Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
[CAMERA CLICKING]
2
00:02:28,090 --> 00:02:30,771
- Daniel, please.
- Kystie, listen to me.
3
00:02:31,968 --> 00:02:35,089
l've thought for so many years that...
4
00:02:35,972 --> 00:02:40,773
That if this moment ever came,
it would be different.
5
00:02:41,145 --> 00:02:45,065
We'd be on a yacht,
somewhere in the Caribbean.
6
00:02:45,690 --> 00:02:47,611
l built one last year.
7
00:02:47,859 --> 00:02:49,619
Do you know what l named her?
8
00:02:51,528 --> 00:02:53,529
- What?
- The Kystie.
9
00:02:53,781 --> 00:02:55,261
Are you surprised?
10
00:02:55,490 --> 00:02:58,891
We can sail on her,
we can go anmhere you want.
11
00:02:59,536 --> 00:03:04,257
Boy, l want you, Kystie,
so much, so vey much.
12
00:03:16,552 --> 00:03:22,953
Daniel, being here with you
these past few weeks...
13
00:03:25,061 --> 00:03:28,101
l've begun to feel
more and more close to you and...
14
00:03:28,814 --> 00:03:31,534
l think you're one of the most
wonde_ul people l've ever known.
15
00:03:31,817 --> 00:03:33,657
Then what is it?
16
00:03:35,569 --> 00:03:37,170
Are you thinking about Blake?
17
00:03:37,404 --> 00:03:39,725
That you're his wife
and the mother of his child?
18
00:03:40,032 --> 00:03:43,393
l'm thinking about something
you said to me once.
19
00:03:44,202 --> 00:03:45,803
''Know yourself.
20
00:03:46,037 --> 00:03:49,238
More than anything, know yourself.''
21
00:03:49,542 --> 00:03:51,262
And l do. And l know this is wrong.
22
00:03:51,543 --> 00:03:53,064
Kystie.
23
00:03:54,004 --> 00:03:56,084
l've been in love with you since...
24
00:03:56,632 --> 00:03:57,952
[CHUCKLES]
25
00:03:58,175 --> 00:04:02,215
Do you remember one hot
August night back in Dayton?
26
00:04:03,012 --> 00:04:06,373
l came over
to take your sister to a movie.
27
00:04:07,392 --> 00:04:11,352
You answered the door,
and you smiled.
28
00:04:11,729 --> 00:04:15,449
And you said, ''Hi,
she'll only be a couple of minutes.''
29
00:04:16,566 --> 00:04:17,607
Do you remember that?
30
00:04:20,612 --> 00:04:22,692
l've been in love with you ever since.
31
00:04:23,740 --> 00:04:25,420
l never told her.
32
00:04:26,825 --> 00:04:30,146
l never told you. l didn't have to.
Because you knew it too, didn't you?
33
00:04:32,831 --> 00:04:34,192
No.
34
00:04:34,750 --> 00:04:36,910
You didn't realise that
35
00:04:37,503 --> 00:04:40,703
that's why l didn't mary her?
Why l left?
36
00:04:42,633 --> 00:04:45,153
- No.
- l can't believe that.
37
00:04:46,428 --> 00:04:49,348
We have so much together, Kystie.
38
00:04:49,972 --> 00:04:52,253
And you do want me.
39
00:04:52,934 --> 00:04:54,934
You know you do.
40
00:04:56,062 --> 00:04:58,942
You're right.
l am thinking about Blake.
41
00:05:00,732 --> 00:05:03,053
You'll always be special to me.
42
00:05:05,486 --> 00:05:07,007
But l love him.
43
00:05:07,865 --> 00:05:10,025
And l always will.
44
00:05:25,213 --> 00:05:27,254
[PHONE RINGS]
45
00:05:28,717 --> 00:05:30,277
Hello?
46
00:05:30,803 --> 00:05:32,563
Yes, she is here.
47
00:05:32,805 --> 00:05:34,085
Put him on.
48
00:05:34,306 --> 00:05:35,906
lt's Prince Michael calling for you.
49
00:05:36,141 --> 00:05:38,221
And remember,
it's ''Your Highness.''
50
00:05:38,476 --> 00:05:40,156
Hello? Michael.
51
00:05:40,394 --> 00:05:41,875
Yes.
52
00:05:43,272 --> 00:05:46,153
Well, l'm sory, but l've got
other plans for dinner tonight.
53
00:05:46,442 --> 00:05:49,242
Yes, we'll talk again later. Bye.
54
00:05:50,613 --> 00:05:53,093
Well, that was short
and not vey sweet.
55
00:05:53,364 --> 00:05:55,005
Well, l didn't feel like talking.
56
00:05:55,242 --> 00:05:57,162
And l don't feel like
seeing him tonight.
57
00:05:57,452 --> 00:05:59,892
But you told me you had
a wonde_ul time with him yesterday.
58
00:06:00,204 --> 00:06:01,525
l did.
59
00:06:01,748 --> 00:06:05,068
But l only saw him
to make a point to eveyone.
60
00:06:05,375 --> 00:06:07,736
Anmay, l don't feel
romantically inclined today.
61
00:06:08,004 --> 00:06:11,244
Do you realise you've iust
turned down, if not turned off
62
00:06:11,548 --> 00:06:12,829
the catch of your generation?
63
00:06:13,926 --> 00:06:16,726
l thought he was a prince, Mommy,
not a tuna fish.
64
00:06:17,638 --> 00:06:19,518
Amanda,
sometimes your sense of humour
65
00:06:19,764 --> 00:06:21,405
is as sory as your iudgement.
66
00:06:24,643 --> 00:06:25,964
lt's not Dex, is it?
67
00:06:26,854 --> 00:06:28,215
l mean, his negative attitude
68
00:06:28,480 --> 00:06:30,841
towards the prince
isn't influencing you in any way?
69
00:06:31,608 --> 00:06:32,729
Well, why would it?
70
00:06:32,985 --> 00:06:34,586
lt's iust a question, Amanda.
71
00:06:34,820 --> 00:06:36,501
Well, it's a stupid question.
72
00:06:36,780 --> 00:06:39,701
Dex's opinions don't interest me
and neither does the prince.
73
00:06:40,825 --> 00:06:42,506
He can be nice enough,
outwardly.
74
00:06:42,786 --> 00:06:45,346
And he can bow and charm
with the rest of his royal breed.
75
00:06:45,621 --> 00:06:47,542
But he's also vey autocratic.
76
00:06:47,833 --> 00:06:50,753
And men like that, overbearing,
dictatorial, and chauvinistic,
77
00:06:51,043 --> 00:06:52,164
leave me cold.
78
00:06:52,379 --> 00:06:53,779
l quite agree, darling.
79
00:06:54,005 --> 00:06:57,245
But many women find him
e_remely attractive.
80
00:06:57,592 --> 00:06:59,872
Well, l'm not one of them.
81
00:07:21,781 --> 00:07:23,181
[RINGS]
82
00:07:24,825 --> 00:07:26,825
- Hello?
MAN [OVER PHONE]: Kystle.
83
00:07:27,119 --> 00:07:29,439
l iust wanted you to know
that l wasn't vey happy
84
00:07:29,705 --> 00:07:32,225
about our phone conversation
this afternoon.
85
00:07:32,540 --> 00:07:36,021
Now, please,
don't hang up on me again.
86
00:07:36,378 --> 00:07:37,378
KRYSTLE :
But l didn't--
87
00:07:37,586 --> 00:07:39,987
You intimated l was alone here
with Alexis. Well, l wasn't.
88
00:07:40,297 --> 00:07:41,738
l was with Lady Mitchell
89
00:07:41,966 --> 00:07:44,286
and the Chinese representative
and his associates.
90
00:07:44,593 --> 00:07:47,074
And we were winding up
some important business.
91
00:07:47,345 --> 00:07:50,586
Now, does that answer
all your questions?
92
00:07:51,559 --> 00:07:55,479
All right, Blake.
l'm sory, l was mistaken.
93
00:07:55,812 --> 00:07:58,373
But Alexis had been
in your room earlier, hadn't she?
94
00:07:59,316 --> 00:08:00,396
Yes.
95
00:08:00,649 --> 00:08:03,330
And she is in Acapulco.
96
00:08:03,612 --> 00:08:06,572
ln fact, eveyone seems to be
in Acapulco, except me.
97
00:08:06,905 --> 00:08:08,946
And you seem
to have time for them
98
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
despite the heavy wo_ schedule
you told me about.
99
00:08:13,371 --> 00:08:17,211
Look, it's late, and l'm tired.
l wanna go to bed.
100
00:08:19,960 --> 00:08:21,760
All right, Kystle.
101
00:08:22,003 --> 00:08:25,164
- Good night.
- G_ night.
102
00:08:36,309 --> 00:08:38,029
Kystina.
103
00:08:40,311 --> 00:08:42,992
When are things
going to be right again?
104
00:08:44,066 --> 00:08:45,466
When?
105
00:08:51,615 --> 00:08:55,215
l hope you two don't mind
that l've ordered room service tonight.
106
00:08:55,535 --> 00:08:56,575
That's fine with me.
107
00:08:56,785 --> 00:08:59,146
l'd like to eat something
and then go to bed early.
108
00:08:59,414 --> 00:09:00,814
[KNOCKING ON DOOR]
109
00:09:04,001 --> 00:09:06,201
- Se�ora De_er.
- Yes.
110
00:09:06,462 --> 00:09:09,382
Yes, bring it in
and set it up over here, please.
111
00:09:09,672 --> 00:09:10,833
Down by the terrace.
112
00:09:11,049 --> 00:09:12,449
mAITER SPEAKS IN SPANISH]
113
00:09:13,093 --> 00:09:15,453
Yes, that looks vey nice.
114
00:09:16,221 --> 00:09:19,301
Mommy, it looks like you've ordered
half the hotel menu.
115
00:09:19,598 --> 00:09:21,159
And the table setting's for four.
116
00:09:21,808 --> 00:09:22,809
Yes, it is.
117
00:09:27,939 --> 00:09:29,380
Good evening, eveyone.
118
00:09:29,650 --> 00:09:31,810
ALEXIS :
Good evening, Your Highness.
119
00:09:32,110 --> 00:09:34,591
l invited Prince Michael
to join us for dinner.
120
00:09:34,863 --> 00:09:37,183
We met on the beach
this afternoon.
121
00:09:37,491 --> 00:09:39,971
Mrs. De_er said
l had a long and lonely face.
122
00:09:40,534 --> 00:09:42,575
''Dinner with the family '' she asked.
123
00:09:42,829 --> 00:09:44,909
''Oh, yes '' l replied.
124
00:09:45,164 --> 00:09:48,604
And not without tangible thanks.
125
00:09:50,585 --> 00:09:53,586
ALEXIS: Oh. Your Highness,
they're absolutely exquisite.
126
00:09:53,881 --> 00:09:56,521
Thank you.
Amanda, aren't they beautiful?
127
00:09:58,926 --> 00:10:00,207
- Come and sit down.
PRINCE: Thank you.
128
00:10:00,469 --> 00:10:03,110
Would you put that one there?
Put that one over there on the table.
129
00:10:03,389 --> 00:10:07,030
And, Dex, would you please do the
honours and open the champagne?
130
00:10:07,352 --> 00:10:09,032
Of course.
131
00:10:09,895 --> 00:10:11,896
[PLAYING JAZZ MUSIC]
132
00:10:25,910 --> 00:10:28,831
- It's hard to believe.
- What is?
133
00:10:29,122 --> 00:10:31,602
That two mature adults
would actually discuss
134
00:10:31,874 --> 00:10:35,955
oil leases and Mr. Han Li Su
at a midnight supper in Acapulco.
135
00:10:36,295 --> 00:10:38,415
Well, hopefully Mr. Han Li Su
will believe it
136
00:10:38,672 --> 00:10:41,193
when l deliver that memo to him
in the morning.
137
00:10:42,760 --> 00:10:44,800
You've been tremendously helpful,
Ashley.
138
00:10:45,053 --> 00:10:47,214
Tough going, this stuff.
139
00:10:47,680 --> 00:10:48,681
Vey tiring.
140
00:10:49,265 --> 00:10:50,866
Not really.
141
00:10:51,101 --> 00:10:53,581
As a matter of fact,
l'm gonna make you a proposition.
142
00:10:55,771 --> 00:10:57,652
l've been doing
a photographic essay lately
143
00:10:57,899 --> 00:10:59,219
for a book l'm working on.
144
00:10:59,900 --> 00:11:02,701
Ah. And having gotten to know
and admire me,
145
00:11:02,987 --> 00:11:05,427
you wanna do a whole chapter
about me, is that right?
146
00:11:05,698 --> 00:11:07,258
Ten pages at the least.
147
00:11:07,533 --> 00:11:08,853
ln colour, of course.
148
00:11:09,118 --> 00:11:10,838
Ah, colour and black and white.
149
00:11:11,578 --> 00:11:13,578
l want the world to see
how dynamic you are,
150
00:11:13,871 --> 00:11:15,352
no matter what the shadings.
151
00:11:17,416 --> 00:11:19,057
Actually, l'm being vey serious.
152
00:11:19,334 --> 00:11:20,815
Well, l'm vey flattered.
153
00:11:22,337 --> 00:11:25,458
Well, shall we seal the contract
with a dance?
154
00:11:25,757 --> 00:11:28,038
Yes, yes, of course.
155
00:11:28,803 --> 00:11:30,803
You know that this is the first time
156
00:11:31,054 --> 00:11:34,135
that a lady
has ever asked me to dance.
157
00:11:34,599 --> 00:11:36,800
Pretty aggressive, aren't l?
158
00:11:38,769 --> 00:11:40,770
[PLAYING SLOW DANCE MUSIC]
159
00:11:56,327 --> 00:11:59,248
- You dance beautifully.
- l know.
160
00:11:59,540 --> 00:12:01,460
[LAUGHING]
161
00:12:01,707 --> 00:12:04,628
You're as immodest
as my husband was.
162
00:12:05,753 --> 00:12:09,474
lt's nice to see that you're able to smile
so easily when you talk about him.
163
00:12:09,798 --> 00:12:12,839
We had a good marriage.
We laughed a lot.
164
00:12:13,136 --> 00:12:15,136
When he knew
he was getting sick he said:
165
00:12:15,387 --> 00:12:19,108
''We'd better laugh, darling,
because a frown won't cure anything.''
166
00:12:21,060 --> 00:12:23,460
We had a good marriage.
167
00:12:25,480 --> 00:12:31,040
But things end, things begin.
168
00:12:49,878 --> 00:12:51,438
Why?
169
00:12:51,879 --> 00:12:54,680
Why did l encourage them
to go dancing?
170
00:12:54,966 --> 00:12:57,766
Because l thought they'd enioy it.
Does that answer your question?
171
00:12:58,052 --> 00:13:00,972
No, l wanna know why
you're tying to push your daughter
172
00:13:01,263 --> 00:13:02,264
into His Highness' arms?
173
00:13:03,391 --> 00:13:06,991
Would you prefer that l pushed her
into someone else's arms?
174
00:13:07,311 --> 00:13:08,871
For example, yours?
175
00:13:10,104 --> 00:13:11,545
What the hell are you talking about?
176
00:13:13,442 --> 00:13:18,202
Dex, nobody understands the working
of the male psyche better than l do.
177
00:13:19,030 --> 00:13:20,630
And nobody's more tolerant
or even amused
178
00:13:20,907 --> 00:13:23,987
at a little casual, harmless flirtation.
179
00:13:24,285 --> 00:13:28,245
But this time, l think you might be
going a little too far, husband dear.
180
00:13:29,289 --> 00:13:32,250
Well, there's an implication,
an unsavouy one,
181
00:13:32,542 --> 00:13:34,943
hiding somewhere
in that haystack of words.
182
00:13:35,253 --> 00:13:37,854
How clever
of the Wyoming farm boy.
183
00:13:38,172 --> 00:13:39,773
Can you find it?
184
00:13:40,008 --> 00:13:43,008
Well, if it has to do
with Amanda and me,
185
00:13:43,303 --> 00:13:44,623
my feelings for her are--
186
00:13:44,888 --> 00:13:47,048
Oh, l'm sure
that your feelings for her as pure--
187
00:13:47,307 --> 00:13:48,907
Pure as the driven snow.
188
00:13:49,142 --> 00:13:50,422
And how could you possibly enioy
189
00:13:50,642 --> 00:13:53,243
playing psychological
mother-daughter games.
190
00:13:53,520 --> 00:13:56,721
- Come on, Alexis, l'm not doing that.
- Good.
191
00:13:58,232 --> 00:14:01,353
Because if you are enioying
such a sick little pastime, Dex,
192
00:14:01,653 --> 00:14:04,653
l think that you and l
had better start talking about divorce.
193
00:14:05,239 --> 00:14:06,680
What?
194
00:14:07,409 --> 00:14:10,009
Look,
you've misunderstood eveything.
195
00:14:10,286 --> 00:14:13,046
There's never been any feeling
between me and any other woman
196
00:14:13,373 --> 00:14:15,573
since l met the only one
in the world that l love,
197
00:14:15,832 --> 00:14:18,793
have ever loved and ever will love.
198
00:14:19,420 --> 00:14:22,220
Oh, you really expect me
to believe that?
199
00:14:22,756 --> 00:14:24,116
DEX:
All right, Alexis.
200
00:14:24,382 --> 00:14:26,543
l'll prove it to you.
201
00:14:27,510 --> 00:14:29,271
Oh, no. No, you don't.
202
00:14:29,512 --> 00:14:32,753
Don't you ty
your unfailing sexual charms on me,
203
00:14:33,058 --> 00:14:34,578
because l'm not interested.
204
00:14:34,808 --> 00:14:38,889
And l'm now going
for a walk on the beach, alone.
205
00:14:54,744 --> 00:14:57,624
Now, that wouldn't possibly be a book
about Arabians, now would it?
206
00:14:57,913 --> 00:15:01,314
Well, as a matter of fact,
it's poety about Arabians.
207
00:15:01,626 --> 00:15:05,426
Oh, Jeff, listen to this, it was written
over a thousand years ago.
208
00:15:05,754 --> 00:15:08,675
My mare
Kept always close to my tent
209
00:15:08,965 --> 00:15:11,766
Has ever been to me
A most invaluable possession
210
00:15:12,635 --> 00:15:14,836
And l will keep her as my own
So long as a man
211
00:15:15,137 --> 00:15:18,978
Barefoot or not
Walks on the face of the Earth
212
00:15:19,308 --> 00:15:20,309
Moved?
213
00:15:21,393 --> 00:15:22,714
Makes me wanna cy.
214
00:15:23,229 --> 00:15:25,669
lt was the feeling l put into it.
Ha, ha.
215
00:15:26,399 --> 00:15:29,159
Oh. This iust came for you by mail.
216
00:15:29,442 --> 00:15:31,323
Oh, thank you.
217
00:15:42,038 --> 00:15:43,358
What's this supposed to mean?
218
00:15:44,249 --> 00:15:45,449
What is it?
219
00:15:49,587 --> 00:15:52,267
KRYSTLE: Why is somebody
sending me pictures like this?
220
00:15:52,590 --> 00:15:54,390
And who is sending them?
221
00:16:02,641 --> 00:16:04,041
l woke up and you were gone.
222
00:16:04,266 --> 00:16:07,267
l guess l'll be having breaMast alone.
Again.
223
00:16:07,562 --> 00:16:09,522
Well, Nikki, it is after 9.
224
00:16:09,773 --> 00:16:12,293
Yes,
you will be having breaMast alone.
225
00:16:12,901 --> 00:16:15,541
- What's wrong, Jeff?
- Nothing.
226
00:16:15,861 --> 00:16:18,182
You've been in a rotten mood lately.
You realise that.
227
00:16:18,863 --> 00:16:21,544
Well, if it's of any comfort to you,
it has nothing to do with us.
228
00:16:21,824 --> 00:16:23,305
That's iust the trouble.
229
00:16:23,577 --> 00:16:26,577
You're not sharing anything with me.
Jeff, you keep locking me out.
230
00:16:27,914 --> 00:16:29,554
Nikki, l have to take a shower.
231
00:16:29,833 --> 00:16:31,833
Damn it, Jeff.
232
00:16:35,754 --> 00:16:37,195
Aren't you ever gonna
give me a chance
233
00:16:37,423 --> 00:16:39,303
to show you
l can be a good wife to you?
234
00:16:39,591 --> 00:16:41,832
l wanna mean as much to you
as Fallon did.
235
00:16:42,136 --> 00:16:43,856
,
Now, look, Nikki
236
00:16:44,095 --> 00:16:46,056
l don't want you to talk about Fallon,
not ever.
237
00:16:46,347 --> 00:16:48,108
And especially not in this house.
238
00:16:49,685 --> 00:16:50,725
Why not?
239
00:16:51,310 --> 00:16:53,431
ls her name
so sacred in this house?
240
00:16:53,730 --> 00:16:55,050
Was she any better than me?
241
00:16:57,734 --> 00:17:00,334
Not too much, from what l've heard.
242
00:17:00,612 --> 00:17:03,532
Wasn't there a sey chauffeur
named Michael?
243
00:17:03,822 --> 00:17:05,863
And a sey doctor named Toscanni?
244
00:17:06,157 --> 00:17:09,438
And what about half
your father-in-law's sey football team?
245
00:17:10,371 --> 00:17:11,771
Do you want me to continue, Jeff?
246
00:17:12,038 --> 00:17:13,799
The list is a real long one, Jeff.
247
00:17:14,041 --> 00:17:17,201
Ending with Peter De Vilbis on the day
she was supposed to mary you again.
248
00:17:17,501 --> 00:17:18,622
Why, you little--
249
00:17:19,587 --> 00:17:21,988
Oh, Jeff. Jeff, l'm sory.
250
00:17:22,714 --> 00:17:26,355
l'm sory. l know your feelings
for her run so deep.
251
00:17:27,595 --> 00:17:29,795
And they always will, but--
252
00:17:30,764 --> 00:17:32,885
Jeff, l have feelings too.
253
00:17:38,854 --> 00:17:41,055
Come to bed with me.
254
00:17:41,857 --> 00:17:44,618
lf you want me to beg, l'll beg.
255
00:17:45,861 --> 00:17:47,342
Please.
256
00:17:48,197 --> 00:17:49,678
Please come to bed with me.
257
00:17:50,325 --> 00:17:51,765
l have to go to the office.
258
00:17:54,452 --> 00:17:57,093
With Blake gone
the company is my responsibility.
259
00:17:59,332 --> 00:18:01,133
l have to get going.
260
00:18:13,304 --> 00:18:14,944
AMANDA:
l'll meet you in half an hour?
261
00:18:15,222 --> 00:18:17,263
Fine. Bye.
262
00:18:26,400 --> 00:18:29,960
You're a vey handsome father,
but you're not a totally pleased one.
263
00:18:31,111 --> 00:18:33,272
What is it?
Don't you like the prince?
264
00:18:33,530 --> 00:18:36,371
Oh. l find him vey smart
265
00:18:36,658 --> 00:18:38,579
and dedicated
to the best interest of his people.
266
00:18:38,870 --> 00:18:40,950
But l really don't know
much about him.
267
00:18:41,205 --> 00:18:44,045
Listen, Amanda,
what l think is vey unimportant.
268
00:18:44,333 --> 00:18:46,973
Why don't you iust go out
and have a good time with him?
269
00:18:47,253 --> 00:18:50,213
Oh. Thank you, Daddy.
270
00:18:50,505 --> 00:18:52,906
- See you later.
- Goodbye, darling.
271
00:19:50,143 --> 00:19:52,824
Barbara, what was the name
of that private investigator
272
00:19:53,106 --> 00:19:56,586
the company used
on the Saunders' case last year?
273
00:19:57,192 --> 00:19:58,713
Nelson.
274
00:19:59,277 --> 00:20:02,278
Good. Thank you vey much.
275
00:20:14,834 --> 00:20:17,114
- You enioyed our day together?
- Vey much.
276
00:20:17,378 --> 00:20:19,298
l didn't know there were many
interesting places
277
00:20:19,546 --> 00:20:21,347
to explore around Acapulco.
278
00:20:21,590 --> 00:20:25,430
Well, let's iust say,
in my efforts to avoid the press,
279
00:20:25,761 --> 00:20:28,441
who sometimes make my life
a royal nightmare,
280
00:20:29,221 --> 00:20:33,702
l've become rather adept at inventing
little ways to protect my privacy.
281
00:20:35,395 --> 00:20:38,595
How about one more game
of backgammon?
282
00:20:39,274 --> 00:20:41,314
Or one more kiss?
283
00:20:41,818 --> 00:20:43,938
l have to go, Michael.
284
00:20:44,402 --> 00:20:46,563
- To the other man?
- What?
285
00:20:47,447 --> 00:20:50,888
Well, l always have the feeling
that there's someone else in your life.
286
00:20:51,243 --> 00:20:53,163
Am l wrong?
287
00:20:53,412 --> 00:20:54,852
Not exactly.
288
00:20:55,497 --> 00:20:57,417
That's exceedingly vague.
289
00:20:58,374 --> 00:20:59,935
So is the relationship.
290
00:21:00,877 --> 00:21:02,197
Have you ever slept with him?
291
00:21:04,171 --> 00:21:05,612
What kind of question is that?
292
00:21:08,633 --> 00:21:09,954
l'd rather not pursue this.
293
00:21:10,176 --> 00:21:12,537
- l've offended you.
- Yes.
294
00:21:12,804 --> 00:21:14,085
Are you angy with me?
295
00:21:14,305 --> 00:21:16,586
- l iust--
- l don't think you are.
296
00:21:16,891 --> 00:21:21,812
ln fact, you're falling in love with me,
despite that other man.
297
00:21:23,064 --> 00:21:24,064
Whoever he is.
298
00:21:24,815 --> 00:21:27,136
Oh, l don't know, Michael.
299
00:21:27,401 --> 00:21:29,762
There's so much about myself
l don't know,
300
00:21:30,028 --> 00:21:31,709
or about anything anymore.
301
00:21:31,989 --> 00:21:33,829
Stay with me.
302
00:21:35,408 --> 00:21:36,569
Forget him, Amanda.
303
00:21:38,578 --> 00:21:40,339
Let me love you.
304
00:21:57,722 --> 00:22:00,042
- Ashley.
- Hello, Alexis.
305
00:22:00,307 --> 00:22:02,707
Forgive me for keeping you waiting.
306
00:22:03,185 --> 00:22:04,945
You did.
307
00:22:05,186 --> 00:22:06,747
What is your husband up to?
308
00:22:06,979 --> 00:22:08,620
What does he want, Alexis?
309
00:22:08,856 --> 00:22:11,417
Would you mind explaining
what you're talking about?
310
00:22:11,692 --> 00:22:13,213
l iust learned that Mr. De_er
311
00:22:13,443 --> 00:22:15,444
has convinced the head
of the Chinese delegation
312
00:22:15,697 --> 00:22:17,377
that Blake is allowing
one of the companies
313
00:22:17,656 --> 00:22:19,857
the Chinese don't trust
into the oil leases.
314
00:22:20,742 --> 00:22:21,743
Now, it isn't true,
315
00:22:21,952 --> 00:22:25,072
but the suggestion has annoyed
and angered the Chinese enough
316
00:22:25,372 --> 00:22:28,772
that they wanna withdraw their lease
agreements from Denver-Carrington.
317
00:22:29,083 --> 00:22:30,164
ln order to do what?
318
00:22:30,377 --> 00:22:32,217
- You don't know?
- No, l don't.
319
00:22:32,503 --> 00:22:35,984
ln order to place them
with De_er International and Colbyco.
320
00:22:36,883 --> 00:22:38,683
You do have a vested interest
in the latter.
321
00:22:38,927 --> 00:22:41,687
Oh, yes, l have a vested interest
in both companies.
322
00:22:41,970 --> 00:22:44,931
After all, Dex is my husband.
And we share and share alike.
323
00:22:45,265 --> 00:22:46,626
At least in most things.
324
00:22:47,684 --> 00:22:49,285
But since he's not here
to defend himself,
325
00:22:49,519 --> 00:22:50,880
l'm sure he'll share my resentment
326
00:22:51,105 --> 00:22:54,705
at this slanderous
and idiotic accusation.
327
00:22:55,067 --> 00:22:56,787
You set me up, Alexis.
328
00:22:57,026 --> 00:22:59,147
The Chinese
didn't want to discuss oil leases.
329
00:22:59,821 --> 00:23:02,061
So you manipulated me
into helping Blake
330
00:23:02,365 --> 00:23:04,725
so that you could steal them away
through your husband.
331
00:23:05,367 --> 00:23:07,648
Oh, now, that's flattering, it truly is,
332
00:23:07,912 --> 00:23:11,032
because it makes me out
to be vey, vey clever.
333
00:23:12,165 --> 00:23:13,726
Let me be honest with you, Ashley.
334
00:23:14,500 --> 00:23:16,621
Honest? You, Alexis?
335
00:23:17,336 --> 00:23:18,737
Don't tax yourself.
336
00:23:19,006 --> 00:23:20,846
You might not survive it.
337
00:23:21,133 --> 00:23:24,173
l love the idea,
and l wish l'd thought of it.
338
00:23:24,469 --> 00:23:25,989
But l didn't. Not this time.
339
00:23:26,762 --> 00:23:29,483
- l don't believe that.
- Don't you?
340
00:23:29,766 --> 00:23:32,246
Well, you wouldn't be here
if you did, would you?
341
00:23:32,517 --> 00:23:34,958
But then, l don't think
you'd be here at all
342
00:23:35,229 --> 00:23:37,669
if it wasn't for Blake Carrington.
343
00:23:38,065 --> 00:23:39,105
Oh.
344
00:23:39,315 --> 00:23:40,396
Admit it.
345
00:23:40,608 --> 00:23:44,609
This has less to do with business
than it has with you wanting Blake.
346
00:23:44,987 --> 00:23:45,988
Watch out, Alexis.
347
00:23:46,198 --> 00:23:48,718
You keep this up and you won't
be able to survive anything.
348
00:23:49,325 --> 00:23:50,725
Oh.
349
00:23:51,327 --> 00:23:55,807
Did l hit a nerve underneath
that cool New England facade?
350
00:23:56,206 --> 00:23:58,327
Don't be fooled, Alexis.
351
00:23:58,583 --> 00:24:00,504
Remember the Boston Tea Party.
352
00:24:21,897 --> 00:24:23,697
ALEXIS :
Where have you been all night?
353
00:24:23,941 --> 00:24:26,181
- Well, like the little kid said, ''Out.''
- Oh, out?
354
00:24:26,442 --> 00:24:30,603
Doing more surreptitious business
with the Chinese?
355
00:24:31,031 --> 00:24:35,111
Well, you've obviously been talking
to Ashley Mitchell.
356
00:24:35,493 --> 00:24:36,893
Oh, yes, l certainly have.
357
00:24:37,161 --> 00:24:39,482
Well, let's forget about her.
Let's talk about you.
358
00:24:41,498 --> 00:24:44,619
Now, do you really mind the fact
that l'm screwing up Blake's deal?
359
00:24:44,918 --> 00:24:47,039
l only did it to please you,
to make you happy.
360
00:24:47,337 --> 00:24:48,978
lsn't that what you've wanted
all along?
361
00:24:49,548 --> 00:24:53,548
What am l?
Your gilded welfare case as it were?
362
00:24:53,886 --> 00:24:55,806
Heh, heh, heh. As it were.
363
00:24:56,721 --> 00:24:59,642
l loathe people
making decisions about my welfare
364
00:24:59,933 --> 00:25:01,493
without discussing it with me.
365
00:25:01,768 --> 00:25:04,888
Oh. The picture. Us.
366
00:25:05,188 --> 00:25:07,868
What we're all about,
it's finally clear to me.
367
00:25:08,440 --> 00:25:10,921
l do something, anything,
and it's wrong.
368
00:25:11,234 --> 00:25:14,435
All you care about
is controlling eveyone and eveything.
369
00:25:14,738 --> 00:25:17,098
Well, l am sick of it, damn it.
l'm sick of the whole thing.
370
00:25:17,699 --> 00:25:20,699
Oh, are you?
Well, that makes us even.
371
00:25:20,994 --> 00:25:23,114
Because you don't do anything
to make me happy.
372
00:25:23,371 --> 00:25:27,611
You did it to soothe your guilty
conscience, and l am sick of that.
373
00:25:28,208 --> 00:25:30,569
- Where are you going?
DEX: Look, you've got the leases.
374
00:25:30,836 --> 00:25:32,357
Like it or not, they're yours.
375
00:25:32,587 --> 00:25:34,508
And you can do with them
what you want.
376
00:25:34,756 --> 00:25:36,997
l asked you where you were going.
377
00:25:37,550 --> 00:25:39,911
Obviously, out.
378
00:25:40,304 --> 00:25:42,984
Well, don't bother to come back.
379
00:25:43,265 --> 00:25:44,665
[SIGHS]
380
00:25:51,564 --> 00:25:53,124
CLAUDIA:
Hello, Michael.
381
00:25:53,399 --> 00:25:55,599
JEANETTE: Hello, Mrs. Carrington.
- Hi, Jeanette.
382
00:25:55,859 --> 00:25:56,940
l'm here to take Danny.
383
00:25:57,152 --> 00:25:58,753
ls he going to spend
the morning with you?
384
00:25:58,987 --> 00:26:01,188
- Yes, he is.
- Oh, that's wonde_ul.
385
00:26:01,448 --> 00:26:03,688
Rita must be getting him ready.
l'll tell her you're here.
386
00:26:03,950 --> 00:26:04,951
Thanks.
387
00:26:05,160 --> 00:26:07,240
- Hi, Steven.
STEVEN: Hi.
388
00:26:07,536 --> 00:26:09,897
l really appreciate
your letting me see him.
389
00:26:10,164 --> 00:26:12,925
Well, he seems happy.
l don't think there's any problem.
390
00:26:13,209 --> 00:26:15,729
Could we talk for a little bit?
391
00:26:16,420 --> 00:26:18,701
Sure. Come on.
392
00:26:20,340 --> 00:26:23,421
l really hope that you'll be able
to get over your anger toward me.
393
00:26:24,929 --> 00:26:28,409
l want you to get over it soon
so that we can both be friends again.
394
00:26:28,766 --> 00:26:30,806
l don't know
if that's going to be possible.
395
00:26:31,101 --> 00:26:32,741
Why? Why not?
396
00:26:33,020 --> 00:26:34,820
Because you don't trust me.
397
00:26:37,523 --> 00:26:40,284
Claudia, my relationship with Luke
is finished.
398
00:26:40,568 --> 00:26:42,648
l intend to lead a normal family life,
399
00:26:42,945 --> 00:26:44,785
and if you're not gonna
share it with me,
400
00:26:45,071 --> 00:26:47,032
l'm going to find another woman.
401
00:26:47,283 --> 00:26:51,003
Oh, Steven, if l could really
believe that, it would...
402
00:26:51,327 --> 00:26:55,088
But you don't, do you?
And that's the problem.
403
00:26:55,498 --> 00:26:57,019
DANNY:
Hello, Daddy.
404
00:26:57,250 --> 00:26:59,010
Hey there, ace.
405
00:26:59,252 --> 00:27:01,852
Baby, you ready to go to the park
406
00:27:02,130 --> 00:27:04,810
with a lady you always
used to give a kiss to?
407
00:27:05,091 --> 00:27:07,971
Aw. That makes me real happy.
408
00:27:09,302 --> 00:27:12,023
Daddy,
why don't you look happy too?
409
00:27:13,014 --> 00:27:15,455
l am, Danny, l am.
410
00:27:16,060 --> 00:27:18,060
Look, you go ahead
and have fun now, okay?
411
00:27:20,689 --> 00:27:23,369
DANNY:
Are you gonna stay with us again?
412
00:27:23,649 --> 00:27:24,770
l miss you.
413
00:27:25,025 --> 00:27:27,386
CLAUDIA:
l miss you too.
414
00:27:46,546 --> 00:27:49,026
That file is confidential.
415
00:27:49,299 --> 00:27:50,859
What are you doing with it?
416
00:27:51,091 --> 00:27:53,092
Well, what does it look like
l'm doing?
417
00:27:53,343 --> 00:27:56,864
l'm looking over the overall plans
for the South China Sea area.
418
00:27:57,473 --> 00:27:59,673
l am Blake's second-in-command,
if l have to remind you.
419
00:27:59,974 --> 00:28:02,175
And if l have to remind you,
l'm his son.
420
00:28:02,436 --> 00:28:04,996
l've iust spent months touring
around Europe and the near East
421
00:28:05,272 --> 00:28:07,032
doing essential work
for this company.
422
00:28:07,566 --> 00:28:09,086
Which makes you heir apparent,
correct?
423
00:28:09,317 --> 00:28:12,238
Yes. Now put that file back
where it belongs.
424
00:28:15,531 --> 00:28:16,652
Did you hear me?
425
00:28:19,201 --> 00:28:21,442
Yes, l heard you.
426
00:28:32,463 --> 00:28:36,024
Am l to understand
that you've finally decided to sober up
427
00:28:36,343 --> 00:28:38,543
after that long binge
you've been on?
428
00:28:39,179 --> 00:28:42,739
You've actually ditched
the playboy mantle?
429
00:28:44,266 --> 00:28:46,067
Yes, that's in the past now. It's over.
430
00:28:46,309 --> 00:28:47,470
ls it?
431
00:28:48,020 --> 00:28:49,460
Really?
432
00:28:49,979 --> 00:28:52,420
Or is this iust a temporay return
to normalcy.
433
00:28:52,691 --> 00:28:54,251
An act?
434
00:28:54,485 --> 00:28:57,125
There's no real guarantee
that you're still not unfit.
435
00:28:57,446 --> 00:28:59,846
An unfit father, an unfit son-in-law,
436
00:29:00,114 --> 00:29:03,515
an unfit member of this corporation,
not to mention society.
437
00:29:03,826 --> 00:29:05,747
Do you know something, Adam?
438
00:29:06,620 --> 00:29:10,341
lf your morals were a fraction
better than the Borgias,
439
00:29:10,666 --> 00:29:12,586
l might take
what you're saying seriously.
440
00:29:12,876 --> 00:29:14,477
But knowing who you are
and what you are,
441
00:29:14,711 --> 00:29:15,752
l don't even hear you.
442
00:29:17,130 --> 00:29:20,011
Now, l want you
to get this vey clear.
443
00:29:21,343 --> 00:29:24,463
l'm a maior stockholder
of Denver-Carrington.
444
00:29:24,763 --> 00:29:26,803
Which gives me the corporate
and personal right
445
00:29:27,057 --> 00:29:29,017
to order you
the hell out of this office.
446
00:29:55,123 --> 00:29:57,044
Eveything that we ordered is here,
Mr. Reece.
447
00:29:57,293 --> 00:29:59,373
Good, Pete. Good.
448
00:30:01,671 --> 00:30:02,992
- Mr. Reece.
- Yeah?
449
00:30:03,214 --> 00:30:04,655
l've brought someone here
to see you.
450
00:30:04,883 --> 00:30:06,323
Cover that.
451
00:30:13,849 --> 00:30:15,450
What do you want?
452
00:30:15,684 --> 00:30:17,525
Well, l've changed my mind.
453
00:30:17,769 --> 00:30:19,330
l'm going to Paraguay with you.
454
00:30:22,650 --> 00:30:24,210
Well?
455
00:30:25,986 --> 00:30:28,866
This particular iob is the most
dangerous l've ever undertaken.
456
00:30:29,156 --> 00:30:31,556
l need cool thinkers around me,
not hotheads.
457
00:30:31,866 --> 00:30:33,427
So even if you're warm
around the collar
458
00:30:33,659 --> 00:30:35,100
because of some fight
with your wife--
459
00:30:35,327 --> 00:30:37,528
Maybe l'm not the man for the iob,
that it?
460
00:30:37,789 --> 00:30:39,629
Forget maybe not. Definitely not.
461
00:30:39,874 --> 00:30:42,674
Daniel, l'm the only one
that knows the terrain.
462
00:30:42,961 --> 00:30:44,841
l know the contacts.
463
00:30:45,088 --> 00:30:46,768
lt's gonna be rough.
464
00:30:47,005 --> 00:30:48,846
Vey rough.
465
00:30:49,090 --> 00:30:51,931
l think you're forgetting
how good l am under fire.
466
00:30:52,969 --> 00:30:53,970
There'll be a lot of it.
467
00:30:55,555 --> 00:30:56,556
l know that.
468
00:30:58,933 --> 00:30:59,934
You need me.
469
00:31:04,898 --> 00:31:06,178
Check that case.
470
00:31:10,570 --> 00:31:12,650
l'm glad you changed your mind,
Dex.
471
00:31:12,905 --> 00:31:14,625
l do need you.
472
00:31:22,789 --> 00:31:24,149
[KNOCKING ON DOOR]
473
00:31:27,126 --> 00:31:29,647
Blake, l have to talk to you. Oh.
474
00:31:30,088 --> 00:31:31,808
Sory, l didn't realise
you had company.
475
00:31:33,090 --> 00:31:35,451
Past tense. He had company.
476
00:31:35,717 --> 00:31:36,758
l'm iust leaving.
477
00:31:36,969 --> 00:31:38,489
You don't have to go on my account.
478
00:31:38,721 --> 00:31:40,481
Only on your account, Alexis.
479
00:31:40,722 --> 00:31:42,683
l'll talk to you later.
480
00:31:43,934 --> 00:31:46,574
So you did it again?
481
00:31:46,853 --> 00:31:48,693
Sabotaged your company?
482
00:31:48,939 --> 00:31:52,819
Used underhanded methods
to undermine you with the Chinese?
483
00:31:53,150 --> 00:31:56,671
Oh, Blake, you're beginning to sound
like a broken record.
484
00:31:56,988 --> 00:32:00,108
Yes.
One that obviously amuses you.
485
00:32:00,700 --> 00:32:03,420
You're also confusing amused
with happy.
486
00:32:03,702 --> 00:32:06,742
As in, l'm always happy
to strike a good deal with someone.
487
00:32:07,080 --> 00:32:08,881
lt's not gonna work, Alexis.
488
00:32:09,123 --> 00:32:11,164
You know me well enough
to know by now
489
00:32:11,417 --> 00:32:14,978
that no one and nothing is gonna get
in the way of my getting those leases.
490
00:32:16,463 --> 00:32:18,184
The deal l mean is with you.
491
00:32:18,465 --> 00:32:20,506
What the hell are you talking about,
anmay?
492
00:32:21,552 --> 00:32:23,072
A deal.
493
00:32:23,304 --> 00:32:25,904
lt's not a foreign word to you,
is it, Blake? Deals.
494
00:32:26,474 --> 00:32:28,634
They're our lifeblood
and the lifeblood of our empires.
495
00:32:28,933 --> 00:32:30,854
And l have one for you.
496
00:32:31,103 --> 00:32:33,743
An absolutely beautiful deal.
497
00:32:34,022 --> 00:32:37,182
l'll turn down the Chinese offer
with a proviso.
498
00:32:37,525 --> 00:32:38,966
Being what?
499
00:32:39,236 --> 00:32:41,716
That you give me those leases
you were going to auction.
500
00:32:42,280 --> 00:32:44,080
ls that a deal?
501
00:32:47,076 --> 00:32:49,956
- Deal.
- Good.
502
00:32:51,371 --> 00:32:54,132
Let's shake hands
and make it official.
503
00:32:56,376 --> 00:32:58,136
Good night, Blake.
504
00:32:59,546 --> 00:33:02,586
BLAKE: Alexis.
- Yes?
505
00:33:02,924 --> 00:33:05,804
- You could have had it all.
- l know.
506
00:33:06,426 --> 00:33:08,267
Why are you settling for less?
507
00:33:09,304 --> 00:33:13,185
Maybe because l'm tired
of being constantly at war with you.
508
00:33:13,516 --> 00:33:15,197
After all
we were married for'seven years,
509
00:33:15,436 --> 00:33:17,796
and some of those
were pretty good years.
510
00:33:18,730 --> 00:33:21,451
And we do have four children.
511
00:33:21,774 --> 00:33:24,575
l think it would be nice
ifwe could finally be friends.
512
00:34:03,563 --> 00:34:04,964
l thought you were asleep.
513
00:34:05,191 --> 00:34:06,991
Well, l'm not.
514
00:34:07,233 --> 00:34:11,234
ln fact, l'm vey wide awake.
515
00:34:34,550 --> 00:34:36,911
Do you always count
on your fingers?
516
00:34:37,178 --> 00:34:39,379
Yes. l failed math endlessly.
517
00:34:39,681 --> 00:34:41,761
Let me guess.
518
00:34:42,809 --> 00:34:46,369
You're adding up
the number of times l've kissed you
519
00:34:46,688 --> 00:34:48,208
and you returned my kisses.
520
00:34:48,439 --> 00:34:51,639
No, l'm figuring out
how many hours left we have together
521
00:34:51,942 --> 00:34:54,342
before my father
takes me back to Denver.
522
00:34:54,611 --> 00:34:56,532
Now that the lease agreement
is done.
523
00:34:57,447 --> 00:35:00,568
l'm leaving Acapulco
a much poorer man.
524
00:35:01,576 --> 00:35:04,616
l lost those leases and my heart too.
525
00:35:05,246 --> 00:35:07,006
But you haven't lost me.
526
00:35:07,248 --> 00:35:08,568
Not yet, anmay.
527
00:35:10,542 --> 00:35:12,863
l don't think
l will be telephoning you, Amanda.
528
00:35:16,840 --> 00:35:19,721
l want you to understand
what l'm going to tell you now.
529
00:35:22,512 --> 00:35:26,473
When l get back home,
l will be preparing for a party.
530
00:35:27,474 --> 00:35:31,515
A 21st birthday celebration
for the Duchess of Branagh.
531
00:35:32,187 --> 00:35:35,588
She must be vey important,
vey special.
532
00:35:35,899 --> 00:35:36,900
A cousin?
533
00:35:38,443 --> 00:35:39,924
She is my fianc�e.
534
00:35:44,824 --> 00:35:46,465
l see.
535
00:35:47,119 --> 00:35:51,239
Amanda, this is an affair of state.
536
00:35:51,997 --> 00:35:54,478
An engagement to please my father.
537
00:35:57,252 --> 00:35:59,573
l never expected
to meet anyone like you.
538
00:36:00,173 --> 00:36:01,973
To fall in love with you.
539
00:36:02,216 --> 00:36:06,136
Michael, you're acting
as if l'm devastated by this news.
540
00:36:06,511 --> 00:36:07,992
l know that you are hurt.
541
00:36:08,805 --> 00:36:11,326
How could you possibly know that?
542
00:36:12,892 --> 00:36:14,973
How could you know anything
about me
543
00:36:15,228 --> 00:36:17,868
after what amounts to a few hours
that we've spent together?
544
00:36:18,605 --> 00:36:21,446
Michael, what we had was fun,
but it's over.
545
00:36:21,775 --> 00:36:23,816
And l have things to do,
people to see.
546
00:36:24,070 --> 00:36:25,990
People who mean something to me.
547
00:36:27,906 --> 00:36:29,547
Amanda.
548
00:36:31,576 --> 00:36:36,257
l want you to know, always,
that l care for you vey much.
549
00:36:36,665 --> 00:36:39,385
And that someday l'll prove it to you.
550
00:36:39,668 --> 00:36:41,828
Save it, Michael,
for your Duchess of Whatever,
551
00:36:42,086 --> 00:36:44,767
your future princess and bed mate.
552
00:36:45,507 --> 00:36:47,627
This commoner has to change.
553
00:36:48,509 --> 00:36:50,149
Now, will you let go of me?
554
00:36:58,560 --> 00:37:01,000
Yes, yes,
l know these things take time.
555
00:37:01,270 --> 00:37:02,751
l understand that.
556
00:37:02,980 --> 00:37:07,461
But why has it taken so long to trace
the source of those envelopes?
557
00:37:07,819 --> 00:37:10,339
Mr. Nelson, l...
558
00:37:10,613 --> 00:37:13,013
l will talk to you when l get back
to Denver, Mr. Nelson.
559
00:37:13,281 --> 00:37:14,922
All right, goodbye.
560
00:37:15,159 --> 00:37:16,159
Hello, Daddy.
561
00:37:16,368 --> 00:37:17,809
Amanda,
where the devil have you been?
562
00:37:18,036 --> 00:37:20,557
- l've been worried about you.
- But l called.
563
00:37:20,873 --> 00:37:22,873
One phone call to say
that you were gonna be late
564
00:37:23,125 --> 00:37:24,525
and then you don't come home
at all?
565
00:37:24,750 --> 00:37:26,671
ln my opinion,
that's not good enough.
566
00:37:29,129 --> 00:37:32,210
First Mommy, then Dex, now you.
567
00:37:32,549 --> 00:37:34,590
All of you telling me
how l should behave,
568
00:37:34,886 --> 00:37:36,886
what l should do,
what l should think.
569
00:37:37,138 --> 00:37:40,218
Do you know what it's like
having eveyone against you?
570
00:37:40,515 --> 00:37:43,276
Do you know what it's like
having eveything go wrong?
571
00:37:47,730 --> 00:37:49,091
What is it, darling? What's wrong?
572
00:37:49,315 --> 00:37:52,196
- What's the matter?
- l would rather not talk about it.
573
00:37:52,484 --> 00:37:53,965
Well, perhaps l can help.
574
00:37:54,237 --> 00:37:56,717
No, there's nothing you can do.
575
00:37:57,907 --> 00:37:59,347
Just hold me.
576
00:38:15,965 --> 00:38:19,006
Thank you for coming down.
l know you were with your daughter.
577
00:38:19,676 --> 00:38:22,157
- What is it, Daniel?
- l came to say goodbye.
578
00:38:22,972 --> 00:38:24,412
l have to leave Denver on business.
579
00:38:24,640 --> 00:38:27,280
l'll be gone for a while.
l'm not sure how long.
580
00:38:27,560 --> 00:38:30,520
- Where are you going?
- South.
581
00:38:31,604 --> 00:38:34,125
l can be contacted almost immediately
with this number
582
00:38:34,400 --> 00:38:35,800
in case you wanna talk to me.
583
00:38:38,944 --> 00:38:41,865
l think we've said eveything there is
to say to one another.
584
00:38:42,198 --> 00:38:43,998
l don't think so.
585
00:38:44,242 --> 00:38:46,682
ln fact, l know we haven't.
Why don't you admit it?
586
00:38:47,744 --> 00:38:49,625
Kystie, what are you afraid of?
587
00:38:49,913 --> 00:38:51,834
Are you afraid
Blake will take away your daughter
588
00:38:52,083 --> 00:38:53,923
the way he took away
Alexis' children?
589
00:38:54,168 --> 00:38:56,488
l love Blake.
Can't you understand that?
590
00:38:56,754 --> 00:38:58,274
No, because l don't believe it.
591
00:38:58,546 --> 00:39:00,627
Kystie, l'm as rich
as Blake Carrington.
592
00:39:00,882 --> 00:39:02,003
l'm as powe_ul.
593
00:39:03,010 --> 00:39:05,050
lf you ever came to me
to stay with me,
594
00:39:05,344 --> 00:39:08,065
there's no way on God's Earth
l'd let him take your daughter away.
595
00:39:08,390 --> 00:39:11,670
One of us would end up a dead man
before l would let that happen.
596
00:39:14,728 --> 00:39:16,569
Goodbye, Kystie.
597
00:39:24,905 --> 00:39:26,425
Kystie.
598
00:39:28,033 --> 00:39:29,753
l love you.
599
00:39:31,703 --> 00:39:32,983
And l'll be back for you.
600
00:39:58,436 --> 00:39:59,636
ADAM:
How is my lady in distress?
601
00:39:59,854 --> 00:40:01,854
Oh, much less distressed
now that you're here.
602
00:40:02,106 --> 00:40:03,226
Thanks for helping me, Adam.
603
00:40:03,440 --> 00:40:06,601
- Now, what is wrong with your car?
- Well, l--
604
00:40:07,862 --> 00:40:10,182
There's Steven and Luke.
605
00:40:10,488 --> 00:40:12,049
Claudia?
606
00:40:20,622 --> 00:40:23,223
He promised me, Adam.
607
00:40:23,960 --> 00:40:26,040
He promised me.
608
00:40:34,552 --> 00:40:38,913
Well, as a wise man once said,
Steven, ''One of us has to go.''
609
00:40:39,265 --> 00:40:42,666
And since you're the boss' son,
610
00:40:42,977 --> 00:40:44,858
l guess l'm the one
that has to pack it in.
611
00:40:45,688 --> 00:40:48,768
Luke, if there's any way that l can
help you get settled somewhere else.
612
00:40:49,066 --> 00:40:52,027
No, l've got plenty of contacts,
Steven.
613
00:40:52,486 --> 00:40:54,846
l can manage this on my own.
614
00:40:57,741 --> 00:40:59,381
Hey, don't look so down.
615
00:40:59,617 --> 00:41:02,138
lt iust hasn't worked out
for the two of us, my friend.
616
00:41:02,703 --> 00:41:03,824
Do you understand why?
617
00:41:08,168 --> 00:41:11,728
Luke, l care for you.
618
00:41:12,045 --> 00:41:13,486
But l love Claudia.
619
00:41:13,755 --> 00:41:16,996
And the life l want, if l'm ever gonna be
at peace with myself,
620
00:41:17,300 --> 00:41:19,261
is a life with a family.
621
00:41:19,511 --> 00:41:21,152
Straight.
622
00:41:21,387 --> 00:41:25,028
Because that other lifestyle
could never really satisfy me.
623
00:41:25,683 --> 00:41:28,004
The gay lifestyle, Steven.
You don't have to whisper it.
624
00:41:28,310 --> 00:41:30,911
They don't stone us
in the village square anymore.
625
00:41:31,189 --> 00:41:32,829
lt's not that bad.
626
00:41:33,065 --> 00:41:34,386
The gay lifestyle.
627
00:41:37,778 --> 00:41:39,219
Steven--
628
00:41:41,532 --> 00:41:43,572
About all this.
629
00:41:45,076 --> 00:41:48,197
Well, l iust hope
you made the right decision.
630
00:42:01,301 --> 00:42:02,701
ASHLEY: How about buying me
a cup of coffee?
631
00:42:02,969 --> 00:42:05,449
Why, sure. Sit down, won't you?
632
00:42:05,720 --> 00:42:07,281
l...
633
00:42:07,806 --> 00:42:10,727
l was hoping
that l would see you before l left.
634
00:42:11,017 --> 00:42:12,658
You said
that l could photograph you.
635
00:42:12,895 --> 00:42:15,735
What better place to start
than right here, now.
636
00:42:16,023 --> 00:42:19,063
And on the plane on the way back to
Denver if you don't mind giving me a lift.
637
00:42:19,400 --> 00:42:21,481
No, no, l'm sure
there's gonna be plenty of room.
638
00:42:22,111 --> 00:42:23,912
About that photographic essay,
639
00:42:24,196 --> 00:42:26,277
you know,
l did have one done on me before.
640
00:42:26,573 --> 00:42:29,654
And the experience, to put it mildly,
was a pain in the rear.
641
00:42:29,994 --> 00:42:33,914
l don't like cameras clicking
all around me 15 and 16 hours a day.
642
00:42:34,539 --> 00:42:37,740
l'll be as unobtrusive as a mouse.
That's a promise.
643
00:42:38,502 --> 00:42:40,142
All right.
644
00:42:44,257 --> 00:42:45,897
ASHLEY:
All right.
645
00:42:49,470 --> 00:42:53,630
Portrait of a tycoon looking
particularly attractive in his glasses.
646
00:42:53,975 --> 00:42:55,015
[BRIEFCASE THUDS]
647
00:42:55,643 --> 00:42:57,323
Oh, l'm so sory.
648
00:42:59,688 --> 00:43:02,168
Oh, that's all right.
No, please, don't pick it up, no.
649
00:43:02,441 --> 00:43:04,201
l'll get it. Thank you.
650
00:43:05,818 --> 00:43:07,859
l'm really sory if my doing this
is upsetting you.
651
00:43:10,072 --> 00:43:12,113
l don't have to come along
if you don't want me to.
652
00:43:16,579 --> 00:43:19,859
lf l'm upset, it has nothing to do
with you, believe me.
653
00:43:21,875 --> 00:43:23,476
l'm sory.
654
00:43:30,341 --> 00:43:32,302
CLAUDIA:
l don't want this.
655
00:43:34,053 --> 00:43:38,534
Claudia, it was for the best
that you saw Steven with Luke.
656
00:43:38,891 --> 00:43:41,411
Now you'll be able to deal
with the reality of your situation.
657
00:43:41,726 --> 00:43:45,207
- And stop tying to save my marriage?
- Yes.
658
00:43:45,522 --> 00:43:48,443
- Why did he lie to me, Adam? Why?
- l don't know.
659
00:43:49,318 --> 00:43:53,598
Look, you're tense,
and you're ovemrought.
660
00:43:53,947 --> 00:43:56,547
You should ty to relax
and get some rest.
661
00:43:57,033 --> 00:43:59,153
l can't rest.
662
00:44:00,994 --> 00:44:02,075
Hold my hand.
663
00:44:04,206 --> 00:44:06,407
l can't be alone tonight.
664
00:44:06,708 --> 00:44:07,909
Stay with me.
665
00:44:39,572 --> 00:44:41,893
Oh, Blake.
666
00:44:42,158 --> 00:44:43,879
Welcome home.
667
00:44:44,119 --> 00:44:46,959
- How was your flight?
- Vey good.
668
00:44:51,292 --> 00:44:53,092
How are you?
669
00:44:53,752 --> 00:44:54,953
l'm fine.
670
00:44:58,007 --> 00:44:59,647
What's wrong?
671
00:45:02,344 --> 00:45:03,864
There's something
l've got to show you.
672
00:45:13,437 --> 00:45:17,358
Something l think
we have to talk about.
673
00:45:31,997 --> 00:45:35,277
l... l fell off my horse. He...
674
00:45:35,709 --> 00:45:37,589
He was concerned and...
675
00:45:37,835 --> 00:45:39,755
And he kissed me.
676
00:45:40,380 --> 00:45:41,460
And then what happened?
677
00:45:42,006 --> 00:45:43,126
Nothing happened.
678
00:45:44,341 --> 00:45:45,742
Blake, l love you.
679
00:45:45,968 --> 00:45:48,688
l wouldn't have allowed anything
to happen.
680
00:45:49,722 --> 00:45:51,762
You don't really trust me, do you?
681
00:45:52,056 --> 00:45:53,937
lt's not a question of trust.
682
00:45:54,183 --> 00:45:57,384
lt's a question of do you want him
or do you want me?
683
00:45:57,434 --> 00:46:01,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.