All language subtitles for Famous in Love s01e06 Found in Translation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,210 [crowd cheering] 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,167 (Paige) Previously on "Famous In Love.." 3 00:00:04,168 --> 00:00:05,004 [gasps] 4 00:00:05,005 --> 00:00:06,214 Happy birthday, Paige. 5 00:00:06,215 --> 00:00:08,257 I would sell my soul for one of those and my soul 6 00:00:08,258 --> 00:00:10,009 would be worth around $4000. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,052 What are you doing? 8 00:00:11,053 --> 00:00:13,095 None of this would have been possible without you. 9 00:00:13,096 --> 00:00:15,640 Oh, there she is. One of my last customers 10 00:00:15,641 --> 00:00:17,225 who hasn't left me for Craigslist. 11 00:00:17,226 --> 00:00:20,061 Rainer is in the middle of the biggest film of his life. 12 00:00:20,062 --> 00:00:21,896 He deserves to know who his father is. 13 00:00:21,897 --> 00:00:23,898 (Nina) His father just became head of the studio. 14 00:00:23,899 --> 00:00:26,275 - So what's your deal? - Set PA Adam. 15 00:00:26,276 --> 00:00:28,253 - 'At your service.' - Noted. 16 00:00:29,596 --> 00:00:31,036 Take your money and get out of here. 17 00:00:31,037 --> 00:00:33,199 [siren wailing] 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,909 I'm telling you that's not mine. 19 00:00:34,910 --> 00:00:36,750 (male #1) 'Ma'am, step out of the vehicle now.' 20 00:00:36,751 --> 00:00:38,251 Remember, we agreed on 50 more bucks? 21 00:00:38,252 --> 00:00:40,289 I need the money for school. 22 00:00:40,290 --> 00:00:42,166 I'm so glad you decided to celebrate 23 00:00:42,167 --> 00:00:43,644 our little victory after all. 24 00:00:45,295 --> 00:00:48,923 I really wanna have a great working relationship together. 25 00:00:48,924 --> 00:00:50,424 - Fresh start? - Fresh start. 26 00:00:50,425 --> 00:00:51,968 Jake, if you don't show up tonight 27 00:00:51,969 --> 00:00:54,571 you could seriously damage this friendship. 28 00:00:58,475 --> 00:01:02,311 Whoa whoa whoa whoa 29 00:01:02,312 --> 00:01:04,855 Whoa whoa whoa whoa 30 00:01:04,856 --> 00:01:06,357 (Paige) 'Thank you again.' 31 00:01:06,358 --> 00:01:09,795 Best birthday ever. 32 00:01:10,737 --> 00:01:12,839 I had a really, really great time. 33 00:01:13,949 --> 00:01:16,367 Me too. 34 00:01:16,368 --> 00:01:19,370 - When am I gonna see you again? - Everyday at work. 35 00:01:19,371 --> 00:01:22,123 - But we have two days off. - Speak for yourself, buddy. 36 00:01:22,124 --> 00:01:24,875 I have a scene today and I have to study. 37 00:01:24,876 --> 00:01:28,170 I may be failing econ, so I have to get up 38 00:01:28,171 --> 00:01:31,382 the rest of my grades to As to offset my GPA. 39 00:01:31,383 --> 00:01:33,485 Maybe I can help you study. 40 00:01:37,347 --> 00:01:39,449 Did he come to the party last night? 41 00:01:41,226 --> 00:01:43,161 No, he didn't. 42 00:01:43,854 --> 00:01:46,105 Hey. 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,398 Let's go to Vegas. 44 00:01:47,399 --> 00:01:50,443 Two syllables for you. Study. 45 00:01:50,444 --> 00:01:53,696 Ah! Okay, look, hey, you can study on the plane. 46 00:01:53,697 --> 00:01:56,615 I have a lease share. 47 00:01:56,616 --> 00:01:58,868 Private jet. 48 00:01:58,869 --> 00:02:01,871 That sounds like a date. 49 00:02:01,872 --> 00:02:04,373 Nope. Definitely not a date. 50 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 Invite Cassie, invite Jake. 51 00:02:07,044 --> 00:02:08,961 The plane seats six, invite two more. 52 00:02:08,962 --> 00:02:14,091 Well, Cassie is definitely down, but Jake is a wildcard. 53 00:02:14,092 --> 00:02:17,178 Have you ever been to The Buffet at the Bellagio? 54 00:02:17,179 --> 00:02:19,180 No. 55 00:02:19,181 --> 00:02:21,182 Lime-soaked ceviche. 56 00:02:21,183 --> 00:02:24,769 Angry mac and cheese, which has a smoky, chipotle flavor. 57 00:02:24,770 --> 00:02:27,396 - Go on. - Truffle mashed potatoes. 58 00:02:27,397 --> 00:02:29,231 And we can wash it all down 59 00:02:29,232 --> 00:02:32,234 with a bacon double decker from Fuku. 60 00:02:32,235 --> 00:02:36,447 And my boy Vince knows this really great tutor May. 61 00:02:36,448 --> 00:02:40,701 So between hangovers, you can study. 62 00:02:40,702 --> 00:02:42,804 You had me at bacon double decker. 63 00:02:44,623 --> 00:02:46,874 [chuckles] 64 00:02:46,875 --> 00:02:49,936 [theme music] 65 00:02:55,676 --> 00:02:58,511 - Hey, Cass. - Hey, you 21-year-old. 66 00:02:58,512 --> 00:03:00,429 You know, it's all downhill from here. 67 00:03:00,430 --> 00:03:02,616 [scoffs] Don't I know it? 68 00:03:03,809 --> 00:03:06,644 Um, hey, did Jake say 69 00:03:06,645 --> 00:03:08,938 anything to you when he came in last night? 70 00:03:08,939 --> 00:03:11,482 Like why he didn't come to my birthday? 71 00:03:11,483 --> 00:03:13,943 No, but he just came home this morning 72 00:03:13,944 --> 00:03:17,446 so my guess is he stayed at Alexis's place. 73 00:03:17,447 --> 00:03:21,325 Great. So he spent my 21st with the biggest B in Hollywood. 74 00:03:21,326 --> 00:03:22,868 [phone chimes] 75 00:03:22,869 --> 00:03:24,954 Oh, um, I forgot. 76 00:03:24,955 --> 00:03:27,081 I have this dinner scheduled with the, uh 77 00:03:27,082 --> 00:03:29,083 president of Gold Brothers next week. 78 00:03:29,084 --> 00:03:32,044 Oh, hey, uh, did the three diamond bracelet 79 00:03:32,045 --> 00:03:33,629 ever come back from the jewelers? 80 00:03:33,630 --> 00:03:36,465 I should probably wear it to dinner. 81 00:03:36,466 --> 00:03:39,635 Um, yeah, no, I just checked on it the other day 82 00:03:39,636 --> 00:03:41,554 'and he was still resizing it' 83 00:03:41,555 --> 00:03:44,432 but that was a few days ago, so I will check again. 84 00:03:44,433 --> 00:03:48,394 Great. I'll go make us some coffee. 85 00:03:48,395 --> 00:03:52,356 But I sold it for $2000. Why is it now three? 86 00:03:52,357 --> 00:03:54,837 (Dennis on phone) 'Sorry, honey. That's how the pawning works.' 87 00:03:54,838 --> 00:03:56,421 'You sell it to me at a discounted rate' 88 00:03:56,422 --> 00:03:58,154 'and I upsell it.' 89 00:03:58,155 --> 00:03:59,631 Okay. Thank you. 90 00:04:04,911 --> 00:04:08,456 Hey, it's Lacey. I need as many shifts today as possible. 91 00:04:08,457 --> 00:04:11,142 Yeah, that's right. As many as I can get. 92 00:04:12,461 --> 00:04:13,728 [sighs] 93 00:04:17,507 --> 00:04:19,359 Hey, I'm headed out. I'll be home later. 94 00:04:20,844 --> 00:04:21,945 Okay. 95 00:04:24,389 --> 00:04:25,490 What's up? 96 00:04:26,975 --> 00:04:29,393 Maybe an explanation of 97 00:04:29,394 --> 00:04:32,706 why you didn't make my birthday party last night? 98 00:04:34,399 --> 00:04:35,876 Something came up. 99 00:04:38,236 --> 00:04:40,714 I'll take you out to Los Amigos this week. 100 00:04:45,994 --> 00:04:47,512 Later. 101 00:04:50,332 --> 00:04:53,501 Oh, I cannot even with him right now. 102 00:04:53,502 --> 00:04:56,670 Totes just noticing this, but are you wearing his shirt? 103 00:04:56,671 --> 00:04:58,047 [gasps] 104 00:04:58,048 --> 00:05:00,424 - So did you do it? - No. 105 00:05:00,425 --> 00:05:02,426 No, of course not. 106 00:05:02,427 --> 00:05:06,055 In fact, he gave me the bed and he slept on the couch. 107 00:05:06,056 --> 00:05:08,891 - No, come on. - Yes, I'm serious. 108 00:05:08,892 --> 00:05:13,395 Oh, by the way, he invited us to fly on his private jet 109 00:05:13,396 --> 00:05:16,440 and spend two days in Vegas staying at the Bellagio. 110 00:05:16,441 --> 00:05:18,710 - No. - Mm-hmm. Are you in? 111 00:05:19,945 --> 00:05:22,530 Wait, we as in me? 112 00:05:22,531 --> 00:05:25,574 Yes. We as in you and I. Duh. 113 00:05:25,575 --> 00:05:27,409 Yes, totally. 114 00:05:27,410 --> 00:05:29,537 I'm in, I'm so in! 115 00:05:29,538 --> 00:05:32,641 Uh, I have to skate for my shift at the Pizza Dome. 116 00:05:33,625 --> 00:05:35,543 Hey, Cass. 117 00:05:35,544 --> 00:05:39,022 You think I should invite Jake, right? 118 00:05:41,216 --> 00:05:42,299 No. 119 00:05:42,300 --> 00:05:44,802 Look, if he wants to work on contracting 120 00:05:44,803 --> 00:05:47,596 every STD known to man, that is his deal. 121 00:05:47,597 --> 00:05:49,557 But you and I are going to be drinking 122 00:05:49,558 --> 00:05:52,017 yard full of margaritas while we hit the clubs. 123 00:05:52,018 --> 00:05:54,854 - Love you. - Love you. Bye. 124 00:05:54,855 --> 00:05:57,189 We'll take it up and down 125 00:05:57,190 --> 00:06:02,570 I wanna live this night over and over 126 00:06:02,571 --> 00:06:04,363 (Nina) 'We have a big problem, Alan.' 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,924 Is this about the Chinese distributors? 128 00:06:05,925 --> 00:06:07,948 They are threatening to pull out because they think 129 00:06:07,949 --> 00:06:10,619 that Tangey's role as the Time Sorceress is a ghost. 130 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 - So.. - So they don't do ghosts. 131 00:06:12,706 --> 00:06:14,498 It's cultural. 132 00:06:14,499 --> 00:06:16,375 The Chinese refuse to release anything 133 00:06:16,376 --> 00:06:18,252 that has a ghost or a spirit in it. 134 00:06:18,253 --> 00:06:20,355 And I don't do seafood on Sundays. 135 00:06:21,047 --> 00:06:22,923 What? It's my thing. 136 00:06:22,924 --> 00:06:26,218 Let me speak a language you do understand. 137 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 - Hmm. - Greed. 138 00:06:28,722 --> 00:06:31,849 "Ghostbusters" and "Crimson Peak" never released in China. 139 00:06:31,850 --> 00:06:34,560 - That means millions lost. - Yes. 140 00:06:34,561 --> 00:06:36,604 That I speak fluently 141 00:06:36,605 --> 00:06:38,480 and that's nothing a phone call can't fix. 142 00:06:38,481 --> 00:06:40,417 I'll call today. 143 00:06:41,526 --> 00:06:42,860 Getting lost in translation 144 00:06:42,861 --> 00:06:45,195 is not gonna secure your distribution, Alan. 145 00:06:45,196 --> 00:06:48,657 Your producer is. I have to go. 146 00:06:48,658 --> 00:06:50,117 To China? 147 00:06:50,118 --> 00:06:52,828 You are right in the middle of production. No, you can't leave. 148 00:06:52,829 --> 00:06:55,873 You know this is how the Chinese do business. Face-to-face. 149 00:06:55,874 --> 00:06:58,584 They sit down, have tea and bargain. 150 00:06:58,585 --> 00:07:01,420 It's a process. They love negotiating. 151 00:07:01,421 --> 00:07:03,523 And obviously, they're not finished yet. 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,985 I'm going to Hong Kong. 153 00:07:08,511 --> 00:07:11,614 [upbeat music] 154 00:07:22,359 --> 00:07:24,401 - So I guess we're partying. - Yeah. 155 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 Good. Didn't feel like studying anyway. 156 00:07:26,905 --> 00:07:29,114 Study sess was never gonna happen on game day. 157 00:07:29,115 --> 00:07:31,325 Bro, the game isn't for another six hours. 158 00:07:31,326 --> 00:07:34,662 Dude, hardcore pre-gaming happening right now. 159 00:07:34,663 --> 00:07:37,873 Keg's over there. Jungle juice is in the fridge. 160 00:07:37,874 --> 00:07:39,375 Look, I ain't mad at it. 161 00:07:39,376 --> 00:07:42,711 Oh, and there's some strippers or something in there. 162 00:07:42,712 --> 00:07:45,798 - No way. Strippers? - Yeah. 163 00:07:45,799 --> 00:07:47,508 (male #2) 'Hey, Jake, grab me a drink.' 164 00:07:47,509 --> 00:07:48,610 (Jake) 'Yeah, I got it.' 165 00:07:50,553 --> 00:07:52,489 (Jake) 'Cassie?' 166 00:08:09,656 --> 00:08:11,115 Hey, have you seen Cassie? 167 00:08:11,116 --> 00:08:13,367 Um, no. She had a shift at the Pizza Dome. 168 00:08:13,368 --> 00:08:15,448 But you haven't heard from her like in the last hour? 169 00:08:15,449 --> 00:08:16,574 - No, why? - Just, uh.. 170 00:08:16,575 --> 00:08:18,873 - I was hoping she'd be here. - Is she okay? 171 00:08:18,874 --> 00:08:20,958 You know what? Um, it's nothing. 172 00:08:20,959 --> 00:08:22,662 Just, uh, let me know if you hear from her. 173 00:08:22,663 --> 00:08:24,712 Jake, hey. 174 00:08:24,713 --> 00:08:27,274 Is there something going on? Was there an accident? 175 00:08:30,219 --> 00:08:31,903 Jake, it's me. 176 00:08:34,181 --> 00:08:39,119 She was at my friend's study-group-turned-party.. 177 00:08:40,145 --> 00:08:41,663 ...working as a topless maid. 178 00:08:43,065 --> 00:08:44,232 What? 179 00:08:44,233 --> 00:08:47,151 She ran out and I-I haven't been able to reach her. 180 00:08:47,152 --> 00:08:49,278 Wait. No, no. Are you sure it was her? 181 00:08:49,279 --> 00:08:51,489 [scoffs] 182 00:08:51,490 --> 00:08:54,242 [scoffs] I-I-I feel awful. 183 00:08:54,243 --> 00:08:56,202 She must feel so humiliated. 184 00:08:56,203 --> 00:08:57,683 That's why she hasn't called me back. 185 00:08:57,707 --> 00:09:00,309 Don't worry. We'll find her. 186 00:09:17,975 --> 00:09:19,615 You called me over here. What do you want? 187 00:09:19,616 --> 00:09:21,279 I'm your mother. What do you think I want? 188 00:09:21,280 --> 00:09:22,812 [laughs] Bail me out. 189 00:09:22,813 --> 00:09:25,356 - No. - No? 190 00:09:25,357 --> 00:09:27,817 I've been bailing you out my whole life. 191 00:09:27,818 --> 00:09:31,279 I just handed you 50K for your nail salon in Tucson 192 00:09:31,280 --> 00:09:33,239 and you still land here on drugs. 193 00:09:33,240 --> 00:09:34,949 I've been clean for months, Jordy. 194 00:09:34,950 --> 00:09:38,411 - Don't call me Jordy. - My apologies, Jordan Wilder. 195 00:09:38,412 --> 00:09:40,538 May I have your autograph? 196 00:09:40,539 --> 00:09:42,290 That coke wasn't mine. 197 00:09:42,291 --> 00:09:44,691 And if you didn't plant it, then that bitch you was with did. 198 00:09:44,692 --> 00:09:46,012 That was all you and you know it. 199 00:09:46,036 --> 00:09:49,964 She framed me, J, 'cause I didn't do this. 200 00:09:49,965 --> 00:09:52,091 - It really is amazing. - What? 201 00:09:52,092 --> 00:09:54,427 How you blame other people for your problems. 202 00:09:54,428 --> 00:09:56,321 Nina wouldn't frame you. 203 00:09:57,389 --> 00:09:59,348 Oh, you don't feel like talkin'? 204 00:09:59,349 --> 00:10:02,184 Fine. There are plenty of interesting people who do. 205 00:10:02,185 --> 00:10:04,270 Your girlfriend's mom stopped in. 206 00:10:04,271 --> 00:10:06,647 - Ida? - What did you tell her? 207 00:10:06,648 --> 00:10:09,358 - Nothing. Didn't trust her. - Good. 208 00:10:09,359 --> 00:10:13,446 But she did put me in touch with someone I might trust. 209 00:10:13,447 --> 00:10:15,740 I trust Barrett Hopper 210 00:10:15,741 --> 00:10:18,284 would be willing to invest 5K into bailing me out 211 00:10:18,285 --> 00:10:22,330 and, uh, that type of generosity 212 00:10:22,331 --> 00:10:25,267 motivates all kinds of talkin'. 213 00:10:36,637 --> 00:10:39,889 Honey, pack your bags. We're going to Hong Kong. 214 00:10:39,890 --> 00:10:41,370 You know I love egg drop soup, mother 215 00:10:41,394 --> 00:10:43,309 but not enough for a 15-hour flight. 216 00:10:43,310 --> 00:10:45,269 I need to convince our Chinese distributors 217 00:10:45,270 --> 00:10:47,093 to uphold their agreement to release "Locked". 218 00:10:47,094 --> 00:10:50,232 And you, my son, are the face of it. 219 00:10:50,233 --> 00:10:52,818 - I thought Jordan was. - Well, you both are. 220 00:10:52,819 --> 00:10:54,487 But the Chinese love you. 221 00:10:54,488 --> 00:10:56,072 You have a presence there already. 222 00:10:56,073 --> 00:10:57,990 [sighs] When? 223 00:10:57,991 --> 00:11:00,451 - Tonight. - I have plans. 224 00:11:00,452 --> 00:11:04,288 Rain, if those plans involve your standard silicon implants 225 00:11:04,289 --> 00:11:06,624 and hair extensions, cancel. 226 00:11:06,625 --> 00:11:09,335 The plane leaves in three hours. 227 00:11:09,336 --> 00:11:10,616 I can't believe you're springing 228 00:11:10,617 --> 00:11:12,534 a 15 hour flight at me at the eleventh hour. 229 00:11:12,535 --> 00:11:15,424 Well, I'm a suit. And suits don't care about other suits. 230 00:11:15,425 --> 00:11:18,594 But you, you're the face of "Locked" and a huge star 231 00:11:18,595 --> 00:11:21,180 in China ever since "Dragons in the Sand" was released. 232 00:11:21,181 --> 00:11:24,558 What about hiring Jordan for his international sales? 233 00:11:24,559 --> 00:11:26,382 Take him as your carry-on if he is so valuable 234 00:11:26,383 --> 00:11:27,520 in the foreign market. 235 00:11:27,521 --> 00:11:30,398 Jordan's an important part of the movie, but.. 236 00:11:30,399 --> 00:11:33,126 ...you're the first face they'll see on the poster. 237 00:11:35,445 --> 00:11:38,406 I'll bring a deck of cards. 238 00:11:38,407 --> 00:11:40,550 We can play hearts. It'll be fun. 239 00:11:42,703 --> 00:11:44,870 - We'll fly private. - Done. 240 00:11:44,871 --> 00:11:46,431 Yay. 241 00:11:48,458 --> 00:11:51,627 Kyle said she hasn't worked at the Pizza Dome in weeks. 242 00:11:51,628 --> 00:11:54,422 What? Jake, why would she take a job like this? 243 00:11:54,423 --> 00:11:56,298 She must really be in trouble. 244 00:11:56,299 --> 00:11:58,902 I just don't understand why she didn't reach out to us. 245 00:12:00,053 --> 00:12:01,488 [sighs] 246 00:12:02,556 --> 00:12:06,308 Zack's douchebag friends were calling her Lacey. 247 00:12:06,309 --> 00:12:08,292 Paige, I think she's been hiding this for a while. 248 00:12:08,293 --> 00:12:09,895 She made up a fake name. 249 00:12:09,896 --> 00:12:12,374 - Oh, my God. - What? 250 00:12:13,608 --> 00:12:15,943 I was, I was on the phone with her the other day 251 00:12:15,944 --> 00:12:18,863 and somebody in the background called for Lacey. 252 00:12:18,864 --> 00:12:20,573 And I.. Oh, my God. 253 00:12:20,574 --> 00:12:23,617 I've been so consumed in this stupid movie 254 00:12:23,618 --> 00:12:26,513 and Wyatt always yelling at me all the time that I.. 255 00:12:29,166 --> 00:12:32,602 It was right in front of my face and I didn't even see it. 256 00:12:34,045 --> 00:12:36,255 I'm such a bad friend. 257 00:12:36,256 --> 00:12:39,025 Hey, I didn't know either. 258 00:12:40,135 --> 00:12:42,386 I had no clue. 259 00:12:42,387 --> 00:12:46,199 Where would Cassie go if she was trying to escape everything? 260 00:12:49,394 --> 00:12:51,457 You better not have cheaped-out in the meal service. 261 00:12:51,458 --> 00:12:53,602 - Never. - Alright. 262 00:12:55,692 --> 00:12:57,485 Honey, I'm home. 263 00:12:57,486 --> 00:12:58,903 What the hell are you doing here? 264 00:12:58,904 --> 00:13:00,529 Well, I'm coming with. 265 00:13:00,530 --> 00:13:02,753 I've been cleaning up after your messes for years, Alan. 266 00:13:02,754 --> 00:13:04,325 I can handle this. 267 00:13:04,326 --> 00:13:06,368 Oh, you can handle a lot of things 268 00:13:06,369 --> 00:13:09,264 but I'm not letting you do this on your own. 269 00:13:11,458 --> 00:13:12,245 [sighs] 270 00:13:13,274 --> 00:13:15,775 [upbeat music] 271 00:13:15,776 --> 00:13:20,530 Well, well, well, you've been holding out on me, son. 272 00:13:20,531 --> 00:13:22,991 [sighs] Wow. 273 00:13:22,992 --> 00:13:26,661 And to think, I only asked for 50K. 274 00:13:26,662 --> 00:13:29,205 It's not mine. It's Rainer's. 275 00:13:29,206 --> 00:13:31,624 You can stay here till he gets back. 276 00:13:31,625 --> 00:13:33,769 Don't get too comfortable. 277 00:13:44,221 --> 00:13:46,931 - 'Hey, Paige.' - Jake, hey. 278 00:13:46,932 --> 00:13:51,311 So I checked her favorite spot on the fourth floor library. 279 00:13:51,312 --> 00:13:54,373 I checked the coffee shop, the quad.. 280 00:13:55,232 --> 00:13:57,317 Where could she be? 281 00:13:57,318 --> 00:13:59,336 [sighs] I don't know. 282 00:14:02,197 --> 00:14:06,468 [exhales] Wow, feels like forever since I've hung out here. 283 00:14:10,164 --> 00:14:11,164 I miss this. 284 00:14:11,165 --> 00:14:14,917 So hard to do 285 00:14:14,918 --> 00:14:18,021 It's easier said than done 286 00:14:20,382 --> 00:14:21,591 [phone chimes] 287 00:14:21,592 --> 00:14:23,634 Can't forget 288 00:14:23,635 --> 00:14:26,155 - Is it Cassie? - Uh, no. 289 00:14:27,556 --> 00:14:30,058 Whatever it is, it must be pretty important 290 00:14:30,059 --> 00:14:33,353 'cause it keep blowing up your phone all mornin'. 291 00:14:33,354 --> 00:14:37,815 I hate to ask you, but are you and Alexis 292 00:14:37,816 --> 00:14:40,443 like a thing now? 293 00:14:40,444 --> 00:14:43,196 - That was my agent, actually. - Oh. 294 00:14:43,197 --> 00:14:45,573 Yeah. I have a meeting about my script in an hour. 295 00:14:45,574 --> 00:14:48,037 I just called him earlier to let him know I might not make it. 296 00:14:48,038 --> 00:14:50,349 Wait? Like to sell your script? 297 00:14:50,871 --> 00:14:53,414 I already sold it. 298 00:14:53,415 --> 00:14:55,041 Yeah, to Newcastle Studios. 299 00:14:55,042 --> 00:14:57,085 No way! Oh my goodness! 300 00:14:57,086 --> 00:15:00,463 That's so.. Gah! 301 00:15:00,464 --> 00:15:03,491 That's amazing. Why didn't you tell us? 302 00:15:04,966 --> 00:15:06,789 You know, the three of us haven't exactly been 303 00:15:06,790 --> 00:15:08,517 talking a lot lately. 304 00:15:12,393 --> 00:15:13,494 [phone chimes] 305 00:15:15,270 --> 00:15:18,773 Ah, shoot, um, I'm supposed to be, uh 306 00:15:18,774 --> 00:15:22,151 at my fitting right now for production. 307 00:15:22,152 --> 00:15:25,363 How long will your fitting take? An hour? 308 00:15:25,364 --> 00:15:27,573 Then my meeting will take like a half hour, if that. 309 00:15:27,574 --> 00:15:30,302 We can meet up after to continue the search? 310 00:15:31,954 --> 00:15:34,640 - Okay. - Okay. 311 00:15:46,635 --> 00:15:49,470 You better leave your picky eating habits in the US, Alan. 312 00:15:49,471 --> 00:15:51,134 The Chinese consider it rude not to sample 313 00:15:51,135 --> 00:15:52,515 each and every dish served. 314 00:15:52,516 --> 00:15:53,891 I've been successfully conducting 315 00:15:53,892 --> 00:15:56,769 international business for years. 316 00:15:56,770 --> 00:15:59,021 You just better let me do the talking because the Chinese 317 00:15:59,022 --> 00:16:01,274 regard patience and politeness above other qualities. 318 00:16:01,275 --> 00:16:03,693 Guys, give it a rest. Please. 319 00:16:03,694 --> 00:16:05,820 [phone ringing] 320 00:16:05,821 --> 00:16:09,198 - Hey, Rainer. - Hey, Paige. 321 00:16:09,199 --> 00:16:11,284 Um, slight change of plans. 322 00:16:11,285 --> 00:16:12,805 He better not be screwing his co-star. 323 00:16:12,806 --> 00:16:14,389 Isn't that one of the perks of the job? 324 00:16:14,390 --> 00:16:15,471 [whispers] Guys. 325 00:16:18,667 --> 00:16:20,460 Uh, Rainer? 326 00:16:20,461 --> 00:16:22,753 (Rainer) 'Hey, sorry. Bad connection. 327 00:16:22,754 --> 00:16:24,547 So I-I have to go to Hong Kong 328 00:16:24,548 --> 00:16:26,924 to meet with a few Chinese "Locked" distributors. 329 00:16:26,925 --> 00:16:28,509 'Guess they're getting cold feet.' 330 00:16:28,510 --> 00:16:30,094 Don't worry about it. 331 00:16:30,095 --> 00:16:32,513 Stuff's pretty crazy down here right now anyway. 332 00:16:32,514 --> 00:16:35,475 'Cassie is dealing with this thing and..' 333 00:16:35,476 --> 00:16:37,727 - What's wrong? - She's missing. 334 00:16:37,728 --> 00:16:40,813 'I can't reach her. She's only been gone for a few hours.' 335 00:16:40,814 --> 00:16:43,441 But I am really starting to get worried. 336 00:16:43,442 --> 00:16:47,153 Okay. It's just been a few hours? I'm sure she'll turn up. 337 00:16:47,154 --> 00:16:50,239 I'll fly from Hong Kong to Vegas and meet you both there. 338 00:16:50,240 --> 00:16:52,450 I'm buying you and Cass tickets right now. 339 00:16:52,451 --> 00:16:54,160 Check your inbox. 340 00:16:54,161 --> 00:16:57,538 There's no way you're getting out of this, Miss Townsen. 341 00:16:57,539 --> 00:16:59,040 'I've gotta go. I'll see you soon.' 342 00:16:59,041 --> 00:17:00,684 Bye. 343 00:17:01,585 --> 00:17:03,544 Were you really surprised? 344 00:17:03,545 --> 00:17:05,880 [exhales] Completely. 345 00:17:05,881 --> 00:17:07,924 So crazy how many people showed up. 346 00:17:07,925 --> 00:17:09,425 You guys were all in on it? 347 00:17:09,426 --> 00:17:12,386 Mm. So you two a thing now? 348 00:17:12,387 --> 00:17:14,972 'I mean, he really went all out last night.' 349 00:17:14,973 --> 00:17:16,182 [chuckles] 350 00:17:16,183 --> 00:17:18,184 That party must have cost a fortune. 351 00:17:18,185 --> 00:17:19,286 [knock on door] 352 00:17:21,480 --> 00:17:22,438 - Hey, Vince. - Here. 353 00:17:22,439 --> 00:17:23,856 Oh, thanks. 354 00:17:23,857 --> 00:17:25,942 Uh, by the way, do you have any aspirin? 355 00:17:25,943 --> 00:17:27,401 My head is killing me. 356 00:17:27,402 --> 00:17:29,487 Hey, I'll check with the set medic but, uh 357 00:17:29,488 --> 00:17:30,530 I'm not your assistant. 358 00:17:30,531 --> 00:17:31,851 I can't be running around for you 359 00:17:31,852 --> 00:17:33,275 when I got things to do for Rainer. 360 00:17:33,276 --> 00:17:35,409 - I'm just saying. - Oh, I-I'm sorry. 361 00:17:35,410 --> 00:17:38,871 I-I thought you were a set PA like Adam. 362 00:17:38,872 --> 00:17:41,207 Nope. You know you get your own assistant, right? 363 00:17:41,208 --> 00:17:43,584 'You're the star of a major studio motion picture.' 364 00:17:43,585 --> 00:17:44,919 You could probably have three. 365 00:17:44,920 --> 00:17:46,212 [clicks] 366 00:17:46,213 --> 00:17:49,316 Pick a hot chick, would ya? Let's keep it interesting. 367 00:17:50,634 --> 00:17:52,802 Wait, wait, wait. I thought we were booked at the Ritz. 368 00:17:52,803 --> 00:17:54,846 Well, we're not. We're at the Hyatt. 369 00:17:54,847 --> 00:17:56,472 You booked my rooms while on my desk. 370 00:17:56,473 --> 00:17:59,016 You know that I can't sleep in any bed besides Ritz' beds. 371 00:17:59,017 --> 00:18:01,435 Mom, do you have a Dramamine? Feeling a little car sick. 372 00:18:01,436 --> 00:18:04,397 - Car sickness is psychosomatic. - Cruel. Cruel woman. 373 00:18:04,398 --> 00:18:05,940 Motion sickness is miserable. 374 00:18:05,941 --> 00:18:07,525 Take it from a guy who travels a lot. 375 00:18:07,526 --> 00:18:10,528 Thank you. I've been telling her that for years. 376 00:18:10,529 --> 00:18:13,114 I can't ride on roller coasters, boats. 377 00:18:13,115 --> 00:18:14,448 (Alan) 'Me either.' 378 00:18:14,449 --> 00:18:16,742 One of my girlfriend's talked me into this Alaskan cruise 379 00:18:16,743 --> 00:18:18,452 but I only lasted a night. 380 00:18:18,453 --> 00:18:20,204 Had to wait it in a motel in Ketchikan 381 00:18:20,205 --> 00:18:22,415 while she saw eagles and whales and bears. 382 00:18:22,416 --> 00:18:25,459 Oh, my! Everybody gets motion sickness. 383 00:18:25,460 --> 00:18:27,420 Thought you said, it was psychosomatic. 384 00:18:27,421 --> 00:18:28,504 Yeah, for you. 385 00:18:28,505 --> 00:18:30,506 Yeah, well, since then 386 00:18:30,507 --> 00:18:33,175 I take it with me everywhere I go. 387 00:18:33,176 --> 00:18:35,654 - Here you go. - Pathetic. 388 00:18:39,474 --> 00:18:41,601 Hey, Adam, um, you haven't talked 389 00:18:41,602 --> 00:18:44,020 to Cassie lately, have you? 390 00:18:44,021 --> 00:18:46,522 I mean, you saw her last night, obviously 391 00:18:46,523 --> 00:18:49,442 but in the last few hours or so? 392 00:18:49,443 --> 00:18:51,569 Yeah, not since this morning. 393 00:18:51,570 --> 00:18:55,281 That's great, by the way, the whole you and Cassie thing. 394 00:18:55,282 --> 00:18:57,325 It's just great. 395 00:18:57,326 --> 00:19:00,828 [chuckles] Hey, if she reaches out to you in any way 396 00:19:00,829 --> 00:19:03,623 can you just let her know that we're pretty worried 397 00:19:03,624 --> 00:19:06,876 and she should call or text us. 398 00:19:06,877 --> 00:19:08,186 Okay, mom. 399 00:19:11,924 --> 00:19:13,525 [sighs] 400 00:19:22,100 --> 00:19:23,618 Anybody home? 401 00:19:24,686 --> 00:19:26,204 Hey. 402 00:19:31,068 --> 00:19:34,171 [siren wailing] 403 00:19:37,824 --> 00:19:40,660 Ooh. I guess this is, uh, a bad time to tell you 404 00:19:40,661 --> 00:19:42,495 I'm trying to go gluten free. 405 00:19:42,496 --> 00:19:43,597 [chuckles] 406 00:19:45,290 --> 00:19:47,959 So I ran into Paige on set today. 407 00:19:47,960 --> 00:19:49,811 I really think you should text her. 408 00:19:52,464 --> 00:19:54,548 Hey, what is it? 409 00:19:54,549 --> 00:19:58,552 If you knew, you might not like me anymore. 410 00:19:58,553 --> 00:20:01,448 I've been around. Try me. 411 00:20:03,684 --> 00:20:05,768 Well, my private loan fell through 412 00:20:05,769 --> 00:20:09,647 and I've fallen behind on my CMU tuition payments. 413 00:20:09,648 --> 00:20:13,376 So I took a job as a.. 414 00:20:15,612 --> 00:20:17,047 ...a topless maid. 415 00:20:18,073 --> 00:20:20,967 Well, a hooker would've been bad. 416 00:20:21,868 --> 00:20:25,371 But topless maid, who cares? 417 00:20:25,372 --> 00:20:27,540 You use organic cleaning supplies, right? 418 00:20:27,541 --> 00:20:29,792 [chuckles] 419 00:20:29,793 --> 00:20:31,686 So what's the problem? 420 00:20:33,547 --> 00:20:36,382 I had a job this morning.. 421 00:20:36,383 --> 00:20:38,860 ...and it was kind of a party.. 422 00:20:41,054 --> 00:20:42,805 ...and my friend Jake showed up. 423 00:20:42,806 --> 00:20:43,949 Well. 424 00:20:45,267 --> 00:20:46,642 - Awkward. - Yeah. 425 00:20:46,643 --> 00:20:48,328 But, hey, Cassie. 426 00:20:49,479 --> 00:20:51,540 I promise you.. 427 00:20:52,774 --> 00:20:54,626 ...your friends will understand. 428 00:21:04,036 --> 00:21:06,138 [vehicles honking] 429 00:21:07,706 --> 00:21:09,314 _ 430 00:21:09,466 --> 00:21:12,775 _ 431 00:21:13,256 --> 00:21:17,200 _ 432 00:21:19,259 --> 00:21:20,885 (Alan) 'Ni hao.' 433 00:21:20,886 --> 00:21:22,803 Thank you for your hospitality 434 00:21:22,804 --> 00:21:25,806 and receiving us so graciously into your country. 435 00:21:25,807 --> 00:21:27,391 Pleased to have you. 436 00:21:27,392 --> 00:21:28,851 Thank you for making the trip. 437 00:21:28,852 --> 00:21:30,895 Your English is impeccable, Miss Lin. 438 00:21:30,896 --> 00:21:32,730 As I was saying over the phone 439 00:21:32,731 --> 00:21:35,149 we wanna clear up any misunderstanding 440 00:21:35,150 --> 00:21:38,402 regarding the Time Sorceress character in "Locked". 441 00:21:38,403 --> 00:21:40,780 The Time Sorceress is not a ghost. 442 00:21:40,781 --> 00:21:42,090 Or a spirit. 443 00:21:45,494 --> 00:21:46,388 _ 444 00:21:46,754 --> 00:21:47,903 _ 445 00:21:48,455 --> 00:21:50,664 The Sorceress moves around in time 446 00:21:50,665 --> 00:21:52,809 like "The Terminator". 447 00:21:55,003 --> 00:21:57,755 Just like "The Terminator." 448 00:21:57,756 --> 00:21:59,590 - Schwarzenegger? - Yes. 449 00:21:59,591 --> 00:22:01,092 But you see, "The Terminator" 450 00:22:01,093 --> 00:22:04,512 was not set in a specific time period. 451 00:22:04,513 --> 00:22:06,680 Since "Locked" is in present day 452 00:22:06,681 --> 00:22:08,974 'jumping around in time is inauspicious' 453 00:22:08,975 --> 00:22:10,643 'for the Chinese people' 454 00:22:10,644 --> 00:22:13,729 considering our belief in reincarnation. 455 00:22:13,730 --> 00:22:16,649 'The only way we can distribute "Locked" in China' 456 00:22:16,650 --> 00:22:19,026 is if you cast a Chinese actress 457 00:22:19,027 --> 00:22:21,695 in the role of Time Sorceress. 458 00:22:21,696 --> 00:22:25,449 Xu YiFei is one of China's fastest rising stars. 459 00:22:25,450 --> 00:22:27,993 'She's perfect for the part.' 460 00:22:27,994 --> 00:22:29,745 But Tangey's already playing that role. 461 00:22:29,746 --> 00:22:33,892 Yeah, we've, uh, we've already shot half those scenes. 462 00:22:35,085 --> 00:22:38,563 Done. We'll do reshoots. 463 00:22:40,549 --> 00:22:43,652 [instrumental music] 464 00:22:47,806 --> 00:22:48,889 What are you doing? 465 00:22:48,890 --> 00:22:52,101 [sighs] What? I have no choice. 466 00:22:52,102 --> 00:22:53,853 Cassie didn't come home last night. 467 00:22:53,854 --> 00:22:55,396 So you're going through her stuff? 468 00:22:55,397 --> 00:22:58,858 Well, yeah, I mean, we-we have to find her. 469 00:22:58,859 --> 00:23:02,111 Maybe there's something here that will.. 470 00:23:02,112 --> 00:23:04,172 [sighs] 471 00:23:06,700 --> 00:23:09,869 Jake, why won't she just text me back? 472 00:23:09,870 --> 00:23:12,872 She hasn't posted anything on Insta or Snap. 473 00:23:12,873 --> 00:23:15,249 Maybe it's not about this. 474 00:23:15,250 --> 00:23:17,877 Maybe it's more about the movie. 475 00:23:17,878 --> 00:23:20,921 What? That I got the role? 476 00:23:20,922 --> 00:23:23,185 If it weren't for her, you wouldn't have even auditioned. 477 00:23:23,186 --> 00:23:26,260 A-and now she is obviously having money issues. 478 00:23:26,261 --> 00:23:27,845 What about you? 479 00:23:27,846 --> 00:23:29,763 You're the one off selling your scripts 480 00:23:29,764 --> 00:23:31,849 and hanging out with starlets in the desert. 481 00:23:31,850 --> 00:23:32,933 (Jake) 'Hey, okay.' 482 00:23:32,934 --> 00:23:35,769 Look, I-I just feel you've been a little... 483 00:23:35,770 --> 00:23:39,148 - Been what? - A little distant... lately. 484 00:23:39,149 --> 00:23:42,234 - That's all. - Me? Are you serious right now? 485 00:23:42,235 --> 00:23:46,131 You're the one who just spent four days with Alexis. 486 00:23:50,869 --> 00:23:54,264 Look, we both have gigs in Hollywood. 487 00:23:55,040 --> 00:23:57,142 We're so lucky. 488 00:23:58,543 --> 00:23:59,894 Yeah. 489 00:24:01,213 --> 00:24:03,606 I guess we just made her feel worse. 490 00:24:07,010 --> 00:24:08,361 [sighs] 491 00:24:14,684 --> 00:24:17,353 It's a receipt from a pawn shop for two grand. 492 00:24:17,354 --> 00:24:20,332 - Is it for a bracelet? - 'Yeah. It looks like it.' 493 00:24:24,527 --> 00:24:25,837 [sighs] 494 00:24:28,782 --> 00:24:31,307 (Rainer) 'I almost didn't recognize you without a suit on.' 495 00:24:31,993 --> 00:24:33,369 Figured you slept in 'em. 496 00:24:33,370 --> 00:24:36,872 Well, what can I say? I'm human, after all. 497 00:24:36,873 --> 00:24:40,042 Mom said I should broaden my culinary palate. 498 00:24:40,043 --> 00:24:41,478 Fish ball? 499 00:24:42,671 --> 00:24:44,338 Uh, no. 500 00:24:44,339 --> 00:24:47,891 _ 501 00:24:49,135 --> 00:24:51,863 - Still sober? - Three years. 502 00:24:52,847 --> 00:24:54,848 Good for you. 503 00:24:54,849 --> 00:24:56,684 I.. 504 00:24:56,685 --> 00:24:59,853 Hell, I was sober for years after my dad died. 505 00:24:59,854 --> 00:25:01,939 I mean, not that I had a problem 506 00:25:01,940 --> 00:25:03,482 but because he did. 507 00:25:03,483 --> 00:25:05,567 You know, put it this way. 508 00:25:05,568 --> 00:25:07,837 He wasn't a friendly drunk. 509 00:25:13,493 --> 00:25:15,160 Did you know 510 00:25:15,161 --> 00:25:17,496 that your mother started out on my desk? 511 00:25:17,497 --> 00:25:18,831 Yeah. 512 00:25:18,832 --> 00:25:20,207 She still complains about it. 513 00:25:20,208 --> 00:25:23,377 [laughs] Well, I probably deserve that. 514 00:25:23,378 --> 00:25:25,045 Never have had a way with women. 515 00:25:25,046 --> 00:25:26,672 I married twice 516 00:25:26,673 --> 00:25:29,150 and now I am thinking about.. 517 00:25:29,884 --> 00:25:30,852 ...proposing again. 518 00:25:31,308 --> 00:25:32,720 Maybe the third time is the charm. 519 00:25:32,721 --> 00:25:34,930 Uh, you know, the only thing 520 00:25:34,931 --> 00:25:37,016 that my ex-wives have in common 521 00:25:37,017 --> 00:25:38,892 is their disdain for me. 522 00:25:38,893 --> 00:25:41,871 So maybe not. 523 00:25:43,315 --> 00:25:46,418 [instrumental music] 524 00:26:00,874 --> 00:26:02,916 How do you know I ain't already eaten? 525 00:26:02,917 --> 00:26:04,462 Because I know your go-to breakfast 526 00:26:04,463 --> 00:26:06,795 is coffee and cigarettes. 527 00:26:06,796 --> 00:26:08,523 I gave up smokin'. 528 00:26:09,966 --> 00:26:12,301 You and I pulled enough cons. 529 00:26:12,302 --> 00:26:14,511 I know when you're lying. 530 00:26:14,512 --> 00:26:17,848 Besides, breakfast wasn't in your mothering handbook. 531 00:26:17,849 --> 00:26:20,201 Or lunch. Or dinner. 532 00:26:22,103 --> 00:26:24,897 I was a good enough mother to go to jail for five years 533 00:26:24,898 --> 00:26:26,958 for something you did. 534 00:26:36,821 --> 00:26:39,197 I have to admit your access to craft service 535 00:26:39,198 --> 00:26:42,784 makes you a very desirable dating candidate. 536 00:26:42,785 --> 00:26:45,578 But really, thank you for letting me stay here. 537 00:26:45,579 --> 00:26:47,973 It's not like we're together or anything. 538 00:26:49,000 --> 00:26:52,168 We're together here. Now. 539 00:26:52,169 --> 00:26:54,295 This is true. 540 00:26:54,296 --> 00:26:55,815 So you're gonna text Paige? 541 00:26:56,841 --> 00:26:58,425 Are you gonna give 'em a little credit? 542 00:26:58,426 --> 00:27:01,136 I mean, they obviously care about you. 543 00:27:01,137 --> 00:27:04,389 I think I just need more time, you know? 544 00:27:04,390 --> 00:27:07,308 I can't ever take that moment back. 545 00:27:07,309 --> 00:27:11,413 I mean, one of my best friends saw the girls. 546 00:27:12,565 --> 00:27:16,609 You know, there's a shortage of perfect breasts in the world. 547 00:27:16,610 --> 00:27:18,570 It's a pity to hide yours. 548 00:27:18,571 --> 00:27:20,780 [laughs] 549 00:27:20,781 --> 00:27:22,198 "Princess Bride". 550 00:27:22,199 --> 00:27:24,802 Pretty good. It's one of my favorite movies. 551 00:27:26,412 --> 00:27:28,013 [sighs] 552 00:27:29,123 --> 00:27:30,749 What? 553 00:27:30,750 --> 00:27:34,478 Nothing. I just like the way the light hits you. 554 00:27:39,800 --> 00:27:41,468 And now I have to figure out 555 00:27:41,469 --> 00:27:43,219 what to do about my massive debt. 556 00:27:43,220 --> 00:27:45,513 I probably have to drop out. 557 00:27:45,514 --> 00:27:47,950 [sighs] Wow, I never thought I'd end up like this. 558 00:27:48,601 --> 00:27:52,061 Hey, I'm a 26-year-old PA. 559 00:27:52,062 --> 00:27:54,331 You think this is where I thought I'd be? 560 00:27:55,316 --> 00:27:56,983 So what do you wanna do? 561 00:27:56,984 --> 00:27:59,503 You know, in life? 562 00:28:00,571 --> 00:28:02,781 I was gonna be an actress. 563 00:28:02,782 --> 00:28:05,366 Okay. You're in LA, you don't need a degree for that. 564 00:28:05,367 --> 00:28:08,304 But I'm not even sure anymore if it's my dream or my mom's. 565 00:28:09,955 --> 00:28:12,791 She actually won an Emmy for her supporting actress role 566 00:28:12,792 --> 00:28:14,083 on a nighttime soap. 567 00:28:14,084 --> 00:28:15,853 What's she doing now? 568 00:28:17,171 --> 00:28:20,006 She died of cancer. 569 00:28:20,007 --> 00:28:21,925 I was nine. 570 00:28:21,926 --> 00:28:25,220 I remember she allowed me to stay up late to watch it. 571 00:28:25,221 --> 00:28:27,514 But before she accepted her award 572 00:28:27,515 --> 00:28:29,909 I fell asleep. 573 00:28:31,435 --> 00:28:33,329 I've never forgiven myself for that. 574 00:28:40,236 --> 00:28:41,962 I'm gonna go make us some coffee. 575 00:28:43,197 --> 00:28:44,465 Okay. 576 00:28:46,575 --> 00:28:47,927 [phone chimes] 577 00:28:49,286 --> 00:28:53,223 There's never a time that is not now 578 00:28:55,626 --> 00:28:59,688 There's never a time that is not now 579 00:29:01,048 --> 00:29:03,758 Oh, my goodness. Uh, J-Jake. 580 00:29:03,759 --> 00:29:05,718 Jake, there's bubbles! So many bubbles! 581 00:29:05,719 --> 00:29:07,178 - What? - Oh, my goodness. 582 00:29:07,179 --> 00:29:09,889 Look, s-she's about to reply to my text. 583 00:29:09,890 --> 00:29:11,241 [sighs] 584 00:29:14,895 --> 00:29:17,998 [instrumental music] 585 00:29:33,330 --> 00:29:35,456 Wow. 586 00:29:35,457 --> 00:29:38,042 Well, we just have to 587 00:29:38,043 --> 00:29:40,503 give her some more time. 588 00:29:40,504 --> 00:29:43,256 Yeah. She'll come back when she's ready. 589 00:29:43,257 --> 00:29:46,151 Let's be patient and we'll wait it out here. 590 00:29:48,596 --> 00:29:50,221 I'll make omelets. 591 00:29:50,222 --> 00:29:52,825 - Denver with extra cheese? - Yes, please. 592 00:29:55,895 --> 00:29:58,998 [instrumental music] 593 00:30:04,904 --> 00:30:06,880 (Alan) 'Can't sleep either, huh?' 594 00:30:08,073 --> 00:30:09,741 You just missed your son. 595 00:30:09,742 --> 00:30:11,844 'He's on his way to the airport.' 596 00:30:14,663 --> 00:30:18,100 Bartender, bottle of your best champagne. 597 00:30:22,004 --> 00:30:24,213 Let's celebrate, hmm? 598 00:30:24,214 --> 00:30:26,716 It's more of a period victory, wouldn't you say, Alan? 599 00:30:26,717 --> 00:30:29,260 - Hmm, yeah. - We didn't win. 600 00:30:29,261 --> 00:30:31,346 We just avoided annihilation. 601 00:30:31,347 --> 00:30:33,598 Hmm, I do have to admit I'm not looking forward 602 00:30:33,599 --> 00:30:35,516 to telling Tangey she's been recast. 603 00:30:35,517 --> 00:30:36,684 Yeah. 604 00:30:36,685 --> 00:30:39,288 But that's a Xanax moment in LA. 605 00:30:42,816 --> 00:30:44,918 You did good job today, Devon. 606 00:30:46,904 --> 00:30:49,113 Yeah. 607 00:30:49,114 --> 00:30:51,658 You also did a great job with Rainer. 608 00:30:51,659 --> 00:30:53,618 He's a good kid. 609 00:30:53,619 --> 00:30:55,804 It couldn't have been easy being a single mom. 610 00:30:56,914 --> 00:30:59,040 That's why I got Rain 611 00:30:59,041 --> 00:31:00,667 in the showbiz in the first place. 612 00:31:00,668 --> 00:31:04,087 To combine work and being a mom. 613 00:31:04,088 --> 00:31:06,506 I guess it worked out. 614 00:31:06,507 --> 00:31:09,735 You know, I've often wondered why we didn't make it work. 615 00:31:11,011 --> 00:31:12,929 I mean, you're smart. 616 00:31:12,930 --> 00:31:14,514 You're sexy as hell. 617 00:31:14,515 --> 00:31:16,075 [laughs] 618 00:31:21,855 --> 00:31:24,958 [instrumental music] 619 00:31:37,329 --> 00:31:39,223 Well, uh.. 620 00:31:40,874 --> 00:31:42,458 Cheers. 621 00:31:42,459 --> 00:31:44,269 [glasses clink] 622 00:31:55,381 --> 00:31:58,301 (Chip on voicemail) 'Hey, Rainer, it's Chip. Missed you at the gym today.' 623 00:31:58,302 --> 00:32:00,136 'Give me a call back when you can and uh..' 624 00:32:00,137 --> 00:32:03,062 'I can come over to your place for a private se..' 625 00:32:03,063 --> 00:32:04,783 (Vince on voicemail) 'Rain Man, it's Vince.' 626 00:32:04,784 --> 00:32:07,369 'Your agent called. He booked you with this Rolex commercial.' 627 00:32:07,370 --> 00:32:10,737 'And your lawyer called and he's a talkative..' 628 00:32:10,738 --> 00:32:15,241 And I know it's gonna take sometime 629 00:32:15,242 --> 00:32:17,803 But it is slo-o-ow 630 00:32:19,955 --> 00:32:23,666 So now we know who's got 631 00:32:23,667 --> 00:32:28,796 The sad eyes 632 00:32:28,797 --> 00:32:32,925 And I know it's gonna be alright 633 00:32:32,926 --> 00:32:35,112 But it don't show 634 00:32:36,221 --> 00:32:39,599 Wow. Exactly where I left you. 635 00:32:39,600 --> 00:32:41,768 'I thought you would've made some progress by now.' 636 00:32:41,769 --> 00:32:44,103 I've decided I'm protesting in bed 637 00:32:44,104 --> 00:32:46,773 'like John and Yoko.' 638 00:32:46,774 --> 00:32:48,250 Yeah. 639 00:32:49,109 --> 00:32:50,752 Got you a present. 640 00:32:51,987 --> 00:32:54,072 Now, I can't stay long 641 00:32:54,073 --> 00:32:55,776 because this took me about two hours to get 642 00:32:55,777 --> 00:32:57,742 and I gotta get back. 643 00:32:57,743 --> 00:32:59,952 Set thinks I'm on the longest coffee run ever. 644 00:32:59,953 --> 00:33:01,120 What's this? 645 00:33:01,121 --> 00:33:05,041 My buddy works at the television academy. 646 00:33:05,042 --> 00:33:07,019 He did me a solid. 647 00:33:09,713 --> 00:33:11,440 (Kathryn) 'Thank you.' 648 00:33:13,175 --> 00:33:16,010 Thank you to the Academy. 649 00:33:16,011 --> 00:33:18,137 'But most importantly' 650 00:33:18,138 --> 00:33:21,015 'thank you to my daughter, Cassandra.' 651 00:33:21,016 --> 00:33:24,560 Honey, you were my inspiration. 652 00:33:24,561 --> 00:33:27,105 'I do this for you.' 653 00:33:27,106 --> 00:33:31,359 'You inspire me to never give up on my dreams.' 654 00:33:31,360 --> 00:33:33,921 I love you. Now go to bed. 655 00:33:40,661 --> 00:33:41,970 Thank you. 656 00:33:43,038 --> 00:33:46,141 Yeah. That was worth it. 657 00:33:51,088 --> 00:33:52,296 [sighs] 658 00:33:52,297 --> 00:33:54,650 I need to get back to set. 659 00:34:00,681 --> 00:34:02,032 Hey. 660 00:34:03,475 --> 00:34:05,494 Should I lock up when I leave? 661 00:34:08,021 --> 00:34:09,581 I need to go home. 662 00:34:25,206 --> 00:34:27,124 Hey, about earlier 663 00:34:27,125 --> 00:34:29,084 I'm grateful for what you did for me. 664 00:34:29,085 --> 00:34:32,212 But you have to stop holdin' it over my head. 665 00:34:32,213 --> 00:34:34,232 You know I did it for you. 666 00:34:36,134 --> 00:34:37,318 I know you did. 667 00:34:39,554 --> 00:34:41,805 Now sit yourself down.. 668 00:34:41,806 --> 00:34:44,558 ...'cause I made you a grilled cheese sandwich. 669 00:34:44,559 --> 00:34:47,186 [chuckles] 670 00:34:47,187 --> 00:34:49,313 Mmm. 671 00:34:49,314 --> 00:34:52,608 I burned it, but now you can't say I never made you a meal. 672 00:34:52,609 --> 00:34:54,735 [chuckles] 673 00:34:54,736 --> 00:34:56,838 I kinda like burned grill cheese. 674 00:35:00,533 --> 00:35:04,077 J, uh, I know our lives together have been tough 675 00:35:04,078 --> 00:35:08,081 but you gotta admit some of it was kinda fun. 676 00:35:08,082 --> 00:35:09,791 [laughing] 677 00:35:09,792 --> 00:35:12,294 I mean, how many times did you steal my purse 678 00:35:12,295 --> 00:35:14,755 so I could lift a helpful Henry's wallet? 679 00:35:14,756 --> 00:35:16,757 Thousands. In our sleep. 680 00:35:16,758 --> 00:35:18,175 And Red Tag Special? 681 00:35:18,176 --> 00:35:20,552 Take a red ballpoint pen shopping. Bam! 682 00:35:20,553 --> 00:35:23,472 - Instant 50% off! - Instant 50% off! 683 00:35:23,473 --> 00:35:24,765 - Man! - Oh, oh! 684 00:35:24,766 --> 00:35:26,909 And do you remember when the Millers were out of town? 685 00:35:26,910 --> 00:35:28,143 What, pulled the For Sale sign 686 00:35:28,144 --> 00:35:30,270 and lived in a mansion beach side for six months? 687 00:35:30,271 --> 00:35:32,231 - Mmm. - Yeah, I remember. 688 00:35:32,232 --> 00:35:34,066 And I pretended to be the realtor. 689 00:35:34,067 --> 00:35:35,359 [laughing] 690 00:35:35,360 --> 00:35:37,986 Turned away all the potential buyers. 691 00:35:37,987 --> 00:35:39,530 That house is actually only, like 692 00:35:39,531 --> 00:35:41,198 six or seven houses down from here. 693 00:35:41,199 --> 00:35:42,407 Hmm. 694 00:35:42,408 --> 00:35:45,285 That's why this place feels like home. 695 00:35:45,286 --> 00:35:48,205 Hmm. 696 00:35:48,206 --> 00:35:50,666 Hey, Rainer's gonna be home in a couple of days. 697 00:35:50,667 --> 00:35:53,126 You mind if we start talkin' about findin' you a hotel? 698 00:35:53,127 --> 00:35:55,629 - No, no, it's-it's cool. - Mm-hmm. 699 00:35:55,630 --> 00:35:57,339 I have, I have a friend I can stay with. 700 00:35:57,340 --> 00:35:58,799 I'll just.. 701 00:35:58,800 --> 00:36:00,676 I'll just clean out now. 702 00:36:00,677 --> 00:36:05,138 I'll stand by 703 00:36:05,139 --> 00:36:07,224 Notice how we shine 704 00:36:07,225 --> 00:36:11,103 J, uh, it was really good to see you, son. 705 00:36:11,104 --> 00:36:14,106 Bright as sun we.. 706 00:36:14,107 --> 00:36:16,191 Don't worry about payin' me back for bail. 707 00:36:16,192 --> 00:36:17,335 We'll get you a good lawyer. 708 00:36:17,336 --> 00:36:21,064 Into my desire 709 00:36:24,284 --> 00:36:29,121 A tender phase 710 00:36:29,122 --> 00:36:33,267 We passed our ideal days 711 00:36:34,419 --> 00:36:36,795 Held them to the light 712 00:36:36,796 --> 00:36:39,506 Know that 713 00:36:39,507 --> 00:36:45,405 We will never lay in doubt 714 00:36:47,682 --> 00:36:50,183 In wonder 715 00:36:50,184 --> 00:36:52,978 I'll never let you down 716 00:36:52,979 --> 00:36:55,731 Please don't ever do that again. 717 00:36:55,732 --> 00:36:56,835 I'll never let you down 718 00:36:56,836 --> 00:36:59,610 - I'm sorry. - No, Cas, I-I'm sorry. 719 00:36:59,611 --> 00:37:03,238 Actually, I'm sorry-est of the sorry. 720 00:37:03,239 --> 00:37:05,407 By the way, pact, right here, right now. 721 00:37:05,408 --> 00:37:07,701 - Never speak of it again. - Complete memory wipe. 722 00:37:07,702 --> 00:37:11,246 Paige, I pawned the bracelet. 723 00:37:11,247 --> 00:37:12,664 My loan fell through 724 00:37:12,665 --> 00:37:14,333 and I was late on my tuition fees and... 725 00:37:14,334 --> 00:37:16,335 Hey, don't worry about it, Cas. 726 00:37:16,336 --> 00:37:18,462 I'm, I'm so sorry. 727 00:37:18,463 --> 00:37:20,922 I-I-I didn't realize 728 00:37:20,923 --> 00:37:22,799 how distant I've been. 729 00:37:22,800 --> 00:37:25,469 - I'm the worst. - It's okay. 730 00:37:25,470 --> 00:37:28,680 And I'm not sure, but maybe I'll drop out of school for now 731 00:37:28,681 --> 00:37:31,433 and get a full-time job and then save up some money 732 00:37:31,434 --> 00:37:33,226 and re-enroll next year. 733 00:37:33,227 --> 00:37:36,271 No, no, no. We can lend you the money 734 00:37:36,272 --> 00:37:39,733 and y-you can always pay us back or.. 735 00:37:39,734 --> 00:37:42,110 Or.. 736 00:37:42,111 --> 00:37:45,572 What if you had a full-time job 737 00:37:45,573 --> 00:37:48,825 but you could still go to all your classes 738 00:37:48,826 --> 00:37:50,369 and study whenever you want? 739 00:37:50,370 --> 00:37:53,413 Well, that's amazing, but not possible. 740 00:37:53,414 --> 00:37:56,458 Well, I just found out that I get an assistant on the movie 741 00:37:56,459 --> 00:37:58,293 and I don't even really need one 742 00:37:58,294 --> 00:38:01,421 so you could just do it in between classes. 743 00:38:01,422 --> 00:38:02,881 I-I'd be your assistant? 744 00:38:02,882 --> 00:38:04,257 Yeah, it's gonna be so cool. 745 00:38:04,258 --> 00:38:06,677 You'd literally be getting just paid to, like 746 00:38:06,678 --> 00:38:08,178 hang out with me on set. 747 00:38:08,179 --> 00:38:10,764 Oh, my goodness. This is such a good idea. 748 00:38:10,765 --> 00:38:12,849 Should we celebrate? Should we got to Los Amigos? 749 00:38:12,850 --> 00:38:16,311 Okay, let's do it. I could crush some tacos. 750 00:38:16,312 --> 00:38:17,997 [cell phone rings] 751 00:38:19,190 --> 00:38:21,274 Umm, it's Rainer. 752 00:38:21,275 --> 00:38:23,652 I.. It's probably about Vegas. 753 00:38:23,653 --> 00:38:25,278 Uh, okay, what did I miss? 754 00:38:25,279 --> 00:38:28,281 We were gonna go to Vegas with Rainer in his private jet 755 00:38:28,282 --> 00:38:30,450 and stay in the penthouse of the Bellagio 756 00:38:30,451 --> 00:38:32,619 but, yeah. 757 00:38:32,620 --> 00:38:35,372 Uh, give me second. I'm gonna take this. 758 00:38:35,373 --> 00:38:37,290 Hey! Rainer. 759 00:38:37,291 --> 00:38:39,459 (Rainer) 'Hey, so did you find Cas?' 760 00:38:39,460 --> 00:38:41,123 'You girls at the airport? I just landed.' 761 00:38:41,124 --> 00:38:42,796 Uh.. 762 00:38:42,797 --> 00:38:45,215 Uh, yeah, she-she just came home 763 00:38:45,216 --> 00:38:48,427 but we can't go to Vegas with you. 764 00:38:48,428 --> 00:38:51,388 Umm, we really just need to be home right now. 765 00:38:51,389 --> 00:38:53,132 (Rainer) 'But I already bought your tickets' 766 00:38:53,133 --> 00:38:55,985 'and I'm here in Vegas waiting for you.' 767 00:38:57,353 --> 00:39:00,039 I'm-I'm really sorry, Rainer. I gotta go. 768 00:39:01,983 --> 00:39:05,086 [instrumental music] 769 00:39:12,452 --> 00:39:14,786 (Rainer) 'Thanks for the ride, man.' 770 00:39:14,787 --> 00:39:17,181 Needed a pick-me-up after being ditched in Vegas. 771 00:39:18,374 --> 00:39:19,976 Holy.. 772 00:39:21,753 --> 00:39:23,479 (Jordan) 'What the hell.' 773 00:39:25,006 --> 00:39:26,607 We've been robbed. 774 00:39:35,057 --> 00:39:36,742 Son of a bitch. 775 00:39:37,798 --> 00:39:45,398 776 00:39:46,043 --> 00:39:49,146 [theme music] 777 00:39:49,196 --> 00:39:53,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.