Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,704 --> 00:02:13,384
l'm not a patient man.
2
00:02:13,621 --> 00:02:15,822
Someone has tried
to kidnap my daughter,
3
00:02:16,082 --> 00:02:19,322
and your department
has turned up nothing, lieutenant.
4
00:02:19,625 --> 00:02:23,345
l want to know who was responsible,
and l want to know why.
5
00:02:25,419 --> 00:02:26,700
Yes.
6
00:02:26,921 --> 00:02:29,081
Yes, l know she's on her way
to Moldavia.
7
00:02:29,339 --> 00:02:32,259
But if we don't know
what was behind all this in Denver,
8
00:02:32,549 --> 00:02:36,030
how the hell am l going to know
if she's safe in Europe?
9
00:02:38,720 --> 00:02:40,200
- Mrs. Carrington.
- Yes, Gerard?
10
00:02:40,428 --> 00:02:42,189
You have a visitor. Mr. De_er.
11
00:02:42,430 --> 00:02:46,150
He specifically asked for you.
He's in the conservatoy.
12
00:02:46,475 --> 00:02:48,635
Oh, thank you.
13
00:03:01,732 --> 00:03:02,813
Dex?
14
00:03:04,652 --> 00:03:06,452
Hello, Kystle.
15
00:03:07,737 --> 00:03:09,697
l thought
you'd left for Europe with Alexis.
16
00:03:10,238 --> 00:03:12,719
Well, l've arranged
to take a later plane.
17
00:03:12,990 --> 00:03:14,710
l had to talk to you first.
18
00:03:15,492 --> 00:03:17,652
Darling, have you see--?
19
00:03:19,494 --> 00:03:21,214
Hello, Dex,
l didn't know you were here.
20
00:03:21,494 --> 00:03:23,815
Well, l've come to talk
to Kystle, Blake.
21
00:03:24,079 --> 00:03:25,840
Please stay.
22
00:03:30,501 --> 00:03:34,501
l, uh, postponed my trip to, uh...
23
00:03:34,836 --> 00:03:36,076
To tell you...
24
00:03:36,837 --> 00:03:38,198
What is it, Dex?
25
00:03:41,257 --> 00:03:44,857
l received a cablegram
a few hours ago.
26
00:03:45,843 --> 00:03:47,283
About Daniel.
27
00:03:49,803 --> 00:03:51,764
l can't believe it.
28
00:03:53,889 --> 00:03:54,969
He's dead.
29
00:03:58,933 --> 00:04:01,214
Oh, no.
30
00:04:01,726 --> 00:04:03,327
No.
31
00:04:04,561 --> 00:04:06,202
How did it happen?
32
00:04:07,189 --> 00:04:08,309
We're not sure.
33
00:04:08,523 --> 00:04:10,523
He was in Libya.
34
00:04:11,191 --> 00:04:13,231
[SIGHS]
Daniel's dead.
35
00:04:16,278 --> 00:04:17,358
Charles was with him.
36
00:04:17,612 --> 00:04:21,572
He'll be back tomorrow.
He'll fill us in on eveything.
37
00:04:24,990 --> 00:04:27,631
l'm sory that l had to tell you this.
38
00:04:31,952 --> 00:04:35,633
Blake, it's so sad.
39
00:04:36,498 --> 00:04:38,218
He was so full of life.
40
00:04:38,457 --> 00:04:39,977
Such a wonde_ul friend.
41
00:04:40,208 --> 00:04:43,168
l know, darling, l know.
42
00:04:45,211 --> 00:04:47,251
Oh, and Sammy Jo...
43
00:04:47,504 --> 00:04:50,304
Oh, she iust found her father.
44
00:04:51,090 --> 00:04:53,410
Now she's lost him.
45
00:05:08,350 --> 00:05:11,230
[''THE LOVE BOm'' THEME
pLAvINc oN Tn
46
00:05:26,109 --> 00:05:28,070
What'd you do that for?
47
00:05:28,778 --> 00:05:30,659
There's something
in this paper you have to see.
48
00:05:30,904 --> 00:05:32,705
Rita, this is my apartment
and my TV.
49
00:05:32,947 --> 00:05:35,748
And l'd rather be watching it than
reading about who did what to who.
50
00:05:36,033 --> 00:05:38,073
You have got to see this.
51
00:05:38,325 --> 00:05:39,766
[SAMMY JO SIGHS]
52
00:05:43,246 --> 00:05:44,926
Dead?
53
00:05:45,872 --> 00:05:48,472
- How?
- Doesn't say.
54
00:05:49,833 --> 00:05:51,193
l don't know.
55
00:05:52,333 --> 00:05:55,214
l'm sory, honey. Real sory.
56
00:05:55,503 --> 00:05:57,783
lt's tough to lose a daddy.
57
00:05:59,880 --> 00:06:02,120
l-- l was iust getting to know him.
58
00:06:04,007 --> 00:06:06,088
He seemed like a really terrific guy.
59
00:06:06,843 --> 00:06:09,243
l thought
that maybe we could get to be--
60
00:06:11,137 --> 00:06:13,097
l can't believe it.
61
00:06:14,347 --> 00:06:16,627
RITA:
l was just a kid when my daddy died.
62
00:06:16,889 --> 00:06:19,890
They told me it was a heart attack,
but it was really a broken heart.
63
00:06:20,184 --> 00:06:22,824
He was in business
with people who robbed him blind.
64
00:06:24,353 --> 00:06:26,633
lt could have been so different.
65
00:06:26,896 --> 00:06:28,536
l could have been somebody.
66
00:06:30,815 --> 00:06:32,655
He was so good-looking, wasn't he?
67
00:06:34,900 --> 00:06:36,181
And unlucky too.
68
00:06:36,985 --> 00:06:39,586
Maybe that's what l inherited
from him.
69
00:06:39,862 --> 00:06:41,902
No luck.
70
00:06:42,739 --> 00:06:44,699
That sure sticks to me like tar.
71
00:06:50,744 --> 00:06:52,704
Then again...
72
00:06:53,828 --> 00:06:54,829
What?
73
00:06:57,038 --> 00:06:59,319
Maybe not eveything is lost, Rita.
74
00:06:59,623 --> 00:07:00,824
What do you mean?
75
00:07:02,500 --> 00:07:04,421
l don't know yet.
76
00:07:05,336 --> 00:07:08,576
But he was so rich.
77
00:07:16,092 --> 00:07:18,972
A_AM: The royal chamberlain is
commanded by His Majesty, the king,
78
00:07:19,260 --> 00:07:21,021
to invite Mrs. Claudia Carrington
79
00:07:21,261 --> 00:07:25,502
to the marriage of
His Royal Highness, Prince Michael.
80
00:07:25,848 --> 00:07:28,688
- Have you R.S.V.P d yet?
CLAUDIA: What?
81
00:07:28,975 --> 00:07:31,535
l see you've received
your royal command.
82
00:07:32,560 --> 00:07:35,080
Well, you don't seem surprised by it.
83
00:07:36,688 --> 00:07:38,128
No.
84
00:07:38,980 --> 00:07:41,701
But you are bothered by it. Why?
85
00:07:41,981 --> 00:07:45,222
l don't appreciate your putting words
in my mouth. It doesn't bother me.
86
00:07:45,526 --> 00:07:47,326
You're afraid of Blake, aren't you?
87
00:07:47,568 --> 00:07:49,209
He warned you
to stay away from me.
88
00:07:49,445 --> 00:07:51,405
And if l go he'll see us together.
89
00:07:51,655 --> 00:07:53,215
You've got it all figured out.
90
00:07:53,446 --> 00:07:56,087
What l don't have figured out
is why you're afraid of him.
91
00:07:56,365 --> 00:07:58,126
You'd do iust fine on your own,
Adam.
92
00:07:58,367 --> 00:08:00,727
Even if Blake does disown you.
93
00:08:00,993 --> 00:08:03,274
l'll never allow that to happen.
94
00:08:03,787 --> 00:08:06,027
What do you want from him?
95
00:08:10,915 --> 00:08:12,116
The same thing you do.
96
00:08:14,001 --> 00:08:16,921
Power. Blake's power.
97
00:08:17,210 --> 00:08:20,211
l've spent enough of my life waiting
for other people to decide my fate.
98
00:08:20,546 --> 00:08:22,067
Well, no longer.
99
00:08:22,339 --> 00:08:25,539
l wanna be the one in control, the one
calling the shots, and so do you.
100
00:08:26,591 --> 00:08:29,752
- You're not talking about me.
- No?
101
00:08:31,344 --> 00:08:33,025
What about La Mirage?
102
00:08:33,262 --> 00:08:35,543
You want it.
How do you plan to get it?
103
00:08:37,472 --> 00:08:40,753
l'm happy the way things are,
just running it for Blake.
104
00:08:41,391 --> 00:08:43,592
What if Blake changes his mind
105
00:08:43,851 --> 00:08:46,452
and refuses to let you run it
for him anymore? What then?
106
00:08:48,980 --> 00:08:50,700
l know you, Claudia.
107
00:08:50,940 --> 00:08:53,260
l've seen you, the real you.
108
00:08:53,525 --> 00:08:56,645
You can deny it all you like,
even to yourself.
109
00:08:57,277 --> 00:08:59,317
But you're as ambitious as l am.
110
00:09:27,628 --> 00:09:30,708
Alexis, Amanda,
welcome to our summer palace.
111
00:09:31,004 --> 00:09:34,405
Oh, it's absolutely lovely,
isn't it, Amanda?
112
00:09:35,758 --> 00:09:37,678
PRINCE:
Hello, Father.
113
00:09:49,433 --> 00:09:52,433
Alexis, it is vey good
to see you again.
114
00:09:54,560 --> 00:09:58,481
Your Maiesty, my pleasure.
115
00:10:00,481 --> 00:10:01,641
PRINCE:
Father.
116
00:10:03,273 --> 00:10:05,194
This is Amanda.
117
00:10:06,985 --> 00:10:08,585
An honour, Your Maiesty.
118
00:10:09,568 --> 00:10:10,929
My son told me you were beautiful.
119
00:10:11,154 --> 00:10:13,434
What he didn't tell me
was how beautiful.
120
00:10:19,199 --> 00:10:20,520
Well, don't be.
121
00:10:20,742 --> 00:10:23,383
l want you to feel
vey much at home here.
122
00:10:26,245 --> 00:10:28,646
lf Michael was half as right about
your intelligence and charm
123
00:10:28,914 --> 00:10:30,834
as he was about your beauty,
124
00:10:31,082 --> 00:10:33,322
l'm gonna be a vey proud
father-in-law.
125
00:10:39,420 --> 00:10:40,620
Elena.
126
00:10:57,472 --> 00:11:00,673
Welcome back, Michael.
127
00:11:04,227 --> 00:11:06,187
Thank you, Elena.
128
00:11:11,813 --> 00:11:15,414
Alexis, Amanda,
l would like you to meet Elena.
129
00:11:16,274 --> 00:11:17,715
The Duchess of Branagh.
130
00:11:32,702 --> 00:11:37,102
The Duchess of Branagh, who iust
happens to be your former fianc�e.
131
00:11:37,455 --> 00:11:38,615
That's right, Amanda.
132
00:11:38,830 --> 00:11:40,750
A woman who's not only here
in the palace,
133
00:11:40,997 --> 00:11:44,758
but who's also been invited to our
wedding, is that right also, Michael?
134
00:11:45,084 --> 00:11:47,844
- Right and necessay.
- Necessay?
135
00:11:48,128 --> 00:11:49,288
How dare you embarrass me
136
00:11:49,502 --> 00:11:52,143
and allow something like this
to happen?
137
00:11:52,963 --> 00:11:56,084
One of the first things
you'll have to realise, my darling,
138
00:11:56,381 --> 00:12:01,702
is that here, state affairs take
precedence over personal feelings.
139
00:12:02,093 --> 00:12:04,894
There are some things
l'll never get used to, Michael.
140
00:12:05,179 --> 00:12:06,179
You'll have to.
141
00:12:06,889 --> 00:12:09,649
Elena's father is vey powe_ul.
142
00:12:10,181 --> 00:12:13,222
The only reason he accepted
the breaking off of the engagement
143
00:12:13,518 --> 00:12:15,598
was because he understood
how much my marriage to you
144
00:12:15,852 --> 00:12:17,692
would benefit Moldavia.
145
00:12:17,937 --> 00:12:20,337
And so he put his county
before his daughter.
146
00:12:20,647 --> 00:12:22,287
How honourable of him.
147
00:12:22,523 --> 00:12:25,563
Well, l want her out of here, because
she's not coming to my wedding.
148
00:12:26,567 --> 00:12:31,327
Amanda, Elena's presence here
doesn't matter.
149
00:12:31,694 --> 00:12:36,015
The only woman in this county,
on this continent, l see is you.
150
00:12:37,531 --> 00:12:39,412
Now, she must stay here
these ne_ few days,
151
00:12:39,700 --> 00:12:42,340
and she must come to the wedding.
152
00:12:42,617 --> 00:12:43,898
Tell me you understand.
153
00:12:46,036 --> 00:12:48,077
Amanda, please.
154
00:12:58,961 --> 00:13:01,001
Ah. Yuri.
155
00:13:01,253 --> 00:13:03,334
The meeting is tonight,
usual time, usual place.
156
00:13:03,630 --> 00:13:05,711
But l am on duty tonight.
157
00:13:06,007 --> 00:13:09,007
lt's orders from the minister.
You be there.
158
00:13:16,220 --> 00:13:19,781
No, no, no, there is no way
we can have Elena leave.
159
00:13:20,099 --> 00:13:22,939
My hands are tied and you know it,
Michael.
160
00:13:23,225 --> 00:13:25,905
But, Father, you don't seem
to be helping my cause.
161
00:13:26,186 --> 00:13:28,266
- The cause of true love?
- Yes.
162
00:13:28,519 --> 00:13:30,920
Michael, you know
the political situation as well as l do.
163
00:13:31,188 --> 00:13:32,908
Now, l spoke to Elena
a little while ago,
164
00:13:33,148 --> 00:13:36,308
and she gave me her word
not to cause any trouble.
165
00:13:36,608 --> 00:13:40,288
And since when
has Elena ever kept her word?
166
00:13:44,947 --> 00:13:46,147
[KNOCKS]
167
00:13:46,363 --> 00:13:48,204
ALEXIS :
Come in.
168
00:13:51,325 --> 00:13:54,605
Would you bring us some mint tea,
please, Katana?
169
00:13:59,996 --> 00:14:01,717
AMANDA:
Thank you.
170
00:14:06,250 --> 00:14:08,171
l wouldn't eat those, darling,
they're fattening.
171
00:14:08,459 --> 00:14:10,740
l don't care.
172
00:14:12,713 --> 00:14:16,313
- She's not that pretty, Amanda.
- What?
173
00:14:16,673 --> 00:14:19,634
That Duchess of Breena or Breina
or whatever her name is.
174
00:14:19,925 --> 00:14:23,046
She's on your mind
and she's troubling you.
175
00:14:23,343 --> 00:14:24,744
lf you want to know the truth,
176
00:14:24,970 --> 00:14:28,130
l'm troubling myself more
than she is right now.
177
00:14:28,430 --> 00:14:30,031
Why?
178
00:14:30,264 --> 00:14:31,665
l don't like politics,
179
00:14:31,891 --> 00:14:34,051
l don't like court intrigue,
180
00:14:34,308 --> 00:14:38,629
and l don't know how l'm gonna live up
to the expectations of being a princess.
181
00:14:38,977 --> 00:14:40,978
Having to put up
with all of these trappings,
182
00:14:41,230 --> 00:14:44,470
not to mention
the pomp and circumstance.
183
00:14:44,774 --> 00:14:45,894
Yes.
184
00:14:47,024 --> 00:14:48,385
Being waited on hand and foot.
185
00:14:48,608 --> 00:14:51,089
Having your own private royal iet
at your disposal.
186
00:14:51,360 --> 00:14:56,241
Weekends in St. Moritz, Sardinia,
even Denver.
187
00:14:56,614 --> 00:14:59,974
Darling, it's true
that no marriage is pe_ect,
188
00:15:00,283 --> 00:15:03,803
but l know that you're going to learn
to compromise just enough
189
00:15:04,117 --> 00:15:05,438
to make yourself happy.
190
00:15:07,536 --> 00:15:12,377
Oh, Amanda, my baby,
know how lucky you are, darling.
191
00:15:12,747 --> 00:15:15,508
You're marying
a wonde_ul man who loves you.
192
00:15:16,709 --> 00:15:19,229
You're gonna become a princess.
193
00:15:19,836 --> 00:15:22,236
And one day, a queen.
194
00:15:35,720 --> 00:15:37,600
KRYSTLE :
All right, Dex, thank you.
195
00:15:37,887 --> 00:15:39,968
That's fine, thank you, Jeannette.
196
00:15:41,557 --> 00:15:43,677
He wants me to meet Charles
at Daniel's farm.
197
00:15:43,934 --> 00:15:46,054
Do you want me
to drive out there with you, darling?
198
00:15:46,309 --> 00:15:49,910
No, l know how much work you have
to finish before we leave for Europe.
199
00:15:50,270 --> 00:15:52,151
l think l'll ty
to reach Sammy Jo again.
200
00:15:52,397 --> 00:15:53,557
Kystle.
201
00:15:53,814 --> 00:15:56,374
You've already left word
on her answering service.
202
00:15:56,648 --> 00:15:59,009
Now, believe me,
when she wants to talk to you,
203
00:15:59,276 --> 00:16:00,556
you'll hear from her.
204
00:16:19,287 --> 00:16:21,008
Charles?
205
00:16:25,415 --> 00:16:28,936
Hello, Auntie Kystle.
Welcome to my home.
206
00:16:37,965 --> 00:16:40,925
lt's not your being here
that bothers me, it's your attitude.
207
00:16:41,217 --> 00:16:44,817
l seem too anxious to take advantage
of my nemound opportunity?
208
00:16:45,136 --> 00:16:47,816
- Or something like that?
- Exactly like that.
209
00:16:48,095 --> 00:16:50,256
Now, l can understand
how your feelings for your father
210
00:16:50,515 --> 00:16:51,795
might not be as deep as they--
211
00:16:52,014 --> 00:16:55,855
Don't speak to me about
how deep my feelings are or aren't.
212
00:16:56,183 --> 00:16:57,584
l don't wear them out in public.
213
00:16:57,810 --> 00:17:00,730
You're gonna have to stop assuming
a lot about me, Aunt Kystle.
214
00:17:01,313 --> 00:17:03,953
Sammy Jo, your father
was a wonde_ul and caring man,
215
00:17:04,230 --> 00:17:05,951
and you owe him some respect.
216
00:17:07,107 --> 00:17:08,668
lf you're concerned about
the champagne,
217
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
l'm not celebrating anything.
218
00:17:10,568 --> 00:17:12,768
The bottle was in the refrigerator,
l was thirsty,
219
00:17:13,028 --> 00:17:14,748
and l happen to like
a little champagne.
220
00:17:14,987 --> 00:17:17,547
And while we're on that other subiect,
respect...
221
00:17:18,531 --> 00:17:21,291
Nobody respects money
as much as l do.
222
00:17:21,573 --> 00:17:23,774
l'll always be grateful
to my father for that.
223
00:17:24,075 --> 00:17:25,876
For having made so much of it?
224
00:17:26,452 --> 00:17:27,612
That's right.
225
00:17:30,788 --> 00:17:31,908
Mrs. Carrington.
226
00:17:34,124 --> 00:17:36,044
Hello, Charles, Dex.
227
00:17:40,002 --> 00:17:42,082
This is my niece, Sammy Jo.
228
00:17:43,546 --> 00:17:45,186
Samantha Josephine.
229
00:17:46,213 --> 00:17:48,334
Mr. Dalton and Mr. De_er
were vey good friends of--
230
00:17:48,631 --> 00:17:51,192
- My father?
KRYSTLE: Yes.
231
00:17:54,343 --> 00:17:55,704
You're Daniel Reece's daughter?
232
00:17:56,344 --> 00:17:58,625
Well, l guess you could call it
a long stoy.
233
00:17:58,888 --> 00:18:02,208
Bur first,
l'd like to hear how my father died.
234
00:18:08,019 --> 00:18:10,259
JEFF: Damn it, Taylor,
l know these coordinates are wrong.
235
00:18:10,519 --> 00:18:12,840
lf we drill the wrong site,
it will be your hide.
236
00:18:13,104 --> 00:18:15,705
Check it out. Check it out now.
237
00:18:15,981 --> 00:18:19,062
- Louisiana again?
- Yeah.
238
00:18:19,650 --> 00:18:21,330
Do you know what l think?
239
00:18:21,568 --> 00:18:25,728
l think you're really talking
to a beautiful woman in New Orleans.
240
00:18:26,070 --> 00:18:29,991
And all this palaver about coordinates
is some sort of code cover-up.
241
00:18:30,322 --> 00:18:32,443
Well, l happen to be palavering
with an engineer
242
00:18:32,700 --> 00:18:33,980
at one of our drilling sites.
243
00:18:34,200 --> 00:18:37,281
Who should be shot at dawn
for inte_ering with our pleasure.
244
00:18:37,577 --> 00:18:40,498
We've been locked away here
for two days now.
245
00:18:40,788 --> 00:18:43,148
Much as l hate to break the spell.
246
00:18:43,414 --> 00:18:46,614
l'm getting my work done,
so nobody's breaking the spell.
247
00:18:46,916 --> 00:18:48,837
Not yet anmay.
248
00:19:03,342 --> 00:19:05,543
CHARLES:
We didn't realise the Libyans knew
249
00:19:05,803 --> 00:19:07,283
we'd infiltrated the prison.
250
00:19:10,096 --> 00:19:13,537
Daniel was the first
to get to the American reporter.
251
00:19:14,599 --> 00:19:16,960
And he was leading him out,
252
00:19:17,225 --> 00:19:21,346
when, uh,
suddenly they opened fire.
253
00:19:23,395 --> 00:19:24,596
Daniel was hit.
254
00:19:25,898 --> 00:19:30,538
And, uh, he went down
and l ran over to him and...
255
00:19:30,901 --> 00:19:33,501
l-- l saw that, uh...
256
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
That he was dead.
257
00:19:41,406 --> 00:19:42,487
So l did what, uh...
258
00:19:42,698 --> 00:19:44,699
What he'd have done.
259
00:19:45,283 --> 00:19:47,524
What he'd want me to do, l...
260
00:19:47,786 --> 00:19:50,946
l got the reporter
out of there to safety.
261
00:19:51,620 --> 00:19:54,701
And, uh, l left Daniel behind.
262
00:19:55,916 --> 00:19:57,716
l had no choice.
263
00:20:01,335 --> 00:20:03,615
You said it, Charles.
264
00:20:04,336 --> 00:20:06,017
lt's what he would have wanted.
265
00:20:07,547 --> 00:20:09,987
l think Daniel
had a feeling it might happen.
266
00:20:13,758 --> 00:20:16,279
l really don't like this stuff.
267
00:20:29,686 --> 00:20:32,286
l'm sory
we never got to know each other.
268
00:20:50,197 --> 00:20:51,918
This looks fine. Nice iob, Adam.
269
00:20:52,157 --> 00:20:53,917
Thanks.
l'll have them processed right away.
270
00:20:54,157 --> 00:20:57,518
Oh, Father, if there's anything you'd
like me to take care of with Jeff away,
271
00:20:57,827 --> 00:20:59,667
l'd be glad to.
272
00:20:59,912 --> 00:21:01,552
By the way, where is Jeff?
273
00:21:01,788 --> 00:21:05,388
l don't know, but wherever he is,
the work is being done.
274
00:21:05,707 --> 00:21:08,267
l iust heard from Bob Caine
down in Louisiana.
275
00:21:08,584 --> 00:21:11,144
lt seems Jeff asked them
to double-check on some coordinates
276
00:21:11,419 --> 00:21:13,259
on one of our drilling sites.
277
00:21:13,503 --> 00:21:14,863
lt's a darn good thing he did too,
278
00:21:15,087 --> 00:21:17,007
because we'd have had big trouble
on our hands.
279
00:21:18,380 --> 00:21:20,581
Jeff, the consummate hero.
280
00:21:20,841 --> 00:21:24,281
l don't say that facetiously, Father.
He really is a blessing to this company.
281
00:21:24,592 --> 00:21:26,593
lf a somewhat absentee one.
282
00:21:27,553 --> 00:21:28,793
What about you, Adam?
283
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
What about me?
284
00:21:31,930 --> 00:21:35,131
Well, your attendance record
at home
285
00:21:35,433 --> 00:21:39,033
has not exactly
been in the A categoy recently.
286
00:21:39,934 --> 00:21:42,375
l didn't realise we were checked in
and out of the house.
287
00:21:42,687 --> 00:21:44,487
No one is and you know it.
288
00:21:44,772 --> 00:21:46,052
No one except me, right?
289
00:21:47,356 --> 00:21:49,916
Well, l must tell you, Father,
l resent it.
290
00:21:50,233 --> 00:21:52,353
l believe that l'm entitled
to the same privacy
291
00:21:52,610 --> 00:21:55,130
the heroic Jeff apparently is.
292
00:21:55,695 --> 00:21:56,815
Just a minute, Adam.
293
00:21:59,614 --> 00:22:00,774
Let's clear the air on this,
294
00:22:00,989 --> 00:22:03,309
and then we can consider
the subject closed.
295
00:22:05,951 --> 00:22:08,791
Your personal life
is indeed your own business.
296
00:22:09,078 --> 00:22:13,158
Just as long as no one else
in this family is hurt by it.
297
00:22:13,664 --> 00:22:16,544
- Is that clear?
- Pe_ectly clear.
298
00:22:30,256 --> 00:22:34,297
l'd say brilliant was the word,
wouldn't you?
299
00:22:34,633 --> 00:22:36,994
You mean the way you look tonight?
Yes, brilliant, Alexis.
300
00:22:37,260 --> 00:22:40,301
No, no, no,
l'm talking about Amanda.
301
00:22:40,596 --> 00:22:43,036
How she handled meeting
with your ministers.
302
00:22:43,348 --> 00:22:45,428
She did. And why not?
303
00:22:45,681 --> 00:22:49,122
She has your intelligence, your beauty,
not to mention your throwaway charm.
304
00:22:49,435 --> 00:22:52,035
- Is that supposed to be a compliment?
- Ha-ha-ha! It is.
305
00:22:52,311 --> 00:22:55,031
- It means you have charm to spare.
- Oh.
306
00:22:55,312 --> 00:22:57,393
Even if...
307
00:22:57,647 --> 00:22:59,168
Even if what?
308
00:22:59,398 --> 00:23:00,999
You apparently
don't have time to spare.
309
00:23:01,232 --> 00:23:02,673
Time for me.
310
00:23:02,943 --> 00:23:06,663
Oh, Galen, l've been with you
constantly ever since we arrived.
311
00:23:07,027 --> 00:23:08,788
But never alone.
312
00:23:09,070 --> 00:23:11,551
Ah. We're alone now.
313
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
GALEN: And you keep
moving from me like a cat.
314
00:23:17,659 --> 00:23:19,180
First to the fireplace
to warm herself.
315
00:23:19,411 --> 00:23:21,691
Then to the window
for a quick look out.
316
00:23:23,580 --> 00:23:25,780
ls it because you're expecting
your husband to arrive?
317
00:23:26,081 --> 00:23:27,441
[GIGGLES]
318
00:23:27,666 --> 00:23:28,746
Perhaps.
319
00:23:29,666 --> 00:23:32,987
l was under the impression
there was trouble in paradise.
320
00:23:34,669 --> 00:23:37,590
lf you're asking whether things
have been better between Dex and me,
321
00:23:37,880 --> 00:23:39,040
yes, they have.
322
00:23:39,255 --> 00:23:41,736
But name me a marriage
in which there hasn't been a problem.
323
00:23:42,549 --> 00:23:44,589
- A problem. How serious?
- Ha.
324
00:23:45,258 --> 00:23:48,259
l'm afraid that's my business
and my husband's.
325
00:23:49,012 --> 00:23:52,452
The last time you were here,
you made it my business as well.
326
00:23:52,764 --> 00:23:54,804
Oh, Alexis...
327
00:23:55,681 --> 00:23:58,562
There has been so much lost time
between us.
328
00:23:58,891 --> 00:24:00,852
Too much time.
329
00:24:01,269 --> 00:24:02,789
l wanna make up for it.
330
00:24:03,060 --> 00:24:06,021
Can you honestly tell me
that you don't? Can you?
331
00:24:17,695 --> 00:24:20,695
l'll be back in half an hour
and not a moment longer.
332
00:24:20,988 --> 00:24:22,869
Did His Highness forget
his royal toothbrush?
333
00:24:23,114 --> 00:24:26,995
lt so happens
that he has some work to do,
334
00:24:27,701 --> 00:24:29,381
but l'll be back.
335
00:24:33,995 --> 00:24:38,716
You actually think he's in love with you,
don't you?
336
00:24:39,083 --> 00:24:42,203
- If you don't mind--
- Oh, but of course l do.
337
00:24:42,501 --> 00:24:45,461
Now, you will hear
what l have to say.
338
00:24:50,463 --> 00:24:52,864
Michael has always loved me.
339
00:24:53,967 --> 00:24:55,047
Only me.
340
00:24:56,217 --> 00:25:00,618
Why would you even begin to think
that marriage could change that?
341
00:25:00,971 --> 00:25:03,691
His engagement certainly hasn't.
342
00:25:03,971 --> 00:25:05,452
What are you tying to say?
343
00:25:05,724 --> 00:25:08,004
Michael was with me last night.
344
00:25:11,477 --> 00:25:16,197
While you were asleep,
Michael was making love to me.
345
00:25:16,605 --> 00:25:18,205
That's a lie.
346
00:25:21,232 --> 00:25:23,473
Last night was not the first time
347
00:25:23,733 --> 00:25:26,134
since the beginning
of your faiy-tale romance
348
00:25:26,401 --> 00:25:28,962
that Michael and l have made love.
349
00:25:30,570 --> 00:25:32,091
[ELENA CHUCKLES]
350
00:25:32,655 --> 00:25:38,576
And l assure you it won't be the last.
351
00:26:02,424 --> 00:26:04,584
[PIANO PLAYING]
352
00:26:13,180 --> 00:26:14,820
What do you want?
353
00:26:15,639 --> 00:26:17,600
l'd settle for a friendly greeting.
354
00:26:17,849 --> 00:26:21,329
But l guess you save those
for your pretty bo_riend, don't you?
355
00:26:23,935 --> 00:26:25,896
l asked you something.
356
00:26:26,438 --> 00:26:28,718
l wanna talk about Danny.
357
00:26:29,981 --> 00:26:31,582
You're his mother, you can visit him.
358
00:26:31,857 --> 00:26:33,618
But if you're thinking of more,
forget it.
359
00:26:33,900 --> 00:26:35,981
l already had my custody battle
and l won.
360
00:26:36,776 --> 00:26:40,617
Right, that was before
you lost your second wife.
361
00:26:40,945 --> 00:26:42,706
Because you decided
to come out of the closet
362
00:26:42,947 --> 00:26:44,668
and tell the whole world
you were gay.
363
00:26:46,866 --> 00:26:50,107
There's not a court in this county that
wouldn't give my son back to me now.
364
00:26:50,410 --> 00:26:53,730
And they won't be dealing
with poor little Sammy Jo anymore.
365
00:26:54,037 --> 00:26:55,637
lt's Miss Reece now.
366
00:26:55,872 --> 00:26:59,992
Reece, as in millions
and millions of dollars.
367
00:27:00,875 --> 00:27:02,755
- l'll kill you before you have Danny.
- Let go.
368
00:27:03,001 --> 00:27:05,761
- Understand? l'll kill you.
- You're hurting me. Let go of me.
369
00:27:10,464 --> 00:27:13,504
Oh, excuse me.
370
00:27:17,926 --> 00:27:22,007
ln case you don't know it,
that was a witness for me.
371
00:27:22,345 --> 00:27:23,866
When we get to court.
372
00:27:24,138 --> 00:27:26,499
lf we get to court.
373
00:27:31,101 --> 00:27:35,501
Until then, you can see Danny,
but only in this house.
374
00:27:35,894 --> 00:27:38,735
And only with a member of the staff
or family present.
375
00:27:39,063 --> 00:27:42,264
You're never gonna get another
chance to kidnap my son, Sammy Jo.
376
00:27:42,566 --> 00:27:45,166
- Never.
- l won't have to kidnap him.
377
00:27:45,443 --> 00:27:48,803
l'll get him legally this time.
Just wait and see.
378
00:27:51,446 --> 00:27:54,766
Meanwhile, l want to see my son.
379
00:27:57,408 --> 00:27:59,208
Now.
380
00:28:05,455 --> 00:28:09,895
l've, um-- l've come to talk to you
about my position at La Mirage.
381
00:28:10,248 --> 00:28:12,449
This isn't easy for me.
382
00:28:13,251 --> 00:28:17,411
Now, Claudia,
we've been friends for a long time.
383
00:28:17,754 --> 00:28:21,034
Sure, we've had our disputes,
but l've always been vey fond of you.
384
00:28:21,339 --> 00:28:23,299
Now, come on, tell me. What is it?
385
00:28:25,592 --> 00:28:26,952
Well, um...
386
00:28:27,175 --> 00:28:30,376
When Fallon died and you made me
manager of La Mirage,
387
00:28:30,677 --> 00:28:34,238
we had a vey informal arrangement,
at best.
388
00:28:34,554 --> 00:28:37,755
Blake, l think that you know
my feelings for you.
389
00:28:38,057 --> 00:28:41,857
My affection, and my trust,
and my admiration.
390
00:28:42,518 --> 00:28:44,718
But now that Steven and l
are divorced,
391
00:28:44,977 --> 00:28:46,578
l feel that l need
something more formal
392
00:28:46,811 --> 00:28:48,252
in way of an arrangement.
393
00:28:49,146 --> 00:28:51,107
You mean a written contract?
394
00:28:51,731 --> 00:28:53,172
lf it's agreeable to you.
395
00:28:56,485 --> 00:28:57,925
J
Well
396
00:28:58,861 --> 00:29:01,381
l'm afraid that l can't do that.
397
00:29:01,653 --> 00:29:03,054
Not at the moment anmay.
398
00:29:03,322 --> 00:29:04,722
l don't understand.
399
00:29:05,615 --> 00:29:09,375
You see, La Mirage
is really my grandson's property.
400
00:29:09,700 --> 00:29:13,021
l manage it for him right now
in trust.
401
00:29:13,327 --> 00:29:16,688
l'd like not to get involved
with any binding agreements,
402
00:29:16,996 --> 00:29:20,437
until l know for sure exactly
what l wanna do with the hotel.
403
00:29:20,749 --> 00:29:22,429
What do you mean
what you wanna do with it?
404
00:29:22,667 --> 00:29:25,147
Well, it may be best to sell it
sometime soon.
405
00:29:26,168 --> 00:29:28,369
l meant to talk to you about that.
406
00:29:29,921 --> 00:29:33,241
And l'll decide on it
when l get back from the wedding.
407
00:29:36,133 --> 00:29:38,053
All right, Blake.
408
00:29:38,801 --> 00:29:41,081
We'll discuss it
when we get back from the wedding.
409
00:29:42,637 --> 00:29:44,477
You've decided to go then?
410
00:29:46,763 --> 00:29:50,204
Yes, l've decided to go to the wedding,
even though you disapprove.
411
00:29:50,517 --> 00:29:51,637
l didn't say that.
412
00:29:51,891 --> 00:29:54,172
You don't have to say it,
it's written all over your face.
413
00:29:54,936 --> 00:29:57,656
- Claudia--
- Oh, no, Blake, what is it this time?
414
00:29:57,979 --> 00:29:58,979
''Claudia, you're wrong.''
415
00:29:59,187 --> 00:30:02,108
Or, ''Claudia, we're crazy about you,
we always have been''?
416
00:30:02,440 --> 00:30:04,080
Well, don't bother with either.
417
00:30:04,358 --> 00:30:08,238
Because when the chips are down,
l'm not really a Carrington.
418
00:30:12,071 --> 00:30:13,951
Your daughter
invited me to the wedding.
419
00:30:14,239 --> 00:30:15,639
And l'm going.
420
00:30:15,906 --> 00:30:19,147
l'm going to have
one hell of a good time.
421
00:30:32,708 --> 00:30:35,868
''And then the little dog, whose name
is Peewee, said to the large cat--''
422
00:30:36,168 --> 00:30:38,449
l don't like this stoy.
423
00:30:38,712 --> 00:30:39,952
Danny, your nanny told me
424
00:30:40,170 --> 00:30:42,931
this was one
of your all-time true-blue favourites.
425
00:30:43,213 --> 00:30:45,214
But it isn't anymore.
426
00:30:45,466 --> 00:30:47,946
l think, ma'am, that maybe Danny's
getting a little used to it.
427
00:30:48,216 --> 00:30:50,097
Maybe you could read another stoy.
428
00:30:50,343 --> 00:30:53,584
l want you to read, not her.
429
00:30:53,886 --> 00:30:56,207
SAMMY JO: Daniel Steven Carrington,
l am your mother.
430
00:30:56,513 --> 00:30:58,834
And l don't blame you
for not remembering me too well,
431
00:30:59,098 --> 00:31:01,539
but we're gonna start
to get to know each other now.
432
00:31:01,808 --> 00:31:03,089
Can we go outside and play?
433
00:31:03,727 --> 00:31:05,847
- Danny, listen to me--
- Danny.
434
00:31:06,270 --> 00:31:08,710
Hey, maybe tomorrow you
and your mom and l
435
00:31:08,980 --> 00:31:10,220
could have lunch together?
436
00:31:10,439 --> 00:31:12,639
And then we could ride
those Dodgems you like, okay?
437
00:31:12,898 --> 00:31:15,259
But not with her.
438
00:31:19,903 --> 00:31:22,863
My son,
he's just crazy about me, isn't he?
439
00:31:23,154 --> 00:31:25,515
Well, you've been gone a long time,
Sammy Jo.
440
00:31:25,780 --> 00:31:28,701
You're not gonna give a lecture now,
are you?
441
00:31:28,991 --> 00:31:31,711
No, l know how hard things
have been for you.
442
00:31:32,993 --> 00:31:34,594
l'll tell you one thing, though.
443
00:31:34,827 --> 00:31:37,748
l'll always be thanMul to my father
for giving me this chance.
444
00:31:38,496 --> 00:31:40,697
The chance to have eveything
l've always wanted.
445
00:31:40,999 --> 00:31:43,479
And l want you to know it,
just like Steven does.
446
00:31:43,749 --> 00:31:46,390
Nobody's gonna keep me
from getting what l want anymore.
447
00:31:46,710 --> 00:31:48,470
Nobody.
448
00:32:02,886 --> 00:32:05,686
l'll be happy to show Darieela to you,
Mr. Franklin.
449
00:32:05,972 --> 00:32:08,052
But l haven't decided whether
that particular Arabian
450
00:32:08,306 --> 00:32:09,986
is for sale or not.
451
00:32:10,474 --> 00:32:12,234
Mr. Reece had
a special fondness for the mare.
452
00:32:12,517 --> 00:32:13,637
- And--
- Hang up.
453
00:32:15,686 --> 00:32:17,886
Excuse me, Mr. Franklin.
454
00:32:18,311 --> 00:32:20,752
- What?
- l said, hang up.
455
00:32:21,021 --> 00:32:23,062
l wanna talk to you.
456
00:32:25,149 --> 00:32:27,350
Mr. Franklin,
l'll have to get back to you.
457
00:32:27,609 --> 00:32:29,049
Right.
458
00:32:31,195 --> 00:32:32,515
Okay, young lady, talk.
459
00:32:33,071 --> 00:32:37,631
After you get up and out of that chair.
l am in charge here now.
460
00:32:39,240 --> 00:32:40,761
Did you hear me?
461
00:32:41,033 --> 00:32:42,594
Get up.
462
00:32:48,829 --> 00:32:51,470
As for Mr. Franklin, whoever he is,
463
00:32:51,748 --> 00:32:55,589
l want a full report on him
and that Arabian he's interested in.
464
00:32:55,917 --> 00:32:59,238
And then l will make the decision
on whether she's for sale or not.
465
00:33:00,586 --> 00:33:03,307
- Look, Mrs. Carrington--
- l prefer to go by Reece now.
466
00:33:03,589 --> 00:33:05,189
Miss Reece.
467
00:33:05,839 --> 00:33:09,040
- Daniel's will--
- My father's will.
468
00:33:10,135 --> 00:33:12,335
lt won't be read until Friday.
469
00:33:12,593 --> 00:33:13,594
And you may iust find out
470
00:33:13,802 --> 00:33:16,003
you haven't got as much power
as you think you do.
471
00:33:17,263 --> 00:33:18,824
Really?
472
00:33:19,389 --> 00:33:24,150
Well, it iust so happens
that l am Daniel Reece's only child.
473
00:33:24,517 --> 00:33:25,998
And he told me
before he left New York
474
00:33:26,227 --> 00:33:28,907
that he's changing his will
to make me his only heir.
475
00:33:29,770 --> 00:33:32,571
So you and eveybody else
had better get used to the fact
476
00:33:32,855 --> 00:33:35,976
that l'm iust loaded down
with power.
477
00:33:38,443 --> 00:33:40,203
Now, l wanna go through the books.
478
00:33:40,443 --> 00:33:43,284
Have someone bring me
a ham and cheddar cheese sandwich
479
00:33:43,570 --> 00:33:46,611
on French bread
with ketchup and relish.
480
00:33:49,573 --> 00:33:52,174
And a root-beer float.
481
00:34:01,873 --> 00:34:05,273
GALEN: Ha-ha-ha! So then, of course,
the duke, whom l believe you know...
482
00:34:05,584 --> 00:34:08,544
ALEXIS: Oh, yes, l do. He used to
be married to Arabella Winsmore.
483
00:34:08,835 --> 00:34:10,276
Absolutely, that's correct.
484
00:34:10,503 --> 00:34:12,183
Well, he couldn't ever,
485
00:34:12,421 --> 00:34:14,301
during the entire evening,
get through the door.
486
00:34:14,547 --> 00:34:16,348
l've never seen him quite so angy.
Ha-ha-ha!
487
00:34:16,590 --> 00:34:18,150
ALEXIS :
l think he's equally boring.
488
00:34:18,383 --> 00:34:19,903
GALEN:
Yes, and a temper too, as we said.
489
00:34:20,176 --> 00:34:22,736
ALEXIS: Frightful temper, l mean--
- Amanda.
490
00:34:23,011 --> 00:34:24,451
We thought you'd never get here.
491
00:34:24,719 --> 00:34:26,760
You look lovely.
492
00:34:27,054 --> 00:34:28,895
That, dear Amanda,
is an understatement.
493
00:34:29,138 --> 00:34:31,219
You look positively ravishing.
494
00:34:31,515 --> 00:34:34,036
Thank you, Your Maiesty.
495
00:34:36,060 --> 00:34:38,740
GALEN: It's not surprising,
she takes after her mother.
496
00:34:39,019 --> 00:34:41,420
Thank you, Your Maiesty.
497
00:34:41,729 --> 00:34:43,250
You do look lovely, darling.
498
00:34:43,857 --> 00:34:45,417
lt's such a sweet gown.
499
00:34:45,649 --> 00:34:49,289
l presume it's by one of your
Iesser-known American designers.
500
00:34:52,402 --> 00:34:53,923
Actually, yes, it is.
501
00:34:58,114 --> 00:35:00,115
l've been admiring
your necklace, Elena.
502
00:35:00,366 --> 00:35:01,566
lt's exquisite.
503
00:35:01,825 --> 00:35:03,865
Why, thank you, Mrs. De_er.
504
00:35:04,117 --> 00:35:08,638
Actually, Michael brought it back to me
from Acapulco.
505
00:35:12,290 --> 00:35:14,210
How vey thoughtful of you, Michael.
506
00:35:16,417 --> 00:35:18,177
Such a sweet souvenir.
507
00:35:19,377 --> 00:35:23,857
Elena, l don't think you've seen
the Manet l acquired recently.
508
00:35:24,255 --> 00:35:25,655
lt's in the west galley.
509
00:35:25,881 --> 00:35:27,641
PRINCE:
l'll join you.
510
00:35:28,174 --> 00:35:30,054
lf you'll excuse me...
511
00:35:30,675 --> 00:35:33,196
Charming, isn't she? Delightful girl.
512
00:35:33,468 --> 00:35:35,869
Darling, darling,
don't you realise that what she's pulling
513
00:35:36,136 --> 00:35:37,937
is one of the oldest ploys
in the world?
514
00:35:38,221 --> 00:35:40,302
And it's not going to work.
515
00:35:40,557 --> 00:35:44,797
Not unless you push Michael away
by becoming jealous and angy.
516
00:35:45,435 --> 00:35:50,755
Now, chin up, stop frowning,
start smiling and enjoy your caviar.
517
00:36:02,318 --> 00:36:05,479
l assure you, Alexis, l spoke more
than a few strong words to Elena,
518
00:36:05,779 --> 00:36:08,260
and there won't be a repetition
of that little scene.
519
00:36:08,530 --> 00:36:09,531
Thank you.
520
00:36:09,741 --> 00:36:12,621
Amanda has enough to deal with here
without adding jealousy to the list.
521
00:36:12,909 --> 00:36:16,229
l'm afraid iealousy is not so easily
crossed off, not for any of us.
522
00:36:16,536 --> 00:36:18,936
We haven't much time to decide
before your husband arrives
523
00:36:19,204 --> 00:36:22,124
exactly how we should handle
that situation.
524
00:36:22,415 --> 00:36:24,295
lf by that situation,
you mean my marriage,
525
00:36:24,540 --> 00:36:26,661
l'm afraid there's nothing to decide.
526
00:36:26,917 --> 00:36:28,517
l thought you understood me, Alexis.
527
00:36:28,751 --> 00:36:30,952
l am a vey iealous man.
528
00:36:31,212 --> 00:36:35,012
And l thought that you understood me,
Your Majesty.
529
00:36:35,505 --> 00:36:38,786
Dex has hurt me a lot,
but l'm not ready to end it yet.
530
00:36:39,091 --> 00:36:40,371
GALEN:
Not even for me?
531
00:36:40,592 --> 00:36:42,872
ALEXIS :
Ha, ha. Not even for you.
532
00:36:43,135 --> 00:36:45,655
You say that as if you had something
planned for us.
533
00:36:45,928 --> 00:36:47,769
GALEN: Oh, since you've
come back into my life,
534
00:36:48,012 --> 00:36:50,693
l have indeed been thinking
of many possibilities.
535
00:36:50,973 --> 00:36:54,293
Galen, l told you,
l'm not ready to give him up.
536
00:36:54,642 --> 00:36:56,162
Ready?
537
00:36:56,392 --> 00:36:58,273
Do you remember a long time ago,
538
00:36:58,518 --> 00:37:01,719
when you and l were ready to spend
the rest of our lives with each other?
539
00:37:02,021 --> 00:37:06,181
Loving one another, making love.
Why, the vows we made.
540
00:37:06,566 --> 00:37:08,926
Never to let anything
or anyone separate us.
541
00:37:09,192 --> 00:37:10,552
Do you remember, Alexis?
542
00:37:11,194 --> 00:37:12,794
Oh, yes.
543
00:37:13,027 --> 00:37:15,468
l think of those wonde_ul days often.
544
00:37:28,828 --> 00:37:30,509
Dex.
545
00:37:36,582 --> 00:37:38,543
Hello, darling.
546
00:37:40,502 --> 00:37:41,942
Hello, Alexis.
547
00:37:48,590 --> 00:37:50,031
Come.
548
00:37:51,342 --> 00:37:56,782
Galen, l'd like you to meet
my husband, Dex De_er.
549
00:37:57,179 --> 00:37:59,579
Dex, His Royal Highness,
King Galen.
550
00:37:59,847 --> 00:38:03,647
An old and vey dear friend.
551
00:38:05,725 --> 00:38:06,806
Your Maiesty.
552
00:38:08,268 --> 00:38:10,309
Mr. De_er.
553
00:38:21,401 --> 00:38:23,642
BLAKE: What time do you have to
be out at Daniel's farm?
554
00:38:23,944 --> 00:38:25,145
Ten o'clock.
555
00:38:25,362 --> 00:38:27,282
The lamer asked eveyone
to be vey prompt.
556
00:38:27,529 --> 00:38:31,690
He said Sammy Jo wants
the will read at 10 on the dot.
557
00:38:33,659 --> 00:38:35,699
You have been more
and more upset
558
00:38:35,951 --> 00:38:39,032
ever since Sammy Jo
came here to Denver.
559
00:38:39,329 --> 00:38:41,209
lf you're going to have
any peace of mind at all
560
00:38:41,455 --> 00:38:45,375
you must keep as far away
from her as possible after today.
561
00:38:47,292 --> 00:38:49,412
How can l, Blake?
562
00:38:50,084 --> 00:38:52,325
l promised Daniel l'd look after her.
563
00:38:52,586 --> 00:38:54,227
Yeah, but Daniel cared for you.
564
00:38:54,505 --> 00:38:57,345
He cared for you vey much.
565
00:38:57,631 --> 00:39:00,071
l'm sure if he knew
what kind of a daughter he had,
566
00:39:00,341 --> 00:39:02,341
he never would have asked you
to take care of her.
567
00:39:09,096 --> 00:39:10,776
LAWYER:
''As for Charles Dalton,
568
00:39:11,013 --> 00:39:14,094
my close friend and associate
of the last 15 years,
569
00:39:14,391 --> 00:39:17,871
l ask that he continue
as manager of all my holdings,
570
00:39:18,184 --> 00:39:21,825
and for as long as he cares
to continue in that position.
571
00:39:22,437 --> 00:39:25,318
Finally, to my daughter,
Samantha Josephine,
572
00:39:25,605 --> 00:39:28,406
l bequeath the bulk of my estate.
573
00:39:29,733 --> 00:39:31,374
With one proviso:
574
00:39:31,610 --> 00:39:34,450
that all monies involved
be held in trust,
575
00:39:34,777 --> 00:39:38,738
with Mrs. Kystle Grant Carrington
as executrix.
576
00:39:39,865 --> 00:39:42,705
- This portion of my will--''
SAMMY JO: No.
577
00:39:42,991 --> 00:39:44,271
No way.
578
00:39:44,534 --> 00:39:47,174
l would like to continue reading this,
if you don't mind.
579
00:39:47,493 --> 00:39:50,614
You have read more than enough
as far as l'm concerned.
580
00:39:52,831 --> 00:39:53,951
l have had enough.
581
00:39:54,164 --> 00:39:56,805
l'm sick and tired
of people telling me what to do.
582
00:39:57,083 --> 00:39:59,123
l'm not gonna put up
with that kind of crud anymore.
583
00:39:59,792 --> 00:40:00,873
l will get my money.
584
00:40:01,127 --> 00:40:04,167
And l will get it free and clear.
585
00:40:04,461 --> 00:40:07,502
Even if l have to drag you
through a hundred courts to get it.
586
00:40:08,090 --> 00:40:10,570
Sammy Jo,
this is not the time or the place.
587
00:40:12,050 --> 00:40:13,850
You're right, it isn't.
588
00:40:14,092 --> 00:40:16,773
Because l iust said it.
l'll see you in court.
589
00:40:17,052 --> 00:40:19,333
Just like l'll see Steven there
if l have to.
590
00:40:21,598 --> 00:40:23,878
l'm ready to take on
all of you high and mighties.
591
00:40:42,402 --> 00:40:45,602
- What a beautiful ride.
- Yeah, it was, wasn't it?
592
00:40:54,491 --> 00:40:56,372
l woke up this morning
thinking that pretty soon
593
00:40:56,617 --> 00:40:59,178
we're gonna have to get back
to the real world.
594
00:40:59,453 --> 00:41:01,093
What a terrible thought.
595
00:41:01,328 --> 00:41:02,969
[ASHLEY CHUCKLES]
596
00:41:03,205 --> 00:41:05,925
l think that we should go
to that wedding in Moldavia.
597
00:41:06,206 --> 00:41:07,727
Why?
598
00:41:08,166 --> 00:41:10,007
Because...
599
00:41:10,834 --> 00:41:12,835
You have a family obligation.
600
00:41:13,086 --> 00:41:16,726
And l could take pictures.
Lots of them.
601
00:41:17,214 --> 00:41:19,654
Well, l'll buy the wedding,
but not in Moldavia.
602
00:41:19,924 --> 00:41:22,204
And l think somebody else
should take the pictures.
603
00:41:22,758 --> 00:41:25,479
lt'd look silly for the bride to be
walking around, carying a camera,
604
00:41:25,801 --> 00:41:27,362
clicking away.
605
00:41:28,179 --> 00:41:29,939
What do you mean?
606
00:41:30,263 --> 00:41:31,703
l wanna mary you, Ashley.
607
00:41:38,643 --> 00:41:42,523
l've thought about being with you, Jeff,
a lot.
608
00:41:44,729 --> 00:41:46,730
But marriage?
609
00:41:47,440 --> 00:41:49,680
That idea
hadn't even crossed my mind.
610
00:41:53,568 --> 00:41:54,849
l'll have to think about it.
611
00:41:55,361 --> 00:41:57,201
You've got five minutes.
612
00:41:57,446 --> 00:41:59,286
An eternity.
613
00:41:59,696 --> 00:42:01,617
l'll give you that.
614
00:42:02,823 --> 00:42:05,024
But then l want a yes.
615
00:42:05,659 --> 00:42:08,379
- l need time.
- Why?
616
00:42:08,660 --> 00:42:10,581
l iust do.
617
00:42:11,496 --> 00:42:14,616
Eveything has happened
so quickly between us.
618
00:42:15,330 --> 00:42:19,851
Ohh. l need time,
and so do you, Jeff.
619
00:42:25,546 --> 00:42:27,146
[KNOCKS]
620
00:42:34,843 --> 00:42:36,523
We have to talk.
621
00:42:36,760 --> 00:42:39,281
Not now, Elena, and not here.
622
00:42:39,554 --> 00:42:43,034
Michael, it won't take me vey long
to make my point.
623
00:42:43,348 --> 00:42:46,148
- It's such an obvious point.
- It's late.
624
00:42:46,433 --> 00:42:47,833
And l'm tired.
625
00:42:48,059 --> 00:42:51,339
And l'd rather not hear
any more of this.
626
00:42:51,645 --> 00:42:54,845
Amanda cannot make you happy.
627
00:42:55,147 --> 00:42:57,467
Now, it's not her fault that she can't,
628
00:42:57,730 --> 00:43:00,731
but she wasn't raised
to understand you,
629
00:43:01,025 --> 00:43:04,505
or the kind of life
that you have to live.
630
00:43:04,818 --> 00:43:08,219
l mean, look at the way
she's been behaving since she arrived.
631
00:43:09,405 --> 00:43:11,405
[ELENA TSKING]
632
00:43:12,407 --> 00:43:15,487
You need me, Michael.
633
00:43:15,783 --> 00:43:20,584
You always have,
and you know it. Hm?
634
00:43:22,203 --> 00:43:23,804
Please leave, Elena.
635
00:43:31,459 --> 00:43:33,300
[SIGHS]
636
00:43:39,131 --> 00:43:40,411
[GIGGLING]
637
00:43:41,840 --> 00:43:43,641
[DOOR OPENS]
638
00:43:48,928 --> 00:43:53,568
l came to apologise,
but l see that that isn't necessay.
639
00:43:53,930 --> 00:43:56,571
And neither is this.
640
00:43:57,057 --> 00:43:58,658
Amanda.
641
00:43:58,934 --> 00:44:00,854
Amanda!
642
00:44:05,688 --> 00:44:07,488
Dex.
643
00:44:10,900 --> 00:44:12,060
What am l gonna do?
644
00:44:12,275 --> 00:44:16,155
My whole world is falling apart.
l feel so miserable.
645
00:44:17,153 --> 00:44:20,273
l should be the luckiest girl in the world
and l feel so lost.
646
00:44:22,698 --> 00:44:25,058
Help me, please, Dex.
647
00:44:25,325 --> 00:44:26,965
Get me away from here.
648
00:44:28,994 --> 00:44:31,074
Please.
649
00:44:36,331 --> 00:44:37,931
RITA:
l write with a pen.
650
00:44:39,416 --> 00:44:42,336
mITHOUT SOUTHERN ACCENT]
l write with a pen.
651
00:44:42,627 --> 00:44:45,787
l write with a pen.
652
00:44:46,086 --> 00:44:48,687
[IN NORMAL VOlCE]
l get stuck with a pin.
653
00:44:48,964 --> 00:44:50,844
- Oh, hi.
- Hi.
654
00:44:51,089 --> 00:44:53,050
mITHOUT ACCENT]
l get stuck with a pin.
655
00:44:53,299 --> 00:44:55,660
l get stuck with a pin.
656
00:44:55,925 --> 00:44:57,326
[IN NORMAL VOlCE]
In case you're wondering,
657
00:44:57,551 --> 00:44:58,752
l'm practicing my vowel sounds.
658
00:44:58,969 --> 00:45:02,450
Down where l come from we call that
bum who punched me around a ''dog ''
659
00:45:02,763 --> 00:45:05,084
instead of the dog that he really is.
660
00:45:05,347 --> 00:45:06,348
l'm up for a commercial
661
00:45:06,557 --> 00:45:08,557
and they want
somebody who says it right.
662
00:45:08,808 --> 00:45:10,569
mITHOUT ACCENT]
l find your fondness
663
00:45:10,810 --> 00:45:12,810
for fondue phenomenal.
664
00:45:13,060 --> 00:45:16,941
l find your fondness
for fondue phenomenal.
665
00:45:17,271 --> 00:45:18,672
l find your fondness for--
666
00:45:18,897 --> 00:45:22,138
You know, Rita,
you really sound like someone else.
667
00:45:23,151 --> 00:45:25,551
[IN NORMAL VOlCE]
Well, that's the point, l'm an actress.
668
00:45:26,110 --> 00:45:30,631
l find your fondness
for fondue phenomenal.
669
00:45:31,197 --> 00:45:35,037
That dumb lamer
said there was nothing l could do.
670
00:45:35,366 --> 00:45:38,206
But you talking like that
makes me think.
671
00:45:38,785 --> 00:45:41,105
- What, honey?
- Uh, nothing.
672
00:45:41,369 --> 00:45:44,290
l was iust playing with an idea.
673
00:45:45,247 --> 00:45:47,687
Dumb idea.
674
00:45:47,737 --> 00:45:52,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.