Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,786 --> 00:00:16,500
Monkey:
Well, I think at a kids' party
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
we should address
some of the real issues
3
00:00:18,300 --> 00:00:20,370
they have to deal with
these days.
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,770
What sort
of things, Monkey?
5
00:00:21,770 --> 00:00:23,440
Monkey: Well, like drugs, you know.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,610
Kids are younger and younger
when they're taking drugs.
7
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
I just wanted
to warn you that
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,910
that stuff that you get
on the street
9
00:00:28,910 --> 00:00:31,250
is really strong
these days, you know?
10
00:00:31,250 --> 00:00:33,850
It's no longer the lovely,
quiet approach to a high.
11
00:00:33,850 --> 00:00:37,590
I recommend mushrooms 'cause
you can do that incrementally.
12
00:00:37,590 --> 00:00:40,390
Well, I don't take
any drugs myself.
13
00:00:40,390 --> 00:00:41,590
Of course she does.
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,260
No, I don't.
I don't.
15
00:00:43,260 --> 00:00:46,370
She's in denial, but fortunately,
I have access to the truth.
16
00:00:46,370 --> 00:00:48,370
Bea: We would talk
about that maybe a bit,
17
00:00:48,370 --> 00:00:50,830
and then I've got this
section called "Ask Monk."
18
00:00:50,840 --> 00:00:53,540
They can just ask me anything,
you know? Anything they want.
19
00:00:53,540 --> 00:00:56,680
Like you know,
maybe one kid...
20
00:00:56,680 --> 00:00:59,680
wants to know is his
dad gay... I don't know.
21
00:00:59,680 --> 00:01:01,790
Why do you say that?
Is it because of this guy?
22
00:01:01,790 --> 00:01:04,190
No! No, not you,
of course.
23
00:01:04,190 --> 00:01:05,920
- Monkey: He does look gay.
- Bea: Not at all.
24
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
Monkey:
It's the hair.
25
00:01:06,930 --> 00:01:08,660
And then... you know,
or anything.
26
00:01:08,660 --> 00:01:10,730
Or maybe "My mother's
frigid," I don't know.
27
00:01:10,730 --> 00:01:12,300
"Maybe she wants
to have other kids,
28
00:01:12,300 --> 00:01:13,970
but she found out she can't,"
that kind of shit.
29
00:01:13,970 --> 00:01:15,770
I'm not saying that
about you either.
30
00:01:15,770 --> 00:01:17,370
Monkey: Although you
have that look about you.
31
00:01:17,370 --> 00:01:19,040
And then we can maybe end
on a song, you know?
32
00:01:19,040 --> 00:01:20,950
Something...
something jolly.
33
00:01:20,970 --> 00:01:25,210
- Nursery rhyme.
- ? Old MacDonald had a wank... ?
34
00:01:25,210 --> 00:01:27,580
Something
like that, yeah.
35
00:01:28,910 --> 00:01:30,780
Have we yet
mentioned...
36
00:01:30,780 --> 00:01:32,480
that our son
is five?
37
00:01:32,480 --> 00:01:34,950
Yes, yes.
38
00:01:34,950 --> 00:01:38,290
We're not really sure
that your act is necessarily...
39
00:01:38,290 --> 00:01:39,800
age-appropriate.
40
00:01:39,830 --> 00:01:42,160
We just wanna keep it real,
you know.
41
00:01:42,160 --> 00:01:43,800
I think kids need
a warning these days.
42
00:01:43,800 --> 00:01:45,430
Not that real, though,
'cause I saw your lips move.
43
00:01:45,430 --> 00:01:48,000
- I'm sorry?
- While you were doing the "MacDonald" song.
44
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
- You didn't see my lips move.
- They didn't move.
45
00:01:50,110 --> 00:01:51,770
It was on the word... it was
the "Donald," the "MacDonald."
46
00:01:51,770 --> 00:01:53,520
Okay, at least
I have lips.
47
00:01:54,980 --> 00:01:56,480
- Monkey: He doesn't have "lits."
- Shut up.
48
00:01:56,480 --> 00:01:58,450
People who don't have
lips... don't have lips.
49
00:01:58,450 --> 00:02:01,750
- Anyway, your monkey's rude.
- Oh?
50
00:02:01,750 --> 00:02:02,860
Yeah?
I'm not rude.
51
00:02:02,890 --> 00:02:04,420
Monkey: Fuck you. I'm not rude.
52
00:02:04,420 --> 00:02:06,120
Sorry.
53
00:02:06,120 --> 00:02:08,960
Fucking fuck you,
you frigid cunt.
54
00:02:08,990 --> 00:02:12,100
- So what was the problem?
- Bea: They just looked at me
55
00:02:12,100 --> 00:02:14,730
like I was this disgusting thing,
you know?
56
00:02:14,730 --> 00:02:16,470
Monkey: I was doing them a service.
57
00:02:16,470 --> 00:02:18,600
These kids today,
they need a warning.
58
00:02:18,600 --> 00:02:22,810
Tom: Bingo... one, two,
three dead Chadwicks.
59
00:02:22,810 --> 00:02:25,880
I guess this is
the Chadwick family plot.
60
00:02:25,880 --> 00:02:29,380
Yeah. I've never seen
these gravestones before.
61
00:02:29,380 --> 00:02:32,230
Hmm... Granny
and Granddad.
62
00:02:32,250 --> 00:02:35,520
Victoria, this is all your fault
that we're doing this little journey.
63
00:02:36,810 --> 00:02:38,960
I mean, we'll
be here someday.
64
00:02:38,960 --> 00:02:40,430
I know.
I'll visit you
65
00:02:40,430 --> 00:02:43,130
and bring you
flowers and soup.
66
00:02:43,130 --> 00:02:44,960
Wait, why am I
dead first?
67
00:02:44,960 --> 00:02:47,770
'Cause you've got less to live for,
I think.
68
00:02:49,040 --> 00:02:50,900
Bea: We're off.
69
00:02:50,900 --> 00:02:54,410
Tom: Yeah, I mean, I can't remember
a lot about my grandparents,
70
00:02:54,410 --> 00:02:56,840
Lydia and William.
71
00:02:56,840 --> 00:02:59,510
Um...
72
00:02:59,510 --> 00:03:01,320
I mean,
we were very young.
73
00:03:01,320 --> 00:03:03,650
- Bea: Yeah.
- And what a way to go...
74
00:03:03,650 --> 00:03:06,790
in a hot air balloon.
75
00:03:06,790 --> 00:03:09,320
Bea: It's doubly tragic, isn't it?
76
00:03:09,330 --> 00:03:12,260
Monkey:
Supposed to be so uplifting.
77
00:03:12,260 --> 00:03:16,100
But then we were never allowed
balloons at our birthday parties.
78
00:03:16,100 --> 00:03:18,470
- You know?
- If a balloon popped in the house...
79
00:03:18,470 --> 00:03:20,340
- That's why that was!
- Yeah.
80
00:03:20,340 --> 00:03:22,940
That makes... I never
put those two together.
81
00:03:22,940 --> 00:03:25,540
- Yeah.
- I do remember their funeral.
82
00:03:25,540 --> 00:03:28,550
Like, it was
a celebration, really,
83
00:03:28,550 --> 00:03:31,150
more than
anything else.
84
00:03:31,180 --> 00:03:34,820
- We did a song.
- We did. We sang something.
85
00:03:34,820 --> 00:03:38,290
- The Bee Gees, was it?
- The Beatles.
86
00:03:38,290 --> 00:03:40,190
- Wasn't it?
- Was there?
87
00:03:40,190 --> 00:03:41,730
Oh, I don't remember.
88
00:03:41,730 --> 00:03:45,400
I thought it was "Staying Alive,"
but it couldn't have been.
89
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
- "Staying Alive" by the Bee Gees.
- Was that it?
90
00:03:48,030 --> 00:03:50,370
- Yeah.
- That rings a bell.
91
00:03:57,380 --> 00:03:59,180
( clicks )
92
00:04:02,310 --> 00:04:04,380
That's very cool.
93
00:04:13,820 --> 00:04:16,030
Cool.
94
00:04:25,920 --> 00:04:29,240
"Winner of the bronze
medal, Mister..."
95
00:04:29,240 --> 00:04:30,740
Why did I say bronze?
96
00:04:30,740 --> 00:04:33,040
If I'm making it up,
just make it gold.
97
00:04:34,710 --> 00:04:37,020
Tommy, have you noticed any change
in personality in me lately?
98
00:04:37,020 --> 00:04:39,920
No, no, you seem
pretty "compos mentis."
99
00:04:39,920 --> 00:04:41,820
Hmm. That's one
of the symptoms.
100
00:04:41,820 --> 00:04:44,390
- Of what?
- Mad Cow Disease.
101
00:04:44,390 --> 00:04:46,960
- You think you have Mad Cow Disease?
- Not sure.
102
00:04:46,960 --> 00:04:49,090
I've got a couple of
other symptoms, but...
103
00:04:49,100 --> 00:04:51,630
I found this...
104
00:04:51,630 --> 00:04:53,470
in the trunk.
105
00:04:53,500 --> 00:04:54,700
- Oh, my gosh.
- Yeah, look at that.
106
00:04:54,700 --> 00:04:56,370
Haven't seen one of
those for a while.
107
00:04:56,370 --> 00:04:58,840
That's a beauty.
That's from the 1948 London Games.
108
00:04:58,870 --> 00:05:00,240
That's right.
It says that.
109
00:05:00,240 --> 00:05:02,170
Oh, yes... the "Austerity
Games," they called it.
110
00:05:02,210 --> 00:05:05,210
- Oh.
- Yeah, it had almost no budget at all.
111
00:05:05,210 --> 00:05:08,350
- Oh.
- First poster? Three rings.
112
00:05:08,350 --> 00:05:10,820
- Holy moly, that's a lot less, isn't it?
- Yep.
113
00:05:10,820 --> 00:05:13,090
I've got some stuff
from that event
114
00:05:13,090 --> 00:05:16,620
- somewhere... here we go.
- Yeah, I found some pictures and stuff with it,
115
00:05:16,630 --> 00:05:18,490
- but I don't know...
- Look at this.
116
00:05:18,490 --> 00:05:21,130
Take a gander
at this, Tommy.
117
00:05:21,130 --> 00:05:23,780
- Shoe... no spikes.
- Oh.
118
00:05:23,790 --> 00:05:26,170
They thought they were gonna
have to jettison the javelin.
119
00:05:26,170 --> 00:05:27,500
That's what they
were going for.
120
00:05:27,540 --> 00:05:28,940
- Darts.
- Darts.
121
00:05:28,940 --> 00:05:32,040
And here we go,
the discus... plates.
122
00:05:32,040 --> 00:05:33,610
( chuckles )
Really?
123
00:05:33,640 --> 00:05:35,180
- Yeah.
- That's all right.
124
00:05:35,180 --> 00:05:37,880
Do you know what else
I found was an old record,
125
00:05:37,880 --> 00:05:40,180
but I don't have
the app for that.
126
00:05:40,180 --> 00:05:42,220
Ah, yes. Well,
I've got a gramophone at home.
127
00:05:42,220 --> 00:05:44,750
- I'll give it a whirl and get back to you.
- Thanks.
128
00:05:44,750 --> 00:05:47,050
Hey, do you think there's
any way that I could find out
129
00:05:47,050 --> 00:05:49,090
if the person who wore this
is related to me?
130
00:05:49,090 --> 00:05:51,860
Apart from a DNA test,
I suppose there's one quick way.
131
00:05:51,860 --> 00:05:54,130
( sniffs )
132
00:05:54,130 --> 00:05:55,690
- What... you're gonna smell me.
- ( sniffs )
133
00:05:55,700 --> 00:05:57,830
- Hi, Dad.
- Oh, hello, darling.
134
00:05:57,830 --> 00:05:59,870
- It's my daughter Lucy.
- Hi, how are you?
135
00:05:59,870 --> 00:06:02,070
Lovely to see you.
Give your old man a big kiss.
136
00:06:02,070 --> 00:06:03,900
- Do you know Tommy?
- Yes.
137
00:06:03,900 --> 00:06:05,900
- We've met, I think.
- Mr. Pfister: He lives upstairs.
138
00:06:05,910 --> 00:06:08,370
I've spent many
the afternoon
139
00:06:08,370 --> 00:06:11,010
- enjoying your delicious cakes.
- Oh, good.
140
00:06:11,040 --> 00:06:14,280
Well, you should try this 'cause
Dad can't eat the whole thing.
141
00:06:14,280 --> 00:06:16,380
Yum, yum.
142
00:06:16,380 --> 00:06:18,720
It's good, it's moist.
It's a nice moist cake.
143
00:06:18,720 --> 00:06:20,580
- I'll bet.
- Yeah.
144
00:06:20,590 --> 00:06:22,790
How's the wedding
planning going?
145
00:06:22,820 --> 00:06:24,260
Um...
146
00:06:24,260 --> 00:06:26,520
well, it's kind of
not, really.
147
00:06:26,530 --> 00:06:28,990
Oh, shit, I just brought up
something really bad, didn't I?
148
00:06:28,990 --> 00:06:30,560
No, no, it's fine.
I'm over it...
149
00:06:30,560 --> 00:06:33,500
well, I'm not over it, but I'm,
you know, I'm doing okay.
150
00:06:33,500 --> 00:06:35,430
- Yeah.
- We split up about two weeks ago.
151
00:06:35,440 --> 00:06:37,000
It's tough, isn't it?
It's tough.
152
00:06:37,000 --> 00:06:39,400
Yeah, because I came out
of a thing as well.
153
00:06:39,410 --> 00:06:41,810
- Oh, so you're single?
- Yeah, it was like, weird.
154
00:06:41,810 --> 00:06:45,210
It's hard coming out of... yeah, it's
tricky because you're so close, aren't you?
155
00:06:45,210 --> 00:06:46,650
Yeah.
Yeah, you are.
156
00:06:46,680 --> 00:06:48,350
Then suddenly, you wish
that they had never been born.
157
00:06:48,350 --> 00:06:50,750
- So it's tough.
- Oh, really?
158
00:06:50,750 --> 00:06:53,090
You're not really friends,
then, or anything?
159
00:06:53,090 --> 00:06:54,950
- No, we are not, Lucy.
- No?
160
00:06:54,960 --> 00:06:57,290
- Gosh.
- Tom: Oh, yeah.
161
00:06:57,320 --> 00:06:59,530
Yeah, I'm really enjoying
the life of the single man.
162
00:06:59,530 --> 00:07:00,690
Ahem.
163
00:07:00,690 --> 00:07:05,230
Obviously, in the aftermath
of Sarah moving out,
164
00:07:05,230 --> 00:07:07,870
there was quite a void.
165
00:07:07,870 --> 00:07:11,070
But, you know, I've realized
that not all voids are bad.
166
00:07:11,070 --> 00:07:13,540
I've been reading
this book,
167
00:07:13,540 --> 00:07:15,740
"Wonders of the Solar System"
kind of thing,
168
00:07:15,740 --> 00:07:18,680
and there's a chapter
on black holes.
169
00:07:18,680 --> 00:07:22,310
And they are,
in essence, a void.
170
00:07:22,320 --> 00:07:25,080
But they expand,
171
00:07:25,080 --> 00:07:27,920
sucking different
celestial bodies
172
00:07:27,920 --> 00:07:30,790
and debris
into the vast darkness
173
00:07:30,790 --> 00:07:34,260
from which not even
sunlight can escape.
174
00:07:35,500 --> 00:07:37,900
And then they implode
on themselves.
175
00:07:40,070 --> 00:07:42,070
Exciting day today.
176
00:07:42,070 --> 00:07:45,110
I managed to find
Victoria's will online,
177
00:07:45,110 --> 00:07:47,110
which is kind of creepy.
178
00:07:47,110 --> 00:07:49,010
But it does mean
that I discovered
179
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
that she left her flat
to an old friend of hers
180
00:07:52,180 --> 00:07:54,780
called
Mildred Budgens.
181
00:07:54,780 --> 00:07:57,650
So I'm gonna go in
and see her
182
00:07:57,650 --> 00:08:01,320
and hopefully find out more
about William and Victoria
183
00:08:01,320 --> 00:08:04,490
and convince her to swap what she got
in the will for what I got in the will.
184
00:08:04,490 --> 00:08:05,960
( chuckles )
185
00:08:05,960 --> 00:08:09,200
So I'm just gonna...
Pete's coming along,
186
00:08:09,200 --> 00:08:11,130
which is...
187
00:08:11,130 --> 00:08:13,700
we should be eager
to get in.
188
00:08:13,700 --> 00:08:16,270
( whistling )
Tommy!
189
00:08:20,740 --> 00:08:23,110
All right,
just leave it.
190
00:08:23,110 --> 00:08:24,610
Someone's dropped
a lighter.
191
00:08:24,610 --> 00:08:27,080
- You don't smoke.
- No, but I like fire.
192
00:08:27,080 --> 00:08:28,920
- And it works.
- Oh, that's good.
193
00:08:28,920 --> 00:08:30,620
( doorbell rings )
194
00:08:31,490 --> 00:08:33,150
( door buzzes )
195
00:08:34,320 --> 00:08:36,490
- Right. That's yours.
- Ah, thank you.
196
00:08:36,490 --> 00:08:38,420
You want a glass,
or would you like it...?
197
00:08:38,430 --> 00:08:39,890
No, if you're going
straight from the bottle,
198
00:08:39,890 --> 00:08:41,090
straight down
the gullet.
199
00:08:41,130 --> 00:08:43,300
I like your style.
Whoa!
200
00:08:43,300 --> 00:08:47,300
With this Old Bomber's gob
you are spoiling us, Mildred.
201
00:08:47,300 --> 00:08:48,800
- Cheers.
- Pete: Cheers.
202
00:08:50,340 --> 00:08:54,540
- Mmm. I respect your taste in beer.
- Thank you.
203
00:08:54,540 --> 00:08:56,210
And I must say,
I respect your taste in art.
204
00:08:56,210 --> 00:08:58,400
I don't know a lot about art,
but I know what I like.
205
00:08:58,410 --> 00:09:01,520
And I like pictures
and models
206
00:09:01,520 --> 00:09:03,850
and posters of them...
all these.
207
00:09:03,850 --> 00:09:07,850
Tom: Yeah, stripped-down, naked
art. I like it. I like it, too.
208
00:09:07,860 --> 00:09:11,290
Mildred: Well, it was Victoria's
taste. Maybe it runs in the family.
209
00:09:11,290 --> 00:09:12,730
Saucy.
210
00:09:12,730 --> 00:09:16,300
Well, we were both evacuated
to the same boarding school,
211
00:09:16,300 --> 00:09:17,920
right out in the sticks.
212
00:09:17,930 --> 00:09:20,300
- Tom: Wow.
- Mildred: In a sea of mud we were,
213
00:09:20,300 --> 00:09:22,100
- and we loved it.
- This was World War II?
214
00:09:22,100 --> 00:09:23,800
Yes. Have a heart.
215
00:09:23,800 --> 00:09:25,640
- Yeah, yeah.
- God's sake.
216
00:09:25,640 --> 00:09:28,810
Anyway, she was
very, very energetic.
217
00:09:28,810 --> 00:09:32,350
It was always physical,
everything we did.
218
00:09:32,350 --> 00:09:34,610
And one summer day
she took me back to her home,
219
00:09:34,620 --> 00:09:37,450
- and I met her family.
- Oh, yeah? How were they?
220
00:09:37,450 --> 00:09:38,990
- Well, varied.
- Yeah.
221
00:09:38,990 --> 00:09:42,660
She was very close to her
older brother, William,
222
00:09:42,660 --> 00:09:45,630
- and they were a lot alike.
- Sorry, you said her older brother?
223
00:09:45,630 --> 00:09:47,560
She only had
one brother.
224
00:09:47,560 --> 00:09:50,260
No, William and Brian.
She had two brothers.
225
00:09:50,270 --> 00:09:53,300
Brian? She had another
brother called Brian?
226
00:09:53,300 --> 00:09:55,200
Victoria had
two brothers.
227
00:09:55,240 --> 00:09:57,270
Oh, my God.
I didn't know that.
228
00:09:57,310 --> 00:09:59,570
One that could do no right,
and one that could do no wrong.
229
00:09:59,580 --> 00:10:03,040
- That was William.
- I found in the trunk that Victoria left for me
230
00:10:03,050 --> 00:10:05,980
a vest, and it looks
like it's...
231
00:10:05,980 --> 00:10:09,150
part of the Great British team
from the '48 Games.
232
00:10:09,190 --> 00:10:10,520
That would have been
William's.
233
00:10:10,520 --> 00:10:12,090
That was
your grandfather's.
234
00:10:12,090 --> 00:10:13,810
So he was actually
in the Games?
235
00:10:13,820 --> 00:10:15,960
- He was in the British team?
- Oh, yes.
236
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
- Well, he was a boxer.
- I have a picture of him.
237
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
I have a picture
of him boxing.
238
00:10:20,570 --> 00:10:22,570
- It must be him.
- Yes, it is. It's your grandfather.
239
00:10:22,570 --> 00:10:24,840
- Oh, my God.
- I'm sorry that he skipped a generation.
240
00:10:24,840 --> 00:10:27,340
- That's impressive.
- It's very impressive.
241
00:10:27,340 --> 00:10:29,540
- He was called the "Tufton Terror."
- Tom: Right.
242
00:10:29,540 --> 00:10:32,710
After the village
they grew up in in Derbyshire.
243
00:10:32,710 --> 00:10:35,310
But Victoria, now,
she was a real athlete.
244
00:10:35,310 --> 00:10:39,220
She had a very special way
of doing the shot put.
245
00:10:39,220 --> 00:10:41,620
She invented
a special way of throwing.
246
00:10:41,620 --> 00:10:44,250
It was called
the "Chadwick Chuck."
247
00:10:44,250 --> 00:10:46,790
- Oh.
- And, boy, did she chuck it.
248
00:10:46,790 --> 00:10:48,990
And she was much better
at it than anybody else,
249
00:10:48,990 --> 00:10:50,760
but nobody else
could do what she did,
250
00:10:50,760 --> 00:10:52,730
so they said
it was illegal.
251
00:10:52,730 --> 00:10:55,230
Did you stay friends, then,
for years after that?
252
00:10:55,230 --> 00:10:58,030
- Oh, yes.
- Must have been friends, right?
253
00:10:58,030 --> 00:11:01,000
- Every year we went somewhere.
- There's loads of pictures with you.
254
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
We went on holidays together,
we went 'round the world together.
255
00:11:03,210 --> 00:11:05,440
- Nice.
- We went to the East...
256
00:11:05,440 --> 00:11:09,110
I'll bet the two of you were
beating them off with a stick.
257
00:11:09,150 --> 00:11:13,280
Victoria got attention
from everybody.
258
00:11:13,280 --> 00:11:15,350
Bet you had your fun
with the lads.
259
00:11:15,350 --> 00:11:17,520
One in every port.
260
00:11:17,520 --> 00:11:20,320
- Couple of chicks like you.
- She always attracted interest.
261
00:11:20,320 --> 00:11:23,430
And so we moved in together,
and very happy it was, too.
262
00:11:23,430 --> 00:11:25,460
- You moved in together?
- Yes.
263
00:11:25,460 --> 00:11:28,400
Did you ever settle down
with one lad?
264
00:11:28,400 --> 00:11:31,830
Who needs it? You know what?
Two girls, just...
265
00:11:31,840 --> 00:11:34,270
Why not have a taste
of them all?
266
00:11:34,270 --> 00:11:36,710
- Would you like another beer?
- I'm good with this one.
267
00:11:36,710 --> 00:11:38,870
- Shut 'em up.
- What?
268
00:11:38,880 --> 00:11:40,380
What?
269
00:11:40,380 --> 00:11:43,150
So I was wondering,
Mildred, if you'd have
270
00:11:43,150 --> 00:11:47,120
any idea why Victoria left
me that big trunk of stuff.
271
00:11:47,120 --> 00:11:49,420
Do you remember...
no, you wouldn't probably...
272
00:11:49,420 --> 00:11:51,990
when you and your sister
used to come and visit her
273
00:11:51,990 --> 00:11:56,090
- when you were little?
- Um... not really.
274
00:11:56,090 --> 00:11:57,560
She took a great shine
to you.
275
00:11:57,560 --> 00:11:59,730
She thought you were
a very bright little boy.
276
00:11:59,730 --> 00:12:01,830
You were interested
in everything.
277
00:12:01,830 --> 00:12:05,430
So she always
kept you in her mind.
278
00:12:05,470 --> 00:12:08,270
And just before
she died...
279
00:12:08,300 --> 00:12:10,440
Vic said
that she hoped
280
00:12:10,440 --> 00:12:13,010
you might be the one
to carry it on.
281
00:12:13,040 --> 00:12:16,910
- Carry on with what?
- I don't know.
282
00:12:21,250 --> 00:12:22,680
I will.
283
00:12:22,720 --> 00:12:24,920
I have
some things here
284
00:12:24,920 --> 00:12:26,960
that I think Vic would
have liked you to have.
285
00:12:26,960 --> 00:12:30,200
- Oh, more stuff.
- I've kept them all these years.
286
00:12:30,230 --> 00:12:34,330
First, your grandfather's
boxing gloves.
287
00:12:34,330 --> 00:12:36,830
- Oh, my God.
- They are awesome.
288
00:12:36,830 --> 00:12:38,830
- Look at that!
- That's cool.
289
00:12:38,840 --> 00:12:40,540
These were in
the London Games.
290
00:12:40,540 --> 00:12:43,970
This is your
grandfather's jockstrap.
291
00:12:43,970 --> 00:12:45,810
( laughs )
292
00:12:45,810 --> 00:12:48,040
- I'm sure she'd like you to have that.
- Just put it on the glove.
293
00:12:48,040 --> 00:12:50,150
- Yeah. Love that.
- There we go.
294
00:12:50,150 --> 00:12:52,310
This is the prize
of all.
295
00:12:52,320 --> 00:12:55,280
This is Victoria's
shot put.
296
00:12:55,280 --> 00:12:58,520
I can't lift the damn thing,
but she used to chuck it.
297
00:12:58,520 --> 00:13:00,060
Don't worry,
I'll get that.
298
00:13:00,060 --> 00:13:01,390
Come on, you...
299
00:13:01,390 --> 00:13:02,630
- ( thumps )
- Ow!
300
00:13:02,660 --> 00:13:04,160
You all right
there, Pete?
301
00:13:04,160 --> 00:13:05,830
Shit the bed.
302
00:13:07,500 --> 00:13:09,930
Shh.
303
00:13:09,930 --> 00:13:13,200
This is what happens
when siblings procreate.
304
00:13:21,510 --> 00:13:23,780
Amazing, the things
you hang on to.
305
00:13:23,780 --> 00:13:25,210
Yeah.
306
00:13:25,210 --> 00:13:26,810
You're gonna
enjoy this.
307
00:13:26,810 --> 00:13:29,080
There you are.
308
00:13:29,080 --> 00:13:30,580
That's your granddad.
309
00:13:30,590 --> 00:13:32,220
- Wow!
- Oh, my God!
310
00:13:32,220 --> 00:13:34,190
Okay, this is
his gym membership card?
311
00:13:34,190 --> 00:13:36,020
The "Jack Perry
Gymnasium"?
312
00:13:36,020 --> 00:13:38,090
- Yeah.
- So he was a really good boxer?
313
00:13:38,090 --> 00:13:41,000
- Don't really know.
- They called him the "Tufton Terror."
314
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Yeah, yeah,
I suppose.
315
00:13:43,000 --> 00:13:44,470
Do you remember him
being really strong?
316
00:13:44,470 --> 00:13:45,730
Hitting you
as a kid?
317
00:13:45,730 --> 00:13:47,640
No, he wasn't terribly
physical at all.
318
00:13:47,640 --> 00:13:49,070
Rather distant,
you know.
319
00:13:49,070 --> 00:13:52,810
- How about Brian?
- Oh, Christ.
320
00:13:52,810 --> 00:13:54,910
- You know who Brian is?
- Yeah, yeah.
321
00:13:54,910 --> 00:13:57,180
Now, this would have
been useful.
322
00:13:57,180 --> 00:13:59,450
Look, I never met him
until my dad's funeral.
323
00:13:59,480 --> 00:14:01,750
- Right.
- He showed up, the last minute,
324
00:14:01,780 --> 00:14:05,150
pinned some sort of carnation
or something on my dad's lapel...
325
00:14:05,150 --> 00:14:06,950
scarpered.
326
00:14:06,960 --> 00:14:08,160
Never
saw him again.
327
00:14:08,160 --> 00:14:10,290
Do you know what happened
to him after that?
328
00:14:10,290 --> 00:14:12,360
No. Never gave it
much thought.
329
00:14:12,390 --> 00:14:14,330
Really?
This is your uncle.
330
00:14:14,330 --> 00:14:16,000
Well, look.
You got to understand.
331
00:14:16,000 --> 00:14:18,300
In our clan, family
is what disappears
332
00:14:18,300 --> 00:14:19,970
when you're not
looking at it.
333
00:14:19,970 --> 00:14:22,070
That's not a saying.
334
00:14:22,070 --> 00:14:23,510
I don't think
that's a saying.
335
00:14:23,540 --> 00:14:25,640
- Bea: No.
- Well, it is now.
336
00:14:26,980 --> 00:14:29,310
Okay, well,
this has been informative.
337
00:14:29,310 --> 00:14:31,980
- And these are good.
- Do you want to keep any of this?
338
00:14:32,010 --> 00:14:33,480
Yeah, let's have
a look at these gloves.
339
00:14:33,520 --> 00:14:36,350
Yeah.
It's a nice memento.
340
00:14:37,820 --> 00:14:39,920
Monkey: It's quite an object,
isn't it? Look at it.
341
00:14:39,960 --> 00:14:41,860
Think of the sweat
and effort in those.
342
00:14:41,860 --> 00:14:43,690
- Oh.
- Monkey: Oh, yeah.
343
00:14:43,690 --> 00:14:45,860
I like it.
I feel its pain.
344
00:14:45,860 --> 00:14:47,860
The whole hand thing.
345
00:14:47,870 --> 00:14:50,670
I just wondered, maybe you
and I could go on holiday...
346
00:14:50,670 --> 00:14:52,370
Monkey, I don't think
now's the time.
347
00:14:52,370 --> 00:14:54,200
I'd take you
South of France.
348
00:14:54,240 --> 00:14:56,440
Monkey, please.
I'm so sorry about this.
349
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
No, I wish I could say
this is the first time
350
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
I've seen him
fuck a glove.
351
00:15:03,050 --> 00:15:05,380
- Oh, shit!
- Oh, my God. I'm so sorry.
352
00:15:05,420 --> 00:15:08,080
You're not gonna
light up, are ya?
353
00:15:08,120 --> 00:15:10,220
- Tom: There we go. Cheers.
- Good to see you, Tommy.
354
00:15:10,220 --> 00:15:12,220
- Yeah.
- Bea, Monk.
355
00:15:14,450 --> 00:15:17,660
Ding-a-ling-a-ling!
Your attention, please.
356
00:15:17,660 --> 00:15:22,100
- Tell them.
- Monkey and I have got a professional gig.
357
00:15:22,130 --> 00:15:25,600
- Doing what?
- We're doing 20 minutes...
358
00:15:25,600 --> 00:15:28,340
- Of comedy.
- At a wedding reception.
359
00:15:28,340 --> 00:15:31,270
- Entertainment?
- Bea: Uh-huh. We're gonna do it.
360
00:15:31,270 --> 00:15:32,710
- ( chuckles )
- Bea: What?
361
00:15:32,710 --> 00:15:34,210
- Why are you laughing?
- Monkey: Why are you laughing?
362
00:15:34,210 --> 00:15:35,980
What are you doing with your life?
What's this about?
363
00:15:35,980 --> 00:15:39,210
- I think it's great.
- Yeah, we wanna be supportive.
364
00:15:39,210 --> 00:15:41,550
Are you gonna be
using your own name?
365
00:15:41,550 --> 00:15:44,020
- Yes, I am. Yes.
- Problem with that?
366
00:15:44,020 --> 00:15:45,950
No, no, no.
Wear it with pride.
367
00:15:45,950 --> 00:15:48,920
- I'll let you know how it goes.
- Okay, yeah, yeah.
368
00:15:48,920 --> 00:15:50,890
- Bea: Oh, my goodness.
- Lovely. Okay, yeah.
369
00:15:50,890 --> 00:15:52,610
- Monkey: Watch this space.
- I'll find out.
370
00:15:52,630 --> 00:15:55,100
Bea: See you soon.
371
00:15:55,100 --> 00:15:57,470
Oh, my Christ.
372
00:16:06,680 --> 00:16:09,420
( man speaking within )
373
00:16:09,450 --> 00:16:12,750
( speaking strong
Jamaican Patois )
374
00:16:19,490 --> 00:16:21,960
Tom: Hi there. Hi.
375
00:16:21,990 --> 00:16:23,360
- TJ?
- Tom?
376
00:16:23,360 --> 00:16:25,300
- Yes.
- Yeah, welcome, Tom.
377
00:16:25,300 --> 00:16:27,200
- Thank you.
- My gym, this.
378
00:16:27,200 --> 00:16:29,770
I train here long time.
10 years.
379
00:16:29,770 --> 00:16:30,800
Oh, wow.
380
00:16:30,870 --> 00:16:31,870
Wanna know
about the gym?
381
00:16:31,900 --> 00:16:34,270
You see there?
We have Briggid there.
382
00:16:34,270 --> 00:16:36,340
Briggid there... fire.
Huh?
383
00:16:36,340 --> 00:16:37,910
( speaking strong
Jamaican Patois )
384
00:16:37,910 --> 00:16:39,540
- Know what I mean?
- ( chuckles )
385
00:16:39,540 --> 00:16:41,910
There we have Eddie.
You see him there?
386
00:16:41,910 --> 00:16:44,450
"Eddie... "Executioner."
You know what I mean?
387
00:16:44,450 --> 00:16:46,620
"Executioner"?
Is it because he killed somebody?
388
00:16:46,620 --> 00:16:48,150
Yeah, man.
He killed everyone.
389
00:16:48,150 --> 00:16:50,920
- Aw, that's great.
- And there I have Jack Perry there.
390
00:16:50,920 --> 00:16:53,360
Oh, Jack... yeah, I saw that this
is called the Jack Perry...
391
00:16:53,360 --> 00:16:55,390
This gym, here,
is named after Jack Perry.
392
00:16:55,430 --> 00:16:57,990
The special thing
about Jack Perry...
393
00:16:57,990 --> 00:17:00,030
him have one arm.
394
00:17:00,030 --> 00:17:01,890
- He had only one arm?
- Yeah.
395
00:17:01,900 --> 00:17:05,000
( speaking strong
Jamaican Patois )
396
00:17:05,000 --> 00:17:07,470
( laughs )
You said it.
397
00:17:07,470 --> 00:17:10,270
You want to meet some of
the boxers that used to be here?
398
00:17:10,340 --> 00:17:12,610
- Great.
- Cool, man. Come now.
399
00:17:13,540 --> 00:17:14,710
Oh, we're going...
yeah?
400
00:17:14,750 --> 00:17:16,550
They're the men, them.
401
00:17:16,550 --> 00:17:18,920
We have
Barry Booker,
402
00:17:18,920 --> 00:17:21,910
we have Jimmy Pickwick,
that's Terry Cross there.
403
00:17:21,920 --> 00:17:24,220
- Hey, everybody.
- Tom, this one.
404
00:17:24,220 --> 00:17:26,260
Thanks, TJ.
Cheers.
405
00:17:26,260 --> 00:17:28,090
Nice to meet you.
Thank you.
406
00:17:28,090 --> 00:17:31,000
- Hey, how's it going?
- Jimmy: Morning.
407
00:17:31,000 --> 00:17:33,200
Oh, you know,
I better not.
408
00:17:33,200 --> 00:17:36,930
I'm actually here because I think
my grandfather trained here.
409
00:17:36,940 --> 00:17:40,340
He was a bit of a boxer.
His name was William Chadwick.
410
00:17:40,340 --> 00:17:41,940
- Yeah, yeah, yeah.
- Tom: You ever heard of... yeah?
411
00:17:41,940 --> 00:17:45,540
- Billy Chadwick?
- Sure, why not? Yeah.
412
00:17:45,610 --> 00:17:47,380
- What did you call him?
- The "Tufton Terror."
413
00:17:47,380 --> 00:17:49,180
- That's it.
- Yeah.
414
00:17:49,180 --> 00:17:51,620
- He used to spar with my Uncle Jack.
- Tom: No way!
415
00:17:51,620 --> 00:17:54,250
Yeah, yeah, yeah. Before the London
Games, he sparred with my Uncle Jack.
416
00:17:54,250 --> 00:17:56,350
That's right, before
he was in the London Games.
417
00:17:56,350 --> 00:17:58,520
- In '48?
- That's right! Yeah, yeah, yeah.
418
00:17:58,560 --> 00:18:01,200
Do you remember
anything from back then?
419
00:18:01,230 --> 00:18:03,360
It was just after the war.
Nobody... there was no money.
420
00:18:03,360 --> 00:18:06,500
Nobody knew what resources
there were gonna be.
421
00:18:06,500 --> 00:18:08,700
We didn't know what games
they were gonna have.
422
00:18:08,700 --> 00:18:11,000
Barry: We trained at
all sorts of things.
423
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
Terry: I remember the egg-and-spoon,
'cause eggs was rationed.
424
00:18:13,800 --> 00:18:16,840
- Terry: The sack race.
- Tom: The sack race?
425
00:18:16,840 --> 00:18:18,970
- Yeah.
- Barry: Tug of war.
426
00:18:18,980 --> 00:18:21,140
Tom: Wow, that was different,
wasn't it?
427
00:18:21,140 --> 00:18:24,550
Do you know if William actually
won a medal at the Games?
428
00:18:24,580 --> 00:18:26,420
- Oh, no.
- Tom: No?
429
00:18:26,450 --> 00:18:28,320
No, no.
430
00:18:28,350 --> 00:18:30,750
He lost the first bout.
He went out... boom.
431
00:18:30,750 --> 00:18:33,460
- Yeah.
- Big disappointment. Big disappointment.
432
00:18:33,460 --> 00:18:35,390
Pete: Oh, sorry.
433
00:18:35,390 --> 00:18:38,330
Sorry I'm late. One of the guinea
pigs broke out of its cage.
434
00:18:38,330 --> 00:18:40,300
Ended up in the ball pool.
Bit a kid.
435
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
Not funny, 'cause the kid
had to have a tetanus shot,
436
00:18:42,100 --> 00:18:43,600
and I had to put
the animal down.
437
00:18:43,600 --> 00:18:45,640
- This is Pete.
- Hi. You all right, lads?
438
00:18:45,640 --> 00:18:46,940
- Hi, Pete.
- How you doin'?
439
00:18:46,940 --> 00:18:49,570
Whoa!
( speaks gibberish )
440
00:18:49,570 --> 00:18:51,840
Nice move, bintz.
That's fine. Professional.
441
00:18:51,880 --> 00:18:54,240
Feeling irie and t'ing.
You all right?
442
00:18:54,240 --> 00:18:56,040
Nice hat.
Hat brothers.
443
00:18:56,050 --> 00:18:58,650
- Oh, please don't do Rasta.
- Brothers from another mother.
444
00:18:58,650 --> 00:19:00,480
Yeah, listen,
I was just wondering.
445
00:19:00,480 --> 00:19:02,420
I'm more
of an M.M.A. man myself.
446
00:19:02,450 --> 00:19:06,590
Like, I got Muay Thai skills,
B.J.J. I'm sick off my back.
447
00:19:06,660 --> 00:19:08,890
But, you know,
when in Rome,
448
00:19:08,890 --> 00:19:10,990
why not do what
the Romans do and box?
449
00:19:10,990 --> 00:19:12,630
Go old school.
Kingsberry rules.
450
00:19:12,660 --> 00:19:14,100
- Queensberry.
- Pete: These guys know.
451
00:19:14,100 --> 00:19:16,100
You got anyone I can have
a little roll-around...
452
00:19:16,100 --> 00:19:19,830
not a big one
with tattoos,
453
00:19:19,840 --> 00:19:21,400
but you got
any little lads
454
00:19:21,400 --> 00:19:22,940
that I can have
a little muck-around with?
455
00:19:22,940 --> 00:19:26,110
- Not afraid?
- Yeah, no, I'm...
456
00:19:26,110 --> 00:19:28,140
- You're not afraid?
- No, I'm not afraid.
457
00:19:28,180 --> 00:19:30,880
- Come.
- That's right. Man gotta brave heart.
458
00:19:30,880 --> 00:19:32,820
We gonna run dis t'ing.
We gonna do dis t'ing.
459
00:19:32,820 --> 00:19:34,280
- Tom: Oh, shit.
- Pete: Now.
460
00:19:34,280 --> 00:19:37,550
Some man's gonna get lick in
the headpiece, boxing style.
461
00:19:37,550 --> 00:19:40,090
- I'm with him. Yes!
- Barry: Who is that?
462
00:19:40,090 --> 00:19:42,060
That's Pete Stupples.
He works at a zoo.
463
00:19:42,060 --> 00:19:44,460
- Or in?
- Yeah, good question.
464
00:19:44,460 --> 00:19:46,160
Barry: I'll tell you something,
though.
465
00:19:46,160 --> 00:19:47,760
Once the Games
got up and started,
466
00:19:47,760 --> 00:19:49,270
you know the best
thing about them...
467
00:19:49,270 --> 00:19:51,430
was listening to them
on the wireless.
468
00:19:51,440 --> 00:19:54,100
- It was real.
- Terry: Of course it was, yeah.
469
00:19:54,100 --> 00:19:56,170
Pete:
Let's do dis t'ing!
470
00:19:56,170 --> 00:19:58,310
Let's do
dis t'ing!
471
00:20:00,410 --> 00:20:03,410
That rope's... they're
usually tighter than that.
472
00:20:03,410 --> 00:20:05,220
Someone
could get hurt.
473
00:20:05,250 --> 00:20:07,050
That's fine,
anyway.
474
00:20:07,050 --> 00:20:08,820
Ooh-oo!
475
00:20:11,220 --> 00:20:13,160
( grunts, coughs )
476
00:20:13,160 --> 00:20:14,260
Wait...!
477
00:20:14,290 --> 00:20:16,290
He took one there.
478
00:20:16,290 --> 00:20:18,760
I think he was
doing it properly.
479
00:20:18,760 --> 00:20:21,160
Okay, fine.
If we're doing it properly,
480
00:20:21,170 --> 00:20:23,130
that's cool.
I'm back.
481
00:20:24,440 --> 00:20:26,970
Oof! Ugh!
482
00:20:26,970 --> 00:20:28,270
Ugh!
483
00:20:29,370 --> 00:20:31,180
TJ: He killed the boy on that.
484
00:20:31,180 --> 00:20:33,240
- And he's down.
- Jimmy: Dear, oh, dear.
485
00:20:33,250 --> 00:20:35,880
- TJ: Good work.
- Pete: Hey, you...
486
00:20:35,880 --> 00:20:37,850
- ( Pete moans )
- You all right, Pete?
487
00:20:37,850 --> 00:20:39,920
Pete: No.
488
00:20:39,920 --> 00:20:42,520
Just keep going, Pete.
You'll wear him down.
489
00:20:42,520 --> 00:20:45,160
What?! Mum? Mum?
490
00:20:46,130 --> 00:20:48,460
( sitar music playing )
491
00:20:48,460 --> 00:20:50,600
( laughter )
492
00:20:52,130 --> 00:20:54,730
( English accent ) All right,
Mum, Dad? 'Ow's it 'anging?
493
00:20:54,730 --> 00:20:58,790
It is not 'anging at all well
right this minute, Sunil.
494
00:20:58,810 --> 00:21:02,210
( laughs )
Love that bit.
495
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
Why is funny?
496
00:21:04,280 --> 00:21:06,080
- Why is it funny?
- Yes.
497
00:21:06,080 --> 00:21:09,280
She's putting marmalade
on a poppadom.
498
00:21:09,320 --> 00:21:11,750
Why is funny?
499
00:21:11,780 --> 00:21:14,650
It's sort of
a culture clash thing.
500
00:21:14,650 --> 00:21:17,090
Chitra: Do you think we have
never heard the excuse...
501
00:21:17,090 --> 00:21:19,430
- ( doorbell rings )
- "The cow ate my homework"?
502
00:21:19,430 --> 00:21:21,630
Keith: Thanks.
503
00:21:21,630 --> 00:21:25,300
Vikram: You cannot be blaming
a sacred animal, Sunil.
504
00:21:25,300 --> 00:21:27,230
Be a man and admit
505
00:21:27,230 --> 00:21:30,570
that you have made a very big
cock-up on your teacher at school.
506
00:21:30,570 --> 00:21:32,040
( Keith laughs )
507
00:21:32,040 --> 00:21:33,470
Luba: Is Tom.
508
00:21:33,470 --> 00:21:35,840
- Hello, Tommy. How are you, then?
- Hey.
509
00:21:35,840 --> 00:21:38,980
He smell food.
You hungry?
510
00:21:38,980 --> 00:21:40,880
- I see your face.
- No, I'm not. I just had...
511
00:21:40,880 --> 00:21:43,350
"Luba, I hungry.
I hungry." You eat.
512
00:21:43,350 --> 00:21:44,950
I just had a whole box
of fish fingers.
513
00:21:44,950 --> 00:21:47,850
- You're on your own again tonight, aren't you?
- What?
514
00:21:47,850 --> 00:21:49,790
You're alone again tonight.
You're not seeing anyone, are you?
515
00:21:49,820 --> 00:21:51,860
( stammering )
I see... I'm not seeing...
516
00:21:51,860 --> 00:21:53,990
like, not seriously, no.
517
00:21:53,990 --> 00:21:55,660
Don't you like to go out?
Don't you like to take a girl out,
518
00:21:55,660 --> 00:21:57,700
- show her the town?
- I love to do that.
519
00:21:57,700 --> 00:22:00,430
But it's tricky out there.
It's not like when you were...
520
00:22:00,430 --> 00:22:02,100
Women are scary now.
521
00:22:02,100 --> 00:22:03,800
They're no different
than they were when I was young.
522
00:22:03,840 --> 00:22:05,640
Oh, yes, they are,
523
00:22:05,640 --> 00:22:08,740
with their hair
and their thoughts, and...
524
00:22:08,740 --> 00:22:10,210
It's really time
you settled down.
525
00:22:10,210 --> 00:22:12,880
Found a nice girl
and settled down.
526
00:22:12,910 --> 00:22:14,610
I'll do what I can, okay?
527
00:22:14,650 --> 00:22:16,680
But listen,
in the meantime,
528
00:22:16,680 --> 00:22:19,290
I have some amazing new
information on the search.
529
00:22:19,290 --> 00:22:21,090
You know, it's great
to have a hobby, Tommy.
530
00:22:21,090 --> 00:22:22,990
All right,
you can look at it.
531
00:22:22,990 --> 00:22:24,790
- It very pretty.
- Keith: What's this now?
532
00:22:24,790 --> 00:22:26,730
- Squiggle, squiggle.
- Tom: Squiggle indeed.
533
00:22:26,730 --> 00:22:30,430
- What's this about?
- It's a birth certificate for Mr. Charles Chadwick,
534
00:22:30,430 --> 00:22:32,470
my great-great-grandfather,
your great-grandfather.
535
00:22:32,500 --> 00:22:34,000
We went to his gravestone.
536
00:22:34,000 --> 00:22:35,440
Can I just show Dad
for a second?
537
00:22:35,440 --> 00:22:37,370
You can look at
the squiggles in a second.
538
00:22:37,370 --> 00:22:39,440
Turns out he wasn't
born in England.
539
00:22:39,480 --> 00:22:41,210
Check out
where he was born.
540
00:22:42,580 --> 00:22:44,910
- Greensboro, Maryland?
- He's American!
541
00:22:44,910 --> 00:22:48,180
- The USA?
- We are American.
542
00:22:48,180 --> 00:22:50,920
- I'm a Yank?
- Another reason for you to hate the French.
543
00:22:52,420 --> 00:22:54,990
- ( music playing )
- ( man whistling )
544
00:23:06,670 --> 00:23:08,810
( music stops )
545
00:23:09,670 --> 00:23:12,410
Bravo, bravo.
546
00:23:17,180 --> 00:23:19,820
( speaking Greek )
547
00:23:27,890 --> 00:23:31,290
Bea Chadwick
and Monk!
548
00:23:31,290 --> 00:23:33,330
( applause )
549
00:23:33,330 --> 00:23:35,060
Hello.
550
00:23:35,070 --> 00:23:36,530
Thank you.
551
00:23:36,570 --> 00:23:38,870
Thank you very much.
552
00:23:38,870 --> 00:23:41,740
Hello, everybody.
Thank you so much for having us.
553
00:23:41,740 --> 00:23:43,740
What a beautiful
wedding.
554
00:23:43,740 --> 00:23:46,810
I'm going to introduce you
to my oldest friend,
555
00:23:46,840 --> 00:23:48,740
and he's a talking monkey.
556
00:23:48,750 --> 00:23:50,310
Monkey?
557
00:23:50,310 --> 00:23:51,810
Here he is.
558
00:23:51,810 --> 00:23:54,020
And he speaks.
Say hello.
559
00:23:54,020 --> 00:23:55,580
- Hello.
- There we are.
560
00:23:55,620 --> 00:23:58,890
So, you look
very beautiful.
561
00:23:58,920 --> 00:24:01,490
Yes. What's that money
stuck to her dress?
562
00:24:01,490 --> 00:24:03,420
- That's unusual.
- Monkey: Yes.
563
00:24:03,420 --> 00:24:05,590
Monkey: Kind of like a stripper.
Good Lord.
564
00:24:05,590 --> 00:24:08,430
- That's half of Greece's economy.
- Bea: Thank you.
565
00:24:08,430 --> 00:24:11,100
Monkey: So, let's just chat
a little. This is a Greek wedding.
566
00:24:11,100 --> 00:24:13,930
- Bea: Indeed.
- And it's nice to see you here,
567
00:24:13,930 --> 00:24:16,360
despite the economic
downfall.
568
00:24:16,370 --> 00:24:18,300
I hear that
the suicide rates
569
00:24:18,310 --> 00:24:21,240
are really climbing
in Greece right now.
570
00:24:21,240 --> 00:24:23,380
But you're going
to have a lovely time,
571
00:24:23,380 --> 00:24:25,010
I hope,
this evening.
572
00:24:25,010 --> 00:24:27,150
And it's lovely to see
the monk there at the back.
573
00:24:27,180 --> 00:24:29,580
Not that we're
fans of religion.
574
00:24:29,580 --> 00:24:31,120
No, not really.
575
00:24:31,120 --> 00:24:32,420
No. I think religion
is responsible
576
00:24:32,420 --> 00:24:34,150
for so many atrocities
in this world.
577
00:24:34,150 --> 00:24:37,460
But this one seems to me
fairly innocuous.
578
00:24:37,460 --> 00:24:40,530
Monkey: You say that,
but all ancient religious dogma
579
00:24:40,530 --> 00:24:42,190
has its effects.
580
00:24:42,230 --> 00:24:44,000
Not to mention
female circumcision.
581
00:24:44,000 --> 00:24:46,230
Yes, which
is awful, so...
582
00:24:46,230 --> 00:24:48,200
So, yeah,
enough of that.
583
00:24:48,200 --> 00:24:51,200
And... oh, gosh.
I feel a bit funny.
584
00:24:51,200 --> 00:24:53,650
- You feeling okay?
- I feel a little bit strange.
585
00:24:53,670 --> 00:24:56,670
Thank you so much,
the bride and groom.
586
00:24:56,670 --> 00:24:57,780
Thank you.
Bye-bye.
587
00:24:57,810 --> 00:25:00,340
( clapping )
588
00:25:00,340 --> 00:25:02,510
Bea:
I think it went well.
589
00:25:02,510 --> 00:25:05,350
- Well, you know, not well.
- Not well at all.
590
00:25:05,350 --> 00:25:09,220
But certainly
for a first gig...
591
00:25:09,220 --> 00:25:11,120
Or for any gig.
592
00:25:11,120 --> 00:25:13,490
It was a total
and outright failure.
593
00:25:13,490 --> 00:25:15,990
I think it...
no, I don't think so.
594
00:25:15,990 --> 00:25:18,500
I mean, looking out
at all the faces,
595
00:25:18,500 --> 00:25:22,330
- the happy faces...
- They weren't happy faces. God, she's in denial.
596
00:25:22,330 --> 00:25:24,640
I felt... no,
but they were happy
597
00:25:24,640 --> 00:25:28,770
- as a family, it seemed.
- What do you mean?
598
00:25:28,770 --> 00:25:30,910
Well, it just felt like
to be in a room
599
00:25:30,910 --> 00:25:33,410
with such a big family,
it sort of felt
600
00:25:33,410 --> 00:25:35,550
that maybe Tom's
onto the right track
601
00:25:35,550 --> 00:25:37,720
looking into family.
I don't know.
602
00:25:37,720 --> 00:25:40,920
Well, what do you
think he'll achieve?
603
00:25:40,920 --> 00:25:44,020
Well, maybe we'll
feel some sort of...
604
00:25:44,020 --> 00:25:46,460
connection.
I don't know.
605
00:25:46,460 --> 00:25:49,090
I don't know.
It just struck me.
606
00:25:52,700 --> 00:25:54,370
I need a drink.
607
00:25:54,370 --> 00:25:56,070
Yeah,
let's get a drink.
608
00:25:57,300 --> 00:26:02,080
? When I found you,
I found myself ?
609
00:26:02,080 --> 00:26:06,410
? I was gonna love you
like nobody else ?
610
00:26:06,420 --> 00:26:10,650
? But I never really
had a clue ?
611
00:26:10,650 --> 00:26:14,350
? How to love
a girl like you ?
612
00:26:14,360 --> 00:26:20,160
? Two true believers,
we devised ?
613
00:26:20,160 --> 00:26:23,960
? A temporary paradise ?
614
00:26:23,960 --> 00:26:28,370
? Now our future's
in the past ?
615
00:26:28,370 --> 00:26:30,940
? I should have known ?
616
00:26:30,940 --> 00:26:34,740
? It wouldn't last ?
617
00:26:34,770 --> 00:26:38,780
? I should have been
a better man ?
618
00:26:38,780 --> 00:26:43,280
? You could have been
a better friend ?
619
00:26:43,280 --> 00:26:47,520
? I'm alone,
but that's okay ?
620
00:26:47,520 --> 00:26:49,360
? I guess the dice ?
621
00:26:49,360 --> 00:26:54,130
? Just rolled that way. ?
622
00:26:54,130 --> 00:26:57,340
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
623
00:26:57,390 --> 00:27:01,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.