Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,000 --> 00:02:13,833
-What's that?
- I don't know.
2
00:02:25,917 --> 00:02:29,045
What the hell is Alexis up to now?
3
00:02:50,612 --> 00:02:52,273
Come in.
4
00:02:55,117 --> 00:02:59,076
- Blake. Good morning.
- What the devil is going on out there?
5
00:02:59,255 --> 00:03:02,713
Oh, that.
That's preparations for tomorrow.
6
00:03:02,893 --> 00:03:05,327
Preparations for what, damn it?
7
00:03:05,696 --> 00:03:08,392
For my wedding to Cecil.
8
00:03:08,566 --> 00:03:10,659
The ceremony, of course,
is going to be in church,
9
00:03:10,835 --> 00:03:12,962
but we're going to have
the reception here
10
00:03:13,137 --> 00:03:16,834
instead of the St. Dennis Club,
on the lawn, right here.
11
00:03:19,478 --> 00:03:21,309
Are you insane?
12
00:03:21,481 --> 00:03:26,748
No, I'm just in love.
With Cecil, with life.
13
00:03:26,920 --> 00:03:28,888
Have you no decency at all?
14
00:03:29,957 --> 00:03:31,754
Questions, questions.
15
00:03:31,926 --> 00:03:34,326
Blake, you know I could never bear
answering questions
16
00:03:34,496 --> 00:03:36,259
so early in the morning, remember?
17
00:03:39,134 --> 00:03:42,194
Oh, I know what's bothering you.
If the music's too loud,
18
00:03:42,372 --> 00:03:45,136
you and Krystle can always just
retire to your boudoir
19
00:03:45,308 --> 00:03:47,208
and close the windows.
20
00:03:50,180 --> 00:03:52,910
Unless, of course,
you'd care to join us.
21
00:03:53,817 --> 00:03:57,150
Understand? No, I don't understand.
22
00:03:58,390 --> 00:04:00,585
Is that all you can do?
23
00:04:00,759 --> 00:04:03,353
Wonderful, wonderful.
24
00:04:03,996 --> 00:04:06,590
That was Laird.
He's talked to three judges.
25
00:04:06,766 --> 00:04:08,893
He's asked each one of them
to issue an injunction
26
00:04:09,069 --> 00:04:10,661
blocking our road down to her studio.
27
00:04:10,837 --> 00:04:12,862
Each one of them
has turned him down.
28
00:04:13,040 --> 00:04:14,871
Oh, no.
29
00:04:15,043 --> 00:04:17,568
- More coffee, darling?
- Thank you.
30
00:04:19,447 --> 00:04:21,472
You remember Rashid Ahmed,
31
00:04:21,650 --> 00:04:23,948
that conniver
I made the tanker deal with in ltaly?
32
00:04:24,386 --> 00:04:25,512
Yes.
33
00:04:25,688 --> 00:04:28,316
He's due in town today from London
for a meeting with me.
34
00:04:28,491 --> 00:04:32,291
I don't know what it's about,
but whatever it is, right after that,
35
00:04:32,462 --> 00:04:36,193
what do you say you and I go up
to Sky Crest for a couple of days?
36
00:04:36,634 --> 00:04:40,161
I've had my eye on that dude ranch
for some time. I may wanna buy it.
37
00:04:40,671 --> 00:04:42,138
Sounds great.
38
00:04:42,307 --> 00:04:47,540
Anyway, it'll give us a chance to
get away from this farce, this carnival.
39
00:04:47,713 --> 00:04:48,907
By the time we get back,
40
00:04:49,082 --> 00:04:52,210
my ex-wife will have folded
her little wedding tent and gone away.
41
00:04:52,385 --> 00:04:54,512
For good, I hope.
42
00:05:03,365 --> 00:05:04,730
What are you doing here, Mother?
43
00:05:04,899 --> 00:05:07,026
Setting up a circus
for underprivileged children?
44
00:05:07,202 --> 00:05:08,999
Oh, darling, haven't you heard?
45
00:05:09,171 --> 00:05:11,662
This is where Cecil and l
are having our wedding reception.
46
00:05:12,341 --> 00:05:13,433
What?
47
00:05:13,609 --> 00:05:16,578
There, you see? You're surprised.
Well, that's the whole point.
48
00:05:16,747 --> 00:05:19,545
Down with dreary receptions,
up with surprises.
49
00:05:21,552 --> 00:05:23,179
By the way,
why haven't you and Jeffrey
50
00:05:23,354 --> 00:05:25,345
replied to the invitation
that I sent you?
51
00:05:25,523 --> 00:05:29,823
Jeffrey, who doesn't wanna be within
a hundred miles of his uncle?
52
00:05:29,995 --> 00:05:32,020
Or this wedding.
53
00:05:32,765 --> 00:05:35,029
Is that how you feel too?
54
00:05:35,201 --> 00:05:37,726
Because if it is, it really upsets me.
55
00:05:39,672 --> 00:05:43,870
Fallon, please try and come.
A lot of your friends will be there.
56
00:05:44,045 --> 00:05:46,946
Oh, you'd like that, wouldn't you?
My friends would see me here
57
00:05:47,114 --> 00:05:50,880
and then take that as my stamp
of approval on your humiliating Daddy.
58
00:05:52,354 --> 00:05:55,255
Your daddy
has nothing to do with this.
59
00:05:55,425 --> 00:05:59,122
Well, neither do l. I think
you're being outrageously tasteless.
60
00:06:13,078 --> 00:06:14,306
Come in.
61
00:06:16,415 --> 00:06:20,181
- Joseph, come in.
- Hello, Dr. Toscanni.
62
00:06:21,955 --> 00:06:24,947
Before you see Mrs. Blaisdel,
63
00:06:25,392 --> 00:06:27,826
there's something
I think I should tell you.
64
00:06:28,196 --> 00:06:31,654
During the drive here,
she seemed to ramble on a great deal.
65
00:06:32,467 --> 00:06:34,992
Rambling? In what way?
66
00:06:35,537 --> 00:06:38,097
Well, it sounded almost biblical.
67
00:06:38,674 --> 00:06:43,202
That life is eternal.
It ends and then begins all over again.
68
00:06:43,613 --> 00:06:45,843
She wouldn't let go of it.
69
00:06:46,015 --> 00:06:49,280
Said it over and over again,
like a litany.
70
00:06:50,688 --> 00:06:52,178
I see.
71
00:06:53,057 --> 00:06:56,049
I appreciate your telling me, Joseph.
Thank you.
72
00:07:05,505 --> 00:07:07,097
Susan?
73
00:07:10,077 --> 00:07:11,772
Hi there.
74
00:07:17,185 --> 00:07:19,676
I thought I told you
my son is not to be left alone.
75
00:07:19,854 --> 00:07:23,722
Mrs. Colby, I was only out of the room
for a few moments.
76
00:07:23,893 --> 00:07:25,986
Please remember
I'm a registered nurse,
77
00:07:26,162 --> 00:07:28,096
not a bonded slave.
78
00:07:29,099 --> 00:07:32,899
Now that you are here, do you mind
if I go downstairs for a cup of tea?
79
00:07:38,609 --> 00:07:41,237
Oh, it's okay.
80
00:07:41,413 --> 00:07:44,109
Mommy's back.
81
00:07:44,283 --> 00:07:47,446
And little Blake's got her.
82
00:07:51,424 --> 00:07:54,518
- Morning.
- Hi. Did you just come to say hello?
83
00:07:54,695 --> 00:07:57,493
Yes, to my two treasures.
84
00:07:57,665 --> 00:08:01,032
- May I hold him?
- Sure.
85
00:08:06,741 --> 00:08:11,303
- He does resemble Jeff, doesn't he?
- Oh, I don't know. He's got your eyes.
86
00:08:11,714 --> 00:08:15,377
I think he's got your chin too.
Strong chin.
87
00:08:19,189 --> 00:08:21,919
Fallon, why don't you avoid
all this wedding craziness
88
00:08:22,093 --> 00:08:24,493
and take this blessed little package
and his nurse
89
00:08:24,662 --> 00:08:28,120
and come up to Sky Crest with Krystle
and me for a couple of days?
90
00:08:31,403 --> 00:08:32,893
You don't want to, do you?
91
00:08:34,039 --> 00:08:36,940
Well, it's not that I don't want to,
but, I don't know,
92
00:08:37,110 --> 00:08:39,374
I was kind of enjoying
settling in here with the baby.
93
00:08:39,546 --> 00:08:41,912
I think I'd like to stay here with him
for a little while.
94
00:08:42,583 --> 00:08:44,448
Of course. I understand.
95
00:08:44,619 --> 00:08:47,247
But I'll miss you,
even for a couple of days.
96
00:08:48,790 --> 00:08:50,655
Have you heard from Steven yet?
97
00:08:51,426 --> 00:08:53,485
No, I haven't.
98
00:08:56,099 --> 00:08:58,397
I don't think we're gonna
hear from him.
99
00:08:58,568 --> 00:09:00,866
Not for a long time.
100
00:09:02,706 --> 00:09:05,197
As much as I love him,
I know how much he hurt you.
101
00:09:05,909 --> 00:09:09,276
I want you to know that your grandson
is not going to hurt you, not ever.
102
00:09:09,781 --> 00:09:12,011
He's gonna know what it means
to be a Carrington.
103
00:09:12,183 --> 00:09:15,016
What a privilege it is
to be a Carrington.
104
00:09:21,060 --> 00:09:22,687
Gotta go.
105
00:09:24,097 --> 00:09:25,724
- Good morning, Blake.
- Morning, Jeff.
106
00:09:25,899 --> 00:09:27,992
I'm going to be getting to the office
late today.
107
00:09:28,169 --> 00:09:29,761
Well, sure.
Why don't you take the day off?
108
00:09:29,937 --> 00:09:32,667
You deserve some time off anyway.
109
00:09:36,545 --> 00:09:38,035
Fallon.
110
00:09:39,315 --> 00:09:42,113
I want you to tell Miss Farragut
I want the baby dressed
111
00:09:42,285 --> 00:09:44,446
and ready to leave with me
in 20 minutes, understand?
112
00:09:44,988 --> 00:09:46,387
What are you talking about, Jeff?
113
00:09:46,556 --> 00:09:49,548
The baby's on a schedule. You can't
just take him away on a whim.
114
00:09:49,727 --> 00:09:52,787
Oh, no? Try me.
115
00:10:02,842 --> 00:10:04,867
Claudia, be still.
116
00:10:11,752 --> 00:10:14,346
Good. It's healing nicely.
117
00:10:15,223 --> 00:10:16,815
Except you're gonna need
a little more time
118
00:10:16,991 --> 00:10:19,255
to become totally well.
119
00:10:19,994 --> 00:10:21,985
I know a mountain retreat,
120
00:10:22,164 --> 00:10:24,894
beautiful grounds, good staff.
And I suggest that--
121
00:10:25,067 --> 00:10:28,935
Why don't you use the correct word,
Dr. Toscanni?
122
00:10:29,106 --> 00:10:32,075
"Sanitarium," right?
123
00:10:32,242 --> 00:10:36,201
I'm familiar with the word.
I'm familiar with the places.
124
00:10:36,381 --> 00:10:37,939
Remember,
I spent nearly two years in one.
125
00:10:38,116 --> 00:10:40,243
Claudia, it's important,
your being there.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,443
Now, I can make the arrangements.
Say yes, please.
127
00:10:42,955 --> 00:10:44,923
Yes, please.
128
00:10:45,090 --> 00:10:46,990
Small joke.
129
00:10:49,362 --> 00:10:52,923
All right, I'll go.
130
00:10:54,067 --> 00:10:55,932
Whatever you say.
131
00:11:06,748 --> 00:11:09,683
Joseph should be back
in a few minutes to pick you up.
132
00:11:09,852 --> 00:11:12,082
- The visitors' lounge is down that way.
- I remember.
133
00:11:12,255 --> 00:11:15,088
Nurse McKale, call 985.
134
00:11:15,259 --> 00:11:18,660
Nurse McKale, call 985.
135
00:11:19,263 --> 00:11:22,596
A mountain retreat. Liar.
136
00:11:56,739 --> 00:11:59,367
- Are you sure he's warm enough?
- I'm sure.
137
00:12:01,345 --> 00:12:04,473
- Wait in the car, Miss Farragut.
- Of course.
138
00:12:22,236 --> 00:12:24,170
You're Colby, right?
139
00:12:24,338 --> 00:12:26,670
- Yes, that's right.
- The one who married a Carrington?
140
00:12:27,875 --> 00:12:31,242
- Who are you?
- Well, I'm the caretaker here.
141
00:12:32,547 --> 00:12:33,844
Where's Mr. Helmsley?
142
00:12:34,884 --> 00:12:37,580
He's retired now.
But he told me all about
143
00:12:37,753 --> 00:12:40,415
the well-to-do and famous
Denver people buried here.
144
00:12:41,090 --> 00:12:42,114
That your kid?
145
00:12:44,628 --> 00:12:45,890
Yeah.
146
00:12:46,429 --> 00:12:48,397
He's gotta be the richest kid
in Colorado.
147
00:12:48,566 --> 00:12:50,796
I bet you keep him under lock and key
in that mansion.
148
00:12:50,968 --> 00:12:53,129
Got guards
crawling all over the place, huh?
149
00:12:54,539 --> 00:12:57,975
Just make sure there are fresh flowers
the way Mr. Helmsley used to, okay?
150
00:12:58,143 --> 00:13:01,738
Oh, sure, Mr. Colby. I only work
part-time, but I'll do my best.
151
00:13:01,915 --> 00:13:04,213
Now, you take good care
of that little fella now, you hear?
152
00:13:38,556 --> 00:13:43,220
Dad, this is your grandson,
Blake Carrington Colby.
153
00:13:45,164 --> 00:13:47,655
You see, we named him for Blake...
154
00:13:50,036 --> 00:13:54,803
...because he's Fallon's father
and he's been very good to me.
155
00:13:54,976 --> 00:13:58,139
But I want my son to know
that he has two grandfathers.
156
00:13:58,446 --> 00:14:03,145
That he has Carrington blood
and Colby blood.
157
00:14:04,353 --> 00:14:07,186
Now, he hasn't been with us
very long,
158
00:14:08,257 --> 00:14:10,452
but I love him so very much.
159
00:14:11,728 --> 00:14:14,196
And I'm going to give him
everything I can.
160
00:14:15,065 --> 00:14:19,399
But not in privileges of wealth,
rather in a father's caring for his son.
161
00:14:20,704 --> 00:14:22,672
Things like being with him
when he's sick
162
00:14:22,841 --> 00:14:24,206
and needs me to hold his hand
163
00:14:24,376 --> 00:14:26,810
and tell him
everything's going to be fine.
164
00:14:27,312 --> 00:14:29,576
Things like playing ball with him
when he wants to play.
165
00:14:30,316 --> 00:14:33,479
Studying with him when he needs help
with his schoolwork.
166
00:14:35,022 --> 00:14:39,550
Simple but priceless things, Dad.
167
00:14:41,294 --> 00:14:43,854
The kind of things we never
had a chance to share together.
168
00:14:50,272 --> 00:14:51,796
I love you.
169
00:14:53,108 --> 00:14:55,008
And my son will love you
through me.
170
00:14:56,546 --> 00:14:58,104
Always.
171
00:15:24,044 --> 00:15:29,277
Fifty, 1 00, 50, 200, 50, 300--
172
00:15:29,451 --> 00:15:31,214
Just a minute.
173
00:15:32,020 --> 00:15:33,612
Come in.
174
00:15:37,793 --> 00:15:40,660
I looked all over the hospital for you.
What happened?
175
00:15:42,532 --> 00:15:44,659
I forgot I had to get something
at the drugstore,
176
00:15:44,835 --> 00:15:48,566
so I just took a taxi home.
I'm so sorry, Joseph.
177
00:15:50,341 --> 00:15:51,899
I see.
178
00:16:12,900 --> 00:16:15,130
Would you like some company?
179
00:16:15,303 --> 00:16:16,895
Sure.
180
00:16:22,311 --> 00:16:27,180
Jeff, do you remember when I used to
follow you around when we were kids?
181
00:16:28,852 --> 00:16:32,618
For all of about six months, maybe.
Yes, I remember.
182
00:16:32,790 --> 00:16:34,917
Well, I followed you today.
183
00:16:35,627 --> 00:16:36,651
You what?
184
00:16:36,828 --> 00:16:38,489
I didn't know where
you were taking the baby,
185
00:16:38,663 --> 00:16:40,961
so I followed you to the cemetery,
186
00:16:41,132 --> 00:16:42,793
and I heard what you said.
187
00:16:43,869 --> 00:16:46,201
And I'm sorry about what I said.
188
00:16:46,372 --> 00:16:50,035
I mean, our son is a Colby.
I didn't mean to hurt you.
189
00:16:51,611 --> 00:16:54,739
Well, I guess I came on
kind of strong too earlier.
190
00:16:55,149 --> 00:16:56,548
And I'm sorry too.
191
00:17:00,188 --> 00:17:02,713
I'd like you to go with me
somewhere today.
192
00:17:05,260 --> 00:17:08,252
Oh, yeah?
What have you got in mind?
193
00:17:08,431 --> 00:17:11,525
Well, are you ready for this?
How about the rectory?
194
00:17:11,701 --> 00:17:13,635
Now, I made an appointment
with the Reverend Carlton
195
00:17:13,803 --> 00:17:17,170
about christening our son.
And I'd like you to go with me.
196
00:17:17,341 --> 00:17:20,674
Oh, Jeff, Reverend Carlton's
such an old stick.
197
00:17:21,011 --> 00:17:23,445
Well, he baptized the both of us.
198
00:17:23,615 --> 00:17:26,379
I'd like him to baptize our son.
Now, what you would you prefer?
199
00:17:26,551 --> 00:17:28,542
Would you like me to meet you
at the house
200
00:17:28,721 --> 00:17:30,689
or meet you over at the church?
201
00:17:38,465 --> 00:17:39,955
Last time we did business together,
202
00:17:40,133 --> 00:17:43,364
Rashid Ahmed kept me sitting in ltaly
for three days.
203
00:17:43,538 --> 00:17:46,268
Well, I'm not gonna sit still for it
this time.
204
00:17:46,441 --> 00:17:49,103
When he shows up, will you find out
what he wants and then call me?
205
00:17:49,278 --> 00:17:51,212
Sure, Blake.
206
00:17:53,282 --> 00:17:55,045
- Yes?
- Mr. Carrington.
207
00:17:55,218 --> 00:17:57,652
Mr. Ahmed has just arrived.
208
00:17:57,821 --> 00:17:59,413
Send him in, please.
209
00:17:59,589 --> 00:18:02,114
Well, I'd better
leave the two of you alone.
210
00:18:10,869 --> 00:18:12,393
Who are you?
211
00:18:12,571 --> 00:18:16,940
I am Farouk Ahmed, Rashid's brother,
here as his emissary.
212
00:18:17,110 --> 00:18:18,441
Why didn't he come here?
213
00:18:19,112 --> 00:18:22,343
Reasons, Mr. Carrington.
But we are very close.
214
00:18:22,516 --> 00:18:24,950
And I have brought with me
the necessary documents
215
00:18:25,119 --> 00:18:27,883
and the power to handle
this extremely attractive deal
216
00:18:28,055 --> 00:18:30,114
that I have come to offer
Denver-Carrington.
217
00:18:32,427 --> 00:18:35,521
Now, what is
this very attractive deal?
218
00:18:36,065 --> 00:18:39,933
Perhaps when we talk of price,
you will be more interested.
219
00:18:40,870 --> 00:18:45,364
One million dollars in cash
for what is worth 20 million.
220
00:18:45,876 --> 00:18:49,937
All right. Tell me, in specifics,
exactly what this deal is about.
221
00:18:51,249 --> 00:18:55,310
It's a way for both parties
to make profits, large profits.
222
00:18:56,121 --> 00:18:58,783
One of those parties
being your brother.
223
00:18:59,491 --> 00:19:03,985
Tell me, why is he suddenly
sweetening the pot so nicely for me?
224
00:19:04,798 --> 00:19:06,459
He respects you, Mr. Carrington.
225
00:19:06,633 --> 00:19:09,193
Your intelligence,
your business acumen.
226
00:19:11,038 --> 00:19:16,271
Mr. Ahmed, what kind of a bind
is your brother really in?
227
00:19:16,445 --> 00:19:18,413
I mean, how deep is the sweat?
228
00:19:18,580 --> 00:19:21,014
- What did he do?
- I'm afraid I don't understand you.
229
00:19:21,183 --> 00:19:23,708
You don't?
Well, perhaps I'll be able to help you.
230
00:19:24,187 --> 00:19:30,217
Maybe, just maybe, he didn't give
the general his half of the deal
231
00:19:30,394 --> 00:19:33,090
that we made in ltaly. Possibility?
232
00:19:33,697 --> 00:19:36,564
Maybe he didn't pay the general
all those Swiss francs
233
00:19:36,735 --> 00:19:40,330
that he was supposed to pay him.
Possibility?
234
00:19:40,739 --> 00:19:42,036
So now he's trying
to shake me down
235
00:19:42,208 --> 00:19:44,506
for the money he needs
to save his skin.
236
00:19:44,944 --> 00:19:46,775
Mr. Carrington, listen to me.
237
00:19:46,946 --> 00:19:49,710
No, I will not.
I think we've talked enough.
238
00:19:49,883 --> 00:19:51,942
Mr. Carrington, please.
239
00:19:52,352 --> 00:19:53,751
I love my brother.
240
00:19:54,254 --> 00:19:56,779
I'm touched by your story.
241
00:19:56,958 --> 00:19:58,892
Would you mind getting out?
242
00:20:04,266 --> 00:20:07,963
I could lose my brother
because of you, Mr. Carrington.
243
00:20:08,371 --> 00:20:10,931
How would you feel
to lose someone close to you?
244
00:20:11,641 --> 00:20:12,938
Get out of here.
245
00:20:13,309 --> 00:20:15,470
This I promise:
246
00:20:15,646 --> 00:20:21,585
The day you find out how it feels,
I will smile at your agony.
247
00:21:01,264 --> 00:21:04,199
One word from you
could have saved my brother's life.
248
00:21:04,368 --> 00:21:06,836
One word.
249
00:21:25,860 --> 00:21:27,725
Yes, hello. This is Dr. Toscanni.
250
00:21:27,895 --> 00:21:30,625
Are you still expecting
Mr. Ahmed today?
251
00:21:32,467 --> 00:21:35,732
He just checked in? Thank you.
252
00:21:41,812 --> 00:21:45,475
Dr. Toscanni has arrived to see you,
Farouk, effendi.
253
00:22:00,733 --> 00:22:02,496
Where's your brother?
254
00:22:03,570 --> 00:22:05,629
He's not here, doctor.
He's still abroad.
255
00:22:05,805 --> 00:22:07,170
I see.
256
00:22:07,340 --> 00:22:10,332
Well, I guess I'll have to deal with you,
won't l?
257
00:22:11,279 --> 00:22:13,577
Seeing as I've been given
the runaround by the both of you.
258
00:22:13,748 --> 00:22:15,875
You shouldn't get angry with me,
doctor.
259
00:22:16,051 --> 00:22:17,985
When you visited my country,
260
00:22:18,153 --> 00:22:21,145
I was the one who allowed you
to visit your brother at the prison.
261
00:22:21,323 --> 00:22:23,052
To find him dead.
262
00:22:23,226 --> 00:22:25,717
No one knew it had happened
at the time.
263
00:22:26,329 --> 00:22:27,853
Please.
264
00:22:36,208 --> 00:22:37,675
Coffee?
265
00:22:38,977 --> 00:22:40,877
Now, you listen to me.
266
00:22:41,046 --> 00:22:42,775
Nobody can bring my brother
back to life,
267
00:22:42,949 --> 00:22:45,645
but I can bring his body home now,
damn it!
268
00:22:45,818 --> 00:22:48,719
I've been cabling and writing
for over a year.
269
00:22:48,889 --> 00:22:51,915
Now, why wasn't his body returned
the way I had arranged
270
00:22:52,092 --> 00:22:54,856
when I was there? Why?!
271
00:22:57,098 --> 00:23:01,501
Well, at that time,
there was a coup in progress.
272
00:23:01,670 --> 00:23:03,570
- And--
- And what?
273
00:23:03,739 --> 00:23:05,934
And the body was buried.
274
00:23:08,010 --> 00:23:11,776
- Where?
- In a grave with other bodies.
275
00:23:12,749 --> 00:23:15,741
You scum! You killed him!
276
00:23:15,920 --> 00:23:18,946
And you wouldn't give me the right
to give him a decent burial, you scum!
277
00:23:19,123 --> 00:23:21,683
You-- You scum!
278
00:23:23,028 --> 00:23:24,757
You scum.
279
00:23:25,297 --> 00:23:29,199
Doctor,
if anybody killed your brother,
280
00:23:29,369 --> 00:23:32,861
it was the man who was in my country
when your brother was arrested.
281
00:23:33,306 --> 00:23:36,673
The plunderer.
The thief who ripped my country apart.
282
00:23:36,844 --> 00:23:39,472
The liar.
I don't know what he told you.
283
00:23:39,880 --> 00:23:42,371
- Who the hell are you talking about?
- Who?
284
00:23:42,550 --> 00:23:46,042
Your brother's employer,
Mr. Blake Carrington, that's who.
285
00:23:48,691 --> 00:23:51,251
Your brother was arrested
smuggling drugs.
286
00:23:51,427 --> 00:23:53,327
We told Mr. Carrington about it.
287
00:23:53,496 --> 00:23:56,590
We made it very clear to him
that a certain sum of money
288
00:23:56,767 --> 00:24:00,498
could erase the documents that had
those charges written on them.
289
00:24:01,138 --> 00:24:03,572
He didn't reach for his checkbook.
290
00:24:07,345 --> 00:24:10,678
And there are more things I can
tell you about Mr. Blake Carrington.
291
00:24:12,251 --> 00:24:13,650
And your brother.
292
00:24:14,153 --> 00:24:16,144
Ugly things.
293
00:25:21,263 --> 00:25:23,128
Well, darling, this is it.
294
00:25:23,833 --> 00:25:26,358
- Buy it.
- Just like that?
295
00:25:26,536 --> 00:25:28,902
Okay, let's change
into our riding clothes, take a look,
296
00:25:29,073 --> 00:25:30,563
and then buy it.
297
00:25:30,741 --> 00:25:33,175
You know something?
You'd make a great businesswoman.
298
00:25:33,344 --> 00:25:36,040
Almost as great
as you are in the kitchen.
299
00:25:36,214 --> 00:25:39,081
No, I love your Spanish omelets.
300
00:25:52,166 --> 00:25:55,101
- Where's Blake?
- He's on his way up to Sky Crest.
301
00:25:55,270 --> 00:25:57,670
Hang on a second, Dr. Toscanni.
302
00:25:58,373 --> 00:25:59,965
I want you to know that Fallon and l
303
00:26:00,141 --> 00:26:02,439
are gonna take a stab
at making our marriage work.
304
00:26:02,878 --> 00:26:04,812
So take this as a warning:
305
00:26:04,980 --> 00:26:06,470
Stay out of our lives.
306
00:26:09,319 --> 00:26:12,049
- Is that it?
- No, that's not all of it.
307
00:26:12,222 --> 00:26:16,124
The last time I took a swing at you,
you said, "One punch per customer."
308
00:26:16,627 --> 00:26:20,688
Well, if I catch you near my wife again,
I'm only gonna need one.
309
00:26:24,670 --> 00:26:26,433
Come off it, pal.
310
00:26:26,605 --> 00:26:29,836
You don't have a wife.
You've got yourself a Carrington.
311
00:26:30,577 --> 00:26:33,705
And about your baby,
does it really belong to you?
312
00:26:33,880 --> 00:26:35,677
Or is it like everything else
in that mansion,
313
00:26:36,116 --> 00:26:39,279
in this building,
and practically everywhere you look?
314
00:26:39,653 --> 00:26:41,883
Is it another possession
of Blake Carrington's?
315
00:27:32,548 --> 00:27:35,608
You know, I'm very impressed
with what I've seen of this place.
316
00:27:36,219 --> 00:27:39,245
Darling, that trail up to that top there
looks kind of tough.
317
00:27:39,422 --> 00:27:40,684
Why don't you go back down?
318
00:27:40,857 --> 00:27:42,882
I think I can make it easier by myself
up there.
319
00:27:43,961 --> 00:27:48,330
Are you sure you wanna go up there?
It gets dark early this time of the year.
320
00:27:48,500 --> 00:27:50,331
I'll be back long before that.
321
00:27:50,502 --> 00:27:54,097
Besides, I wouldn't consider
buying this place without seeing it all.
322
00:27:56,409 --> 00:27:57,842
Darling, it's getting cold up here.
323
00:27:58,010 --> 00:27:59,637
Why don't you go back down
to the lodge,
324
00:27:59,812 --> 00:28:01,803
order some hot buttered rum,
325
00:28:01,982 --> 00:28:04,348
and tell the barman
to keep one warm for me?
326
00:28:04,518 --> 00:28:07,316
And if you get very lonely, just give me
a holler on the walkie-talkie.
327
00:28:07,487 --> 00:28:11,287
- I'll gallop right back down.
- Okay.
328
00:28:27,544 --> 00:28:29,478
Do you honestly believe
that I'd be stupid enough
329
00:28:29,647 --> 00:28:33,105
to tell you any of this
if my hands weren't clean?
330
00:28:50,838 --> 00:28:53,705
Yeah. Yeah.
331
00:29:16,234 --> 00:29:17,861
Thank you.
332
00:29:18,636 --> 00:29:20,194
Nick.
333
00:29:22,908 --> 00:29:25,536
- What are you doing here?
- Looking for your husband.
334
00:29:26,478 --> 00:29:28,378
Why? Has something happened
to Claudia or the baby?
335
00:29:28,548 --> 00:29:31,312
Oh, no, they're fine.
I just have to talk to Blake.
336
00:29:32,552 --> 00:29:36,044
I can reach him by radio.
He's up riding Scorpio Trail.
337
00:29:36,757 --> 00:29:38,952
Oh, that's all right, never mind.
I'll catch up to him.
338
00:29:44,900 --> 00:29:46,868
He's on his way to see you, Blake.
339
00:29:52,842 --> 00:29:54,036
What'd you say?
340
00:29:54,210 --> 00:29:56,644
Blake, Nick Toscanni's
on his way up to see you.
341
00:29:56,814 --> 00:29:58,873
Nick Toscanni? Why?
342
00:29:59,216 --> 00:30:02,879
I don't know, darling.
But whatever it is, don't be too long.
343
00:30:03,054 --> 00:30:04,783
I miss you.
344
00:30:06,458 --> 00:30:08,289
Okay.
345
00:30:29,418 --> 00:30:34,822
Such a tiny little bundle,
and worth so very, very much.
346
00:30:35,258 --> 00:30:37,988
It hardly seems fair, does it?
347
00:30:38,995 --> 00:30:41,156
Miss Farragut, would you
come downstairs and help me?
348
00:30:41,331 --> 00:30:42,525
What's the matter, Joseph?
349
00:30:42,700 --> 00:30:46,602
Mrs. Gunnerson just cut her finger
and I can't seem to stop the bleeding.
350
00:30:55,381 --> 00:30:58,407
Hey, Al,
what are you doing here today?
351
00:30:58,584 --> 00:31:01,883
- Mind your own business, Frank.
- Okay.
352
00:31:10,465 --> 00:31:13,866
Now, make sure you order plenty of ice
to keep the caviar chilled.
353
00:31:14,035 --> 00:31:17,732
Darling, Mr. Jensen's been
in the catering business for years.
354
00:31:18,574 --> 00:31:22,408
Come on, let's go back to the studio.
I want you to see my wedding dress.
355
00:31:22,579 --> 00:31:24,240
I've already seen it, Alexis.
356
00:31:24,414 --> 00:31:29,044
Well, I know you've seen it on me.
Now I want you to see it off me.
357
00:31:30,588 --> 00:31:32,317
Oh, it's such fun.
358
00:31:55,250 --> 00:31:58,276
- Hi.
- Claudia.
359
00:31:58,453 --> 00:32:00,921
- How are you feeling?
- Oh, I'm fine.
360
00:32:01,089 --> 00:32:04,286
- You're home early.
- Well, I'm here to pick Fallon up.
361
00:32:05,895 --> 00:32:09,888
You're here to pick up your wife,
the way I picked you up.
362
00:32:11,768 --> 00:32:14,168
Claudia, I didn't exactly turn you down,
did l?
363
00:32:15,038 --> 00:32:19,941
- And I want you to know that--
- I know. We're still friends.
364
00:32:21,379 --> 00:32:23,108
Well, that, and I wish you well.
365
00:32:23,549 --> 00:32:27,007
Please don't pity me.
I never expected any future with you.
366
00:32:28,822 --> 00:32:31,154
I'm not pitying you, Claudia.
367
00:32:32,058 --> 00:32:33,389
I just hope you find someone soon
368
00:32:33,560 --> 00:32:35,619
so you won't have to
be alone anymore.
369
00:32:35,796 --> 00:32:41,257
Alone? Well, I won't be alone.
370
00:32:41,435 --> 00:32:46,600
But thank you. That's sweet of you.
Really. You're a sweet Colby.
371
00:32:46,775 --> 00:32:48,299
There are some.
372
00:33:15,375 --> 00:33:18,208
Mark Jennings?
You found Mark Jennings?
373
00:33:18,645 --> 00:33:21,113
Are you absolutely positive,
Mr. Hess?
374
00:33:21,782 --> 00:33:25,718
Why would I lie to you?
He's here in New York, all right.
375
00:33:25,887 --> 00:33:30,449
Oh, splendid. That is--
That is splendid news.
376
00:33:30,626 --> 00:33:33,117
Is he living there permanently?
He's not on the run or anything?
377
00:33:33,295 --> 00:33:34,922
I can reach him if I want to?
378
00:33:35,097 --> 00:33:39,295
Absolutely. I have his address.
Do you want me to talk to him?
379
00:33:39,469 --> 00:33:42,996
No, no, no. I'll handle him.
380
00:33:43,174 --> 00:33:45,642
You just get back to Denver
as fast as you can.
381
00:33:45,810 --> 00:33:48,244
I'm going to double your fee,
Mr. Hess.
382
00:33:48,412 --> 00:33:51,643
There's going to be a large fat check
waiting for you.
383
00:33:52,017 --> 00:33:53,848
Well, thank you.
384
00:33:56,589 --> 00:34:02,084
I have such a lovely surprise
for Krystle and Blake.
385
00:34:02,262 --> 00:34:03,559
I have finally located
386
00:34:03,731 --> 00:34:08,759
Krystle's one and only
and current husband.
387
00:34:10,605 --> 00:34:14,701
And now, darling, back to us.
388
00:34:14,876 --> 00:34:19,506
How about a little prenuptial rehearsal,
as they say?
389
00:36:12,111 --> 00:36:14,443
Wow, Nick, this is a surprise.
390
00:36:14,614 --> 00:36:18,050
Must be pretty important to get you
all the way up here from Denver.
391
00:36:18,218 --> 00:36:20,482
For this, I would have come
all the way back from hell.
392
00:36:20,654 --> 00:36:25,114
- What are you talking about?
- About you and my brother Gianni.
393
00:36:25,994 --> 00:36:27,552
Farouk Ahmed told me.
394
00:36:28,296 --> 00:36:29,957
He told me, Blake,
395
00:36:30,132 --> 00:36:32,692
that you were in that miserable country
when my brother was arrested
396
00:36:32,868 --> 00:36:35,234
and that my brother sent you
a personal plea for help
397
00:36:35,405 --> 00:36:36,929
which you ignored.
398
00:36:37,107 --> 00:36:39,439
Don't you understand?
Ahmed is lying.
399
00:36:39,609 --> 00:36:41,577
You ignored him, you murderer!
400
00:36:58,765 --> 00:37:00,995
You ignored it
401
00:37:01,167 --> 00:37:05,570
because it would've jeopardized
your lousy oil deal.
402
00:37:12,247 --> 00:37:15,876
I told you.
Everything I told you was the truth.
403
00:37:16,052 --> 00:37:20,148
I was in lndonesia when that cable
arrived about your brother dying,
404
00:37:20,323 --> 00:37:22,120
and I was in the country
when he was arrested.
405
00:37:22,292 --> 00:37:24,760
And you didn't lift a finger
to help him, you lying--
406
00:37:33,638 --> 00:37:36,801
Now, I couldn't help your brother.
I had no power to intervene.
407
00:37:36,976 --> 00:37:39,911
I did call our State Department to try
to get them to reduce the sentence.
408
00:37:40,079 --> 00:37:44,175
I had no way of knowing
that he was gonna hang himself.
409
00:37:45,885 --> 00:37:47,876
You lie.
410
00:38:05,475 --> 00:38:07,636
Now, you listen to me.
411
00:38:08,444 --> 00:38:11,811
I'm sick and tired
of your insane need
412
00:38:11,982 --> 00:38:14,951
to blame somebody else
for your brother's death.
413
00:38:15,687 --> 00:38:17,712
Face the fact.
414
00:38:17,889 --> 00:38:21,985
He was no innocent victim.
He was involved with drugs.
415
00:38:22,161 --> 00:38:26,063
Now, you listen to me once and for all.
You leave me and my family alone.
416
00:41:34,481 --> 00:41:37,245
Wait till this kid of ours hears about
the kind of christening party
417
00:41:37,418 --> 00:41:39,511
he's going to have.
418
00:41:39,988 --> 00:41:44,186
Little Blake, your debut
into Denver's high society, very gala.
419
00:41:44,360 --> 00:41:46,794
You'll have to learn how to yell
for Reverend Carlton.
420
00:41:49,499 --> 00:41:51,626
- Susan.
- What's the matter?
421
00:41:51,801 --> 00:41:54,167
Well, where is she now
with the baby?
422
00:41:54,337 --> 00:41:57,067
Well, they gotta be here someplace.
Let's go take a look.
423
00:42:02,447 --> 00:42:05,507
- Joseph, have you seen Susan?
- Yeah, she was in the kitchen.
424
00:42:05,684 --> 00:42:06,912
- When?
- Not too long ago.
425
00:42:07,085 --> 00:42:08,677
Let's go check.
426
00:42:11,658 --> 00:42:16,755
I'd say it was about 1 5 minutes ago.
She took care of my finger.
427
00:42:16,931 --> 00:42:20,890
- How long was she down here?
- No more than five, six minutes.
428
00:42:21,068 --> 00:42:25,095
I'm sure she's back in the nursery
by now.
429
00:42:29,045 --> 00:42:31,036
Susan? Susan?
430
00:42:31,213 --> 00:42:33,579
- Where are they?
- There are 48 rooms in this place.
431
00:42:33,749 --> 00:42:36,115
- They've gotta be in one of them.
- This is the baby's room.
432
00:42:36,286 --> 00:42:38,447
Why aren't they in the baby's room?
I'm getting scared.
433
00:42:38,622 --> 00:42:40,886
- I'm really getting scared.
- We'll go find them. Come on.
434
00:42:41,058 --> 00:42:43,185
Before I left town,
I told you what to do.
435
00:42:43,361 --> 00:42:45,852
Now, you go get what I want
and bring it to my house
436
00:42:46,030 --> 00:42:48,328
and keep your mouth shut.
437
00:42:58,612 --> 00:43:00,170
Nick.
438
00:43:02,750 --> 00:43:04,377
Nick.
439
00:43:05,119 --> 00:43:07,849
- You're hurt. What happened to you?
- I took a fall.
440
00:43:08,022 --> 00:43:10,923
Well, I'm not as good a rider
as I thought I was, I guess.
441
00:43:12,260 --> 00:43:13,352
Did you see Blake?
442
00:43:13,929 --> 00:43:16,295
No, I didn't. I looked for him.
I couldn't find him, Krystle.
443
00:43:17,533 --> 00:43:20,331
But I talked to him.
He knew you were coming.
444
00:43:20,503 --> 00:43:23,370
Yes, well, it's a big mountain.
445
00:43:23,974 --> 00:43:26,374
Well, I don't see
how you could have missed him.
446
00:43:28,646 --> 00:43:30,978
Do you think something happened
to him?
447
00:43:35,220 --> 00:43:37,085
Goodbye, Krystle.
448
00:43:48,235 --> 00:43:50,499
Mark Jennings.
449
00:43:51,039 --> 00:43:52,802
Krystle.
450
00:43:54,308 --> 00:43:58,005
And all the Colby wealth and power.
451
00:43:59,048 --> 00:44:02,449
I finally got everything
that I've wanted.
452
00:44:03,053 --> 00:44:05,920
Everything I've been planning for.
453
00:44:06,089 --> 00:44:08,353
And it's all going to be ours, darling.
454
00:44:08,525 --> 00:44:11,688
The whole world is going to be ours.
455
00:45:21,442 --> 00:45:24,536
I can't breathe. I can't breathe.
456
00:45:25,680 --> 00:45:28,148
Cecil. Cecil. Cecil.
457
00:45:28,316 --> 00:45:31,342
Don't you dare die on me. Cecil!
458
00:45:31,521 --> 00:45:34,046
You can't die on me,
we're getting married tomorrow!
459
00:45:34,223 --> 00:45:36,020
You can't die on me, Cecil.
460
00:45:36,193 --> 00:45:37,490
- I need you.
- My chest.
461
00:45:37,661 --> 00:45:40,255
Don't you die on me!
462
00:45:41,331 --> 00:45:46,064
I need you to get Blake. Cecil. Cecil.
463
00:45:53,579 --> 00:45:55,206
Blake?
464
00:45:58,118 --> 00:46:00,018
Blake?
465
00:46:03,391 --> 00:46:05,985
Blake, it'll be dark soon.
466
00:46:06,160 --> 00:46:08,526
They say a storm's coming.
467
00:46:09,932 --> 00:46:12,366
Blake, can you hear me?
468
00:46:13,168 --> 00:46:17,161
Blake? Where are you? Blake?
469
00:46:18,107 --> 00:46:20,974
Blake, please answer me. Please.
470
00:46:22,011 --> 00:46:23,706
Blake?
471
00:46:24,915 --> 00:46:30,148
Blake, please answer me. Please.
472
00:46:30,355 --> 00:46:31,982
Susan.
473
00:46:37,096 --> 00:46:40,031
Claudia.
Have you seen Susan with my baby?
474
00:46:40,199 --> 00:46:42,326
Oh, Jeff, here are the keys
to your Mercedes.
475
00:46:42,502 --> 00:46:44,231
I borrowed them.
I hope you don't mind, but l--
476
00:46:44,404 --> 00:46:46,736
Claudia, I'm asking you
a very important question.
477
00:46:46,907 --> 00:46:49,000
Have you seen Susan with my baby,
my son?
478
00:46:49,177 --> 00:46:51,042
No, no, I've just been driving
around the grounds.
479
00:46:51,212 --> 00:46:54,943
- I hope you don't mind, but...
- Did you see anybody?
480
00:46:57,186 --> 00:47:01,885
Well, I did see a foreign-looking man
with a dark beard by the greenhouse.
481
00:47:02,057 --> 00:47:04,389
But I didn't recognize him.
482
00:47:04,794 --> 00:47:06,125
Is anything the matter?
483
00:47:06,296 --> 00:47:08,856
Oh, my God. Has somebody taken
him? I'm gonna phone the police.
484
00:47:09,934 --> 00:47:13,631
Jeff. Oh, no.
Somebody stole my baby.
485
00:47:13,804 --> 00:47:17,638
Oh, God, where is he?
Oh, God. Daddy?
486
00:47:17,809 --> 00:47:19,674
Daddy?
487
00:47:19,845 --> 00:47:21,836
Daddy?
488
00:47:22,515 --> 00:47:24,312
Daddy?
489
00:47:24,484 --> 00:47:26,418
Daddy?
490
00:47:32,393 --> 00:47:36,193
Blake? Blake?
491
00:47:36,243 --> 00:47:40,793
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.