All language subtitles for EP03e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,041 --> 00:00:07,416 You do whatever is necessary. Just acquire the Trigger quickly... 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,375 Karan? RAW? 3 00:00:09,875 --> 00:00:13,625 Guards! 4 00:00:14,125 --> 00:00:16,000 Finally, the blast in Paris took place. 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 And it got international coverage too. 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,708 *cries passionately* 7 00:00:20,208 --> 00:00:21,083 You are a traitor. 8 00:00:21,583 --> 00:00:25,083 A traitor is what you are and shall remain! 9 00:00:29,041 --> 00:00:34,416 I was thinking, would you do anything for your friend? 10 00:00:34,916 --> 00:00:35,416 We need you. 11 00:00:35,916 --> 00:00:38,000 - Is this related to Paris? - Yes 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,000 Good 13 00:00:55,250 --> 00:00:58,750 . 14 00:01:08,083 --> 00:01:11,583 Sexy mama is naughty, let the music play 15 00:01:16,791 --> 00:01:20,291 Dancing to the tunes, let the music play 16 00:01:24,666 --> 00:01:28,041 Hey DJ 17 00:01:28,541 --> 00:01:32,333 Naughty, Naughty 18 00:01:32,833 --> 00:01:33,458 Naughty, Naughty 19 00:01:33,958 --> 00:01:37,708 Sexy mama is naughty, let the music play 20 00:01:38,208 --> 00:01:41,791 Girl's pallu is too long 21 00:01:42,291 --> 00:01:46,333 Dancing to the tunes, let the music play 22 00:01:46,833 --> 00:01:50,708 Girl's pallu is too long 23 00:01:51,208 --> 00:01:54,958 I'm wearing high heels and bangles 24 00:01:55,458 --> 00:01:59,500 My hair is tangled, I'll dance a lot today 25 00:02:00,000 --> 00:02:03,500 I'm walking fast, my heart is crazy 26 00:02:04,000 --> 00:02:07,583 Eyes are lazy, so come on everybody, say 27 00:02:08,083 --> 00:02:11,958 Today, we'll dance to our desi tunes 28 00:02:12,458 --> 00:02:16,041 Girl's pallu is too long 29 00:02:16,541 --> 00:02:20,500 Dancing to the tunes, let the music play 30 00:02:21,000 --> 00:02:24,750 Girl's pallu is too long 31 00:02:25,250 --> 00:02:28,750 Girl's pallu is too long 32 00:02:36,291 --> 00:02:40,041 In my style, let me take you to a ride for a while 33 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 When you smile, I smile, let's forget this world for a while 34 00:02:45,000 --> 00:02:48,375 This is a night to mingle, let emotions come increase 35 00:02:48,875 --> 00:02:52,916 Don't stop yourself today, let whatever happen 36 00:02:53,416 --> 00:02:57,416 This night is so awesome, the weather is distracting 37 00:02:57,916 --> 00:03:01,250 Make it crazy baby, it's magic everywhere 38 00:03:01,750 --> 00:03:09,750 Who wants to go home -2 Let the music play 39 00:03:10,250 --> 00:03:13,875 Girl's pallu is too long 40 00:03:14,375 --> 00:03:18,416 Dancing to the tunes, let the music play 41 00:03:18,916 --> 00:03:22,416 Girl's pallu is too long 42 00:03:40,166 --> 00:03:44,500 It passes by my eyes, I don't miss the target 43 00:03:45,000 --> 00:03:52,916 I don't even listen to myself, that is how I am 44 00:03:53,416 --> 00:03:57,416 It passes by my eyes, I don't miss the target 45 00:03:57,916 --> 00:04:01,750 I don't even listen to myself, that is how I am 46 00:04:02,250 --> 00:04:05,916 Don't say no, learn to be in the flow 47 00:04:06,416 --> 00:04:09,958 What are you thinking, come here 48 00:04:10,458 --> 00:04:18,416 Let's empty all the bottles - 2 Let the music play 49 00:04:18,916 --> 00:04:22,583 Girl's pallu is too long 50 00:04:23,083 --> 00:04:26,958 Dancing to the tunes, let the music play 51 00:04:27,458 --> 00:04:30,958 Girl's pallu is too long 52 00:05:50,250 --> 00:05:55,666 Hey, you! Don't move. Time to go. 53 00:05:56,166 --> 00:05:59,666 Come on girls! Party's over. Time to go. 54 00:06:04,083 --> 00:06:05,791 Nice timing, guys. 55 00:06:06,291 --> 00:06:09,791 Arrest him. 56 00:06:12,041 --> 00:06:13,833 Woah... 57 00:06:14,333 --> 00:06:15,625 So, your name is Riya Sharma. 58 00:06:16,125 --> 00:06:20,291 Yes, same Riya who caught the Russian gangster and won the bet. 59 00:06:20,791 --> 00:06:24,291 -This time also, I will win. -Last time you played madam, this time, I will. 60 00:07:12,958 --> 00:07:16,750 Hi Dr Patel, it's been so many days that we met. Let's meet tonight. 61 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Shall we meet in Victoria casino? Please let me know. 62 00:07:32,000 --> 00:07:35,458 -Okay, guys. We're going out. -Where? 63 00:07:35,958 --> 00:07:37,166 -Casino. -What? 64 00:07:37,666 --> 00:07:40,375 -Casino? -Casino?! 65 00:07:40,875 --> 00:07:44,375 Why? 66 00:07:55,125 --> 00:07:58,166 What kind of jackpot are we going to win in this casino? 67 00:07:58,666 --> 00:08:00,875 There was a man with Patel present in this casino. 68 00:08:01,375 --> 00:08:03,541 There's only one way to get to him. 69 00:08:04,041 --> 00:08:05,666 And I have a feeling 70 00:08:06,166 --> 00:08:08,583 Someone has leaked this information... 71 00:08:09,083 --> 00:08:10,333 about when Patel comes out his house, 72 00:08:10,833 --> 00:08:14,333 when there are no security with him. 73 00:08:16,625 --> 00:08:18,750 Okay. But let's focus on what we know. 74 00:08:19,250 --> 00:08:21,125 I think that he is a good businessman 75 00:08:21,625 --> 00:08:22,958 but not a very good gambler. 76 00:08:23,458 --> 00:08:25,083 Listen Madam... 77 00:08:25,583 --> 00:08:29,375 Like every gambler, he believes that his luck will shine. 78 00:08:29,875 --> 00:08:31,458 And similarly, he also believes 79 00:08:31,958 --> 00:08:35,208 that tonight, you will... 80 00:08:35,708 --> 00:08:39,208 have to go with him. 81 00:08:56,208 --> 00:08:56,625 Listen to me brother. 82 00:08:57,125 --> 00:08:57,916 Smoking a cigar 83 00:08:58,416 --> 00:08:59,625 is injurious to health. 84 00:09:00,125 --> 00:09:00,916 It will harm me too. 85 00:09:01,416 --> 00:09:03,500 You are right. I'm sorry. 86 00:09:04,000 --> 00:09:05,875 But Parekh Sir... 87 00:09:06,375 --> 00:09:10,458 your style has completely changed. 88 00:09:10,958 --> 00:09:13,500 [Unintelligible] 89 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 [Unintelligible] 90 00:09:16,000 --> 00:09:17,291 Hmmm! 91 00:09:17,791 --> 00:09:19,375 In order to earn money, 92 00:09:19,875 --> 00:09:21,500 you have to gamble big. 93 00:09:22,000 --> 00:09:22,583 Are you getting me? 94 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 Yes, please come. It's your turn. 95 00:09:25,208 --> 00:09:29,125 Gentlemen. 96 00:09:29,625 --> 00:09:33,125 -Can I have a light? -Yes. You can. 97 00:09:43,125 --> 00:09:43,916 Oops... 98 00:09:44,416 --> 00:09:45,291 I'm sorry. 99 00:09:45,791 --> 00:09:48,375 No. You're most welcome. 100 00:09:48,875 --> 00:09:51,958 How sweet! 101 00:09:52,458 --> 00:09:53,708 Excuse me. 102 00:09:54,208 --> 00:09:54,583 Yes. 103 00:09:55,083 --> 00:09:58,500 Can I have some champagne in room number 107, please? 104 00:09:59,000 --> 00:10:02,500 Yes ma'am. 105 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 You... you play. 106 00:10:10,041 --> 00:10:13,541 I'll come back in a moment. 107 00:10:17,625 --> 00:10:22,041 You are looking very beautiful. You have got that typical Indian look. 108 00:10:22,541 --> 00:10:26,041 -Thank you! Cheers. -Cheers! 109 00:10:28,416 --> 00:10:31,916 -Let's dance. -Yeah! Sure. 110 00:10:35,250 --> 00:10:38,750 Hmph!! 111 00:10:40,333 --> 00:10:41,291 -Ahh! -Sorry. 112 00:10:41,791 --> 00:10:45,250 -Sorry. -No. It's okay. 113 00:10:45,750 --> 00:10:46,333 Nice touch. 114 00:10:46,833 --> 00:10:50,291 Riya, you did really well. 115 00:10:50,791 --> 00:10:54,291 Karan's on his way. 116 00:10:56,541 --> 00:11:00,500 Hey! What's wrong with you? 117 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 What is wrong with you? 118 00:11:03,000 --> 00:11:03,708 Who are you? 119 00:11:04,208 --> 00:11:05,583 I don't know you. 120 00:11:06,083 --> 00:11:06,791 You will get to know, Sir. 121 00:11:07,291 --> 00:11:07,958 Come, sit. 122 00:11:08,458 --> 00:11:09,875 Often, we see a father's traits in his son 123 00:11:10,375 --> 00:11:11,708 when he grows up. 124 00:11:12,208 --> 00:11:13,500 Tell me, Sir... 125 00:11:14,000 --> 00:11:15,333 With whom did you do Patel's deal? 126 00:11:15,833 --> 00:11:18,041 [Stammers] Deal? Which deal? 127 00:11:18,541 --> 00:11:19,375 Sir... 128 00:11:19,875 --> 00:11:21,541 Everyone knows that you used to stay with Patel 129 00:11:22,041 --> 00:11:24,541 And Patel always had security along with him, right? 130 00:11:25,041 --> 00:11:26,125 Yes. 131 00:11:26,625 --> 00:11:28,791 Except when he used to visit his wife's grave, 132 00:11:29,291 --> 00:11:30,416 He used to be always alone during that time. 133 00:11:30,916 --> 00:11:32,708 Okay. And then? 134 00:11:33,208 --> 00:11:33,375 Then? 135 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 Did he come back or what? 136 00:11:36,291 --> 00:11:38,416 Are you taking this lightly or what? 137 00:11:38,916 --> 00:11:40,708 You listen to me carefully. 138 00:11:41,208 --> 00:11:43,541 I talk less and hit more. 139 00:11:44,041 --> 00:11:47,625 And I just love shooting with guns. 140 00:11:48,125 --> 00:11:50,083 Tell me, whom did you do Patel's deal with? 141 00:11:50,583 --> 00:11:52,458 I'll count till three. 142 00:11:52,958 --> 00:11:54,708 One 143 00:11:55,208 --> 00:11:55,666 [Gun loading] 144 00:11:56,166 --> 00:11:58,125 -Two. -One minute! 145 00:11:58,625 --> 00:11:59,375 I'll tell you. 146 00:11:59,875 --> 00:12:00,750 I'll tell you. 147 00:12:01,250 --> 00:12:01,833 It was some... 148 00:12:02,333 --> 00:12:04,208 agent from RAW. 149 00:12:04,708 --> 00:12:06,583 And in return, he gave me a lot of money. 150 00:12:07,083 --> 00:12:08,708 An agent from RAW? 151 00:12:09,208 --> 00:12:11,125 What was his name? 152 00:12:11,625 --> 00:12:15,125 -Oh, no! Karan! -Shit. 153 00:12:17,416 --> 00:12:20,916 Sam!!! 154 00:12:25,958 --> 00:12:29,458 Come on, let's go! 155 00:12:42,416 --> 00:12:43,250 He got away. 156 00:12:43,750 --> 00:12:44,125 But don't worry, 157 00:12:44,625 --> 00:12:46,125 I planted a tracker in his car. 158 00:12:46,625 --> 00:12:48,250 Now, wherever he goes... 159 00:12:48,750 --> 00:12:49,875 we'll find him. 160 00:12:50,375 --> 00:12:52,041 We'll catch that killer. 161 00:12:52,541 --> 00:12:55,208 But, we'll have to inform the police about Parekh's murder. 162 00:12:55,708 --> 00:12:59,208 -Let's go from here. -Yeah. 163 00:13:05,875 --> 00:13:09,375 He's going to [Ben Quarters-Inaudible]. 164 00:13:37,916 --> 00:13:41,791 Put your hands up! Give me that gun! 165 00:13:42,291 --> 00:13:43,083 Come on! come out! 166 00:13:43,583 --> 00:13:44,250 Don't hide! 167 00:13:44,750 --> 00:13:45,500 Come on out. 168 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 I said, come out! 169 00:13:48,000 --> 00:13:48,833 Shut up! 170 00:13:49,333 --> 00:13:51,458 Come out! 171 00:13:51,958 --> 00:13:52,416 Come out! 172 00:13:52,916 --> 00:13:56,416 Or I'm going to shoot him! 173 00:13:58,291 --> 00:14:01,958 -Come on out! Or I'll blow his brains out! -Hey... 174 00:14:02,458 --> 00:14:05,958 Easy, yeah? 175 00:14:09,750 --> 00:14:13,208 [Gunshots] 176 00:14:13,708 --> 00:14:17,083 I hate violence. 177 00:14:17,583 --> 00:14:19,041 -Why did you kill him? -What else should I have done? 178 00:14:19,541 --> 00:14:20,708 He had a gun. I could have died. 179 00:14:21,208 --> 00:14:22,500 [Mobile ringtone playing] 180 00:14:23,000 --> 00:14:26,500 Stupid. 181 00:14:32,125 --> 00:14:32,583 Hello? 182 00:14:33,083 --> 00:14:36,333 What takes you so long to take the call? 183 00:14:36,833 --> 00:14:37,875 Job's done? 184 00:14:38,375 --> 00:14:40,541 Yes, Ma'am. 185 00:14:41,041 --> 00:14:44,541 Good boy. 186 00:14:46,333 --> 00:14:48,375 -Trace it. -Hmmm, sure. 187 00:14:48,875 --> 00:14:50,791 Find out exactly... 188 00:14:51,291 --> 00:14:54,791 where they've hid Patel. 189 00:15:06,000 --> 00:15:07,666 Hmmm... 190 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 Got it. 191 00:15:09,916 --> 00:15:13,416 Karan... I have Tahira's coordinates, near [Inaudible] 192 00:15:13,916 --> 00:15:16,041 Ben Quarters. 193 00:15:16,541 --> 00:15:18,125 Sir, we have good news. 194 00:15:18,625 --> 00:15:21,583 The MI6 agent has traced Patel's kidnapping location. 195 00:15:22,083 --> 00:15:22,958 That's excellent. 196 00:15:23,458 --> 00:15:24,500 Good show. Go on. 197 00:15:25,000 --> 00:15:26,583 We'll reach Patel tomorrow anyhow. 198 00:15:27,083 --> 00:15:29,125 Why tomorrow? Why not today? 199 00:15:29,625 --> 00:15:32,125 Sir, the weather is very bad and we're stuck in traffic. 200 00:15:32,625 --> 00:15:34,166 -[Riya from aside] Traffic? -The situation is not right. 201 00:15:34,666 --> 00:15:36,875 The weather is perfect... Where's the traffic? 202 00:15:37,375 --> 00:15:38,750 We'll have to spend the night at [Ben Quarters-Inaudible] highway. 203 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 What?! 204 00:15:41,333 --> 00:15:42,666 [Ben Quarters-Inaudible]? 205 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 Well, you're the best judge. 206 00:15:45,583 --> 00:15:46,666 Keep me updated on every moment. 207 00:15:47,166 --> 00:15:48,250 -Yes, Sir. -All the best. 208 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 Alright, thanks. 209 00:15:51,041 --> 00:15:52,833 Why did you lie? 210 00:15:53,333 --> 00:15:55,041 That the MI6 agent has found the location. 211 00:15:55,541 --> 00:15:56,791 -Do you eat nuts? -Huh? 212 00:15:57,291 --> 00:15:59,916 You should start eating. Your memory will improve. 213 00:16:00,416 --> 00:16:02,708 Did you forget what Parekh had said? 214 00:16:03,208 --> 00:16:05,833 Parekh said that it's a RAW agent... 215 00:16:06,333 --> 00:16:07,500 who is involved in it. 216 00:16:08,000 --> 00:16:09,875 And when he will find out... 217 00:16:10,375 --> 00:16:11,041 that we are about to reach Patel, 218 00:16:11,541 --> 00:16:14,583 he will try to stop us. 219 00:16:15,083 --> 00:16:19,541 And when he will try to stop us... 220 00:16:20,041 --> 00:16:23,041 we will get Patel's location from him. 221 00:16:23,541 --> 00:16:24,041 Understood? 222 00:16:24,541 --> 00:16:26,708 Hmmm... very smart. 223 00:16:27,208 --> 00:16:29,416 [Sarcastically] Very smart. 224 00:16:29,916 --> 00:16:31,500 But why did you use my name? 225 00:16:32,000 --> 00:16:33,375 I'll tell you why. 226 00:16:33,875 --> 00:16:35,500 So, that those guys attack me and 227 00:16:36,000 --> 00:16:37,333 in the meanwhile, you finish the mission 228 00:16:37,833 --> 00:16:42,166 by yourself and earn all the credit. 229 00:16:42,666 --> 00:16:46,166 Stupid. 230 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 Come on! 231 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Move! 232 00:17:08,041 --> 00:17:12,166 -[Loud punch] -[Groaning] 233 00:17:12,666 --> 00:17:14,500 [Giggle] 234 00:17:15,000 --> 00:17:15,916 Mr. Patel... 235 00:17:16,416 --> 00:17:19,916 I salute your patience. 236 00:17:24,000 --> 00:17:28,500 [Chains rumbling] 237 00:17:29,000 --> 00:17:35,625 [Groaning loudly] 238 00:17:36,125 --> 00:17:37,750 Mr. Patel... 239 00:17:38,250 --> 00:17:38,875 I had thought that 240 00:17:39,375 --> 00:17:43,291 you would be safely freed from here. 241 00:17:43,791 --> 00:17:46,500 These men, who are loyal to me, don't even listen to me. 242 00:17:47,000 --> 00:17:50,458 -[Loud punches] -[Groaning] 243 00:17:50,958 --> 00:17:53,500 So, tell me Mr. Patel. 244 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 I... 245 00:17:56,208 --> 00:17:59,500 have put it near my wife's grave... 246 00:18:00,000 --> 00:18:03,750 at Chingford... graveyard 247 00:18:04,250 --> 00:18:07,375 Oh! That's like a good boy. 248 00:18:07,875 --> 00:18:10,541 But you know what, Mr. Patel? 249 00:18:11,041 --> 00:18:12,166 When the work is over... 250 00:18:12,666 --> 00:18:14,500 then, the need is over too. 251 00:18:15,000 --> 00:18:16,708 [Gun loading] 252 00:18:17,208 --> 00:18:20,458 -I'm so sorry, Mr. Patel. -Uh uh. 253 00:18:20,958 --> 00:18:22,500 Darling... 254 00:18:23,000 --> 00:18:25,583 what were you going to do, huh? 255 00:18:26,083 --> 00:18:30,208 Umm... What's his use anymore? 256 00:18:30,708 --> 00:18:31,625 Not now. 257 00:18:32,125 --> 00:18:37,166 Otherwise, all our effort will be in vain. 258 00:18:37,666 --> 00:18:41,166 [Inaudible sound effect] 259 00:19:10,250 --> 00:19:13,750 Sit. 260 00:19:18,000 --> 00:19:19,958 Professor... 261 00:19:20,458 --> 00:19:24,291 I... was the most obedient student in my class. 262 00:19:24,791 --> 00:19:28,541 I used to obey each and every word of every teacher by heart. 263 00:19:29,041 --> 00:19:31,125 People used to think that I did so 264 00:19:31,625 --> 00:19:34,166 because I was a good student. 265 00:19:34,666 --> 00:19:36,458 But, can I tell you the real reason? 266 00:19:36,958 --> 00:19:40,500 I was afraid of the punishments. Hmmm. 267 00:19:41,000 --> 00:19:42,125 Well, today... 268 00:19:42,625 --> 00:19:44,208 the rules have been reversed. 269 00:19:44,708 --> 00:19:46,583 Today, you are a student. 270 00:19:47,083 --> 00:19:48,500 And I'm a professor. 271 00:19:49,000 --> 00:19:51,458 Now, the data which you erased just now... 272 00:19:51,958 --> 00:19:53,416 Find it from anywhere, I don't care. 273 00:19:53,916 --> 00:19:56,541 But bring it to me, hmmm? 274 00:19:57,041 --> 00:19:58,958 So, what did you choose? 275 00:19:59,458 --> 00:20:01,166 Punishment? 276 00:20:01,666 --> 00:20:03,375 Or reward? 277 00:20:03,875 --> 00:20:07,375 I cannot be bought. 278 00:20:10,166 --> 00:20:13,666 Another honest person. 279 00:20:14,166 --> 00:20:15,583 Come on! Get out of here! 280 00:20:16,083 --> 00:20:19,583 -[Inaudible] -Throw him in the car. 281 00:20:21,958 --> 00:20:24,291 The information which Mr. Patel has given us... 282 00:20:24,791 --> 00:20:26,333 if it turns out to be wrong... 283 00:20:26,833 --> 00:20:31,166 Then, will we dig his grave to bring back Mr. Patel? 284 00:20:31,666 --> 00:20:34,916 Hmmm. You are right, Rajbir. 285 00:20:35,416 --> 00:20:38,625 I'm a fan of this style of yours. 286 00:20:39,125 --> 00:20:41,791 For now, darling, please go to the graveyard, 287 00:20:42,291 --> 00:20:44,250 I'll see you there. Come on. 288 00:20:44,750 --> 00:20:46,500 [Loud groan] 289 00:20:47,000 --> 00:20:49,041 Oh man.. 290 00:20:49,541 --> 00:20:50,666 Mr. Patel... 291 00:20:51,166 --> 00:20:51,916 Congratulations. 292 00:20:52,416 --> 00:20:54,083 You just got a few more hours to live. 293 00:20:54,583 --> 00:20:55,791 I hope my men didn't lack in effort 294 00:20:56,291 --> 00:20:59,625 while providing their services to you. 19609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.