All language subtitles for Dynasty s02e21 The Two Princes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,501 --> 00:02:19,366 What happened? 2 00:02:19,533 --> 00:02:21,057 You're shaking. 3 00:02:21,232 --> 00:02:24,895 Well, Tony finally admitted that it was Alexis 4 00:02:25,061 --> 00:02:26,790 that fired that gun that frightened your horse. 5 00:02:26,959 --> 00:02:29,393 I just had it out with her about our child-- 6 00:02:29,556 --> 00:02:31,888 About her killing our child. 7 00:02:32,054 --> 00:02:34,420 I've ordered her to leave. 8 00:02:34,585 --> 00:02:37,713 We're gonna bulldoze that damned studio of hers in the morning. 9 00:02:37,882 --> 00:02:39,577 Blake, you can't. 10 00:02:39,746 --> 00:02:41,646 Don't you realize what she could do to you? 11 00:02:41,811 --> 00:02:43,278 You gave her that property. She owns it. 12 00:02:43,443 --> 00:02:45,843 I don't care about that. Nothing is going to stop me. 13 00:02:46,007 --> 00:02:48,703 Alexis will. You're on probation. 14 00:02:48,871 --> 00:02:50,338 She wants you to do something like this 15 00:02:50,503 --> 00:02:52,698 so she can get even with you. 16 00:02:52,867 --> 00:02:56,200 Now, Krystle, you've been trying to get her out of here for months now. 17 00:02:56,363 --> 00:03:01,130 And I still do, but not if it means your getting hurt in the process. 18 00:03:02,758 --> 00:03:05,420 Besides, your grandson's coming home tomorrow. 19 00:03:05,588 --> 00:03:07,522 Now, what does that have to do with this? 20 00:03:07,686 --> 00:03:08,778 It's such a special day. 21 00:03:08,951 --> 00:03:10,748 Don't destroy that pleasure for yourself, Blake. 22 00:03:10,917 --> 00:03:13,078 You've waited so long for this baby. 23 00:03:13,247 --> 00:03:15,215 I don't understand you. 24 00:03:15,912 --> 00:03:17,140 How you can defend her 25 00:03:17,310 --> 00:03:20,370 after what she did to you, to us, to our child. 26 00:03:20,541 --> 00:03:22,736 I'm not defending her. I hate her. 27 00:03:22,905 --> 00:03:25,465 I'm just afraid of what she can do to you. 28 00:03:26,700 --> 00:03:28,395 Blake, please. 29 00:03:31,596 --> 00:03:33,325 All right, for now. 30 00:03:33,494 --> 00:03:36,361 But I will not let her get away with this, I swear. 31 00:03:36,525 --> 00:03:37,856 I will not. 32 00:03:39,988 --> 00:03:41,546 Mr. Carrington? 33 00:03:42,219 --> 00:03:43,618 Yes, come in, Joseph. 34 00:03:46,914 --> 00:03:49,280 There's a phone call for you from Steven. 35 00:03:49,912 --> 00:03:51,174 Los Angeles? 36 00:03:51,344 --> 00:03:53,437 No. He's here in Denver. 37 00:03:53,608 --> 00:03:54,939 He's been arrested. 38 00:04:26,509 --> 00:04:29,239 - Hello, Steven. - Dad. 39 00:04:30,272 --> 00:04:32,570 Well, I'm glad to see that you're safe, at least. 40 00:04:32,737 --> 00:04:33,999 What does that mean? 41 00:04:34,868 --> 00:04:37,462 That you made it back from Los Angeles in one piece. 42 00:04:38,098 --> 00:04:40,396 After stopping off in more than a few towns 43 00:04:40,563 --> 00:04:44,090 and at more than a few bars, as I understand it. 44 00:04:45,324 --> 00:04:48,293 I drank slowly and I drove slowly. 45 00:04:48,455 --> 00:04:51,822 Steven, I'd like you turn around and look at me when we talk. 46 00:04:54,716 --> 00:04:56,377 Did you hear what I said? 47 00:05:03,540 --> 00:05:06,065 Now, did you find Sammy Jo? 48 00:05:06,237 --> 00:05:07,966 - Yes. - What happened? 49 00:05:08,135 --> 00:05:09,363 It's my business. 50 00:05:11,466 --> 00:05:14,731 Well, we didn't come here to talk about her anyway, did we? 51 00:05:15,594 --> 00:05:18,688 I've spoken to the desk sergeant, he's having your bail papers filled out. 52 00:05:18,858 --> 00:05:21,224 It'll take about 1 0 minutes. 53 00:05:21,922 --> 00:05:24,720 He said that you didn't have enough money on you to bail yourself out. 54 00:05:24,886 --> 00:05:26,251 - That's right. - How come? 55 00:05:27,184 --> 00:05:29,345 I was near home and I was just about out of cash. 56 00:05:30,780 --> 00:05:32,372 But you did have enough money in Santa Fe 57 00:05:32,545 --> 00:05:36,345 to buy that young man a few beers or whatever. 58 00:05:37,939 --> 00:05:39,338 He bought them for me. 59 00:05:39,505 --> 00:05:41,769 - Oh, really? - Yes. 60 00:05:41,935 --> 00:05:44,995 But you're right. I was loaded in Santa Fe. 61 00:05:45,166 --> 00:05:47,430 I had 1 00 Carrington dollars to my name. 62 00:05:47,597 --> 00:05:50,998 Don't get smart with me, Steven. I'm not in the mood for it tonight. 63 00:05:58,719 --> 00:05:59,845 What happened? 64 00:06:00,284 --> 00:06:01,876 I told you about it on the phone. 65 00:06:02,050 --> 00:06:05,247 No, you didn't. All you said was that he tried to blackmail you. 66 00:06:05,846 --> 00:06:07,939 Why don't you finish saying it? 67 00:06:08,111 --> 00:06:09,408 How considering my past history, 68 00:06:09,609 --> 00:06:13,409 why would I invite a stranger, a man, to drive back with me? 69 00:06:13,572 --> 00:06:15,972 I mean, that's the next question, isn't it? 70 00:06:16,769 --> 00:06:19,203 I'd be lying to you, son, if I said no. 71 00:06:19,367 --> 00:06:21,062 And you don't lie, do you? 72 00:06:21,231 --> 00:06:23,791 No, I don't. Not to anyone. 73 00:06:23,961 --> 00:06:25,553 I don't have to lie. 74 00:06:26,326 --> 00:06:28,294 Go home, Dad. 75 00:06:29,090 --> 00:06:31,388 I don't need you to bail me out. 76 00:06:46,174 --> 00:06:47,766 Fallon. 77 00:06:51,302 --> 00:06:52,826 Fallon. 78 00:06:55,098 --> 00:06:56,759 I wanna talk. 79 00:06:58,162 --> 00:07:02,121 Oh, Jeff, we've talked practically all night. What is it? 80 00:07:02,557 --> 00:07:04,548 It's still our son. 81 00:07:04,988 --> 00:07:07,548 Now, there are some facts we're gonna have to face about us and him 82 00:07:07,719 --> 00:07:09,016 before we bring him home tomorrow. 83 00:07:09,184 --> 00:07:11,448 Well, one fact for sure is, is if we don't get some sleep, 84 00:07:11,615 --> 00:07:14,140 we're gonna be too tired to pick him up. 85 00:07:16,377 --> 00:07:18,072 I was thinking about my father. 86 00:07:21,606 --> 00:07:23,733 I still hurt for his loss. 87 00:07:23,903 --> 00:07:26,770 And if we don't give our son a chance to grow up with a mother and a father, 88 00:07:26,934 --> 00:07:28,333 we could be hurting him very badly. 89 00:07:29,931 --> 00:07:33,731 Well, it couldn't be any worse than living with our fights. 90 00:07:33,893 --> 00:07:35,087 Maybe. 91 00:07:35,825 --> 00:07:39,124 We just have to forget about ourselves for once 92 00:07:39,621 --> 00:07:41,145 and just think about the baby. 93 00:07:43,285 --> 00:07:45,344 I'll think about it, okay? 94 00:07:45,515 --> 00:07:47,813 Now can I go back to sleep? 95 00:07:50,777 --> 00:07:52,938 Yeah, go back to sleep. 96 00:08:06,662 --> 00:08:08,323 What do you mean you left Steven in jail? 97 00:08:08,493 --> 00:08:10,154 Fallon, I am late for a business appointment. 98 00:08:10,325 --> 00:08:12,885 I'd like to have a nice quiet breakfast and get out of here. 99 00:08:13,055 --> 00:08:15,990 Peter, some bacon and eggs, please. Good morning, Marie. 100 00:08:16,152 --> 00:08:20,452 Daddy, I asked you a question about Steven. 101 00:08:20,615 --> 00:08:23,584 I got Andrew Laird up out of bed at 6:00 this morning 102 00:08:23,745 --> 00:08:26,942 to go down to that jail to talk to Steven. 103 00:08:28,640 --> 00:08:32,667 Those eggs are overdone and the bacon is burned. 104 00:08:34,201 --> 00:08:37,762 He talked to Steven and he said that he would represent him in court. 105 00:08:37,931 --> 00:08:40,229 Well, he got about as far as I did last night. 106 00:08:40,395 --> 00:08:44,593 All right, all right, if your brother wants to face this thing by himself, fine. 107 00:08:44,758 --> 00:08:46,487 Maybe it'll make a man out of him. 108 00:08:46,656 --> 00:08:48,556 He is a man. God. 109 00:08:48,721 --> 00:08:52,487 When are you two gonna get together? What's gonna be the end of this? 110 00:08:53,217 --> 00:08:55,708 I don't know. I wish I did. 111 00:08:55,881 --> 00:08:58,873 For his sake and for all our sakes. 112 00:08:59,044 --> 00:09:00,170 What did you say to him? 113 00:09:00,343 --> 00:09:02,971 You must have said something to upset him. 114 00:09:03,140 --> 00:09:05,734 Will you please stop cross-examining me. 115 00:09:05,904 --> 00:09:08,930 And stop telling me how to be a father. 116 00:09:10,866 --> 00:09:12,026 Fallon. 117 00:09:12,198 --> 00:09:14,462 What am I supposed to tell my son today, when he comes home? 118 00:09:14,629 --> 00:09:16,062 "Sorry your Uncle Steven isn't here, 119 00:09:16,227 --> 00:09:19,492 but as usual, he and his grandfather don't see eye to eye." 120 00:09:19,658 --> 00:09:21,387 This was supposed to be a happy day. 121 00:09:21,556 --> 00:09:22,955 It will be. 122 00:09:23,121 --> 00:09:24,748 Will it? 123 00:09:31,213 --> 00:09:33,511 Come in. 124 00:09:34,310 --> 00:09:36,938 - What is it, Joseph? - It's Mrs. Blaisdel. 125 00:09:37,107 --> 00:09:40,201 She's demanding that I get her a suitcase immediately. 126 00:09:40,371 --> 00:09:41,565 Suitcase? 127 00:09:41,736 --> 00:09:45,763 She says she's leaving for South America to get her daughter. 128 00:09:46,165 --> 00:09:49,692 Call Dr. Toscanni. I'll talk to her. 129 00:09:57,421 --> 00:09:59,184 Come in. 130 00:10:01,050 --> 00:10:02,210 Good morning, Claudia. 131 00:10:02,382 --> 00:10:04,577 Oh, good morning. 132 00:10:04,747 --> 00:10:06,715 Joseph said you want a suitcase. 133 00:10:06,878 --> 00:10:09,540 Yes, I do. I wanna borrow it for a little while. 134 00:10:09,709 --> 00:10:11,540 Actually, maybe longer than a little while. 135 00:10:11,707 --> 00:10:15,302 I'm not sure how far Ecuador is. 136 00:10:15,469 --> 00:10:16,766 It's quite far. 137 00:10:16,935 --> 00:10:18,698 Well, so is China, but-- 138 00:10:18,867 --> 00:10:21,028 I mean, people are going there in droves all the time. 139 00:10:21,197 --> 00:10:25,156 It's in all the travel magazines, "Come to friendly China." 140 00:10:28,157 --> 00:10:30,148 You don't think I should go, do you? 141 00:10:31,588 --> 00:10:35,684 Why, I don't think that you should go until you see Dr. Toscanni. 142 00:10:35,850 --> 00:10:38,216 Until he makes sure that you're strong enough to make the trip. 143 00:10:38,381 --> 00:10:41,976 I'm fine. There is nothing that's wrong with me. 144 00:10:43,009 --> 00:10:45,637 Claudia, you're recovering from an accident. 145 00:10:45,807 --> 00:10:49,004 Accident? What accident? I don't remember any accident. 146 00:10:49,170 --> 00:10:50,933 I'll tell you what I do remember. 147 00:10:51,102 --> 00:10:54,230 I remember how sneaky you can be. 148 00:10:54,399 --> 00:10:57,664 I remember how sneaky you were with my husband. 149 00:10:57,829 --> 00:10:59,194 With Matthew. 150 00:10:59,361 --> 00:11:01,454 When they took me away to the sanitarium, 151 00:11:01,624 --> 00:11:04,957 you took him from me. Took him from me. 152 00:11:05,121 --> 00:11:08,215 So if this idea of yours is just more of the same, 153 00:11:08,385 --> 00:11:11,980 bringing Dr. Toscanni here to give me his stamp of approval, 154 00:11:12,148 --> 00:11:15,584 which you, I know, are going to talk him into not giving me, 155 00:11:15,744 --> 00:11:17,769 no, no. No, the answer is no. 156 00:11:17,942 --> 00:11:21,844 I mean, there's no way I'm going to listen to you or believe you. 157 00:11:22,005 --> 00:11:23,734 Go, please. I mean, I'm busy here. 158 00:11:23,903 --> 00:11:26,098 You can see that. 159 00:11:43,551 --> 00:11:44,779 How much is it? 160 00:11:44,949 --> 00:11:47,747 A medium with mushrooms, 7 bucks. 161 00:11:47,913 --> 00:11:49,881 Pay the man, will you, Cecil? 162 00:11:50,045 --> 00:11:51,672 - You said $7? - Yes. 163 00:11:51,842 --> 00:11:54,675 - Remember, Beppe's 24-hour service. - Oh, I'll never forget. 164 00:11:54,839 --> 00:11:57,273 - There you are. Keep the change. - Thank you. 165 00:11:57,836 --> 00:12:00,327 Well, this is a kinky breakfast that I've invited you to. 166 00:12:00,501 --> 00:12:03,129 Pizza and pink champagne? I think it's marvelous. 167 00:12:03,299 --> 00:12:04,960 Did you bring the pizza up to the champagne 168 00:12:05,130 --> 00:12:07,064 or the champagne down to the pizza? 169 00:12:07,228 --> 00:12:09,696 - These mushrooms look good. - Yeah. 170 00:12:09,859 --> 00:12:11,383 Taste good too. 171 00:12:11,556 --> 00:12:13,490 Do you know those damned servants over at the house? 172 00:12:13,655 --> 00:12:15,816 They won't let me borrow a thing from the kitchen anymore. 173 00:12:15,986 --> 00:12:18,181 I'm not even allowed to show my face over there. 174 00:12:18,350 --> 00:12:19,817 The other day, I said to Mrs. Gunnerson 175 00:12:19,982 --> 00:12:23,315 that I'd really like to have a loaf of her wonderful salmon pate. 176 00:12:23,479 --> 00:12:26,312 And do you know what the wretched woman had the nerve to say to me? 177 00:12:26,476 --> 00:12:27,773 "I'm sorry, Mrs. Carrington, 178 00:12:27,941 --> 00:12:31,638 but I'm not even allowed to give you so much as a graham cracker." 179 00:12:33,036 --> 00:12:35,732 Well, as it so happens, I loathe graham crackers. 180 00:12:35,899 --> 00:12:37,366 But the cheek of the woman. 181 00:12:37,531 --> 00:12:40,625 Why did you invite me over for breakfast this morning, Alexis? 182 00:12:40,795 --> 00:12:45,391 Well, I think that you should be the first to know. 183 00:12:45,857 --> 00:12:48,257 I've decided to accept your proposal. 184 00:12:48,421 --> 00:12:51,151 - You what? - I'm going to marry you. 185 00:12:55,147 --> 00:12:56,478 No kiss for the bride-to-be? 186 00:12:56,646 --> 00:12:59,547 I think that can be arranged. 187 00:13:07,768 --> 00:13:11,932 Well, your lips have been known to be more passionate, Cecil. 188 00:13:13,164 --> 00:13:14,927 Even at breakfast? 189 00:13:15,461 --> 00:13:19,625 Breakfast, brunch, lunch and midnight suppers. 190 00:13:20,057 --> 00:13:23,026 What was it George Bernard Shaw wrote? 191 00:13:23,587 --> 00:13:26,215 "There are two tragedies in life: 192 00:13:26,384 --> 00:13:31,617 One is not to get your heart's desire, the other is to get it." 193 00:13:31,779 --> 00:13:33,007 Or something like that. 194 00:13:33,177 --> 00:13:37,341 I see, so you see our future marriage as a tragedy, do you? 195 00:13:37,507 --> 00:13:38,701 Not at all. 196 00:13:38,872 --> 00:13:40,533 But you never fail to surprise me. 197 00:13:40,970 --> 00:13:43,495 I mean, this suddenness. 198 00:13:43,667 --> 00:13:49,469 You've kept me at arm's length, figuratively speaking, for eons. 199 00:13:49,628 --> 00:13:53,792 But perhaps it's the unexpected that makes you so attractive. 200 00:13:55,622 --> 00:13:59,956 So my unpredictability is an aphrodisiac of sorts. 201 00:14:00,118 --> 00:14:01,585 Shall we drink to that? 202 00:14:10,807 --> 00:14:12,934 Why did you decide now? 203 00:14:14,271 --> 00:14:19,004 Well, maybe I had to get rid of a lot of old ghosts first. 204 00:14:19,166 --> 00:14:22,863 - Why, Blake's not dead. - Oh, no. Blake is very much alive. 205 00:14:23,029 --> 00:14:24,360 But you no longer love him. 206 00:14:24,793 --> 00:14:27,261 Love Blake? 207 00:14:28,624 --> 00:14:30,455 Don't be ridiculous. 208 00:14:30,622 --> 00:14:33,648 I loathe Blake. I've always loathed him. 209 00:14:33,818 --> 00:14:35,615 Surprise again. 210 00:14:35,783 --> 00:14:38,980 That must have been the best-guarded secret around. 211 00:14:39,147 --> 00:14:41,274 Do you really think that I would've come back to Denver 212 00:14:41,444 --> 00:14:45,039 to testify in that disgusting trial if I had any love left in my heart for him? 213 00:14:45,207 --> 00:14:48,438 - I thought things changed after that. - They didn't. 214 00:14:48,604 --> 00:14:49,901 Sometimes l-- 215 00:14:50,069 --> 00:14:53,664 I pretended they did, but I had my reasons. 216 00:14:54,731 --> 00:14:57,495 He's vile, he's arrogant, 217 00:14:57,661 --> 00:15:00,562 and I'd like nothing more than to see him destroyed. 218 00:15:01,658 --> 00:15:02,818 Are you serious? 219 00:15:02,990 --> 00:15:05,925 Oh, I'm deadly serious. 220 00:15:06,253 --> 00:15:09,188 Well, don't you hate Blake Carrington too? 221 00:15:10,250 --> 00:15:11,774 You mean as a business competitor? 222 00:15:11,948 --> 00:15:13,711 No, as an anything. 223 00:15:14,545 --> 00:15:16,570 Well, put it this way. 224 00:15:16,743 --> 00:15:20,179 There's no love lost between me and Blake Carrington. 225 00:15:20,340 --> 00:15:23,366 No. That's good. 226 00:15:23,536 --> 00:15:26,664 That's very, very good. 227 00:15:26,834 --> 00:15:31,271 That puts us on the same side, as it were. 228 00:15:34,526 --> 00:15:38,326 Tell me some more about how much you hate Blake. 229 00:15:38,489 --> 00:15:41,253 I find that very exciting. 230 00:15:43,118 --> 00:15:46,053 There's no love lost between us, 231 00:15:46,448 --> 00:15:50,714 and I do something about it every day. 232 00:16:13,754 --> 00:16:15,312 Krystle. 233 00:16:15,719 --> 00:16:17,346 It's okay. 234 00:16:17,784 --> 00:16:20,412 - Claudia's not going. - No, she's not. 235 00:16:20,581 --> 00:16:22,378 I told her that the healing process is slow 236 00:16:22,546 --> 00:16:26,949 and that she's got to give it more time and she finally said all right. 237 00:16:28,373 --> 00:16:31,399 - I didn't know how to deal with her. - Come on now, that's my specialty. 238 00:16:31,570 --> 00:16:34,334 I mean, after all, I'm still part psychiatrist. 239 00:16:34,501 --> 00:16:38,335 It's like, I was talking to my nephew Joey the other day in New York. 240 00:16:38,497 --> 00:16:40,488 He said to me, "Hey, Uncle Nick, 241 00:16:40,661 --> 00:16:44,722 Mom tells me that you switched back to being a neurosurgeon. 242 00:16:44,891 --> 00:16:48,088 That makes you one-third shrink, 243 00:16:48,254 --> 00:16:51,382 one-third cutter-upper, and one-third ltalian." 244 00:16:53,849 --> 00:16:58,912 Nick, I've been wanting to tell you how grateful I am to you 245 00:16:59,077 --> 00:17:01,511 for what you've done for Claudia. 246 00:17:02,041 --> 00:17:06,944 And for putting aside your personal anger towards me. 247 00:17:08,235 --> 00:17:10,294 Oh, yeah, that. Well-- 248 00:17:10,466 --> 00:17:14,869 Well, I was angry about that, but-- 249 00:17:15,028 --> 00:17:17,519 I mean, after all, what guy likes to get dumped? 250 00:17:19,358 --> 00:17:22,020 But your love for your husband was stronger. 251 00:17:23,619 --> 00:17:26,782 I just hope he realizes how lucky he is. 252 00:17:48,096 --> 00:17:52,430 Mrs. Gunnerson thought you might like to have some fresh clothes to wear. 253 00:17:52,591 --> 00:17:56,584 It's all right, Mr. Carrington. I'll have these when you want them. 254 00:17:58,719 --> 00:18:02,621 Despite your feelings in this matter, Steven, your bail has been set. 255 00:18:02,782 --> 00:18:05,012 You go into courtroom in 1 0 minutes at 1 0:30 256 00:18:05,179 --> 00:18:07,579 and I'm going with you. 257 00:18:07,743 --> 00:18:11,110 I told Andrew Laird I didn't want anyone here. 258 00:18:11,273 --> 00:18:15,437 I'm innocent, and that's the way I'm going to plead, by myself. 259 00:18:15,603 --> 00:18:18,071 I don't want any high-priced Denver-Carrington lawyer 260 00:18:18,233 --> 00:18:20,030 whispering orders to me. 261 00:18:21,064 --> 00:18:23,589 Steven, plead guilty. 262 00:18:24,627 --> 00:18:26,993 You think I'm guilty, is that it? 263 00:18:27,557 --> 00:18:31,186 Did you hit that young man or didn't you? I want an answer. 264 00:18:31,620 --> 00:18:33,451 I don't have to answer to you for anything. 265 00:18:33,618 --> 00:18:37,952 Now, look, if you plead guilty, there will be no trial. 266 00:18:41,777 --> 00:18:43,745 I've been in your shoes. 267 00:18:43,909 --> 00:18:46,605 I don't have to tell you what an ordeal my trial was. 268 00:18:46,772 --> 00:18:48,330 I can handle it. 269 00:18:48,504 --> 00:18:50,972 Are you gonna be able to handle it when they bring up Ted Dinard? 270 00:18:51,434 --> 00:18:52,958 This won't be considered simple assault. 271 00:18:53,133 --> 00:18:54,657 It will be homosexual assault. 272 00:18:54,831 --> 00:18:56,958 You did hit that man, and reason or not, 273 00:18:57,129 --> 00:18:59,597 you're gonna have to answer for it. 274 00:19:03,855 --> 00:19:07,757 Steven, don't you understand what I'm trying to save you from? 275 00:19:20,906 --> 00:19:23,636 And it could be that I didn't have much sleep the night before 276 00:19:23,803 --> 00:19:25,930 and I may have been a little grumpy this morning. 277 00:19:26,101 --> 00:19:28,399 - I'm sorry. - It's okay, Dad, l-- 278 00:19:28,565 --> 00:19:30,089 Were you able to get in touch with Jeff? 279 00:19:30,263 --> 00:19:32,697 - No, I tried but-- - Why don't I phone him and tell him 280 00:19:32,861 --> 00:19:35,329 not to come here to the hospital, but to go straight home? 281 00:19:35,491 --> 00:19:36,719 - Okay. - All right. 282 00:19:36,890 --> 00:19:38,755 - See you in the nursery. - You look happy now. 283 00:19:38,921 --> 00:19:41,219 Oh, I am, I am. 284 00:19:41,385 --> 00:19:44,218 I'm taking my grandson home. 285 00:19:50,077 --> 00:19:51,635 Nick. 286 00:19:52,242 --> 00:19:55,234 - So today's the big day. - Yeah. 287 00:19:55,406 --> 00:19:56,771 Jeff with you? 288 00:19:56,938 --> 00:19:58,872 No, my father is. 289 00:19:59,036 --> 00:20:02,403 Jeff should be at the house by the time I get back there. 290 00:20:02,566 --> 00:20:03,965 I mean, a father wants to be there 291 00:20:04,130 --> 00:20:07,429 when his wife and son first come across the threshold. 292 00:20:07,860 --> 00:20:10,158 Does that mean you're back together? 293 00:20:10,790 --> 00:20:13,452 I wanna make a life for my son. 294 00:20:13,954 --> 00:20:17,651 With a mother and a father. 295 00:20:18,050 --> 00:20:20,450 I can't argue with that. 296 00:20:22,013 --> 00:20:23,742 Well, too bad, doctor. 297 00:20:23,911 --> 00:20:26,243 Look at the prize package you let go of. 298 00:20:26,408 --> 00:20:31,402 Fallon Carrington Colby, one of the richest girls in all of Colorado. 299 00:20:32,502 --> 00:20:35,130 Get back to your patients, doctor. 300 00:20:35,300 --> 00:20:37,427 Go on, go back to work. 301 00:20:37,597 --> 00:20:40,157 And excuse me while I get back to my life. 302 00:20:47,255 --> 00:20:50,315 Nurse McCale, call 9-8-5. 303 00:20:50,485 --> 00:20:54,421 Nurse McCale, call 9-8-5. 304 00:21:15,794 --> 00:21:19,025 - Hello, doctor. - Susan. 305 00:21:20,156 --> 00:21:22,317 I heard you were here. It's good to see you again. 306 00:21:23,853 --> 00:21:26,913 Hospital grapevines never lose their bloom, do they? 307 00:21:27,083 --> 00:21:30,075 Not in New York. Not here in Denver. 308 00:21:38,672 --> 00:21:41,106 Beautiful boy, isn't he? 309 00:21:41,901 --> 00:21:44,768 Beautiful, very rich little boy. 310 00:21:44,932 --> 00:21:46,866 Know what his grandfather said during the interview? 311 00:21:47,030 --> 00:21:49,931 - What? - He's a little prince. 312 00:21:50,827 --> 00:21:54,319 My God, you'd think we were dealing with royalty. 313 00:21:54,856 --> 00:21:58,087 Of course, you wouldn't feel the same way about that, would you? 314 00:21:58,685 --> 00:22:00,152 Oh, come on, Susan. 315 00:22:00,317 --> 00:22:02,717 It's a great job and you're lucky to have it. 316 00:22:02,881 --> 00:22:05,748 You're gonna love living in that beautiful mansion. 317 00:22:05,912 --> 00:22:08,710 I'd rather live in the Toscanni house up on the hill. 318 00:22:10,541 --> 00:22:12,133 I'm sorry, Susan. 319 00:22:15,736 --> 00:22:18,466 It just couldn't work out with us. 320 00:22:18,633 --> 00:22:20,931 You must know that it couldn't. 321 00:23:00,592 --> 00:23:02,651 Attention, everybody, here they come. 322 00:23:10,349 --> 00:23:13,841 This is my son, Blake Carrington Colby. 323 00:23:21,039 --> 00:23:22,973 For two months... 324 00:23:24,003 --> 00:23:26,870 He's gorgeous. Do you say that about a boy? 325 00:23:27,033 --> 00:23:29,968 Well, I do. He's absolutely gorgeous. 326 00:23:30,763 --> 00:23:32,162 - Now, Mr. Carrington? - Now, Joseph. 327 00:23:32,327 --> 00:23:34,295 George, the champagne. 328 00:23:34,459 --> 00:23:35,790 Let me clear it, give me some space. 329 00:23:35,957 --> 00:23:37,618 Let me hold him for a while. 330 00:23:37,789 --> 00:23:39,654 - Be careful, you hear? - Yes, I will, young lady. 331 00:23:39,821 --> 00:23:41,948 I'll be very careful. 332 00:23:42,118 --> 00:23:44,313 Jeff, come on over here. Didn't you hear what she said? 333 00:23:44,482 --> 00:23:45,949 Blake Carrington Colby. 334 00:23:46,114 --> 00:23:48,048 You had a little to do with this too, you know. 335 00:23:48,212 --> 00:23:50,407 Yeah, well, I guess I did. 336 00:24:01,433 --> 00:24:05,062 Well, I have a feeling that a very proud grandfather is about to make a toast. 337 00:24:05,229 --> 00:24:06,856 That's right. 338 00:24:07,594 --> 00:24:12,293 I want all you good people to drink to this splendid child, 339 00:24:12,722 --> 00:24:17,125 this splendid prince, this splendid grandson of mine. 340 00:24:18,116 --> 00:24:22,610 To wish him health, happiness and a totally fulfilled life. 341 00:24:22,779 --> 00:24:25,179 - Hear, hear. - Hear, hear. 342 00:24:34,101 --> 00:24:36,729 Young Blake, this is Jeanette. 343 00:24:36,898 --> 00:24:38,422 She's been with us for a good many years 344 00:24:38,597 --> 00:24:39,996 and she's a marvelous woman. 345 00:24:40,162 --> 00:24:41,925 Thank you, Mr. Carrington. 346 00:24:42,093 --> 00:24:43,856 Welcome to the house, Master Colby. 347 00:24:44,025 --> 00:24:46,050 Gee, look at that. He smiled at that. 348 00:24:46,223 --> 00:24:47,952 Well, nearly smiled. 349 00:24:48,121 --> 00:24:51,284 Well, I think I saw it too. Nearly. 350 00:24:52,949 --> 00:24:54,439 This is Mrs. Gunnerson. 351 00:24:54,614 --> 00:24:57,242 Hello, Master Colby, and welcome. 352 00:24:59,676 --> 00:25:02,372 Is that a way to greet our cook? 353 00:25:04,272 --> 00:25:06,536 Are we gonna try and make this work? 354 00:25:06,702 --> 00:25:08,636 Yes, we'll try. 355 00:25:08,800 --> 00:25:10,825 We've got to. 356 00:25:10,999 --> 00:25:14,491 I'll have you know, young man, this is an exceptional... 357 00:25:14,661 --> 00:25:18,256 - Give us a smile, Miss Farragut. - Please, no-- No pictures. 358 00:25:18,424 --> 00:25:22,326 - Okay. - Maybe the best cook in Denver. 359 00:25:24,318 --> 00:25:26,309 Maybe the best cook in the whole state of Colorado. 360 00:25:26,483 --> 00:25:29,384 Oh, I'm not that extraordinary. 361 00:25:29,547 --> 00:25:31,310 But thank you, Mr. Carrington. 362 00:25:31,478 --> 00:25:34,106 And I do make good baby food. 363 00:25:35,242 --> 00:25:38,268 - This is my friend, Joseph. - And this is from me. 364 00:25:38,439 --> 00:25:39,963 - May I open it, please? - Please. 365 00:25:40,136 --> 00:25:43,936 Steven. Did everything go all right? 366 00:25:44,099 --> 00:25:45,327 I guess so. 367 00:25:45,499 --> 00:25:47,490 Well, come on in and have some champagne. 368 00:25:49,361 --> 00:25:52,330 To celebrate the heir apparent's arrival? 369 00:25:52,492 --> 00:25:54,983 Maybe a little later. Thanks. 370 00:25:56,787 --> 00:25:58,755 Well, you may be right about my thriftiness, 371 00:25:58,918 --> 00:26:02,547 but tiny or otherwise, this is definitely not a piggy bank. 372 00:26:02,715 --> 00:26:04,182 - It's beautiful, Joseph. - That's nice. 373 00:26:04,346 --> 00:26:07,281 - Of course it is. - It's beautiful. 374 00:26:07,443 --> 00:26:09,240 - Thank you. - It's not all that much, Fallon. 375 00:26:09,408 --> 00:26:12,707 A not-all-that-much that cost you a good deal of money, I'm sure. 376 00:26:12,872 --> 00:26:16,205 - As a matter of fact, it did. - Really? 377 00:26:58,161 --> 00:27:01,426 Lookit, you're home now. 378 00:27:03,122 --> 00:27:05,454 Give us a smile. 379 00:27:05,620 --> 00:27:08,020 Come on. Give me one. 380 00:27:08,184 --> 00:27:11,585 No? Okay. 381 00:27:11,747 --> 00:27:14,443 There will be lots of time for that. 382 00:27:14,612 --> 00:27:18,104 We're gonna spend lots of time together, you and l. 383 00:27:19,007 --> 00:27:23,034 I'm all you need now. You're all I need. 384 00:27:23,203 --> 00:27:25,569 Should I take him, Mrs. Colby? 385 00:27:25,734 --> 00:27:29,295 Yes, thank you, Susan. I wanna go in my room for a minute. 386 00:27:34,692 --> 00:27:40,688 So, Baby Carrington, you are quite a lucky little boy. 387 00:27:41,918 --> 00:27:45,877 Not all of us have Buckingham Palace to come home to. 388 00:27:46,247 --> 00:27:50,183 - Fallon-- Oh, hello, Susan. - Mrs. Carrington. 389 00:27:50,343 --> 00:27:52,868 I just wanted to take a little peek at him. 390 00:27:54,439 --> 00:27:57,374 He looks more beautiful every minute. 391 00:27:59,434 --> 00:28:00,799 May l? 392 00:28:00,966 --> 00:28:03,662 He might as well get used to it around here. 393 00:28:07,027 --> 00:28:09,996 There we go. There we go. 394 00:28:10,157 --> 00:28:13,354 Oh, look at you. 395 00:28:14,153 --> 00:28:16,644 Well, hello, little fella. 396 00:28:16,818 --> 00:28:18,479 Little Blake. 397 00:28:19,781 --> 00:28:22,750 You sure are a lucky little boy. 398 00:28:29,238 --> 00:28:31,706 Krystle, please give my son back to his nurse. 399 00:28:32,136 --> 00:28:35,037 I'd like to talk with you outside for a minute. 400 00:28:50,651 --> 00:28:53,518 - I'm sorry, Fallon. I just wanted-- - To hold him, I know. 401 00:28:53,682 --> 00:28:56,674 - Well, you did. - What's wrong with that? 402 00:28:57,245 --> 00:28:59,475 Look, Krystle, I don't like you around the baby. 403 00:28:59,642 --> 00:29:03,169 I can handle him. I don't need my father's wife to help. 404 00:29:06,103 --> 00:29:08,936 I'm not gonna take this as an insult, Fallon, 405 00:29:09,100 --> 00:29:11,660 because I think I know what's eating you. 406 00:29:11,830 --> 00:29:13,855 It has something to do with Nick, doesn't it? 407 00:29:17,692 --> 00:29:22,095 Fallon, I was never really involved with him, and I'm not now. 408 00:29:22,254 --> 00:29:25,280 And I'm not holding him with any invisible strings. 409 00:29:26,017 --> 00:29:29,919 If you lost him and you wanna know the source, 410 00:29:30,079 --> 00:29:32,343 just look into any mirror in the house. 411 00:29:48,562 --> 00:29:51,690 This telex just came in from Ecuador. 412 00:29:52,358 --> 00:29:54,223 My God. 413 00:29:57,187 --> 00:30:00,486 Blake, I'm worried telling Claudia about this-- 414 00:30:00,650 --> 00:30:02,709 Not in her condition. Not now. 415 00:30:02,880 --> 00:30:07,840 I'm worried too, but is there ever a right time for news of this kind? 416 00:30:08,809 --> 00:30:11,937 Nick, I promised I would tell her the truth. 417 00:30:12,105 --> 00:30:13,936 I promised I would tell her 418 00:30:14,103 --> 00:30:18,767 if I ever got any information about Matthew or Lindsay, good or bad. 419 00:30:21,097 --> 00:30:23,122 Now, I asked you to come over here 420 00:30:23,294 --> 00:30:25,091 to pick up the pieces in case she fell apart. 421 00:30:25,259 --> 00:30:28,524 But we've got no choice. 422 00:30:28,690 --> 00:30:31,659 Even the sick have to face reality. 423 00:30:34,084 --> 00:30:35,984 All right, Blake. 424 00:30:49,835 --> 00:30:51,359 Come in. 425 00:30:53,565 --> 00:30:54,896 Oh, Blake. Dr. Toscanni. 426 00:30:55,063 --> 00:30:58,123 I'm-- I'm just cutting out these pictures of clothes 427 00:30:58,294 --> 00:30:59,522 that I wanna get for Lindsay. 428 00:30:59,692 --> 00:31:02,217 You know, she's at this age where clothes are so important to her. 429 00:31:02,390 --> 00:31:03,880 Claudia. 430 00:31:04,055 --> 00:31:06,114 Yes, I know. You came to tell me that I can go now. 431 00:31:06,286 --> 00:31:09,551 No, Claudia. There's no reason to go. 432 00:31:11,748 --> 00:31:13,545 Matthew and Lindsay... 433 00:31:14,311 --> 00:31:15,505 What about them? 434 00:31:16,110 --> 00:31:19,409 They're-- They're gone. 435 00:31:21,937 --> 00:31:24,269 They're gone where? 436 00:31:26,466 --> 00:31:27,865 They're dead. 437 00:31:34,591 --> 00:31:38,152 You can't come in here and start lying to me. 438 00:31:38,321 --> 00:31:42,382 Our office in Ecuador couldn't prove anything until now. We-- 439 00:31:42,551 --> 00:31:44,143 Their bodies were found yesterday, Claudia. 440 00:31:44,315 --> 00:31:46,078 They were tossed from Matthew's Jeep. 441 00:31:46,247 --> 00:31:47,578 The reason they weren't found sooner 442 00:31:47,745 --> 00:31:49,474 is because they were covered by jungle growth. 443 00:31:50,309 --> 00:31:53,472 He's lying to me. I want you to tell me he's lying to me. 444 00:31:58,768 --> 00:32:00,360 I have to give you this. 445 00:32:21,979 --> 00:32:27,781 My husband and my baby. 446 00:32:32,236 --> 00:32:34,170 I can't cry. 447 00:32:34,966 --> 00:32:37,434 Yes, you can, Claudia. Go on, cry. 448 00:32:38,363 --> 00:32:40,228 I can't. 449 00:32:40,761 --> 00:32:42,752 I want to. 450 00:32:45,522 --> 00:32:47,012 I can't. 451 00:32:56,212 --> 00:32:58,339 I knew that they were dead. 452 00:32:59,509 --> 00:33:01,602 I knew it when I read the other telex. 453 00:33:02,573 --> 00:33:04,666 What other telex? When was that? 454 00:33:05,237 --> 00:33:07,102 That night. 455 00:33:07,269 --> 00:33:08,668 That night. 456 00:33:09,167 --> 00:33:10,156 Where? 457 00:33:11,863 --> 00:33:13,262 At the office. 458 00:33:14,795 --> 00:33:16,592 What happened? 459 00:33:22,520 --> 00:33:25,353 The telex machine started ticking. 460 00:33:26,616 --> 00:33:30,052 I went and I read-- 461 00:33:31,345 --> 00:33:34,906 I read the message about the missing Jeep. 462 00:33:36,939 --> 00:33:40,739 "No sign of life," it said. It didn't say dead. 463 00:33:41,868 --> 00:33:46,134 It just said, "No sign of life." 464 00:33:48,129 --> 00:33:49,619 Go on, Claudia. 465 00:33:52,657 --> 00:33:55,057 I-- 466 00:33:55,222 --> 00:34:00,250 I knew that in my heart they were dead. 467 00:34:04,446 --> 00:34:06,778 I just stood there, l-- 468 00:34:07,276 --> 00:34:08,766 I just stood there. 469 00:34:09,841 --> 00:34:11,365 And then what did you do? 470 00:34:12,171 --> 00:34:16,437 I went back to my apartment 471 00:34:16,900 --> 00:34:21,030 and I took the gun out of my purse. 472 00:34:22,029 --> 00:34:24,554 I knew I had to kill him. 473 00:34:26,258 --> 00:34:27,520 Kill who? 474 00:34:30,054 --> 00:34:32,386 Cecil Colby. 475 00:34:35,515 --> 00:34:37,312 For using me, 476 00:34:37,480 --> 00:34:41,416 and for not giving me the information he had about them. 477 00:34:43,075 --> 00:34:46,203 That's when Krystle came to the apartment. 478 00:34:50,268 --> 00:34:52,998 She saw the gun. I grabbed it. 479 00:34:53,165 --> 00:34:57,932 - And then what did Krystle do? - Krystle tried to stop me. 480 00:34:58,694 --> 00:35:01,629 She tried to stop me. If she hadn't... 481 00:35:03,189 --> 00:35:05,316 ... I'd have killed him. 482 00:35:07,618 --> 00:35:12,146 Now, that night with Krystle, who fired the gun? 483 00:35:25,600 --> 00:35:26,828 I did. 484 00:35:29,996 --> 00:35:32,692 Claudia, you know the police will wanna talk to you about this. 485 00:35:33,259 --> 00:35:36,490 Will you tell them just what you've told Blake and me? 486 00:35:38,987 --> 00:35:41,080 I'll tell them. 487 00:35:42,151 --> 00:35:45,314 But I'm not gonna say I'm sorry. 488 00:35:45,714 --> 00:35:49,172 I wanted him dead for what he did to me. 489 00:35:49,344 --> 00:35:52,575 I won't. I won't. 490 00:35:52,741 --> 00:35:54,732 I won't. 491 00:35:55,571 --> 00:35:58,062 I'll phone Lieutenant Holliman. 492 00:35:58,469 --> 00:36:00,130 And I'll tell Krystle. 493 00:36:07,926 --> 00:36:09,723 I won't. 494 00:36:10,557 --> 00:36:12,252 I won't-- 495 00:36:13,887 --> 00:36:15,650 I won't. 496 00:36:17,550 --> 00:36:19,518 I won't. 497 00:36:26,308 --> 00:36:29,436 That's fine. Thank you, doctor, I appreciate it. 498 00:36:30,704 --> 00:36:33,537 Well, they have a room available for Claudia anytime we need it, Blake. 499 00:36:33,701 --> 00:36:34,895 All right. 500 00:36:35,066 --> 00:36:38,729 I would hate to see her go back into the sanitarium. 501 00:36:39,628 --> 00:36:41,493 I'll tell you something, Blake, I was watching her 502 00:36:41,659 --> 00:36:43,388 while Lieutenant Holliman was questioning her, 503 00:36:43,558 --> 00:36:46,959 and she's in control now, but I'm not so sure it's total control. 504 00:36:47,387 --> 00:36:49,378 I'll keep an eye on her for the next couple of weeks. 505 00:36:49,552 --> 00:36:51,543 There's time to make the decision. 506 00:36:53,049 --> 00:36:55,040 Nick, how can I thank you? 507 00:36:55,214 --> 00:36:57,239 I'll think of something. 508 00:36:57,678 --> 00:36:59,305 Blake. 509 00:37:01,174 --> 00:37:03,768 Rashid Ahmed has been trying to reach you from London. 510 00:37:03,938 --> 00:37:05,337 Ahmed? What does he want? 511 00:37:05,503 --> 00:37:07,562 Well, to make no further commitments in the Middle East 512 00:37:07,734 --> 00:37:09,929 until he can meet with you here in Denver. 513 00:37:30,512 --> 00:37:32,343 Rashid Ahmed. 514 00:37:35,340 --> 00:37:37,035 A kid gets locked up on drug charges 515 00:37:37,206 --> 00:37:39,401 and they forget to notify the people he worked for? 516 00:37:39,570 --> 00:37:42,004 I was notified. They sent me a cable. 517 00:37:42,168 --> 00:37:44,068 But I got it a week later out in the field. 518 00:37:44,232 --> 00:37:45,392 Now, you listen, 519 00:37:45,564 --> 00:37:48,658 neither you nor Rashid Ahmed gave a damn about my brother. 520 00:37:48,828 --> 00:37:50,295 - Now, you listen-- - No, you listen. 521 00:37:50,459 --> 00:37:53,326 One word from you could have saved my brother's life. 522 00:37:53,490 --> 00:37:56,152 One word. 523 00:38:11,039 --> 00:38:13,064 What are you doing in here? 524 00:38:13,238 --> 00:38:14,466 None of your bloody business. 525 00:38:14,636 --> 00:38:18,697 Answer me, Alexis. Unless you'd like to see feathers fly again. 526 00:38:19,397 --> 00:38:21,297 I'm here to see the baby. 527 00:38:21,462 --> 00:38:23,123 Are you going to stop me? 528 00:38:23,294 --> 00:38:25,091 In this house, I am. 529 00:38:25,259 --> 00:38:27,159 And if you're really that anxious to see him, 530 00:38:27,324 --> 00:38:30,725 why don't you phone Fallon and ask her to bring him over to your studio? 531 00:38:30,887 --> 00:38:33,879 You talk about him like he's a piece of luggage. 532 00:38:34,050 --> 00:38:35,517 Could you be jealous? 533 00:38:35,682 --> 00:38:38,674 No. Just amazed by you. 534 00:38:38,846 --> 00:38:42,509 For not realizing that you're the one who's excess baggage around here 535 00:38:42,675 --> 00:38:44,734 ever since the day you moved into that studio. 536 00:38:44,906 --> 00:38:46,237 My studio. 537 00:38:46,405 --> 00:38:47,895 Yes. Your studio. 538 00:38:48,070 --> 00:38:50,732 Where you can keep an eye on Blake and me. 539 00:38:50,900 --> 00:38:54,063 Well, you can't taunt us anymore, Alexis, and you know it. 540 00:38:54,564 --> 00:38:55,792 Do l? 541 00:38:55,962 --> 00:38:57,896 Well, that's immaterial now, 542 00:38:58,060 --> 00:39:01,052 because I've decided to marry Cecil Colby. 543 00:39:01,923 --> 00:39:05,120 Great. Two of a kind. A perfect match. 544 00:39:05,287 --> 00:39:07,687 Now, please leave my house. 545 00:39:08,150 --> 00:39:10,141 With pleasure. 546 00:39:12,480 --> 00:39:15,779 You've just given me the most wonderful idea. 547 00:39:15,943 --> 00:39:19,709 The perfect place for Cecil and l to have our wedding reception. 548 00:39:19,872 --> 00:39:23,069 Denver's never going to stop talking about it. 549 00:39:32,027 --> 00:39:35,485 - Mother. - Steven. 550 00:39:35,657 --> 00:39:38,319 - Darling, welcome home. - Hello. 551 00:39:38,487 --> 00:39:41,320 I-- I heard about your arrest. 552 00:39:41,484 --> 00:39:43,042 What happened in court today? 553 00:39:43,216 --> 00:39:45,047 The judge set the trial for later. 554 00:39:45,214 --> 00:39:46,977 Trial? 555 00:39:47,146 --> 00:39:49,580 But didn't you admit that you hit the man? 556 00:39:49,743 --> 00:39:51,233 No, I didn't. 557 00:39:51,409 --> 00:39:53,434 But I would like you to admit to something. 558 00:39:54,472 --> 00:39:57,168 You paid my wife to leave here, didn't you? 559 00:40:00,566 --> 00:40:01,965 Yes, Steven, I did. 560 00:40:02,697 --> 00:40:04,221 But, darling, I did it for your own good. 561 00:40:04,396 --> 00:40:08,093 She-- She was nothing. She was a cheap little tramp. 562 00:40:08,258 --> 00:40:10,385 - Darling, you deserved-- - What I got? 563 00:40:10,556 --> 00:40:12,854 I picked up a guy and came onto him? 564 00:40:13,953 --> 00:40:16,012 Steven, you act like I believe that. 565 00:40:16,184 --> 00:40:19,483 Don't you? Yes, you do. 566 00:40:19,648 --> 00:40:21,809 You know, you're just like the rest of them. 567 00:40:23,644 --> 00:40:26,135 Well, I don't give a damn what you think. 568 00:40:28,072 --> 00:40:29,334 Excuse me. 569 00:40:29,505 --> 00:40:31,837 Steven, your father would like to see you in the library. 570 00:40:37,930 --> 00:40:39,022 Steven, wait a minute. 571 00:40:39,195 --> 00:40:43,029 Steven, I want to talk to you about what it means to be a Carrington. 572 00:40:47,188 --> 00:40:48,917 Come in, Steven. 573 00:40:49,418 --> 00:40:53,047 I thought this was a good time to reassess things, you and me. 574 00:40:53,781 --> 00:40:56,648 You know it's been a very special day for me. 575 00:40:57,144 --> 00:40:58,941 My wife's name has been cleared of suspicion, 576 00:40:59,109 --> 00:41:02,442 my grandson is here and my son is back home. 577 00:41:02,606 --> 00:41:05,905 So let's have a drink and talk, shall we? 578 00:41:06,069 --> 00:41:07,934 I don't want a drink. 579 00:41:11,964 --> 00:41:15,832 Son, I've allowed you to lead your own life. 580 00:41:15,993 --> 00:41:17,984 So last night, you spent the night in jail. 581 00:41:18,157 --> 00:41:19,624 Today, you were in court 582 00:41:19,789 --> 00:41:23,281 charged with assaulting some cheap punk you picked up in a bar. 583 00:41:23,885 --> 00:41:25,182 You offered him a few beers 584 00:41:25,350 --> 00:41:28,615 and then you invited him to share a ride with you to Denver. 585 00:41:32,410 --> 00:41:34,401 Well, damn it, aren't you going to say anything? 586 00:41:38,305 --> 00:41:40,364 What the hell kind of a childish gesture is that? 587 00:41:40,535 --> 00:41:42,765 - I'm not a child. - I'm not talking-- 588 00:41:42,934 --> 00:41:44,731 - What's going on? - Steven and his father. 589 00:41:44,898 --> 00:41:47,332 - I'm going in. - No, wait. I don't know if you should. 590 00:41:47,496 --> 00:41:49,123 I don't care. I'm going in. 591 00:41:49,294 --> 00:41:51,159 What is it you want? What would make you happy? 592 00:41:51,325 --> 00:41:52,792 - From you? Nothing. - What's happening? 593 00:41:52,957 --> 00:41:54,424 Now, please, everybody. Leave us alone. 594 00:41:54,589 --> 00:41:56,216 No. Come in, Fallon. Come in, all of you. 595 00:41:56,387 --> 00:41:58,252 You wanna hear it? You'll hear it. 596 00:41:58,418 --> 00:42:01,581 Excuse me, Blake, I've got to talk to Steven. 597 00:42:01,748 --> 00:42:03,375 Steven, I want to see you. 598 00:42:03,547 --> 00:42:06,107 You're seeing me, Mother. Come join the jury. 599 00:42:06,277 --> 00:42:08,802 You wanna know what's happening here, Fallon? 600 00:42:08,974 --> 00:42:10,601 We're judging my life. 601 00:42:10,773 --> 00:42:13,435 About how I shape up as a Carrington. Right, Dad? 602 00:42:13,870 --> 00:42:17,738 Steven, let's go outside, just you and l, and we'll talk about it. 603 00:42:17,900 --> 00:42:20,562 - Don't try and shut me up, Fallon. - Steven, if you'd just calm down. 604 00:42:20,730 --> 00:42:22,493 Look, I'm through being calm. 605 00:42:22,661 --> 00:42:25,391 I'm through trying to live up to what's expected of me. 606 00:42:25,558 --> 00:42:27,992 Steven, please, don't spoil this day for your father. 607 00:42:28,155 --> 00:42:30,282 No, no, Krystle. Let him get it out of his system. 608 00:42:30,454 --> 00:42:33,446 Now, everybody, please leave. This is between Steven and me. 609 00:42:33,618 --> 00:42:35,051 Like hell it is. 610 00:42:35,215 --> 00:42:38,116 You've all been a part of this kangaroo court. 611 00:42:38,279 --> 00:42:40,873 And this defendant could do no right. 612 00:42:41,043 --> 00:42:44,274 "Don't mess with boys, Steven. Find yourself a girl." 613 00:42:44,440 --> 00:42:45,930 Okay, I did. 614 00:42:46,105 --> 00:42:47,936 And look how you welcomed Sammy Jo 615 00:42:48,103 --> 00:42:49,968 to the precious Carrington circle. 616 00:42:50,134 --> 00:42:52,602 Steven, she deserved no welcome here. 617 00:42:53,098 --> 00:42:57,797 In whose superior book, Mother? Yours? 618 00:42:58,227 --> 00:43:00,661 The woman whose husband kicked her out 619 00:43:00,824 --> 00:43:03,952 and paid her not to come around contaminating her children. 620 00:43:04,120 --> 00:43:07,988 Steven, don't let the past destroy the present. 621 00:43:08,683 --> 00:43:11,516 Sammy Jo was common trash. Everybody knows it. 622 00:43:11,680 --> 00:43:14,240 Common trash. 623 00:43:14,411 --> 00:43:16,709 And what are you, Fallon? 624 00:43:17,142 --> 00:43:19,372 Uncommon trash? 625 00:43:20,438 --> 00:43:22,702 A million-dollar tramp? 626 00:43:22,869 --> 00:43:25,133 All right, Steven, knock it off. 627 00:43:26,033 --> 00:43:30,129 Poor Jeff. Still can't face the truth, huh? 628 00:43:30,296 --> 00:43:33,129 That this family is rotten to the core. 629 00:43:33,293 --> 00:43:36,922 - Steven, listen, there's a-- - Stay out of this, Joseph. 630 00:43:37,456 --> 00:43:40,948 You, Krystle, Jeff. You're not Carringtons. 631 00:43:41,118 --> 00:43:45,020 Even if you have been contaminated by the oil baron, 632 00:43:45,181 --> 00:43:48,810 his money, his power, 633 00:43:48,977 --> 00:43:51,775 his possessions. 634 00:43:51,941 --> 00:43:55,604 Steven, that vase is worth a fortune. 635 00:43:56,370 --> 00:43:58,133 How much, Dad? 636 00:43:58,635 --> 00:44:00,626 Half a million dollars? 637 00:44:00,899 --> 00:44:02,662 More than that? 638 00:44:13,354 --> 00:44:16,346 Is it worth more than Ted Dinard's life? 639 00:44:16,517 --> 00:44:17,882 Are we back to that again? 640 00:44:18,048 --> 00:44:20,175 You were there, you know it was an accident. 641 00:44:20,347 --> 00:44:22,907 But my love for him wasn't. 642 00:44:23,077 --> 00:44:26,274 It was decent and it was honorable, 643 00:44:26,740 --> 00:44:28,674 but you wouldn't accept that. 644 00:44:29,304 --> 00:44:34,003 No, you had to make me over to fit your image of a Carrington. 645 00:44:34,167 --> 00:44:35,759 I wanted you to be a man. 646 00:44:35,931 --> 00:44:39,094 I am a man, just not your kind. 647 00:44:39,528 --> 00:44:42,326 You know, I'm finally facing up to something here. 648 00:44:42,759 --> 00:44:47,162 I tried to live a lie to please you. 649 00:44:48,552 --> 00:44:49,814 Not anymore. 650 00:44:51,016 --> 00:44:54,884 From now on, I'm gonna live my life my way. 651 00:45:00,074 --> 00:45:01,939 I'm a homosexual, Dad. 652 00:45:04,337 --> 00:45:05,998 I'm gay. 653 00:45:07,267 --> 00:45:08,859 And I want you to face it. 654 00:45:10,631 --> 00:45:12,292 And say it. 655 00:45:13,595 --> 00:45:15,358 Say it. 656 00:45:15,693 --> 00:45:17,820 Steven is gay. 657 00:45:18,989 --> 00:45:20,684 Somebody say it. 658 00:45:34,475 --> 00:45:36,534 Steven is gay. 659 00:45:53,523 --> 00:45:55,320 Where are you going? 660 00:45:55,487 --> 00:45:57,387 I'm not sure. 661 00:46:00,816 --> 00:46:03,649 You know what really hurts me the most? 662 00:46:04,212 --> 00:46:06,305 Is I hate what you all stand for. 663 00:46:06,976 --> 00:46:12,937 I hate your values, your morals and your blindness. 664 00:46:14,835 --> 00:46:16,666 But I love you. 665 00:46:17,632 --> 00:46:19,964 I love you all very much. 666 00:46:31,519 --> 00:46:33,646 The heir apparent. 667 00:46:35,348 --> 00:46:37,748 The little Carrington prince. 668 00:46:39,611 --> 00:46:42,341 God help that poor baby. 669 00:46:51,999 --> 00:46:53,694 Lindsay. 670 00:47:10,548 --> 00:47:12,175 Lindsay? 671 00:47:16,742 --> 00:47:18,471 Lindsay. 672 00:47:18,973 --> 00:47:21,032 My baby. 673 00:47:25,167 --> 00:47:29,331 Life ends, but then it begins again. 674 00:47:29,381 --> 00:47:33,931 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.