All language subtitles for Family Tree s01e03 The Austerity Games.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,786 --> 00:00:16,500 Monkey: Well, I think at a kids' party 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,300 we should address some of the real issues 3 00:00:18,300 --> 00:00:20,370 they have to deal with these days. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,770 What sort of things, Monkey? 5 00:00:21,770 --> 00:00:23,440 Monkey: Well, like drugs, you know. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,610 Kids are younger and younger when they're taking drugs. 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 I just wanted to warn you that 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,910 that stuff that you get on the street 9 00:00:28,910 --> 00:00:31,250 is really strong these days, you know? 10 00:00:31,250 --> 00:00:33,850 It's no longer the lovely, quiet approach to a high. 11 00:00:33,850 --> 00:00:37,590 I recommend mushrooms 'cause you can do that incrementally. 12 00:00:37,590 --> 00:00:40,390 Well, I don't take any drugs myself. 13 00:00:40,390 --> 00:00:41,590 Of course she does. 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,260 No, I don't. I don't. 15 00:00:43,260 --> 00:00:46,370 She's in denial, but fortunately, I have access to the truth. 16 00:00:46,370 --> 00:00:48,370 Bea: We would talk about that maybe a bit, 17 00:00:48,370 --> 00:00:50,830 and then I've got this section called "Ask Monk." 18 00:00:50,840 --> 00:00:53,540 They can just ask me anything, you know? Anything they want. 19 00:00:53,540 --> 00:00:56,680 Like you know, maybe one kid... 20 00:00:56,680 --> 00:00:59,680 wants to know is his dad gay... I don't know. 21 00:00:59,680 --> 00:01:01,790 Why do you say that? Is it because of this guy? 22 00:01:01,790 --> 00:01:04,190 No! No, not you, of course. 23 00:01:04,190 --> 00:01:05,920 - Monkey: He does look gay. - Bea: Not at all. 24 00:01:05,920 --> 00:01:06,920 Monkey: It's the hair. 25 00:01:06,930 --> 00:01:08,660 And then... you know, or anything. 26 00:01:08,660 --> 00:01:10,730 Or maybe "My mother's frigid," I don't know. 27 00:01:10,730 --> 00:01:12,300 "Maybe she wants to have other kids, 28 00:01:12,300 --> 00:01:13,970 but she found out she can't," that kind of shit. 29 00:01:13,970 --> 00:01:15,770 I'm not saying that about you either. 30 00:01:15,770 --> 00:01:17,370 Monkey: Although you have that look about you. 31 00:01:17,370 --> 00:01:19,040 And then we can maybe end on a song, you know? 32 00:01:19,040 --> 00:01:20,950 Something... something jolly. 33 00:01:20,970 --> 00:01:25,210 - Nursery rhyme. - ? Old MacDonald had a wank... ? 34 00:01:25,210 --> 00:01:27,580 Something like that, yeah. 35 00:01:28,910 --> 00:01:30,780 Have we yet mentioned... 36 00:01:30,780 --> 00:01:32,480 that our son is five? 37 00:01:32,480 --> 00:01:34,950 Yes, yes. 38 00:01:34,950 --> 00:01:38,290 We're not really sure that your act is necessarily... 39 00:01:38,290 --> 00:01:39,800 age-appropriate. 40 00:01:39,830 --> 00:01:42,160 We just wanna keep it real, you know. 41 00:01:42,160 --> 00:01:43,800 I think kids need a warning these days. 42 00:01:43,800 --> 00:01:45,430 Not that real, though, 'cause I saw your lips move. 43 00:01:45,430 --> 00:01:48,000 - I'm sorry? - While you were doing the "MacDonald" song. 44 00:01:48,000 --> 00:01:50,100 - You didn't see my lips move. - They didn't move. 45 00:01:50,110 --> 00:01:51,770 It was on the word... it was the "Donald," the "MacDonald." 46 00:01:51,770 --> 00:01:53,520 Okay, at least I have lips. 47 00:01:54,980 --> 00:01:56,480 - Monkey: He doesn't have "lits." - Shut up. 48 00:01:56,480 --> 00:01:58,450 People who don't have lips... don't have lips. 49 00:01:58,450 --> 00:02:01,750 - Anyway, your monkey's rude. - Oh? 50 00:02:01,750 --> 00:02:02,860 Yeah? I'm not rude. 51 00:02:02,890 --> 00:02:04,420 Monkey: Fuck you. I'm not rude. 52 00:02:04,420 --> 00:02:06,120 Sorry. 53 00:02:06,120 --> 00:02:08,960 Fucking fuck you, you frigid cunt. 54 00:02:08,990 --> 00:02:12,100 - So what was the problem? - Bea: They just looked at me 55 00:02:12,100 --> 00:02:14,730 like I was this disgusting thing, you know? 56 00:02:14,730 --> 00:02:16,470 Monkey: I was doing them a service. 57 00:02:16,470 --> 00:02:18,600 These kids today, they need a warning. 58 00:02:18,600 --> 00:02:22,810 Tom: Bingo... one, two, three dead Chadwicks. 59 00:02:22,810 --> 00:02:25,880 I guess this is the Chadwick family plot. 60 00:02:25,880 --> 00:02:29,380 Yeah. I've never seen these gravestones before. 61 00:02:29,380 --> 00:02:32,230 Hmm... Granny and Granddad. 62 00:02:32,250 --> 00:02:35,520 Victoria, this is all your fault that we're doing this little journey. 63 00:02:36,810 --> 00:02:38,960 I mean, we'll be here someday. 64 00:02:38,960 --> 00:02:40,430 I know. I'll visit you 65 00:02:40,430 --> 00:02:43,130 and bring you flowers and soup. 66 00:02:43,130 --> 00:02:44,960 Wait, why am I dead first? 67 00:02:44,960 --> 00:02:47,770 'Cause you've got less to live for, I think. 68 00:02:49,040 --> 00:02:50,900 Bea: We're off. 69 00:02:50,900 --> 00:02:54,410 Tom: Yeah, I mean, I can't remember a lot about my grandparents, 70 00:02:54,410 --> 00:02:56,840 Lydia and William. 71 00:02:56,840 --> 00:02:59,510 Um... 72 00:02:59,510 --> 00:03:01,320 I mean, we were very young. 73 00:03:01,320 --> 00:03:03,650 - Bea: Yeah. - And what a way to go... 74 00:03:03,650 --> 00:03:06,790 in a hot air balloon. 75 00:03:06,790 --> 00:03:09,320 Bea: It's doubly tragic, isn't it? 76 00:03:09,330 --> 00:03:12,260 Monkey: Supposed to be so uplifting. 77 00:03:12,260 --> 00:03:16,100 But then we were never allowed balloons at our birthday parties. 78 00:03:16,100 --> 00:03:18,470 - You know? - If a balloon popped in the house... 79 00:03:18,470 --> 00:03:20,340 - That's why that was! - Yeah. 80 00:03:20,340 --> 00:03:22,940 That makes... I never put those two together. 81 00:03:22,940 --> 00:03:25,540 - Yeah. - I do remember their funeral. 82 00:03:25,540 --> 00:03:28,550 Like, it was a celebration, really, 83 00:03:28,550 --> 00:03:31,150 more than anything else. 84 00:03:31,180 --> 00:03:34,820 - We did a song. - We did. We sang something. 85 00:03:34,820 --> 00:03:38,290 - The Bee Gees, was it? - The Beatles. 86 00:03:38,290 --> 00:03:40,190 - Wasn't it? - Was there? 87 00:03:40,190 --> 00:03:41,730 Oh, I don't remember. 88 00:03:41,730 --> 00:03:45,400 I thought it was "Staying Alive," but it couldn't have been. 89 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 - "Staying Alive" by the Bee Gees. - Was that it? 90 00:03:48,030 --> 00:03:50,370 - Yeah. - That rings a bell. 91 00:03:57,380 --> 00:03:59,180 ( clicks ) 92 00:04:02,310 --> 00:04:04,380 That's very cool. 93 00:04:13,820 --> 00:04:16,030 Cool. 94 00:04:25,920 --> 00:04:29,240 "Winner of the bronze medal, Mister..." 95 00:04:29,240 --> 00:04:30,740 Why did I say bronze? 96 00:04:30,740 --> 00:04:33,040 If I'm making it up, just make it gold. 97 00:04:34,710 --> 00:04:37,020 Tommy, have you noticed any change in personality in me lately? 98 00:04:37,020 --> 00:04:39,920 No, no, you seem pretty "compos mentis." 99 00:04:39,920 --> 00:04:41,820 Hmm. That's one of the symptoms. 100 00:04:41,820 --> 00:04:44,390 - Of what? - Mad Cow Disease. 101 00:04:44,390 --> 00:04:46,960 - You think you have Mad Cow Disease? - Not sure. 102 00:04:46,960 --> 00:04:49,090 I've got a couple of other symptoms, but... 103 00:04:49,100 --> 00:04:51,630 I found this... 104 00:04:51,630 --> 00:04:53,470 in the trunk. 105 00:04:53,500 --> 00:04:54,700 - Oh, my gosh. - Yeah, look at that. 106 00:04:54,700 --> 00:04:56,370 Haven't seen one of those for a while. 107 00:04:56,370 --> 00:04:58,840 That's a beauty. That's from the 1948 London Games. 108 00:04:58,870 --> 00:05:00,240 That's right. It says that. 109 00:05:00,240 --> 00:05:02,170 Oh, yes... the "Austerity Games," they called it. 110 00:05:02,210 --> 00:05:05,210 - Oh. - Yeah, it had almost no budget at all. 111 00:05:05,210 --> 00:05:08,350 - Oh. - First poster? Three rings. 112 00:05:08,350 --> 00:05:10,820 - Holy moly, that's a lot less, isn't it? - Yep. 113 00:05:10,820 --> 00:05:13,090 I've got some stuff from that event 114 00:05:13,090 --> 00:05:16,620 - somewhere... here we go. - Yeah, I found some pictures and stuff with it, 115 00:05:16,630 --> 00:05:18,490 - but I don't know... - Look at this. 116 00:05:18,490 --> 00:05:21,130 Take a gander at this, Tommy. 117 00:05:21,130 --> 00:05:23,780 - Shoe... no spikes. - Oh. 118 00:05:23,790 --> 00:05:26,170 They thought they were gonna have to jettison the javelin. 119 00:05:26,170 --> 00:05:27,500 That's what they were going for. 120 00:05:27,540 --> 00:05:28,940 - Darts. - Darts. 121 00:05:28,940 --> 00:05:32,040 And here we go, the discus... plates. 122 00:05:32,040 --> 00:05:33,610 ( chuckles ) Really? 123 00:05:33,640 --> 00:05:35,180 - Yeah. - That's all right. 124 00:05:35,180 --> 00:05:37,880 Do you know what else I found was an old record, 125 00:05:37,880 --> 00:05:40,180 but I don't have the app for that. 126 00:05:40,180 --> 00:05:42,220 Ah, yes. Well, I've got a gramophone at home. 127 00:05:42,220 --> 00:05:44,750 - I'll give it a whirl and get back to you. - Thanks. 128 00:05:44,750 --> 00:05:47,050 Hey, do you think there's any way that I could find out 129 00:05:47,050 --> 00:05:49,090 if the person who wore this is related to me? 130 00:05:49,090 --> 00:05:51,860 Apart from a DNA test, I suppose there's one quick way. 131 00:05:51,860 --> 00:05:54,130 ( sniffs ) 132 00:05:54,130 --> 00:05:55,690 - What... you're gonna smell me. - ( sniffs ) 133 00:05:55,700 --> 00:05:57,830 - Hi, Dad. - Oh, hello, darling. 134 00:05:57,830 --> 00:05:59,870 - It's my daughter Lucy. - Hi, how are you? 135 00:05:59,870 --> 00:06:02,070 Lovely to see you. Give your old man a big kiss. 136 00:06:02,070 --> 00:06:03,900 - Do you know Tommy? - Yes. 137 00:06:03,900 --> 00:06:05,900 - We've met, I think. - Mr. Pfister: He lives upstairs. 138 00:06:05,910 --> 00:06:08,370 I've spent many the afternoon 139 00:06:08,370 --> 00:06:11,010 - enjoying your delicious cakes. - Oh, good. 140 00:06:11,040 --> 00:06:14,280 Well, you should try this 'cause Dad can't eat the whole thing. 141 00:06:14,280 --> 00:06:16,380 Yum, yum. 142 00:06:16,380 --> 00:06:18,720 It's good, it's moist. It's a nice moist cake. 143 00:06:18,720 --> 00:06:20,580 - I'll bet. - Yeah. 144 00:06:20,590 --> 00:06:22,790 How's the wedding planning going? 145 00:06:22,820 --> 00:06:24,260 Um... 146 00:06:24,260 --> 00:06:26,520 well, it's kind of not, really. 147 00:06:26,530 --> 00:06:28,990 Oh, shit, I just brought up something really bad, didn't I? 148 00:06:28,990 --> 00:06:30,560 No, no, it's fine. I'm over it... 149 00:06:30,560 --> 00:06:33,500 well, I'm not over it, but I'm, you know, I'm doing okay. 150 00:06:33,500 --> 00:06:35,430 - Yeah. - We split up about two weeks ago. 151 00:06:35,440 --> 00:06:37,000 It's tough, isn't it? It's tough. 152 00:06:37,000 --> 00:06:39,400 Yeah, because I came out of a thing as well. 153 00:06:39,410 --> 00:06:41,810 - Oh, so you're single? - Yeah, it was like, weird. 154 00:06:41,810 --> 00:06:45,210 It's hard coming out of... yeah, it's tricky because you're so close, aren't you? 155 00:06:45,210 --> 00:06:46,650 Yeah. Yeah, you are. 156 00:06:46,680 --> 00:06:48,350 Then suddenly, you wish that they had never been born. 157 00:06:48,350 --> 00:06:50,750 - So it's tough. - Oh, really? 158 00:06:50,750 --> 00:06:53,090 You're not really friends, then, or anything? 159 00:06:53,090 --> 00:06:54,950 - No, we are not, Lucy. - No? 160 00:06:54,960 --> 00:06:57,290 - Gosh. - Tom: Oh, yeah. 161 00:06:57,320 --> 00:06:59,530 Yeah, I'm really enjoying the life of the single man. 162 00:06:59,530 --> 00:07:00,690 Ahem. 163 00:07:00,690 --> 00:07:05,230 Obviously, in the aftermath of Sarah moving out, 164 00:07:05,230 --> 00:07:07,870 there was quite a void. 165 00:07:07,870 --> 00:07:11,070 But, you know, I've realized that not all voids are bad. 166 00:07:11,070 --> 00:07:13,540 I've been reading this book, 167 00:07:13,540 --> 00:07:15,740 "Wonders of the Solar System" kind of thing, 168 00:07:15,740 --> 00:07:18,680 and there's a chapter on black holes. 169 00:07:18,680 --> 00:07:22,310 And they are, in essence, a void. 170 00:07:22,320 --> 00:07:25,080 But they expand, 171 00:07:25,080 --> 00:07:27,920 sucking different celestial bodies 172 00:07:27,920 --> 00:07:30,790 and debris into the vast darkness 173 00:07:30,790 --> 00:07:34,260 from which not even sunlight can escape. 174 00:07:35,500 --> 00:07:37,900 And then they implode on themselves. 175 00:07:40,070 --> 00:07:42,070 Exciting day today. 176 00:07:42,070 --> 00:07:45,110 I managed to find Victoria's will online, 177 00:07:45,110 --> 00:07:47,110 which is kind of creepy. 178 00:07:47,110 --> 00:07:49,010 But it does mean that I discovered 179 00:07:49,010 --> 00:07:52,180 that she left her flat to an old friend of hers 180 00:07:52,180 --> 00:07:54,780 called Mildred Budgens. 181 00:07:54,780 --> 00:07:57,650 So I'm gonna go in and see her 182 00:07:57,650 --> 00:08:01,320 and hopefully find out more about William and Victoria 183 00:08:01,320 --> 00:08:04,490 and convince her to swap what she got in the will for what I got in the will. 184 00:08:04,490 --> 00:08:05,960 ( chuckles ) 185 00:08:05,960 --> 00:08:09,200 So I'm just gonna... Pete's coming along, 186 00:08:09,200 --> 00:08:11,130 which is... 187 00:08:11,130 --> 00:08:13,700 we should be eager to get in. 188 00:08:13,700 --> 00:08:16,270 ( whistling ) Tommy! 189 00:08:20,740 --> 00:08:23,110 All right, just leave it. 190 00:08:23,110 --> 00:08:24,610 Someone's dropped a lighter. 191 00:08:24,610 --> 00:08:27,080 - You don't smoke. - No, but I like fire. 192 00:08:27,080 --> 00:08:28,920 - And it works. - Oh, that's good. 193 00:08:28,920 --> 00:08:30,620 ( doorbell rings ) 194 00:08:31,490 --> 00:08:33,150 ( door buzzes ) 195 00:08:34,320 --> 00:08:36,490 - Right. That's yours. - Ah, thank you. 196 00:08:36,490 --> 00:08:38,420 You want a glass, or would you like it...? 197 00:08:38,430 --> 00:08:39,890 No, if you're going straight from the bottle, 198 00:08:39,890 --> 00:08:41,090 straight down the gullet. 199 00:08:41,130 --> 00:08:43,300 I like your style. Whoa! 200 00:08:43,300 --> 00:08:47,300 With this Old Bomber's gob you are spoiling us, Mildred. 201 00:08:47,300 --> 00:08:48,800 - Cheers. - Pete: Cheers. 202 00:08:50,340 --> 00:08:54,540 - Mmm. I respect your taste in beer. - Thank you. 203 00:08:54,540 --> 00:08:56,210 And I must say, I respect your taste in art. 204 00:08:56,210 --> 00:08:58,400 I don't know a lot about art, but I know what I like. 205 00:08:58,410 --> 00:09:01,520 And I like pictures and models 206 00:09:01,520 --> 00:09:03,850 and posters of them... all these. 207 00:09:03,850 --> 00:09:07,850 Tom: Yeah, stripped-down, naked art. I like it. I like it, too. 208 00:09:07,860 --> 00:09:11,290 Mildred: Well, it was Victoria's taste. Maybe it runs in the family. 209 00:09:11,290 --> 00:09:12,730 Saucy. 210 00:09:12,730 --> 00:09:16,300 Well, we were both evacuated to the same boarding school, 211 00:09:16,300 --> 00:09:17,920 right out in the sticks. 212 00:09:17,930 --> 00:09:20,300 - Tom: Wow. - Mildred: In a sea of mud we were, 213 00:09:20,300 --> 00:09:22,100 - and we loved it. - This was World War II? 214 00:09:22,100 --> 00:09:23,800 Yes. Have a heart. 215 00:09:23,800 --> 00:09:25,640 - Yeah, yeah. - God's sake. 216 00:09:25,640 --> 00:09:28,810 Anyway, she was very, very energetic. 217 00:09:28,810 --> 00:09:32,350 It was always physical, everything we did. 218 00:09:32,350 --> 00:09:34,610 And one summer day she took me back to her home, 219 00:09:34,620 --> 00:09:37,450 - and I met her family. - Oh, yeah? How were they? 220 00:09:37,450 --> 00:09:38,990 - Well, varied. - Yeah. 221 00:09:38,990 --> 00:09:42,660 She was very close to her older brother, William, 222 00:09:42,660 --> 00:09:45,630 - and they were a lot alike. - Sorry, you said her older brother? 223 00:09:45,630 --> 00:09:47,560 She only had one brother. 224 00:09:47,560 --> 00:09:50,260 No, William and Brian. She had two brothers. 225 00:09:50,270 --> 00:09:53,300 Brian? She had another brother called Brian? 226 00:09:53,300 --> 00:09:55,200 Victoria had two brothers. 227 00:09:55,240 --> 00:09:57,270 Oh, my God. I didn't know that. 228 00:09:57,310 --> 00:09:59,570 One that could do no right, and one that could do no wrong. 229 00:09:59,580 --> 00:10:03,040 - That was William. - I found in the trunk that Victoria left for me 230 00:10:03,050 --> 00:10:05,980 a vest, and it looks like it's... 231 00:10:05,980 --> 00:10:09,150 part of the Great British team from the '48 Games. 232 00:10:09,190 --> 00:10:10,520 That would have been William's. 233 00:10:10,520 --> 00:10:12,090 That was your grandfather's. 234 00:10:12,090 --> 00:10:13,810 So he was actually in the Games? 235 00:10:13,820 --> 00:10:15,960 - He was in the British team? - Oh, yes. 236 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 - Well, he was a boxer. - I have a picture of him. 237 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 I have a picture of him boxing. 238 00:10:20,570 --> 00:10:22,570 - It must be him. - Yes, it is. It's your grandfather. 239 00:10:22,570 --> 00:10:24,840 - Oh, my God. - I'm sorry that he skipped a generation. 240 00:10:24,840 --> 00:10:27,340 - That's impressive. - It's very impressive. 241 00:10:27,340 --> 00:10:29,540 - He was called the "Tufton Terror." - Tom: Right. 242 00:10:29,540 --> 00:10:32,710 After the village they grew up in in Derbyshire. 243 00:10:32,710 --> 00:10:35,310 But Victoria, now, she was a real athlete. 244 00:10:35,310 --> 00:10:39,220 She had a very special way of doing the shot put. 245 00:10:39,220 --> 00:10:41,620 She invented a special way of throwing. 246 00:10:41,620 --> 00:10:44,250 It was called the "Chadwick Chuck." 247 00:10:44,250 --> 00:10:46,790 - Oh. - And, boy, did she chuck it. 248 00:10:46,790 --> 00:10:48,990 And she was much better at it than anybody else, 249 00:10:48,990 --> 00:10:50,760 but nobody else could do what she did, 250 00:10:50,760 --> 00:10:52,730 so they said it was illegal. 251 00:10:52,730 --> 00:10:55,230 Did you stay friends, then, for years after that? 252 00:10:55,230 --> 00:10:58,030 - Oh, yes. - Must have been friends, right? 253 00:10:58,030 --> 00:11:01,000 - Every year we went somewhere. - There's loads of pictures with you. 254 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 We went on holidays together, we went 'round the world together. 255 00:11:03,210 --> 00:11:05,440 - Nice. - We went to the East... 256 00:11:05,440 --> 00:11:09,110 I'll bet the two of you were beating them off with a stick. 257 00:11:09,150 --> 00:11:13,280 Victoria got attention from everybody. 258 00:11:13,280 --> 00:11:15,350 Bet you had your fun with the lads. 259 00:11:15,350 --> 00:11:17,520 One in every port. 260 00:11:17,520 --> 00:11:20,320 - Couple of chicks like you. - She always attracted interest. 261 00:11:20,320 --> 00:11:23,430 And so we moved in together, and very happy it was, too. 262 00:11:23,430 --> 00:11:25,460 - You moved in together? - Yes. 263 00:11:25,460 --> 00:11:28,400 Did you ever settle down with one lad? 264 00:11:28,400 --> 00:11:31,830 Who needs it? You know what? Two girls, just... 265 00:11:31,840 --> 00:11:34,270 Why not have a taste of them all? 266 00:11:34,270 --> 00:11:36,710 - Would you like another beer? - I'm good with this one. 267 00:11:36,710 --> 00:11:38,870 - Shut 'em up. - What? 268 00:11:38,880 --> 00:11:40,380 What? 269 00:11:40,380 --> 00:11:43,150 So I was wondering, Mildred, if you'd have 270 00:11:43,150 --> 00:11:47,120 any idea why Victoria left me that big trunk of stuff. 271 00:11:47,120 --> 00:11:49,420 Do you remember... no, you wouldn't probably... 272 00:11:49,420 --> 00:11:51,990 when you and your sister used to come and visit her 273 00:11:51,990 --> 00:11:56,090 - when you were little? - Um... not really. 274 00:11:56,090 --> 00:11:57,560 She took a great shine to you. 275 00:11:57,560 --> 00:11:59,730 She thought you were a very bright little boy. 276 00:11:59,730 --> 00:12:01,830 You were interested in everything. 277 00:12:01,830 --> 00:12:05,430 So she always kept you in her mind. 278 00:12:05,470 --> 00:12:08,270 And just before she died... 279 00:12:08,300 --> 00:12:10,440 Vic said that she hoped 280 00:12:10,440 --> 00:12:13,010 you might be the one to carry it on. 281 00:12:13,040 --> 00:12:16,910 - Carry on with what? - I don't know. 282 00:12:21,250 --> 00:12:22,680 I will. 283 00:12:22,720 --> 00:12:24,920 I have some things here 284 00:12:24,920 --> 00:12:26,960 that I think Vic would have liked you to have. 285 00:12:26,960 --> 00:12:30,200 - Oh, more stuff. - I've kept them all these years. 286 00:12:30,230 --> 00:12:34,330 First, your grandfather's boxing gloves. 287 00:12:34,330 --> 00:12:36,830 - Oh, my God. - They are awesome. 288 00:12:36,830 --> 00:12:38,830 - Look at that! - That's cool. 289 00:12:38,840 --> 00:12:40,540 These were in the London Games. 290 00:12:40,540 --> 00:12:43,970 This is your grandfather's jockstrap. 291 00:12:43,970 --> 00:12:45,810 ( laughs ) 292 00:12:45,810 --> 00:12:48,040 - I'm sure she'd like you to have that. - Just put it on the glove. 293 00:12:48,040 --> 00:12:50,150 - Yeah. Love that. - There we go. 294 00:12:50,150 --> 00:12:52,310 This is the prize of all. 295 00:12:52,320 --> 00:12:55,280 This is Victoria's shot put. 296 00:12:55,280 --> 00:12:58,520 I can't lift the damn thing, but she used to chuck it. 297 00:12:58,520 --> 00:13:00,060 Don't worry, I'll get that. 298 00:13:00,060 --> 00:13:01,390 Come on, you... 299 00:13:01,390 --> 00:13:02,630 - ( thumps ) - Ow! 300 00:13:02,660 --> 00:13:04,160 You all right there, Pete? 301 00:13:04,160 --> 00:13:05,830 Shit the bed. 302 00:13:07,500 --> 00:13:09,930 Shh. 303 00:13:09,930 --> 00:13:13,200 This is what happens when siblings procreate. 304 00:13:21,510 --> 00:13:23,780 Amazing, the things you hang on to. 305 00:13:23,780 --> 00:13:25,210 Yeah. 306 00:13:25,210 --> 00:13:26,810 You're gonna enjoy this. 307 00:13:26,810 --> 00:13:29,080 There you are. 308 00:13:29,080 --> 00:13:30,580 That's your granddad. 309 00:13:30,590 --> 00:13:32,220 - Wow! - Oh, my God! 310 00:13:32,220 --> 00:13:34,190 Okay, this is his gym membership card? 311 00:13:34,190 --> 00:13:36,020 The "Jack Perry Gymnasium"? 312 00:13:36,020 --> 00:13:38,090 - Yeah. - So he was a really good boxer? 313 00:13:38,090 --> 00:13:41,000 - Don't really know. - They called him the "Tufton Terror." 314 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Yeah, yeah, I suppose. 315 00:13:43,000 --> 00:13:44,470 Do you remember him being really strong? 316 00:13:44,470 --> 00:13:45,730 Hitting you as a kid? 317 00:13:45,730 --> 00:13:47,640 No, he wasn't terribly physical at all. 318 00:13:47,640 --> 00:13:49,070 Rather distant, you know. 319 00:13:49,070 --> 00:13:52,810 - How about Brian? - Oh, Christ. 320 00:13:52,810 --> 00:13:54,910 - You know who Brian is? - Yeah, yeah. 321 00:13:54,910 --> 00:13:57,180 Now, this would have been useful. 322 00:13:57,180 --> 00:13:59,450 Look, I never met him until my dad's funeral. 323 00:13:59,480 --> 00:14:01,750 - Right. - He showed up, the last minute, 324 00:14:01,780 --> 00:14:05,150 pinned some sort of carnation or something on my dad's lapel... 325 00:14:05,150 --> 00:14:06,950 scarpered. 326 00:14:06,960 --> 00:14:08,160 Never saw him again. 327 00:14:08,160 --> 00:14:10,290 Do you know what happened to him after that? 328 00:14:10,290 --> 00:14:12,360 No. Never gave it much thought. 329 00:14:12,390 --> 00:14:14,330 Really? This is your uncle. 330 00:14:14,330 --> 00:14:16,000 Well, look. You got to understand. 331 00:14:16,000 --> 00:14:18,300 In our clan, family is what disappears 332 00:14:18,300 --> 00:14:19,970 when you're not looking at it. 333 00:14:19,970 --> 00:14:22,070 That's not a saying. 334 00:14:22,070 --> 00:14:23,510 I don't think that's a saying. 335 00:14:23,540 --> 00:14:25,640 - Bea: No. - Well, it is now. 336 00:14:26,980 --> 00:14:29,310 Okay, well, this has been informative. 337 00:14:29,310 --> 00:14:31,980 - And these are good. - Do you want to keep any of this? 338 00:14:32,010 --> 00:14:33,480 Yeah, let's have a look at these gloves. 339 00:14:33,520 --> 00:14:36,350 Yeah. It's a nice memento. 340 00:14:37,820 --> 00:14:39,920 Monkey: It's quite an object, isn't it? Look at it. 341 00:14:39,960 --> 00:14:41,860 Think of the sweat and effort in those. 342 00:14:41,860 --> 00:14:43,690 - Oh. - Monkey: Oh, yeah. 343 00:14:43,690 --> 00:14:45,860 I like it. I feel its pain. 344 00:14:45,860 --> 00:14:47,860 The whole hand thing. 345 00:14:47,870 --> 00:14:50,670 I just wondered, maybe you and I could go on holiday... 346 00:14:50,670 --> 00:14:52,370 Monkey, I don't think now's the time. 347 00:14:52,370 --> 00:14:54,200 I'd take you South of France. 348 00:14:54,240 --> 00:14:56,440 Monkey, please. I'm so sorry about this. 349 00:14:56,440 --> 00:14:58,440 No, I wish I could say this is the first time 350 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 I've seen him fuck a glove. 351 00:15:03,050 --> 00:15:05,380 - Oh, shit! - Oh, my God. I'm so sorry. 352 00:15:05,420 --> 00:15:08,080 You're not gonna light up, are ya? 353 00:15:08,120 --> 00:15:10,220 - Tom: There we go. Cheers. - Good to see you, Tommy. 354 00:15:10,220 --> 00:15:12,220 - Yeah. - Bea, Monk. 355 00:15:14,450 --> 00:15:17,660 Ding-a-ling-a-ling! Your attention, please. 356 00:15:17,660 --> 00:15:22,100 - Tell them. - Monkey and I have got a professional gig. 357 00:15:22,130 --> 00:15:25,600 - Doing what? - We're doing 20 minutes... 358 00:15:25,600 --> 00:15:28,340 - Of comedy. - At a wedding reception. 359 00:15:28,340 --> 00:15:31,270 - Entertainment? - Bea: Uh-huh. We're gonna do it. 360 00:15:31,270 --> 00:15:32,710 - ( chuckles ) - Bea: What? 361 00:15:32,710 --> 00:15:34,210 - Why are you laughing? - Monkey: Why are you laughing? 362 00:15:34,210 --> 00:15:35,980 What are you doing with your life? What's this about? 363 00:15:35,980 --> 00:15:39,210 - I think it's great. - Yeah, we wanna be supportive. 364 00:15:39,210 --> 00:15:41,550 Are you gonna be using your own name? 365 00:15:41,550 --> 00:15:44,020 - Yes, I am. Yes. - Problem with that? 366 00:15:44,020 --> 00:15:45,950 No, no, no. Wear it with pride. 367 00:15:45,950 --> 00:15:48,920 - I'll let you know how it goes. - Okay, yeah, yeah. 368 00:15:48,920 --> 00:15:50,890 - Bea: Oh, my goodness. - Lovely. Okay, yeah. 369 00:15:50,890 --> 00:15:52,610 - Monkey: Watch this space. - I'll find out. 370 00:15:52,630 --> 00:15:55,100 Bea: See you soon. 371 00:15:55,100 --> 00:15:57,470 Oh, my Christ. 372 00:16:06,680 --> 00:16:09,420 ( man speaking within ) 373 00:16:09,450 --> 00:16:12,750 ( speaking strong Jamaican Patois ) 374 00:16:19,490 --> 00:16:21,960 Tom: Hi there. Hi. 375 00:16:21,990 --> 00:16:23,360 - TJ? - Tom? 376 00:16:23,360 --> 00:16:25,300 - Yes. - Yeah, welcome, Tom. 377 00:16:25,300 --> 00:16:27,200 - Thank you. - My gym, this. 378 00:16:27,200 --> 00:16:29,770 I train here long time. 10 years. 379 00:16:29,770 --> 00:16:30,800 Oh, wow. 380 00:16:30,870 --> 00:16:31,870 Wanna know about the gym? 381 00:16:31,900 --> 00:16:34,270 You see there? We have Briggid there. 382 00:16:34,270 --> 00:16:36,340 Briggid there... fire. Huh? 383 00:16:36,340 --> 00:16:37,910 ( speaking strong Jamaican Patois ) 384 00:16:37,910 --> 00:16:39,540 - Know what I mean? - ( chuckles ) 385 00:16:39,540 --> 00:16:41,910 There we have Eddie. You see him there? 386 00:16:41,910 --> 00:16:44,450 "Eddie... "Executioner." You know what I mean? 387 00:16:44,450 --> 00:16:46,620 "Executioner"? Is it because he killed somebody? 388 00:16:46,620 --> 00:16:48,150 Yeah, man. He killed everyone. 389 00:16:48,150 --> 00:16:50,920 - Aw, that's great. - And there I have Jack Perry there. 390 00:16:50,920 --> 00:16:53,360 Oh, Jack... yeah, I saw that this is called the Jack Perry... 391 00:16:53,360 --> 00:16:55,390 This gym, here, is named after Jack Perry. 392 00:16:55,430 --> 00:16:57,990 The special thing about Jack Perry... 393 00:16:57,990 --> 00:17:00,030 him have one arm. 394 00:17:00,030 --> 00:17:01,890 - He had only one arm? - Yeah. 395 00:17:01,900 --> 00:17:05,000 ( speaking strong Jamaican Patois ) 396 00:17:05,000 --> 00:17:07,470 ( laughs ) You said it. 397 00:17:07,470 --> 00:17:10,270 You want to meet some of the boxers that used to be here? 398 00:17:10,340 --> 00:17:12,610 - Great. - Cool, man. Come now. 399 00:17:13,540 --> 00:17:14,710 Oh, we're going... yeah? 400 00:17:14,750 --> 00:17:16,550 They're the men, them. 401 00:17:16,550 --> 00:17:18,920 We have Barry Booker, 402 00:17:18,920 --> 00:17:21,910 we have Jimmy Pickwick, that's Terry Cross there. 403 00:17:21,920 --> 00:17:24,220 - Hey, everybody. - Tom, this one. 404 00:17:24,220 --> 00:17:26,260 Thanks, TJ. Cheers. 405 00:17:26,260 --> 00:17:28,090 Nice to meet you. Thank you. 406 00:17:28,090 --> 00:17:31,000 - Hey, how's it going? - Jimmy: Morning. 407 00:17:31,000 --> 00:17:33,200 Oh, you know, I better not. 408 00:17:33,200 --> 00:17:36,930 I'm actually here because I think my grandfather trained here. 409 00:17:36,940 --> 00:17:40,340 He was a bit of a boxer. His name was William Chadwick. 410 00:17:40,340 --> 00:17:41,940 - Yeah, yeah, yeah. - Tom: You ever heard of... yeah? 411 00:17:41,940 --> 00:17:45,540 - Billy Chadwick? - Sure, why not? Yeah. 412 00:17:45,610 --> 00:17:47,380 - What did you call him? - The "Tufton Terror." 413 00:17:47,380 --> 00:17:49,180 - That's it. - Yeah. 414 00:17:49,180 --> 00:17:51,620 - He used to spar with my Uncle Jack. - Tom: No way! 415 00:17:51,620 --> 00:17:54,250 Yeah, yeah, yeah. Before the London Games, he sparred with my Uncle Jack. 416 00:17:54,250 --> 00:17:56,350 That's right, before he was in the London Games. 417 00:17:56,350 --> 00:17:58,520 - In '48? - That's right! Yeah, yeah, yeah. 418 00:17:58,560 --> 00:18:01,200 Do you remember anything from back then? 419 00:18:01,230 --> 00:18:03,360 It was just after the war. Nobody... there was no money. 420 00:18:03,360 --> 00:18:06,500 Nobody knew what resources there were gonna be. 421 00:18:06,500 --> 00:18:08,700 We didn't know what games they were gonna have. 422 00:18:08,700 --> 00:18:11,000 Barry: We trained at all sorts of things. 423 00:18:11,000 --> 00:18:13,800 Terry: I remember the egg-and-spoon, 'cause eggs was rationed. 424 00:18:13,800 --> 00:18:16,840 - Terry: The sack race. - Tom: The sack race? 425 00:18:16,840 --> 00:18:18,970 - Yeah. - Barry: Tug of war. 426 00:18:18,980 --> 00:18:21,140 Tom: Wow, that was different, wasn't it? 427 00:18:21,140 --> 00:18:24,550 Do you know if William actually won a medal at the Games? 428 00:18:24,580 --> 00:18:26,420 - Oh, no. - Tom: No? 429 00:18:26,450 --> 00:18:28,320 No, no. 430 00:18:28,350 --> 00:18:30,750 He lost the first bout. He went out... boom. 431 00:18:30,750 --> 00:18:33,460 - Yeah. - Big disappointment. Big disappointment. 432 00:18:33,460 --> 00:18:35,390 Pete: Oh, sorry. 433 00:18:35,390 --> 00:18:38,330 Sorry I'm late. One of the guinea pigs broke out of its cage. 434 00:18:38,330 --> 00:18:40,300 Ended up in the ball pool. Bit a kid. 435 00:18:40,300 --> 00:18:42,100 Not funny, 'cause the kid had to have a tetanus shot, 436 00:18:42,100 --> 00:18:43,600 and I had to put the animal down. 437 00:18:43,600 --> 00:18:45,640 - This is Pete. - Hi. You all right, lads? 438 00:18:45,640 --> 00:18:46,940 - Hi, Pete. - How you doin'? 439 00:18:46,940 --> 00:18:49,570 Whoa! ( speaks gibberish ) 440 00:18:49,570 --> 00:18:51,840 Nice move, bintz. That's fine. Professional. 441 00:18:51,880 --> 00:18:54,240 Feeling irie and t'ing. You all right? 442 00:18:54,240 --> 00:18:56,040 Nice hat. Hat brothers. 443 00:18:56,050 --> 00:18:58,650 - Oh, please don't do Rasta. - Brothers from another mother. 444 00:18:58,650 --> 00:19:00,480 Yeah, listen, I was just wondering. 445 00:19:00,480 --> 00:19:02,420 I'm more of an M.M.A. man myself. 446 00:19:02,450 --> 00:19:06,590 Like, I got Muay Thai skills, B.J.J. I'm sick off my back. 447 00:19:06,660 --> 00:19:08,890 But, you know, when in Rome, 448 00:19:08,890 --> 00:19:10,990 why not do what the Romans do and box? 449 00:19:10,990 --> 00:19:12,630 Go old school. Kingsberry rules. 450 00:19:12,660 --> 00:19:14,100 - Queensberry. - Pete: These guys know. 451 00:19:14,100 --> 00:19:16,100 You got anyone I can have a little roll-around... 452 00:19:16,100 --> 00:19:19,830 not a big one with tattoos, 453 00:19:19,840 --> 00:19:21,400 but you got any little lads 454 00:19:21,400 --> 00:19:22,940 that I can have a little muck-around with? 455 00:19:22,940 --> 00:19:26,110 - Not afraid? - Yeah, no, I'm... 456 00:19:26,110 --> 00:19:28,140 - You're not afraid? - No, I'm not afraid. 457 00:19:28,180 --> 00:19:30,880 - Come. - That's right. Man gotta brave heart. 458 00:19:30,880 --> 00:19:32,820 We gonna run dis t'ing. We gonna do dis t'ing. 459 00:19:32,820 --> 00:19:34,280 - Tom: Oh, shit. - Pete: Now. 460 00:19:34,280 --> 00:19:37,550 Some man's gonna get lick in the headpiece, boxing style. 461 00:19:37,550 --> 00:19:40,090 - I'm with him. Yes! - Barry: Who is that? 462 00:19:40,090 --> 00:19:42,060 That's Pete Stupples. He works at a zoo. 463 00:19:42,060 --> 00:19:44,460 - Or in? - Yeah, good question. 464 00:19:44,460 --> 00:19:46,160 Barry: I'll tell you something, though. 465 00:19:46,160 --> 00:19:47,760 Once the Games got up and started, 466 00:19:47,760 --> 00:19:49,270 you know the best thing about them... 467 00:19:49,270 --> 00:19:51,430 was listening to them on the wireless. 468 00:19:51,440 --> 00:19:54,100 - It was real. - Terry: Of course it was, yeah. 469 00:19:54,100 --> 00:19:56,170 Pete: Let's do dis t'ing! 470 00:19:56,170 --> 00:19:58,310 Let's do dis t'ing! 471 00:20:00,410 --> 00:20:03,410 That rope's... they're usually tighter than that. 472 00:20:03,410 --> 00:20:05,220 Someone could get hurt. 473 00:20:05,250 --> 00:20:07,050 That's fine, anyway. 474 00:20:07,050 --> 00:20:08,820 Ooh-oo! 475 00:20:11,220 --> 00:20:13,160 ( grunts, coughs ) 476 00:20:13,160 --> 00:20:14,260 Wait...! 477 00:20:14,290 --> 00:20:16,290 He took one there. 478 00:20:16,290 --> 00:20:18,760 I think he was doing it properly. 479 00:20:18,760 --> 00:20:21,160 Okay, fine. If we're doing it properly, 480 00:20:21,170 --> 00:20:23,130 that's cool. I'm back. 481 00:20:24,440 --> 00:20:26,970 Oof! Ugh! 482 00:20:26,970 --> 00:20:28,270 Ugh! 483 00:20:29,370 --> 00:20:31,180 TJ: He killed the boy on that. 484 00:20:31,180 --> 00:20:33,240 - And he's down. - Jimmy: Dear, oh, dear. 485 00:20:33,250 --> 00:20:35,880 - TJ: Good work. - Pete: Hey, you... 486 00:20:35,880 --> 00:20:37,850 - ( Pete moans ) - You all right, Pete? 487 00:20:37,850 --> 00:20:39,920 Pete: No. 488 00:20:39,920 --> 00:20:42,520 Just keep going, Pete. You'll wear him down. 489 00:20:42,520 --> 00:20:45,160 What?! Mum? Mum? 490 00:20:46,130 --> 00:20:48,460 ( sitar music playing ) 491 00:20:48,460 --> 00:20:50,600 ( laughter ) 492 00:20:52,130 --> 00:20:54,730 ( English accent ) All right, Mum, Dad? 'Ow's it 'anging? 493 00:20:54,730 --> 00:20:58,790 It is not 'anging at all well right this minute, Sunil. 494 00:20:58,810 --> 00:21:02,210 ( laughs ) Love that bit. 495 00:21:02,240 --> 00:21:04,280 Why is funny? 496 00:21:04,280 --> 00:21:06,080 - Why is it funny? - Yes. 497 00:21:06,080 --> 00:21:09,280 She's putting marmalade on a poppadom. 498 00:21:09,320 --> 00:21:11,750 Why is funny? 499 00:21:11,780 --> 00:21:14,650 It's sort of a culture clash thing. 500 00:21:14,650 --> 00:21:17,090 Chitra: Do you think we have never heard the excuse... 501 00:21:17,090 --> 00:21:19,430 - ( doorbell rings ) - "The cow ate my homework"? 502 00:21:19,430 --> 00:21:21,630 Keith: Thanks. 503 00:21:21,630 --> 00:21:25,300 Vikram: You cannot be blaming a sacred animal, Sunil. 504 00:21:25,300 --> 00:21:27,230 Be a man and admit 505 00:21:27,230 --> 00:21:30,570 that you have made a very big cock-up on your teacher at school. 506 00:21:30,570 --> 00:21:32,040 ( Keith laughs ) 507 00:21:32,040 --> 00:21:33,470 Luba: Is Tom. 508 00:21:33,470 --> 00:21:35,840 - Hello, Tommy. How are you, then? - Hey. 509 00:21:35,840 --> 00:21:38,980 He smell food. You hungry? 510 00:21:38,980 --> 00:21:40,880 - I see your face. - No, I'm not. I just had... 511 00:21:40,880 --> 00:21:43,350 "Luba, I hungry. I hungry." You eat. 512 00:21:43,350 --> 00:21:44,950 I just had a whole box of fish fingers. 513 00:21:44,950 --> 00:21:47,850 - You're on your own again tonight, aren't you? - What? 514 00:21:47,850 --> 00:21:49,790 You're alone again tonight. You're not seeing anyone, are you? 515 00:21:49,820 --> 00:21:51,860 ( stammering ) I see... I'm not seeing... 516 00:21:51,860 --> 00:21:53,990 like, not seriously, no. 517 00:21:53,990 --> 00:21:55,660 Don't you like to go out? Don't you like to take a girl out, 518 00:21:55,660 --> 00:21:57,700 - show her the town? - I love to do that. 519 00:21:57,700 --> 00:22:00,430 But it's tricky out there. It's not like when you were... 520 00:22:00,430 --> 00:22:02,100 Women are scary now. 521 00:22:02,100 --> 00:22:03,800 They're no different than they were when I was young. 522 00:22:03,840 --> 00:22:05,640 Oh, yes, they are, 523 00:22:05,640 --> 00:22:08,740 with their hair and their thoughts, and... 524 00:22:08,740 --> 00:22:10,210 It's really time you settled down. 525 00:22:10,210 --> 00:22:12,880 Found a nice girl and settled down. 526 00:22:12,910 --> 00:22:14,610 I'll do what I can, okay? 527 00:22:14,650 --> 00:22:16,680 But listen, in the meantime, 528 00:22:16,680 --> 00:22:19,290 I have some amazing new information on the search. 529 00:22:19,290 --> 00:22:21,090 You know, it's great to have a hobby, Tommy. 530 00:22:21,090 --> 00:22:22,990 All right, you can look at it. 531 00:22:22,990 --> 00:22:24,790 - It very pretty. - Keith: What's this now? 532 00:22:24,790 --> 00:22:26,730 - Squiggle, squiggle. - Tom: Squiggle indeed. 533 00:22:26,730 --> 00:22:30,430 - What's this about? - It's a birth certificate for Mr. Charles Chadwick, 534 00:22:30,430 --> 00:22:32,470 my great-great-grandfather, your great-grandfather. 535 00:22:32,500 --> 00:22:34,000 We went to his gravestone. 536 00:22:34,000 --> 00:22:35,440 Can I just show Dad for a second? 537 00:22:35,440 --> 00:22:37,370 You can look at the squiggles in a second. 538 00:22:37,370 --> 00:22:39,440 Turns out he wasn't born in England. 539 00:22:39,480 --> 00:22:41,210 Check out where he was born. 540 00:22:42,580 --> 00:22:44,910 - Greensboro, Maryland? - He's American! 541 00:22:44,910 --> 00:22:48,180 - The USA? - We are American. 542 00:22:48,180 --> 00:22:50,920 - I'm a Yank? - Another reason for you to hate the French. 543 00:22:52,420 --> 00:22:54,990 - ( music playing ) - ( man whistling ) 544 00:23:06,670 --> 00:23:08,810 ( music stops ) 545 00:23:09,670 --> 00:23:12,410 Bravo, bravo. 546 00:23:17,180 --> 00:23:19,820 ( speaking Greek ) 547 00:23:27,890 --> 00:23:31,290 Bea Chadwick and Monk! 548 00:23:31,290 --> 00:23:33,330 ( applause ) 549 00:23:33,330 --> 00:23:35,060 Hello. 550 00:23:35,070 --> 00:23:36,530 Thank you. 551 00:23:36,570 --> 00:23:38,870 Thank you very much. 552 00:23:38,870 --> 00:23:41,740 Hello, everybody. Thank you so much for having us. 553 00:23:41,740 --> 00:23:43,740 What a beautiful wedding. 554 00:23:43,740 --> 00:23:46,810 I'm going to introduce you to my oldest friend, 555 00:23:46,840 --> 00:23:48,740 and he's a talking monkey. 556 00:23:48,750 --> 00:23:50,310 Monkey? 557 00:23:50,310 --> 00:23:51,810 Here he is. 558 00:23:51,810 --> 00:23:54,020 And he speaks. Say hello. 559 00:23:54,020 --> 00:23:55,580 - Hello. - There we are. 560 00:23:55,620 --> 00:23:58,890 So, you look very beautiful. 561 00:23:58,920 --> 00:24:01,490 Yes. What's that money stuck to her dress? 562 00:24:01,490 --> 00:24:03,420 - That's unusual. - Monkey: Yes. 563 00:24:03,420 --> 00:24:05,590 Monkey: Kind of like a stripper. Good Lord. 564 00:24:05,590 --> 00:24:08,430 - That's half of Greece's economy. - Bea: Thank you. 565 00:24:08,430 --> 00:24:11,100 Monkey: So, let's just chat a little. This is a Greek wedding. 566 00:24:11,100 --> 00:24:13,930 - Bea: Indeed. - And it's nice to see you here, 567 00:24:13,930 --> 00:24:16,360 despite the economic downfall. 568 00:24:16,370 --> 00:24:18,300 I hear that the suicide rates 569 00:24:18,310 --> 00:24:21,240 are really climbing in Greece right now. 570 00:24:21,240 --> 00:24:23,380 But you're going to have a lovely time, 571 00:24:23,380 --> 00:24:25,010 I hope, this evening. 572 00:24:25,010 --> 00:24:27,150 And it's lovely to see the monk there at the back. 573 00:24:27,180 --> 00:24:29,580 Not that we're fans of religion. 574 00:24:29,580 --> 00:24:31,120 No, not really. 575 00:24:31,120 --> 00:24:32,420 No. I think religion is responsible 576 00:24:32,420 --> 00:24:34,150 for so many atrocities in this world. 577 00:24:34,150 --> 00:24:37,460 But this one seems to me fairly innocuous. 578 00:24:37,460 --> 00:24:40,530 Monkey: You say that, but all ancient religious dogma 579 00:24:40,530 --> 00:24:42,190 has its effects. 580 00:24:42,230 --> 00:24:44,000 Not to mention female circumcision. 581 00:24:44,000 --> 00:24:46,230 Yes, which is awful, so... 582 00:24:46,230 --> 00:24:48,200 So, yeah, enough of that. 583 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 And... oh, gosh. I feel a bit funny. 584 00:24:51,200 --> 00:24:53,650 - You feeling okay? - I feel a little bit strange. 585 00:24:53,670 --> 00:24:56,670 Thank you so much, the bride and groom. 586 00:24:56,670 --> 00:24:57,780 Thank you. Bye-bye. 587 00:24:57,810 --> 00:25:00,340 ( clapping ) 588 00:25:00,340 --> 00:25:02,510 Bea: I think it went well. 589 00:25:02,510 --> 00:25:05,350 - Well, you know, not well. - Not well at all. 590 00:25:05,350 --> 00:25:09,220 But certainly for a first gig... 591 00:25:09,220 --> 00:25:11,120 Or for any gig. 592 00:25:11,120 --> 00:25:13,490 It was a total and outright failure. 593 00:25:13,490 --> 00:25:15,990 I think it... no, I don't think so. 594 00:25:15,990 --> 00:25:18,500 I mean, looking out at all the faces, 595 00:25:18,500 --> 00:25:22,330 - the happy faces... - They weren't happy faces. God, she's in denial. 596 00:25:22,330 --> 00:25:24,640 I felt... no, but they were happy 597 00:25:24,640 --> 00:25:28,770 - as a family, it seemed. - What do you mean? 598 00:25:28,770 --> 00:25:30,910 Well, it just felt like to be in a room 599 00:25:30,910 --> 00:25:33,410 with such a big family, it sort of felt 600 00:25:33,410 --> 00:25:35,550 that maybe Tom's onto the right track 601 00:25:35,550 --> 00:25:37,720 looking into family. I don't know. 602 00:25:37,720 --> 00:25:40,920 Well, what do you think he'll achieve? 603 00:25:40,920 --> 00:25:44,020 Well, maybe we'll feel some sort of... 604 00:25:44,020 --> 00:25:46,460 connection. I don't know. 605 00:25:46,460 --> 00:25:49,090 I don't know. It just struck me. 606 00:25:52,700 --> 00:25:54,370 I need a drink. 607 00:25:54,370 --> 00:25:56,070 Yeah, let's get a drink. 608 00:25:57,300 --> 00:26:02,080 ? When I found you, I found myself ? 609 00:26:02,080 --> 00:26:06,410 ? I was gonna love you like nobody else ? 610 00:26:06,420 --> 00:26:10,650 ? But I never really had a clue ? 611 00:26:10,650 --> 00:26:14,350 ? How to love a girl like you ? 612 00:26:14,360 --> 00:26:20,160 ? Two true believers, we devised ? 613 00:26:20,160 --> 00:26:23,960 ? A temporary paradise ? 614 00:26:23,960 --> 00:26:28,370 ? Now our future's in the past ? 615 00:26:28,370 --> 00:26:30,940 ? I should have known ? 616 00:26:30,940 --> 00:26:34,740 ? It wouldn't last ? 617 00:26:34,770 --> 00:26:38,780 ? I should have been a better man ? 618 00:26:38,780 --> 00:26:43,280 ? You could have been a better friend ? 619 00:26:43,280 --> 00:26:47,520 ? I'm alone, but that's okay ? 620 00:26:47,520 --> 00:26:49,360 ? I guess the dice ? 621 00:26:49,360 --> 00:26:54,130 ? Just rolled that way. ? 622 00:26:54,130 --> 00:26:57,340 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 623 00:26:57,390 --> 00:27:01,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.