All language subtitles for Dynasty s03e15 2 flights to haiti.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,353 --> 00:01:56,866 Blake? 2 00:01:57,953 --> 00:02:00,069 - Did Jeff come home, darling? - No. 3 00:02:00,233 --> 00:02:02,667 - Did he phone? - No. 4 00:02:04,113 --> 00:02:05,944 You didn't find him. 5 00:02:06,993 --> 00:02:07,982 Well, it's past midnight. 6 00:02:08,153 --> 00:02:10,303 I must have driven around three or four hours. 7 00:02:10,473 --> 00:02:11,986 Not a sign of him. 8 00:02:12,153 --> 00:02:13,586 How's Fallon? 9 00:02:13,753 --> 00:02:16,825 As well as she can be after an experience like that. 10 00:02:16,993 --> 00:02:20,622 Those bruises on her throat, they're so ugly. 11 00:02:20,793 --> 00:02:23,546 - I'll go up and talk to her. - Blake. 12 00:02:23,913 --> 00:02:26,222 She's locked herself in her room. 13 00:02:26,393 --> 00:02:29,783 She said she wanted to be alone, to think. 14 00:02:40,633 --> 00:02:42,225 Fallon? 15 00:02:44,953 --> 00:02:46,272 Fallon, please let me in. 16 00:02:46,433 --> 00:02:48,185 Okay. 17 00:02:52,273 --> 00:02:54,104 That's my baby. 18 00:02:56,353 --> 00:02:57,547 Oh, Daddy. 19 00:02:57,713 --> 00:03:00,944 You used to say that to me when I was little and I'd had a nightmare. 20 00:03:01,113 --> 00:03:02,262 You'd come in and you'd say: 21 00:03:02,433 --> 00:03:06,062 "You just had a bad, bad dream. Everything's gonna be all right."' 22 00:03:06,233 --> 00:03:08,508 I'd smile at you, and it was. 23 00:03:08,673 --> 00:03:10,823 Yes. I remember. 24 00:03:10,993 --> 00:03:13,746 And then I used to say, "Back to bed, young lady."' 25 00:03:13,913 --> 00:03:15,426 Come on. 26 00:03:15,633 --> 00:03:18,750 Oh, God, I didn't mean to lock you out. 27 00:03:19,473 --> 00:03:20,906 I was just afraid Jeff might come back 28 00:03:21,073 --> 00:03:23,826 and try and finish what Mark stopped him from doing. 29 00:03:23,993 --> 00:03:26,029 I'm sure that Jeff would have come to his senses 30 00:03:26,193 --> 00:03:28,024 even if Mark hadn't been here. 31 00:03:28,473 --> 00:03:30,543 Oh, I can't believe that. 32 00:03:30,713 --> 00:03:33,705 You didn't see the look in his eyes when he started to attack me. 33 00:03:35,273 --> 00:03:38,345 Oh, God, how did I ever end up in this marriage? 34 00:03:39,833 --> 00:03:43,189 Darling, you did it to please me, to help me. 35 00:03:44,553 --> 00:03:47,670 You didn't make me do it. You didn't ask me to. 36 00:03:47,833 --> 00:03:49,983 Daddy, I have to have that divorce. 37 00:03:53,273 --> 00:03:56,345 Look at me and tell me that I can't, I shouldn't. 38 00:04:01,833 --> 00:04:03,949 Fallon, I'm looking at my beautiful daughter 39 00:04:04,113 --> 00:04:06,786 who is very tired and very hurt. 40 00:04:06,953 --> 00:04:09,945 Daddy, please, don't say I should sleep on it. 41 00:04:10,113 --> 00:04:11,831 I've already made up my mind. 42 00:04:12,833 --> 00:04:16,269 I'm looking at my daughter and I'm sharing in that hurt. 43 00:04:16,793 --> 00:04:20,627 But please, don't decide anything, 44 00:04:20,793 --> 00:04:23,910 not until I can find Jeff and get to the bottom of this-- 45 00:04:24,073 --> 00:04:25,904 This behaviour of his. 46 00:04:26,833 --> 00:04:30,269 Why doesn't somebody just say it? Insane behaviour. He's insane. 47 00:04:30,433 --> 00:04:32,264 Yes, and there's got to be a reason for it. 48 00:04:32,433 --> 00:04:35,106 And I'm gonna find out what that is. 49 00:04:47,673 --> 00:04:49,903 - Where the hell have you been? - Obviously, out. 50 00:04:50,073 --> 00:04:52,268 And, as obviously, back now. 51 00:04:52,433 --> 00:04:54,822 Come here, Adam, and sit down. 52 00:04:55,753 --> 00:04:57,106 It's very late. 53 00:04:57,273 --> 00:04:59,833 You're still up? Plotting something, Mother? 54 00:04:59,993 --> 00:05:02,223 How dare you use that word to me? 55 00:05:02,393 --> 00:05:03,826 Why not? 56 00:05:03,993 --> 00:05:06,348 We're both a bit Machiavellian at times. 57 00:05:06,513 --> 00:05:08,185 In fact, much of the time, these days. 58 00:05:08,353 --> 00:05:11,390 One might say one has been learning one's craft from a master. 59 00:05:11,553 --> 00:05:14,909 A few hours ago, you threw what amounted to a blackmail threat at me. 60 00:05:15,073 --> 00:05:17,541 - Did l? - Don't interrupt. 61 00:05:17,713 --> 00:05:20,511 You threw a vile threat and then you stalked out of here 62 00:05:20,673 --> 00:05:22,584 before I had a chance to take that threat 63 00:05:22,753 --> 00:05:24,823 and slap it across your arrogant face. 64 00:05:24,993 --> 00:05:28,030 - Meaning? - Meaning that didn't it occur to you 65 00:05:28,193 --> 00:05:32,152 that I would simply deny any complicity in this plot against Jeff? 66 00:05:32,593 --> 00:05:34,868 Your good-looking son-in-law who was so good to you 67 00:05:35,033 --> 00:05:37,911 after your husband of approximately five minutes expired. 68 00:05:38,073 --> 00:05:40,462 Yes, I've heard that sweet and touching story. 69 00:05:40,633 --> 00:05:42,544 Don't you get smart with me, Adam. 70 00:05:42,713 --> 00:05:44,908 Cecil was my husband and he adored me. 71 00:05:45,113 --> 00:05:46,944 And I loved him. 72 00:05:47,113 --> 00:05:49,991 So don't you try and desecrate what I nearly had. 73 00:05:53,233 --> 00:05:54,666 I'm sorry, Mother. 74 00:05:58,113 --> 00:06:02,345 That was uncalled-for and wrong and I'm very sorry. 75 00:06:02,633 --> 00:06:06,831 For that and for letting you believe 76 00:06:06,993 --> 00:06:10,383 that I'd ever want to place you in the remotest sort of jeopardy. 77 00:06:11,193 --> 00:06:12,467 Really? 78 00:06:13,033 --> 00:06:15,672 Then why did you threaten me? 79 00:06:15,993 --> 00:06:17,267 Why? 80 00:06:21,353 --> 00:06:25,710 Let's say that, when you turned on me tonight, 81 00:06:26,073 --> 00:06:28,792 when you refused to accept my motives, 82 00:06:28,953 --> 00:06:31,069 that I was really doing what I thought was right for you, 83 00:06:31,233 --> 00:06:32,951 my bad temper flared. 84 00:06:33,113 --> 00:06:34,626 Well, you said it once: 85 00:06:34,793 --> 00:06:35,828 "Be careful, Adam. 86 00:06:35,993 --> 00:06:39,542 You've inherited your father's propensity for violence."' 87 00:06:40,073 --> 00:06:42,029 Well, I've cooled down now. 88 00:06:42,193 --> 00:06:45,390 And I want to make you understand why I did what I did. 89 00:06:49,513 --> 00:06:50,946 Be careful, Adam. 90 00:06:51,113 --> 00:06:54,105 - This had better be very, very good. - Good? 91 00:06:54,273 --> 00:06:55,706 I don't know about good. 92 00:06:55,873 --> 00:06:58,148 All I know is that it's the truth. 93 00:06:59,313 --> 00:07:03,101 You see, up until a few months ago, 94 00:07:03,473 --> 00:07:07,182 the word "mother" was just that to me, a word. 95 00:07:07,673 --> 00:07:09,823 And then it became a reality. 96 00:07:10,593 --> 00:07:12,390 In you. 97 00:07:12,553 --> 00:07:14,350 A beautiful reality. 98 00:07:15,593 --> 00:07:20,906 And along with all that joy came a great deal of bitterness. 99 00:07:21,313 --> 00:07:22,871 Bitterness? 100 00:07:23,593 --> 00:07:26,232 What right do you have to be bitter? 101 00:07:26,473 --> 00:07:28,304 Is this apartment so hard to take? 102 00:07:28,473 --> 00:07:30,828 Your clothes? Your car? Your credit cards? 103 00:07:30,993 --> 00:07:33,985 The job that I created for you that I can just as easily take away. 104 00:07:34,153 --> 00:07:36,906 That I was deprived of for so long. 105 00:07:37,073 --> 00:07:39,507 Now, you can say, as you have, that you and Blake did everything, 106 00:07:39,673 --> 00:07:42,107 turned over every rock to find me after I was kidnapped. 107 00:07:42,273 --> 00:07:43,342 We did. 108 00:07:43,513 --> 00:07:45,868 But somehow and somewhere along the line, 109 00:07:46,033 --> 00:07:49,150 you didn't look hard enough, did you? 110 00:07:53,913 --> 00:07:55,790 I have told you a hundred times, Adam, 111 00:07:55,953 --> 00:07:57,705 that I never wanted to give up the search. 112 00:07:57,873 --> 00:07:59,829 I begged your father, I pleaded with him, 113 00:07:59,993 --> 00:08:04,066 because I knew in my heart my baby wasn't dead. 114 00:08:04,233 --> 00:08:05,791 But he wouldn't listen, would he? 115 00:08:07,233 --> 00:08:10,111 And so he gave up on the search sooner than he might have. 116 00:08:11,953 --> 00:08:13,068 Tell me something. 117 00:08:13,233 --> 00:08:16,145 Wasn't it partly because of his lack of feeling? 118 00:08:17,593 --> 00:08:19,265 Feeling for you. 119 00:08:19,873 --> 00:08:20,862 What do you mean? 120 00:08:21,393 --> 00:08:23,623 Wasn't your marriage already beginning to disintegrate? 121 00:08:23,953 --> 00:08:26,592 No, it was not. 122 00:08:26,753 --> 00:08:29,267 Our problems came after that. 123 00:08:29,433 --> 00:08:31,230 Well, think of this, then. 124 00:08:31,393 --> 00:08:34,191 After that, you had Fallon and then Steven. 125 00:08:34,353 --> 00:08:36,992 He lavished a lot of love on them. A lot. 126 00:08:38,273 --> 00:08:39,752 But he sent you away. 127 00:08:39,913 --> 00:08:42,188 And that's another reason why I wanted to punish him, 128 00:08:42,353 --> 00:08:43,832 the way you always wanted to punish him. 129 00:08:43,993 --> 00:08:45,426 Was that so wrong? 130 00:08:48,513 --> 00:08:50,947 What's wrong is that you've involved another person in this. 131 00:08:51,113 --> 00:08:52,546 - Jeff. - Yes, Jeff. 132 00:08:52,713 --> 00:08:55,546 To risk killing him, I cannot and I will not go along with it. 133 00:08:55,713 --> 00:08:57,192 Why won't you believe me when I tell you 134 00:08:57,353 --> 00:09:00,311 there is not and never has been any risk to his life? 135 00:09:01,513 --> 00:09:03,424 Won't you believe your son about that, Mother? 136 00:09:05,193 --> 00:09:08,469 Or do I just walk away, 137 00:09:09,433 --> 00:09:11,071 become the lost Carrington again? 138 00:09:16,993 --> 00:09:18,028 Well? 139 00:09:19,513 --> 00:09:20,866 I believe you, Adam. 140 00:09:23,233 --> 00:09:26,908 You're my son and I have to believe you. 141 00:09:28,673 --> 00:09:29,788 Thank you. 142 00:09:32,353 --> 00:09:33,581 Good night, Mom. 143 00:10:03,273 --> 00:10:04,342 Morning, Jeff. 144 00:10:08,313 --> 00:10:10,508 Jeff, I'd like to talk to you. 145 00:10:10,673 --> 00:10:13,870 - I don't feel like talking, okay? - It's not okay. 146 00:10:18,553 --> 00:10:20,908 - Sit down, Jeff. - I'll stand. 147 00:10:27,793 --> 00:10:29,226 You know what you've done. 148 00:10:29,673 --> 00:10:31,186 - To Fallon. - To Fallon. 149 00:10:31,353 --> 00:10:32,422 We had an argument. 150 00:10:32,593 --> 00:10:33,821 You might have killed her. 151 00:10:35,113 --> 00:10:36,387 It got heavy, yes. 152 00:10:36,553 --> 00:10:37,986 Heavy? 153 00:10:38,193 --> 00:10:39,990 What is wrong with you anyway? 154 00:10:42,073 --> 00:10:43,426 Well, damn it, answer me. 155 00:10:48,153 --> 00:10:49,427 Jeff, 156 00:10:50,393 --> 00:10:52,509 I'm worried about my daughter. Very worried. 157 00:10:52,673 --> 00:10:54,664 But I'm worried about you too. 158 00:10:54,833 --> 00:10:57,427 - Your behaviour the past few weeks-- - It's aberrant behaviour. 159 00:10:57,593 --> 00:10:59,151 Isn't that the word you've all been using? 160 00:10:59,313 --> 00:11:01,543 Yes, it's been aberrant. There's something wrong. 161 00:11:01,713 --> 00:11:03,544 There's something seriously wrong. 162 00:11:03,713 --> 00:11:05,146 - You wanna talk about it. - Yes, I do. 163 00:11:05,313 --> 00:11:06,871 And then condemn me for it. 164 00:11:07,033 --> 00:11:08,546 - What? - You heard me. 165 00:11:08,953 --> 00:11:11,308 Unless you're willing to condemn your loving daughter instead, 166 00:11:11,473 --> 00:11:13,464 blame her for what's happened, what's been happening. 167 00:11:13,633 --> 00:11:16,386 Blame her? For what you did to her? 168 00:11:17,153 --> 00:11:19,109 - Your innocent little girl. - Yes. 169 00:11:19,273 --> 00:11:21,912 My daughter and your wife, and the mother of your son. 170 00:11:22,073 --> 00:11:23,552 Son. 171 00:11:24,033 --> 00:11:26,069 You really thrive on that word, don't you? 172 00:11:26,233 --> 00:11:27,461 How many times in the past, 173 00:11:27,633 --> 00:11:30,545 how many, have you sat me down on your proverbial lap and said: 174 00:11:30,713 --> 00:11:32,544 "Jeff, I love you as a son"? 175 00:11:33,753 --> 00:11:35,186 - I meant that. - I'm sure you meant it. 176 00:11:35,353 --> 00:11:37,344 Blake Carrington never says anything he doesn't mean. 177 00:11:37,673 --> 00:11:40,267 But when the chips are down with me, I'm still an in-law, right? 178 00:11:40,433 --> 00:11:41,912 A son-in-law, right? A Colby. 179 00:11:42,073 --> 00:11:43,791 Not a Carrington, a Colby. 180 00:11:43,953 --> 00:11:46,183 The nephew of your dead but still mortal enemy. 181 00:11:46,353 --> 00:11:48,821 Which means you're always going to side with your own family 182 00:11:48,993 --> 00:11:50,062 and against me! 183 00:11:53,913 --> 00:11:58,225 Now, don't say to me, "No, son. That's not true, son."' 184 00:11:58,473 --> 00:12:00,384 I don't want you to ever call me that again. 185 00:12:00,553 --> 00:12:02,987 Not ever. Do you hear me? 186 00:12:26,913 --> 00:12:29,188 Well, that was a close call. 187 00:12:29,353 --> 00:12:31,548 Mrs. Gunnerson almost quit again. 188 00:12:31,713 --> 00:12:34,511 She's probably getting tired of heating bottles for little Blake and Danny. 189 00:12:34,673 --> 00:12:38,188 No, she said she was being overworked. 190 00:12:38,353 --> 00:12:40,105 - Did you take care of it? - Oh, Joseph did. 191 00:12:40,273 --> 00:12:44,346 He promised her two more days off, on Swedish national holidays. 192 00:12:44,513 --> 00:12:46,549 That makes a grand total of five days. 193 00:12:46,713 --> 00:12:49,511 Plus all the others, including Arbor Day. 194 00:12:51,313 --> 00:12:53,144 It's nice to see you smile. 195 00:12:53,313 --> 00:12:55,702 Oh, I can still manage that. 196 00:12:55,873 --> 00:12:58,592 And why not? I've always wanted to go to Haiti. 197 00:12:58,753 --> 00:13:00,471 Now you're going. 198 00:13:00,793 --> 00:13:02,021 That's right. 199 00:13:02,193 --> 00:13:04,753 Fast flight, fast divorce. 200 00:13:05,993 --> 00:13:07,506 In a foreign country. 201 00:13:08,033 --> 00:13:09,022 Maybe the State of Colorado 202 00:13:09,193 --> 00:13:11,149 could learn something from a foreign country. 203 00:13:11,553 --> 00:13:14,829 Fallon, I understand how you feel right now. 204 00:13:15,153 --> 00:13:17,986 I realise the nightmare you've been through. 205 00:13:18,313 --> 00:13:21,828 There is no excuse for a man to attack a woman physically. 206 00:13:22,233 --> 00:13:24,189 Well, there's nothing to talk about, then, is there? 207 00:13:24,353 --> 00:13:25,706 There is. 208 00:13:25,873 --> 00:13:28,785 Because running off to Haiti could be disastrous. 209 00:13:29,753 --> 00:13:32,108 If Mark hadn't gone to Mexico for our divorce, 210 00:13:32,273 --> 00:13:34,912 I wouldn't be in the mess that I am right now. 211 00:13:35,073 --> 00:13:38,145 We can't even adopt little Danny until it's straightened out. 212 00:13:38,913 --> 00:13:40,232 I'm going, Krystle. 213 00:13:41,513 --> 00:13:43,105 Without really thinking about it? 214 00:13:43,433 --> 00:13:45,071 There's nothing to think about. 215 00:13:51,713 --> 00:13:53,305 Look, Krystle, 216 00:13:53,873 --> 00:13:56,103 I have to do this for me. 217 00:13:56,273 --> 00:13:59,424 I'd like you especially to understand that. 218 00:14:10,673 --> 00:14:13,426 Mommy has to go away for a couple of days. 219 00:14:13,593 --> 00:14:17,632 I wish I could take you with me, but it's best I go alone. 220 00:14:17,793 --> 00:14:21,627 So just one thing, don't you forget me. Because if you do, I'll die. 221 00:14:25,753 --> 00:14:27,391 He's not going to forget you. 222 00:14:27,553 --> 00:14:29,942 Every day when you call, I'll put the phone to his ear. 223 00:14:30,113 --> 00:14:32,752 And he could hear you. Deal? 224 00:14:32,913 --> 00:14:35,381 Okay, thanks. Goodbye. 225 00:14:35,553 --> 00:14:36,747 Fallon, do you have a minute? 226 00:14:36,913 --> 00:14:38,744 - I'm really in a hurry. - I know. Just a minute. 227 00:14:38,913 --> 00:14:41,586 There's just something that I want you to know 228 00:14:41,753 --> 00:14:44,108 before you do what you're going to do. 229 00:14:44,273 --> 00:14:46,662 - Kirby, I really don't-- - Please. I know, just listen to me. 230 00:14:46,833 --> 00:14:49,267 Do you remember the night that you sent me off to the movies, 231 00:14:49,833 --> 00:14:52,666 when you heard about Steven, and you wanted to stay home with little Blake? 232 00:14:52,833 --> 00:14:56,030 - Yeah. - Well, after the movie, 233 00:14:56,313 --> 00:14:58,429 I stopped by Jeff's office. You know, it was late 234 00:14:58,593 --> 00:15:01,505 and the buses were doing their usual thing, or non-thing, 235 00:15:01,873 --> 00:15:03,625 and I asked him for a ride home. 236 00:15:04,873 --> 00:15:06,431 I only talked to him for a minute 237 00:15:06,593 --> 00:15:09,061 and all he wanted to talk about was how much he loves you. 238 00:15:09,913 --> 00:15:11,392 I just want you to know that. 239 00:15:11,553 --> 00:15:13,191 That was Jeff that night. 240 00:15:13,593 --> 00:15:14,582 Yeah. 241 00:15:15,033 --> 00:15:17,467 - Full of love for me? - Yes. 242 00:15:17,873 --> 00:15:20,865 He certainly has a strange way of showing it, doesn't he? 243 00:15:44,393 --> 00:15:45,792 Hi. 244 00:15:46,793 --> 00:15:47,828 How are you? 245 00:15:47,993 --> 00:15:49,142 I'm terrific. 246 00:15:49,313 --> 00:15:52,032 I just came by to thank you for helping me to be terrific, 247 00:15:52,193 --> 00:15:54,184 not to mention saving my life. 248 00:15:54,353 --> 00:15:55,786 Yeah, what the hell was wrong with him? 249 00:15:55,953 --> 00:15:58,183 I don't know and I don't care anymore. 250 00:15:58,953 --> 00:16:00,068 Well, I care about my boss. 251 00:16:00,233 --> 00:16:02,827 I mean, after all, she's the one who signs the paychecks. 252 00:16:02,993 --> 00:16:05,348 - I'm really sorry about it, Fallon. - Oh, don't be. 253 00:16:05,513 --> 00:16:07,071 Besides, I'm the one who should be sorry 254 00:16:07,233 --> 00:16:09,542 that you got involved with my dirty linen. 255 00:16:09,713 --> 00:16:11,863 Anyway, I'm going to Haiti to get it all straightened out. 256 00:16:12,033 --> 00:16:13,386 So that's that. 257 00:16:13,553 --> 00:16:14,542 Fallon, maybe you should-- 258 00:16:14,713 --> 00:16:16,465 Mark, whatever you're gonna say, forget it. 259 00:16:16,633 --> 00:16:17,748 I've heard it all before. 260 00:16:18,113 --> 00:16:19,148 Now, to business. 261 00:16:19,313 --> 00:16:21,144 I know I'm leaving my place in good hands, 262 00:16:21,913 --> 00:16:23,346 especially since you're gonna be here. 263 00:16:23,513 --> 00:16:25,549 You're gonna be handling the charity matches next week. 264 00:16:25,913 --> 00:16:26,902 Yeah, of course. 265 00:16:27,073 --> 00:16:28,586 I'll be back in time for the main events. 266 00:16:28,753 --> 00:16:31,426 If you need me for anything, the desk knows my hotel in Port-au-Prince. 267 00:16:32,033 --> 00:16:34,945 Okay. Don't worry about a thing. 268 00:16:35,113 --> 00:16:37,866 Have a really safe trip. What's wrong, Fallon? 269 00:16:39,073 --> 00:16:40,745 Terrific. 270 00:16:41,553 --> 00:16:44,113 I should have killed him instead of just throwing him out. 271 00:16:44,273 --> 00:16:46,025 Thanks, Mark. 272 00:17:02,993 --> 00:17:05,632 Fallon, that's the signature you need. 273 00:17:05,793 --> 00:17:07,465 Have a happy divorce. 274 00:17:09,753 --> 00:17:10,981 Jeff. 275 00:17:11,153 --> 00:17:12,268 You wanna talk again. 276 00:17:12,433 --> 00:17:13,786 Yes. Yes, I do. 277 00:17:13,953 --> 00:17:15,591 - What about? - About this morning. 278 00:17:15,753 --> 00:17:17,550 About the two of us at the house this morning. 279 00:17:17,713 --> 00:17:18,702 I made myself clear. 280 00:17:19,233 --> 00:17:21,952 Well, I'm not so sure that I did. I wanted to talk to you. 281 00:17:22,233 --> 00:17:23,268 You did. 282 00:17:24,273 --> 00:17:26,104 No, I didn't. You wouldn't give me the time. 283 00:17:26,273 --> 00:17:28,150 Now what I wanted was some clue-- 284 00:17:28,633 --> 00:17:31,386 - About my aberrant behaviour, right? - That's right. 285 00:17:31,913 --> 00:17:33,312 Well, I don't wanna talk about it. 286 00:17:34,273 --> 00:17:36,503 I said what I said and that's it. 287 00:17:39,273 --> 00:17:40,672 Now you got what you really came for, 288 00:17:40,833 --> 00:17:43,028 so take your daughter and get the hell out of my office. 289 00:18:02,753 --> 00:18:05,825 Adam, it's Jeff. I want you to come into my office now. 290 00:18:05,993 --> 00:18:08,029 I don't care. Let them wait. 291 00:18:08,473 --> 00:18:10,543 It's about what you said to me yesterday, 292 00:18:10,713 --> 00:18:12,943 about trusting Blake Carrington. 293 00:18:21,873 --> 00:18:23,306 Jeff Colby, please. 294 00:18:23,673 --> 00:18:24,947 Still busy? 295 00:18:25,113 --> 00:18:27,388 No, no, I won't hold. 296 00:18:32,073 --> 00:18:33,142 This is Mrs. Colby. 297 00:18:33,313 --> 00:18:35,588 Will you tell my chauffeur to bring my car around immediately? 298 00:18:35,753 --> 00:18:37,471 I'm on my way down. 299 00:18:40,833 --> 00:18:44,303 Of course, being of sound mind and sane body, I don't-- 300 00:18:45,513 --> 00:18:47,151 It's the other way round, isn't it? 301 00:18:47,313 --> 00:18:49,224 Anyway, I don't usually drink this early in the day. 302 00:18:49,393 --> 00:18:52,942 But then, this is an unusual day for all of us, isn't it? 303 00:18:53,393 --> 00:18:55,463 First of all, I wanna salute your wardrobe, Jeff. 304 00:18:55,633 --> 00:18:57,908 You're gonna jog around the corridor? 305 00:18:58,673 --> 00:19:00,026 Jeff? 306 00:19:01,673 --> 00:19:03,709 Oh, God, Jeff. 307 00:19:03,873 --> 00:19:05,625 Look at you. 308 00:19:05,793 --> 00:19:09,149 What's wrong with you? You're so pale. You look exhausted. 309 00:19:09,313 --> 00:19:10,871 I'm so worried about you, Jeff. 310 00:19:11,033 --> 00:19:13,149 That's funny. Some people are and some people aren't. 311 00:19:13,313 --> 00:19:14,905 No, it's not funny. 312 00:19:15,073 --> 00:19:16,665 You know how much I care about you, Jeff. 313 00:19:16,833 --> 00:19:19,791 I always have, ever since you were a little boy. 314 00:19:20,153 --> 00:19:21,825 Don't you remember? 315 00:19:21,993 --> 00:19:25,542 Do you remember you used to ask me about all the trips that I'd been on? 316 00:19:25,713 --> 00:19:28,147 You used to ask me about them. You used to want me to tell you 317 00:19:28,313 --> 00:19:30,747 about all the wonderful places that I had been to. 318 00:19:31,713 --> 00:19:35,831 Oh, Jeff, I want you to go away on a vacation now-- 319 00:19:35,993 --> 00:19:37,631 Mother. 320 00:19:38,273 --> 00:19:39,592 Yes, I'm here. 321 00:19:39,753 --> 00:19:42,426 In fact, I got here first, which means that you're a little late. 322 00:19:43,393 --> 00:19:44,587 A little late for what? 323 00:19:45,273 --> 00:19:47,582 I've already convinced Jeff he needs to take some time off. 324 00:19:48,033 --> 00:19:50,263 I was about to phone and tell you that. 325 00:19:50,633 --> 00:19:53,352 Also, we've reached a significant-- 326 00:19:53,953 --> 00:19:55,352 No. 327 00:19:55,513 --> 00:19:57,151 Not a significant. 328 00:19:58,113 --> 00:19:59,910 We've reached a great, 329 00:20:00,113 --> 00:20:03,025 a very great moment in Colbyco's future. 330 00:20:05,153 --> 00:20:06,347 Do you wanna tell her, Jeff? 331 00:20:11,513 --> 00:20:12,866 What do you want to tell me, Jeff? 332 00:20:16,193 --> 00:20:20,027 I signed over my son's shares of Denver-Carrington to Colbyco. 333 00:20:21,913 --> 00:20:25,383 Thus giving Colbyco control over Blake's company. 334 00:20:25,713 --> 00:20:28,102 And this should please you even more, Mother. 335 00:20:28,273 --> 00:20:30,104 Because Jeff needs a vacation, 336 00:20:30,273 --> 00:20:32,150 he's agreed to sign over his own control, 337 00:20:32,313 --> 00:20:34,508 voting control in Colbyco to you. 338 00:20:37,393 --> 00:20:40,829 I'm sure you'll run the company in the best of all interests, Alexis. 339 00:20:41,833 --> 00:20:44,347 Oh, I will. I will, Jeff. 340 00:20:45,113 --> 00:20:46,432 But how did all this happen? 341 00:20:46,593 --> 00:20:49,027 Let's just quote you, Mother, one of your more repeatable quotes, 342 00:20:49,193 --> 00:20:52,026 and say that, "fate willed it."' 343 00:20:52,193 --> 00:20:53,182 And while we're at it, 344 00:20:54,273 --> 00:20:56,503 Iet's also quote Disraeli, who once proclaimed: 345 00:20:56,673 --> 00:20:59,392 "We make our fortunes and we call them fate."' 346 00:20:59,873 --> 00:21:03,422 Or was it, "We make our fate and we call them fortunes"? 347 00:21:03,593 --> 00:21:05,982 That wasn't it, but I think I like that one better. 348 00:21:06,513 --> 00:21:08,583 We should leave Jeff alone now, Mother. 349 00:21:08,753 --> 00:21:10,106 Coming? 350 00:21:13,953 --> 00:21:16,672 I'll talk to you later, all right? 351 00:21:28,553 --> 00:21:30,191 What's the matter? 352 00:21:30,913 --> 00:21:34,189 Oh, God. What have you done? 353 00:21:34,713 --> 00:21:36,112 Did you hear how he was talking? 354 00:21:36,273 --> 00:21:38,184 Did you see how he was behaving? 355 00:21:38,353 --> 00:21:39,991 It's as though he was going out of his mind. 356 00:21:40,153 --> 00:21:44,112 Look, I've just handed you Blake Carrington's head on a platter 357 00:21:44,273 --> 00:21:48,585 and given your beloved Jeff Colby a chance for a much-deserved rest. 358 00:21:48,753 --> 00:21:51,108 Now, what more do you want, Mother? 359 00:22:07,393 --> 00:22:09,065 Let me speak to her, please, Jeanette. 360 00:22:17,873 --> 00:22:19,386 Hello, Kirby. 361 00:22:21,153 --> 00:22:22,632 What do you want, Adam? 362 00:22:22,793 --> 00:22:24,749 I'd like you to have dinner with me tonight. 363 00:22:24,913 --> 00:22:26,392 A quick yes or no, please. 364 00:22:26,553 --> 00:22:28,305 There are other very pretty governesses 365 00:22:28,473 --> 00:22:29,747 and/or ballerinas out there 366 00:22:30,473 --> 00:22:33,431 waiting breathlessly for an invitation like this one. 367 00:22:34,633 --> 00:22:36,305 Well, look, l-- 368 00:22:36,473 --> 00:22:38,543 What, busy? Another guy? 369 00:22:38,713 --> 00:22:40,624 No, it isn't that. 370 00:22:40,793 --> 00:22:41,828 It's the man of your dreams 371 00:22:41,993 --> 00:22:44,461 and you figure he's gonna call you between now and tonight, right? 372 00:22:45,593 --> 00:22:48,153 He won't call, ever. 373 00:22:48,673 --> 00:22:50,868 - So all right. - Good. 374 00:22:51,033 --> 00:22:53,308 Not breathless, Kirby, but good. 375 00:22:53,753 --> 00:22:56,904 I want you to understand that it won't be on the basis you're assuming. 376 00:22:57,073 --> 00:22:59,712 - No fun and games for dessert again? - No. 377 00:23:00,033 --> 00:23:02,627 So if you wanna call the other Margot Fonteyns 378 00:23:02,793 --> 00:23:06,786 and/or Mary Poppins in Denver, go right ahead. It's fine with me. 379 00:23:06,953 --> 00:23:08,944 I accept your terms, Miss Anders. 380 00:23:09,113 --> 00:23:12,947 Dessert will be flambe, not necessarily flaming. 381 00:23:13,393 --> 00:23:15,429 Besides, maybe I have other plans in mind for you. 382 00:23:15,993 --> 00:23:17,028 Such as? 383 00:23:17,473 --> 00:23:19,543 Maybe I'd like to find out how bright you really are 384 00:23:19,713 --> 00:23:21,863 behind that very bright exterior of yours. 385 00:23:22,433 --> 00:23:24,151 I'll pick you up at 8. 386 00:23:37,233 --> 00:23:38,461 What's all this, Adam? 387 00:23:38,633 --> 00:23:40,828 I believe it's called lunch. 388 00:23:41,073 --> 00:23:43,223 A bit lavish, isn't it? 389 00:23:45,313 --> 00:23:48,032 I never thought I'd hear Alexis Carrington Colby 390 00:23:48,193 --> 00:23:50,787 use that word on the downside. 391 00:23:50,953 --> 00:23:53,387 The spoils of victory, Mother. 392 00:23:53,553 --> 00:23:55,225 Won't you join me? 393 00:23:56,113 --> 00:23:57,512 Smile. 394 00:23:57,873 --> 00:23:58,942 It's a celebratory collation. 395 00:23:59,113 --> 00:24:02,344 That's collation, as in the ltalian, colazione. 396 00:24:03,473 --> 00:24:06,510 Don't you love the language, its music? 397 00:24:06,673 --> 00:24:09,790 I had a roommate at Yale from Venice, Venezia. 398 00:24:09,953 --> 00:24:11,181 Have I told you about him? 399 00:24:11,353 --> 00:24:12,752 No, you never mentioned him. 400 00:24:12,913 --> 00:24:15,950 Well, he wasn't with us for very long. 401 00:24:16,113 --> 00:24:18,024 He got himself booted out 402 00:24:18,193 --> 00:24:21,185 for seducing a rather homely professor's wife. 403 00:24:21,353 --> 00:24:22,911 Only the wife, that is. 404 00:24:23,073 --> 00:24:26,031 The professor was downright ugly. 405 00:24:27,873 --> 00:24:29,022 Not amused, Mother? 406 00:24:30,513 --> 00:24:31,866 Look, 407 00:24:32,713 --> 00:24:34,908 if you have any doubts about my methods, 408 00:24:35,073 --> 00:24:36,586 the rightness of those methods, 409 00:24:36,753 --> 00:24:41,031 you of all people should know, the end justifies the means. 410 00:24:42,633 --> 00:24:45,101 Sometimes I'm not so sure about that, Adam. 411 00:24:46,753 --> 00:24:47,742 Aren't you? 412 00:24:49,953 --> 00:24:52,069 - Then look at it this way-- - Oh, I know. 413 00:24:52,673 --> 00:24:55,312 It's only a matter of time until we force Blake out 414 00:24:55,473 --> 00:24:56,826 as head of Denver-Carrington 415 00:24:56,993 --> 00:24:59,871 and then you and I will take over Denver-Carrington and Colbyco 416 00:25:00,033 --> 00:25:01,944 - and run it together. - Yes. 417 00:25:02,113 --> 00:25:03,387 Exactly. 418 00:25:03,553 --> 00:25:05,225 And think of the fields we'll conquer. 419 00:25:05,393 --> 00:25:08,749 Oil fields, soybean fields. Name them and they're ours. 420 00:25:08,913 --> 00:25:11,985 With no regrets as we prance gaily through them. 421 00:25:12,473 --> 00:25:14,941 - Regrets? - Jeff. 422 00:25:16,553 --> 00:25:18,987 Don't you have any regrets about what you've done to him? 423 00:25:20,913 --> 00:25:21,982 Honest answer? 424 00:25:23,833 --> 00:25:26,506 No. None. 425 00:25:30,273 --> 00:25:31,706 Well, I do. 426 00:25:32,953 --> 00:25:36,025 I've done certain things in my life that I'm not proud of, 427 00:25:36,193 --> 00:25:38,707 but I think that I've often had regrets about them. 428 00:25:38,873 --> 00:25:40,465 As in Krystle's baby? 429 00:25:43,993 --> 00:25:46,746 Yes, I've seen the hours you've spent 430 00:25:46,913 --> 00:25:49,746 weeping over having cost Krystle Carrington her child. 431 00:25:55,553 --> 00:25:59,068 I did not cost Krystle Carrington her child. 432 00:25:59,233 --> 00:26:00,461 As you wish. 433 00:26:00,633 --> 00:26:05,502 But as a latecomer to this family, this sometimes-ruthless family, 434 00:26:05,673 --> 00:26:09,905 I've made it my business to find out everything about everyone. 435 00:26:10,073 --> 00:26:13,952 My son, the up-and-coming entrepreneur and spy, if you like. 436 00:26:20,513 --> 00:26:21,992 My son. 437 00:26:23,233 --> 00:26:25,622 My first-born child. 438 00:26:27,833 --> 00:26:29,869 Sometimes I wonder-- 439 00:26:30,393 --> 00:26:31,906 Wonder what? 440 00:26:34,273 --> 00:26:37,709 Sometimes I wonder that you'd probably be less Machiavellian 441 00:26:37,873 --> 00:26:39,147 had I been more of a mother to you 442 00:26:39,313 --> 00:26:41,622 and been around a little more to teach you better values. 443 00:26:42,233 --> 00:26:44,906 Now, you should have thought of that before you stopped looking for me. 444 00:26:45,073 --> 00:26:47,507 Oh, don't start that all over again, Adam. 445 00:26:47,673 --> 00:26:50,107 Yes, let's put that one to rest. 446 00:26:50,273 --> 00:26:54,186 In any case, I don't think I'd have turned out all that different. 447 00:26:55,713 --> 00:26:59,228 From where I stand, you and I are two of a kind. 448 00:27:02,433 --> 00:27:04,469 It's just that I'm more honest about it. 449 00:27:20,433 --> 00:27:22,310 Come on, Daddy, it's not so bad. 450 00:27:22,473 --> 00:27:24,384 I'm off doing what I wanna do. 451 00:27:24,553 --> 00:27:27,431 I'll be back soon, a free woman. 452 00:27:27,593 --> 00:27:29,709 And with a fantastic suntan to boot. 453 00:27:29,873 --> 00:27:33,070 Excuse me, we'll be taking off in about three minutes' time, Mr. Carrington. 454 00:27:33,233 --> 00:27:34,632 Okay, thank you, Tom. 455 00:27:34,793 --> 00:27:37,546 I'll have some lunch ready for you in about a half-hour, if that's okay. 456 00:27:37,713 --> 00:27:38,828 That'll be fine, Tom. 457 00:27:38,993 --> 00:27:40,187 Excuse me. 458 00:27:40,353 --> 00:27:44,346 Daddy, you and Krystle be sure to keep an extra-close eye on my son. 459 00:27:44,513 --> 00:27:45,628 I don't trust Jeff. 460 00:27:45,793 --> 00:27:49,149 Well, if you mean that he would harm the baby, he won't, I'm sure of that. 461 00:27:49,313 --> 00:27:51,383 But we'll be very careful. 462 00:27:53,233 --> 00:27:55,508 You know something, Fallon, what you just said, 463 00:27:55,673 --> 00:27:57,823 the way you think and feel about Jeff-- 464 00:27:57,993 --> 00:28:00,109 - Do we have to talk about him? - Yes, we do. 465 00:28:00,273 --> 00:28:01,422 Now, it should be clear to you 466 00:28:01,593 --> 00:28:04,346 that Jeff's behaviour right now isn't totally sane. 467 00:28:04,513 --> 00:28:05,548 He needs help. 468 00:28:05,953 --> 00:28:08,421 Professional, psychiatric help. 469 00:28:08,593 --> 00:28:10,743 Now, maybe if you stayed here, if you didn't go-- 470 00:28:10,913 --> 00:28:13,143 Daddy, that wouldn't make any difference. 471 00:28:13,313 --> 00:28:15,986 I mean, if he could believe that I was involved with Mark Jennings, 472 00:28:16,153 --> 00:28:18,713 how could I convince him of anything? 473 00:28:19,353 --> 00:28:21,662 Oh, Daddy, I love you. 474 00:28:22,553 --> 00:28:26,068 And I appreciate how you tried to keep the marriage together. 475 00:28:29,073 --> 00:28:31,268 I'll see you in a few days. 476 00:28:32,273 --> 00:28:33,262 Bye. 477 00:28:36,153 --> 00:28:37,825 Bye. 478 00:28:46,153 --> 00:28:49,509 Hey. Hello. 479 00:28:50,873 --> 00:28:52,352 How are you? 480 00:28:52,513 --> 00:28:55,710 You're getting bigger by the minute, aren't you? 481 00:28:55,873 --> 00:28:57,670 Oh, yes. 482 00:28:57,833 --> 00:29:01,109 Oh, I have such great plans for you. 483 00:29:01,873 --> 00:29:05,149 Yes, you're gonna have a daddy who's gonna give you everything. 484 00:29:05,353 --> 00:29:08,584 Play softball with you and take you fishing 485 00:29:08,753 --> 00:29:10,232 and climb mountains with you 486 00:29:10,393 --> 00:29:13,749 and reach for the stars with you. 487 00:29:14,993 --> 00:29:16,551 I don't know. 488 00:29:17,553 --> 00:29:21,228 Daddy feels old, worn. 489 00:29:21,753 --> 00:29:24,551 Sometimes I wonder if I'll even be alive 490 00:29:24,713 --> 00:29:27,181 when you're old enough to throw a softball. 491 00:29:29,113 --> 00:29:30,831 I love you, son. 492 00:29:32,513 --> 00:29:34,583 And no matter what happens, 493 00:29:35,713 --> 00:29:37,271 you love me. 494 00:29:45,593 --> 00:29:46,912 Come on. 495 00:29:47,633 --> 00:29:49,351 Look at that. 496 00:30:01,753 --> 00:30:03,744 Carrington residence. 497 00:30:04,633 --> 00:30:05,986 No, Mr. Jennings. 498 00:30:06,153 --> 00:30:08,951 Fallon's already left for the airport. 499 00:30:09,593 --> 00:30:11,026 That's right, Jennings, she's gone. 500 00:30:11,193 --> 00:30:13,753 Thanks to you, she's gone, you creep. 501 00:30:20,713 --> 00:30:23,989 Hello, Joseph, I just called Jeff at his office and he's not there. 502 00:30:24,153 --> 00:30:26,747 I wondered, by any chance, is he at home? 503 00:30:28,273 --> 00:30:30,662 La Mirage? Are you sure? 504 00:30:31,793 --> 00:30:33,146 Thank you. 505 00:30:51,113 --> 00:30:53,422 Here you go. Don't worry. Keep your eye on that ball. 506 00:30:53,593 --> 00:30:56,107 One after another. We'll get this down. 507 00:30:57,433 --> 00:30:59,663 Take it around in a circle now. 508 00:31:01,073 --> 00:31:02,631 That's nice. 509 00:31:06,473 --> 00:31:08,111 Okay. 510 00:31:15,193 --> 00:31:18,026 Hey, mister, we're playing, in case you didn't notice. 511 00:31:18,193 --> 00:31:20,104 Colby, what the hell do you think you're doing? 512 00:31:20,273 --> 00:31:22,184 I'm here on unfinished business, Jennings. 513 00:31:22,553 --> 00:31:24,305 I'm in the middle of a tennis lesson. 514 00:31:24,473 --> 00:31:26,509 What's the matter, are you afraid? Are you embarrassed 515 00:31:26,673 --> 00:31:29,267 that I'll show you up for what you are in front of your student? 516 00:31:29,433 --> 00:31:31,947 Mark, what's wrong with him? Is he crazy? 517 00:31:32,113 --> 00:31:34,946 No, I'm not crazy. Being right isn't crazy. 518 00:31:35,113 --> 00:31:36,910 And I am right, Jennings. 519 00:31:37,073 --> 00:31:39,029 I mean, you may cut a big macho figure 520 00:31:39,193 --> 00:31:41,832 with pretty girls and other men's wives. But as far as I'm concerned-- 521 00:31:41,993 --> 00:31:43,904 - That's it for today. - You didn't let me finish. 522 00:31:44,073 --> 00:31:45,267 If you don't get lost, Colby, 523 00:31:45,433 --> 00:31:47,469 I'm not gonna be as gentle with you as I was yesterday. 524 00:31:47,633 --> 00:31:49,146 Now, get out of here while you still can. 525 00:31:49,313 --> 00:31:51,543 Oh, no, oh, no. Not until I show you up. Let's play. 526 00:31:57,913 --> 00:31:59,824 Aren't you gonna get it through that skull of yours 527 00:31:59,993 --> 00:32:01,904 - that when Fallon was in the room-- - Let's play! 528 00:32:02,073 --> 00:32:04,633 If you hadn't gone wild, she'd have told you the facts. 529 00:32:04,793 --> 00:32:06,226 I know the facts about my wife. 530 00:32:06,553 --> 00:32:08,066 I've run into the facts a lot of times 531 00:32:08,233 --> 00:32:10,110 before you came into town, macho man. 532 00:32:11,793 --> 00:32:14,865 There was a chauffeur, a doctor and half her daddy's football team. 533 00:32:15,033 --> 00:32:17,149 You gotta be-- Colby, I'm gonna break your neck. 534 00:32:17,313 --> 00:32:18,587 Jeff! 535 00:32:18,753 --> 00:32:20,505 Jeff, come on, let's go. 536 00:32:20,673 --> 00:32:21,662 Well, look who's here. 537 00:32:21,833 --> 00:32:23,425 Her long-suffering but ever-loving daddy. 538 00:32:23,593 --> 00:32:25,311 - I just want you to come with me. - Where? 539 00:32:25,473 --> 00:32:26,872 We'll have a cup of coffee and talk. 540 00:32:27,033 --> 00:32:28,068 - Forget it. - Jeff-- 541 00:32:28,233 --> 00:32:30,872 I'm tired of listening to your Carrington garbage. 542 00:32:31,513 --> 00:32:33,583 Got one more score to settle, then it's to hell with you 543 00:32:33,753 --> 00:32:35,232 and your daughter and your whole family. 544 00:33:37,313 --> 00:33:41,101 Jeff. Jeff, are you all right? 545 00:33:41,433 --> 00:33:42,468 Jeff. 546 00:33:42,633 --> 00:33:44,942 - Get an ambulance. - Right. 547 00:33:47,073 --> 00:33:48,506 Jeff. 548 00:33:49,833 --> 00:33:52,427 What's happening to you, son? 549 00:33:52,993 --> 00:33:55,109 What's happening to you? 550 00:34:12,793 --> 00:34:15,227 - Nurse, where is Jeff Colby? - Alexis. 551 00:34:15,393 --> 00:34:17,953 My office just called me about Jeff. Where is he? I have to see him. 552 00:34:18,633 --> 00:34:21,147 You can't see him right now. Neither of us can. 553 00:34:21,313 --> 00:34:23,952 Krystle, he's my son-in-law, my friend and my partner-- 554 00:34:24,113 --> 00:34:26,229 Blake is the only one allowed to see him right now. 555 00:34:27,073 --> 00:34:29,712 Why? Because he donated this wing? 556 00:34:29,873 --> 00:34:33,104 Because the doctors said that only Blake is allowed to be in there. 557 00:34:33,993 --> 00:34:36,427 What else did the doctors say? What caused this? 558 00:34:36,593 --> 00:34:39,187 They don't know. They're gonna make tests pretty soon. 559 00:34:39,753 --> 00:34:43,029 Tests? Why? What do they need to make tests for? 560 00:34:43,193 --> 00:34:46,071 A young man collapses from fatigue and from overwork. 561 00:34:46,233 --> 00:34:47,825 It's not necessary to make tests. 562 00:34:50,913 --> 00:34:53,268 Are you keeping something from me, Krystle? Are you? 563 00:34:53,593 --> 00:34:54,867 Why would l? 564 00:34:55,033 --> 00:34:57,672 Mother, I just heard about Jeff and I'm sorry. 565 00:34:57,833 --> 00:34:59,346 Krystle, I'm very, very sorry. 566 00:35:00,153 --> 00:35:01,552 He collapsed on the tennis court. 567 00:35:01,713 --> 00:35:04,352 - They're talking about making tests-- - Tests, yes. I know. 568 00:35:04,513 --> 00:35:06,265 They can be endless and that worries you. 569 00:35:06,433 --> 00:35:08,424 It worries all of us, but especially you. 570 00:35:08,993 --> 00:35:10,631 You're looking faint. I'll take you home. 571 00:35:10,793 --> 00:35:12,272 No, I'm staying here. 572 00:35:12,793 --> 00:35:14,624 Take you home and give you a sedative. 573 00:35:14,793 --> 00:35:18,263 Krystle, please explain to Blake that we'll keep in touch. Come on, Mother. 574 00:35:24,073 --> 00:35:25,904 He could die. Do you understand that? 575 00:35:26,073 --> 00:35:27,791 He is not going to die. 576 00:35:27,953 --> 00:35:30,103 Now will you please get ahold of yourself? 577 00:35:30,273 --> 00:35:32,229 Those tests. 578 00:35:32,393 --> 00:35:35,863 They'll diagnose what's wrong with him and they'll trace it back to that paint. 579 00:35:36,033 --> 00:35:37,182 How? 580 00:35:37,353 --> 00:35:39,071 I'll have the panelling in his office removed 581 00:35:39,233 --> 00:35:40,461 and the walls refinished. 582 00:35:40,633 --> 00:35:42,305 Then it's your office. 583 00:35:42,473 --> 00:35:46,068 And if anyone questions the latest change in decor, 584 00:35:46,233 --> 00:35:48,303 you simply tell them that that outrageous shade of blue 585 00:35:48,473 --> 00:35:50,623 did not suit your eyes. 586 00:35:51,433 --> 00:35:52,707 Is that understood? 587 00:36:02,513 --> 00:36:04,105 Blake. 588 00:36:07,233 --> 00:36:08,871 No change? 589 00:36:09,233 --> 00:36:11,030 Still unconscious. 590 00:36:11,473 --> 00:36:13,782 Wasn't that Alexis I heard out here? 591 00:36:13,953 --> 00:36:17,309 Yes, the whole hospital must have heard her. 592 00:36:17,473 --> 00:36:20,465 - What was she carrying on about? - I don't know. 593 00:36:20,633 --> 00:36:24,103 She acted as if I were keeping some vital information from her. 594 00:36:24,273 --> 00:36:27,106 She was practically hysterical to know what was going on and-- 595 00:36:27,833 --> 00:36:29,152 And what? 596 00:36:29,313 --> 00:36:31,543 It's just a feeling, 597 00:36:34,153 --> 00:36:36,269 she knows something about this that we don't. 598 00:37:21,753 --> 00:37:24,472 I'll have a strawberry daiquiri, please. 599 00:37:25,593 --> 00:37:27,470 - Hi. - Hi. 600 00:37:27,633 --> 00:37:30,227 - Just get here? - Yeah. 601 00:37:30,393 --> 00:37:33,191 - Alone? - Yeah. 602 00:37:33,353 --> 00:37:36,265 Well, that can only mean one thing. Welcome to the club. 603 00:37:36,433 --> 00:37:38,742 This is my third. 604 00:37:41,073 --> 00:37:42,586 Divorce. 605 00:37:43,273 --> 00:37:44,262 You? 606 00:37:45,593 --> 00:37:46,946 My eighth. 607 00:37:47,913 --> 00:37:51,462 You're putting me on. I mean, you look like a kid. 608 00:37:52,473 --> 00:37:53,588 But that was cute. 609 00:37:53,753 --> 00:37:55,152 Although not a record breaker. 610 00:37:55,313 --> 00:37:56,348 The last time I was here, 611 00:37:56,513 --> 00:37:59,710 there was this redhead from Greenwich-pardon-me Connecticut, 612 00:37:59,873 --> 00:38:01,386 getting her tenth. 613 00:38:01,553 --> 00:38:02,542 Can you believe it? 614 00:38:03,353 --> 00:38:05,913 And she was not here alone, honey. 615 00:38:06,393 --> 00:38:08,668 Was 1 1 standing by for action? 616 00:38:08,833 --> 00:38:10,983 One of the bellboys. 617 00:38:11,153 --> 00:38:13,269 And he got tipped handsomely by the hour. 618 00:38:13,433 --> 00:38:16,152 Hour after hour after hour. 619 00:38:16,313 --> 00:38:17,871 Oh, I mean... 620 00:38:19,753 --> 00:38:22,745 Well, that's the way I'm gonna do it from now on. 621 00:38:22,913 --> 00:38:25,711 No more of these deep, involved entanglements. 622 00:38:25,873 --> 00:38:27,352 What for? I mean, you marry them 623 00:38:27,513 --> 00:38:29,663 and they all turn out to be creeps, one way or another. 624 00:38:29,833 --> 00:38:30,902 Am I right? 625 00:38:31,073 --> 00:38:32,904 Sure, you're right. 626 00:38:33,193 --> 00:38:34,945 I was afraid of that. 627 00:38:35,113 --> 00:38:37,627 Well, why don't you tell me about your creep? 628 00:38:37,793 --> 00:38:40,705 That's what you're gonna be doing around here for the next few days. 629 00:38:40,873 --> 00:38:44,309 Around the pool, here in the bar, down on the beach. 630 00:38:44,473 --> 00:38:45,701 Absolutely everywhere, darling. 631 00:38:45,873 --> 00:38:48,706 Comparing notes with the rest of us creep-shedders. 632 00:38:51,393 --> 00:38:53,668 My husband's name is Jeff. 633 00:38:53,833 --> 00:38:56,950 When I married him, he was a decent human being. 634 00:38:57,113 --> 00:38:59,263 Now he seems to be some kind of a maniac. 635 00:39:00,593 --> 00:39:02,151 And I'm wondering-- 636 00:39:02,313 --> 00:39:04,065 Wondering what? 637 00:39:05,353 --> 00:39:07,344 Did I do it to him? 638 00:39:17,753 --> 00:39:21,666 Joseph, did you order the car to take me back to the hospital? 639 00:39:21,833 --> 00:39:24,301 Yes, Alfred's brought the car around. 640 00:39:24,633 --> 00:39:25,861 Thank you. 641 00:39:26,033 --> 00:39:27,182 Jeanette's with the babies now, 642 00:39:27,353 --> 00:39:30,106 but if Kirby comes back from her date before I do, 643 00:39:30,273 --> 00:39:34,061 would you ask her to skip little Danny's 2 a.m. feeding if he's still asleep? 644 00:39:34,233 --> 00:39:36,303 Yes, I'll do that. I'll do that. 645 00:39:37,713 --> 00:39:38,907 Is something the matter? 646 00:39:41,473 --> 00:39:46,593 Well, Kirby's date is with Adam Carrington. 647 00:39:47,273 --> 00:39:48,467 Is that a problem? 648 00:39:48,633 --> 00:39:51,591 Well, I don't really know that young man. 649 00:39:51,753 --> 00:39:54,586 Except that he seems to be influenced by his mother. 650 00:39:55,873 --> 00:39:57,465 You know what I think of her. 651 00:39:59,193 --> 00:40:01,866 Well, Kirby's a grown woman. 652 00:40:02,033 --> 00:40:06,868 Not even her father can tell her who or who not to spend the evening with. 653 00:40:16,433 --> 00:40:17,707 Hello, darling. 654 00:40:17,873 --> 00:40:19,943 Hi. Did you talk to Fallon? 655 00:40:20,113 --> 00:40:22,069 Yes, I called her a couple of minutes ago. 656 00:40:22,233 --> 00:40:27,182 - Is she coming back? - No, but she's worried and sad. 657 00:40:27,593 --> 00:40:31,381 She sounded so lonely, like a very lonely child. 658 00:40:32,153 --> 00:40:33,745 She'll handle it. 659 00:40:33,913 --> 00:40:35,710 She's your daughter. 660 00:40:39,673 --> 00:40:40,662 Who is it? 661 00:40:40,833 --> 00:40:42,789 Room service. 662 00:40:45,513 --> 00:40:48,664 It's 3:00 in the morning. I didn't order anything. 663 00:40:48,833 --> 00:40:51,108 The order says Mrs. Colby. 664 00:40:58,553 --> 00:41:02,341 Rum punches. A local speciality. 665 00:41:03,633 --> 00:41:05,066 What are you doing here? 666 00:41:06,993 --> 00:41:09,553 Now, I'd call that a very legitimate question. 667 00:41:09,713 --> 00:41:12,466 Well, are you gonna answer it? 668 00:41:12,953 --> 00:41:14,909 Well, I figured that you needed a little real company 669 00:41:15,073 --> 00:41:17,268 after what you've been through with that husband of yours. 670 00:41:19,873 --> 00:41:22,512 Mark, I'm grateful for what you did to help me. 671 00:41:22,673 --> 00:41:25,585 But if you figured you'd find me in such a down mood about everything 672 00:41:25,753 --> 00:41:27,983 that I'd be waiting for any man, for you-- 673 00:41:28,313 --> 00:41:29,985 Hey, come on, I said company, not-- 674 00:41:30,153 --> 00:41:33,702 Oh, no, I know, and thank you for making the trip. 675 00:41:33,873 --> 00:41:36,831 You really should be saving yourself for your tennis-playing ladies. 676 00:41:36,993 --> 00:41:38,551 Look, I don't need to fly to the Caribbean 677 00:41:38,713 --> 00:41:40,590 on a crowded night coach to score, Fallon. 678 00:41:40,753 --> 00:41:43,472 But as long as I'm here, I'll help to straighten out your thinking. 679 00:41:43,633 --> 00:41:44,986 Oh, it's straight. 680 00:41:45,153 --> 00:41:47,348 Don't colour me as a dude on the make and the take, Fallon. 681 00:41:47,513 --> 00:41:48,992 I make my living as a tennis player. 682 00:41:49,153 --> 00:41:51,508 I'm not a tennis bum. 683 00:41:52,673 --> 00:41:54,152 Mark, I'm sorry. 684 00:41:56,353 --> 00:41:59,470 Now I'll tell you why I'm here: To let you know that you're not alone 685 00:41:59,633 --> 00:42:02,545 and that if you need me, I'm down the hall. 686 00:42:20,433 --> 00:42:22,230 Grazie, Lorenzo. 687 00:42:23,193 --> 00:42:24,751 You hardly ate a thing. 688 00:42:24,913 --> 00:42:27,222 And if not even a Cafe Diablo can bring a spark to your eye, 689 00:42:27,393 --> 00:42:29,270 I can only be pretty dull company. 690 00:42:29,433 --> 00:42:30,661 No. 691 00:42:31,153 --> 00:42:33,223 I should have cancelled this date. 692 00:42:33,393 --> 00:42:36,305 I'm rotten company when I'm worried. 693 00:42:36,473 --> 00:42:39,306 I thought I assured you on the way out here that Jeff's gonna be fine. 694 00:42:39,953 --> 00:42:41,909 Good as new and fit as a fiddle. 695 00:42:42,233 --> 00:42:45,384 Or being a Colby, fit as a Stradivarius. 696 00:42:45,553 --> 00:42:48,351 Don't make light of it. He's in the hospital, he's sick. 697 00:42:48,513 --> 00:42:50,310 We, both of us-- 698 00:42:50,633 --> 00:42:52,225 We both of us what? 699 00:42:53,313 --> 00:42:55,622 We should have gotten him to a doctor a lot sooner. 700 00:42:55,793 --> 00:42:57,749 Then maybe he wouldn't be lying in a hospital. 701 00:42:57,913 --> 00:42:59,141 I have an idea. 702 00:42:59,833 --> 00:43:02,063 Instead of spending the evening worrying about Jeff, 703 00:43:02,233 --> 00:43:04,952 maybe we can do something more positive. 704 00:43:05,633 --> 00:43:06,782 Read this. 705 00:43:09,473 --> 00:43:11,668 - It's in French. - Exactly. 706 00:43:12,793 --> 00:43:15,466 That's why I want you to read it. I can't. 707 00:43:16,513 --> 00:43:18,663 It's a memo from a company in Vietnam. 708 00:43:18,833 --> 00:43:21,905 "Relative to a dispute with China over oil lease rights--" 709 00:43:22,073 --> 00:43:24,303 How can this possibly help Jeff? 710 00:43:24,473 --> 00:43:25,826 By helping Colbyco. 711 00:43:26,433 --> 00:43:29,072 I'm not sure yet, but there could be millions involved. 712 00:43:32,633 --> 00:43:35,147 And there are more documents where this came from. 713 00:43:35,993 --> 00:43:38,143 Kirby, I'd like you to consider something. 714 00:43:38,313 --> 00:43:40,508 Namely, using that very good mind of yours 715 00:43:40,673 --> 00:43:42,709 for something a little more challenging 716 00:43:42,873 --> 00:43:45,990 than diapering Blake Carrington's grandson. 717 00:43:46,393 --> 00:43:47,985 Are you offering me a job? 718 00:43:49,393 --> 00:43:51,031 Might be. 719 00:43:51,233 --> 00:43:53,064 On what basis? 720 00:43:53,233 --> 00:43:55,224 Oh, you're wondering, personal? 721 00:43:56,033 --> 00:43:58,308 - I'm wondering. Personal? - No. 722 00:43:58,793 --> 00:44:01,353 A pleasure-filled night with a lady is not that hard for me to find, 723 00:44:01,513 --> 00:44:04,710 but a good translator of highly sensitive documents is. 724 00:44:05,193 --> 00:44:09,186 So, are you interested? 725 00:44:10,273 --> 00:44:12,343 Ask me when Fallon gets back. 726 00:44:25,073 --> 00:44:26,984 Oh, Dr. Braddock, any word yet? 727 00:44:27,153 --> 00:44:28,347 No, not yet. 728 00:44:30,393 --> 00:44:32,429 to find out what's wrong with a patient? 729 00:44:32,593 --> 00:44:34,663 We're testing Mr. Colby for everything, Mr. Carrington. 730 00:44:34,833 --> 00:44:37,028 But it's a complex battery of studies. 731 00:44:38,273 --> 00:44:41,151 Now, maybe we'll know more when the lab resumes in the morning. 732 00:44:41,313 --> 00:44:43,543 Resumes in the morning? 733 00:44:43,793 --> 00:44:47,308 I want that lab kept open all night until you find out what the problem is 734 00:44:47,473 --> 00:44:49,623 and start to do something about it. Do you understand? 735 00:44:50,193 --> 00:44:51,990 I'll see what I can do. 736 00:44:52,040 --> 00:44:56,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.