Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,343 --> 00:01:58,277
All right, come on in.
2
00:01:59,008 --> 00:02:00,942
Put it right over there.
3
00:02:03,007 --> 00:02:05,339
They must have her out walking.
4
00:02:07,072 --> 00:02:10,940
That's fine. Fine, just...
5
00:02:11,103 --> 00:02:13,128
Thank you very much.
6
00:02:16,701 --> 00:02:18,965
Yeah, that looks good.
7
00:02:21,365 --> 00:02:25,802
You know,
I think Fallon was 8 years old--
8
00:02:25,964 --> 00:02:27,397
Yes, it was her 8th birthday.
9
00:02:27,563 --> 00:02:29,895
--when I took her to the
St. Dennis Club for the first time
10
00:02:30,062 --> 00:02:32,292
for a real grown-up lunch.
11
00:02:32,461 --> 00:02:37,489
And she ordered pate Strasbourg,
Chateaubriand and French pastry.
12
00:02:38,325 --> 00:02:41,385
Not quite.
A cheeseburger and a banana split.
13
00:02:46,255 --> 00:02:47,984
Keep smiling like that,
will you, darling?
14
00:02:48,154 --> 00:02:49,951
She needs our smiles.
15
00:02:50,119 --> 00:02:53,885
Maybe we can get her out of this...
this mood that she's in.
16
00:02:54,685 --> 00:02:57,677
It'll pass, Blake. Just give her time.
17
00:03:01,949 --> 00:03:05,214
Security, please dial the operator.
18
00:03:05,380 --> 00:03:09,248
- Hello.
- You look lovely, Fallon.
19
00:03:09,412 --> 00:03:11,573
Thank you. I feel fine.
20
00:03:11,744 --> 00:03:13,712
You look fine, considering the fact
21
00:03:13,877 --> 00:03:16,971
you've been subsisting on hospital food
these past three days.
22
00:03:17,142 --> 00:03:20,043
And since you cannot go to
the St. Dennis Club, madam,
23
00:03:20,207 --> 00:03:22,869
we have brought
the St. Dennis Club to you.
24
00:03:23,040 --> 00:03:25,838
- To celebrate.
- Celebrate what?
25
00:03:26,004 --> 00:03:27,938
Well, your son, my grandson.
26
00:03:28,103 --> 00:03:29,593
You have seen him by now,
haven't you?
27
00:03:29,770 --> 00:03:32,295
- Yeah.
- Well, what do you think?
28
00:03:32,735 --> 00:03:34,293
I...
29
00:03:35,267 --> 00:03:37,462
No, I haven't seen him yet, okay?
30
00:03:37,633 --> 00:03:39,100
Why? Won't they let you?
31
00:03:39,432 --> 00:03:41,161
Because I don't want to.
32
00:03:42,164 --> 00:03:44,428
You know what I want?
I want somebody to come take him.
33
00:03:44,597 --> 00:03:47,725
Give him to Jeff.
Let Jeff take care of him.
34
00:03:52,793 --> 00:03:55,591
Oh, come on now, honey.
What's wrong?
35
00:03:56,525 --> 00:03:58,015
What's really wrong?
36
00:03:59,690 --> 00:04:03,421
I'm tired and I'm really not hungry.
I'd just like to be left alone.
37
00:04:03,789 --> 00:04:04,949
Yes, but, Fallon, all we want--
38
00:04:05,122 --> 00:04:07,454
Please, I just want to be left alone,
okay?
39
00:04:16,183 --> 00:04:17,707
All right.
40
00:04:37,441 --> 00:04:40,842
Marcia,
take a memo to Andrew Laird.
41
00:04:41,107 --> 00:04:44,372
New York has just notified me
that another 1 00,000 shares
42
00:04:44,538 --> 00:04:47,405
of Denver-Carrington stock
were bought today.
43
00:04:47,570 --> 00:04:51,666
Now, whoever is behind this
is still trying to raid my company.
44
00:04:51,835 --> 00:04:52,893
Come in, come in.
45
00:04:53,067 --> 00:04:56,127
I want you and your legal crew
to track down the identities
46
00:04:56,300 --> 00:04:58,097
of these people immediately.
47
00:04:58,266 --> 00:05:01,861
- Is that it, Mr. Carrington?
- Yes. Yes, that's it. Thank you.
48
00:05:02,031 --> 00:05:04,864
- That's not going to work, Blake.
- It isn't? Why not?
49
00:05:05,029 --> 00:05:08,692
Well, all the shares are being bought
up by brokers across the country
50
00:05:08,861 --> 00:05:10,294
as nominee stock.
51
00:05:10,461 --> 00:05:12,452
This hides the buyer's identity.
52
00:05:12,627 --> 00:05:14,686
There's no way Andrew's going to
find out who they are.
53
00:05:14,858 --> 00:05:16,257
- Not going to work.
- Doesn't matter.
54
00:05:16,424 --> 00:05:17,413
Because I know who it is.
55
00:05:17,591 --> 00:05:19,149
I just need some added proof,
that's all.
56
00:05:19,323 --> 00:05:21,655
- You think it's Rhinewood.
- I know it's Rhinewood, damn it!
57
00:05:27,254 --> 00:05:30,917
I'm sorry, Jeff. I'm very sorry.
58
00:05:33,817 --> 00:05:35,944
It's been a bad week for me
this past week.
59
00:05:36,116 --> 00:05:39,916
I feel like I'm being crushed.
60
00:05:40,748 --> 00:05:42,340
I've been squeezed in a vise before.
61
00:05:42,513 --> 00:05:45,971
How many times, 50, 1 00?
But not like this one.
62
00:05:46,145 --> 00:05:47,134
On one side of me,
63
00:05:47,311 --> 00:05:50,246
I got a man who's trying to destroy
everything that I've ever worked for,
64
00:05:50,410 --> 00:05:52,071
and on the other side,
65
00:05:52,243 --> 00:05:55,804
I got a daughter who is suddenly
treating me like a hostile stranger.
66
00:05:55,975 --> 00:05:59,069
- She's been through a lot, Blake.
- Yes, I know that.
67
00:05:59,240 --> 00:06:03,370
But other women have, too, before,
and they snap out of it.
68
00:06:03,605 --> 00:06:05,505
They don't treat a father
as if he was an enemy
69
00:06:05,670 --> 00:06:09,902
every time he comes into a room,
every time he tries to talk to them.
70
00:06:15,566 --> 00:06:17,693
Jeff, I need your help.
71
00:06:18,765 --> 00:06:25,762
I need you to find out from Fallon
just what it is she thinks I've done.
72
00:06:36,624 --> 00:06:38,216
Come in.
73
00:06:42,121 --> 00:06:43,952
Mrs. Carrington?
74
00:06:44,987 --> 00:06:48,047
- You wanted to talk to me?
- Yes, Tony.
75
00:06:48,220 --> 00:06:52,156
Now,
you're an excellent groundsman.
76
00:06:52,318 --> 00:06:53,512
Thanks, Mrs. Carrington.
77
00:06:54,649 --> 00:06:57,015
At least, that's what
I keep telling Mr. Carrington.
78
00:06:57,182 --> 00:06:59,241
But you're a little bit loose.
79
00:06:59,415 --> 00:07:03,181
- Misguidedly loose with your tongue.
- My tongue?
80
00:07:06,145 --> 00:07:07,169
I don't know what you mean.
81
00:07:09,010 --> 00:07:12,241
- Don't you?
- No.
82
00:07:13,108 --> 00:07:18,944
Well, you told Mrs. Carrington,
the present Mrs. Carrington,
83
00:07:19,106 --> 00:07:22,439
that I was out skeet shooting
the day that she fell off her horse.
84
00:07:24,204 --> 00:07:26,832
Oh, that. Yes.
85
00:07:27,603 --> 00:07:30,265
Oh, that. Yes.
86
00:07:31,001 --> 00:07:33,492
Well, you were mistaken,
weren't you, Tony?
87
00:07:35,899 --> 00:07:37,730
No, ma'am, I wasn't.
88
00:07:38,832 --> 00:07:39,821
I see.
89
00:07:43,962 --> 00:07:45,520
Would you like some tea?
90
00:07:46,528 --> 00:07:47,586
No, thank you.
91
00:07:50,093 --> 00:07:52,653
Well, let's change the subject,
shall we?
92
00:07:52,958 --> 00:07:55,722
- To my silver.
- Your what?
93
00:07:57,523 --> 00:07:59,013
My silver.
94
00:08:00,289 --> 00:08:01,756
I don't know
what you're talking about.
95
00:08:02,954 --> 00:08:08,119
Well, I had an extremely valuable
Georgian silver desk set
96
00:08:08,286 --> 00:08:11,619
stolen from this studio recently.
97
00:08:11,784 --> 00:08:14,776
And in fact, it was the very day
that you came here
98
00:08:14,949 --> 00:08:17,383
to deliver some flowers to me
to paint.
99
00:08:18,081 --> 00:08:21,141
I had to go out for a while
and I left you here alone.
100
00:08:21,313 --> 00:08:22,541
Do you remember, Tony?
101
00:08:22,813 --> 00:08:24,610
Hey, look. If you're accusing me--
102
00:08:24,778 --> 00:08:27,338
Well, I'm not accusing you
of anything.
103
00:08:27,510 --> 00:08:31,446
Not yet.
But I might just change my mind
104
00:08:31,608 --> 00:08:35,635
if you don't explain your faulty memory
to the present Mrs. Carrington.
105
00:08:35,807 --> 00:08:38,640
And tell her just exactly
what did or what did not happen
106
00:08:38,806 --> 00:08:41,036
that day that she fell off her horse.
107
00:08:48,202 --> 00:08:49,897
So you're saying you were mistaken?
108
00:08:50,334 --> 00:08:51,892
Yes, Mrs. Carrington.
109
00:08:53,733 --> 00:08:55,428
I see.
110
00:08:56,832 --> 00:09:00,233
Thank you, Tony, for remembering.
111
00:09:00,997 --> 00:09:02,828
You can leave now.
112
00:09:07,227 --> 00:09:10,390
Well, I'm certainly glad that
that little matter's cleared up.
113
00:09:10,559 --> 00:09:14,689
I can't tell you how upset I've been
ever since you accused me of doing it,
114
00:09:14,857 --> 00:09:17,985
but I want you to know
that I forgive you, Krystle.
115
00:09:18,922 --> 00:09:22,483
Particularly about that
little contretemps in my studio.
116
00:09:23,953 --> 00:09:25,818
In my world, we call it a fight.
117
00:09:28,352 --> 00:09:31,378
A good, dirty,
no-holds-barred catfight.
118
00:09:33,549 --> 00:09:36,575
Your world. Whatever.
119
00:09:37,714 --> 00:09:39,978
Is that what you call
that little incident in Beverly Hills
120
00:09:40,147 --> 00:09:42,513
a few years ago with that actress?
121
00:09:42,678 --> 00:09:44,339
Would you call that a "whatever"?
122
00:09:44,512 --> 00:09:46,036
Oh, that.
123
00:09:47,277 --> 00:09:50,303
You mean when she slapped me
for no apparent reason,
124
00:09:50,475 --> 00:09:52,102
so I tore off her wig
125
00:09:52,275 --> 00:09:55,676
and threw that and her Oscar
through the French windows?
126
00:09:55,840 --> 00:09:57,569
That was quite amusing, really.
127
00:09:57,739 --> 00:10:01,800
Sort of a cross between
a contretemps and a catfight.
128
00:10:03,003 --> 00:10:06,700
Semantics aside, you're going to
forgive me, as you were saying?
129
00:10:07,102 --> 00:10:08,535
Oh, yes.
130
00:10:08,701 --> 00:10:10,601
Because I realize that losing a baby
131
00:10:10,767 --> 00:10:13,292
was something that you could never
really recover from.
132
00:10:13,899 --> 00:10:16,299
Particularly with Fallon
having had her baby
133
00:10:16,464 --> 00:10:19,797
and Tony giving you
this awful misinformation.
134
00:10:19,963 --> 00:10:23,660
It must have triggered
your irrational moment.
135
00:10:24,061 --> 00:10:25,585
Do you know what I think?
136
00:10:27,193 --> 00:10:30,128
I think this is another one
of your incredible performances.
137
00:10:30,292 --> 00:10:31,281
Oh, thank you.
138
00:10:31,458 --> 00:10:33,153
I attended the Royal Academy
for a year.
139
00:10:33,324 --> 00:10:35,087
I'm glad it's paid off.
140
00:10:35,256 --> 00:10:38,623
So, what shall I do for an encore,
as it were?
141
00:10:38,988 --> 00:10:41,582
As it is,
you don't have to do anything.
142
00:10:41,754 --> 00:10:45,019
You've already played
the transparent Alexis to perfection.
143
00:10:46,385 --> 00:10:48,353
Tell me about
this play that you're concocting
144
00:10:48,518 --> 00:10:50,986
in that little blond head of yours.
145
00:10:51,416 --> 00:10:54,408
It's really rather ugly. It's about us.
146
00:10:54,981 --> 00:10:58,212
You were scared to death I would
tell Blake what happened between us,
147
00:10:58,380 --> 00:11:00,780
so you tried desperately
to cover your tracks.
148
00:11:02,312 --> 00:11:06,442
This is very interesting.
Do go on, Mrs. Jennings.
149
00:11:08,076 --> 00:11:12,172
Oh, I'm so sorry. Mrs. Carrington.
150
00:11:12,741 --> 00:11:16,142
I haven't told Blake yet
what happened between us, Alexis.
151
00:11:16,306 --> 00:11:21,073
Because I can't prove that
you fired that gun to frighten my horse.
152
00:11:21,237 --> 00:11:23,569
But in my soul, I know you did.
153
00:11:24,069 --> 00:11:25,468
And I warn you, Alexis,
154
00:11:26,701 --> 00:11:28,828
I'll never forget what you cost me.
155
00:11:31,532 --> 00:11:33,966
Not as long as I live.
156
00:11:48,792 --> 00:11:50,885
Blake Carrington
isn't your real daddy.
157
00:11:51,257 --> 00:11:54,556
Fallon. Oh, darling.
158
00:11:54,723 --> 00:11:57,988
I was so happy when Jeanette called
and said that you wanted to see me.
159
00:11:58,154 --> 00:12:02,215
I've been beaming like a Cheshire cat
all the way here, because I knew it.
160
00:12:02,386 --> 00:12:03,751
Knew what?
161
00:12:04,585 --> 00:12:08,612
That you were beginning to feel better
about yourself and about the baby,
162
00:12:08,783 --> 00:12:11,911
and that you were finally finding it
in your heart to forgive me.
163
00:12:12,682 --> 00:12:14,047
Sit down, Mother.
164
00:12:14,948 --> 00:12:17,041
No, not there.
165
00:12:17,946 --> 00:12:19,777
Sit over there.
166
00:12:20,079 --> 00:12:22,809
I want you as far away from me
as you can get.
167
00:12:39,037 --> 00:12:43,030
Fallon, this position is very awkward.
I can hardly see you.
168
00:12:43,636 --> 00:12:46,036
It's all right.
I don't want you looking at me, Mother.
169
00:12:46,501 --> 00:12:49,197
I just want you to sit and listen.
170
00:12:49,367 --> 00:12:52,768
Now, answer me. Does Blake know?
171
00:12:52,932 --> 00:12:55,264
Does he know
that he might not be my father?
172
00:12:55,431 --> 00:12:57,592
Oh, Fallon, can't you forget this?
173
00:12:58,063 --> 00:12:59,655
Just sit and listen.
174
00:12:59,829 --> 00:13:03,424
Blake, does he know?
175
00:13:03,593 --> 00:13:07,393
I mean, has he been doing a number
on me all these years playing daddy,
176
00:13:07,559 --> 00:13:10,858
Fallon's adoring daddy? Has he?
177
00:13:13,356 --> 00:13:15,187
Are you going to answer me?
178
00:13:20,087 --> 00:13:21,577
Darling, I'm sorry.
179
00:13:21,753 --> 00:13:23,687
Are you going to answer me?
180
00:13:24,552 --> 00:13:27,020
Look, it happened a long time ago.
181
00:13:27,184 --> 00:13:30,381
We used to say things to each other
to hurt each other.
182
00:13:30,549 --> 00:13:33,916
And one night, I just threw it at him
that you weren't his child.
183
00:13:36,313 --> 00:13:37,780
But he didn't believe it, Fallon.
184
00:13:37,945 --> 00:13:40,675
He didn't believe it then
and he doesn't believe it now.
185
00:13:40,844 --> 00:13:42,402
And that's the truth?
186
00:13:43,877 --> 00:13:46,778
That's the absolute truth.
187
00:13:47,642 --> 00:13:49,610
Oh, Fallon, he adores you.
188
00:13:49,974 --> 00:13:53,137
I mean, no child in the world
has ever been more loved by a man.
189
00:13:53,306 --> 00:13:54,603
You know that.
190
00:13:55,439 --> 00:13:58,169
You've lived with that love
for all those years.
191
00:13:58,637 --> 00:14:02,903
But he threw me out
and I was gone for 1 6 years.
192
00:14:03,069 --> 00:14:05,037
Oh, were you ever?
193
00:14:05,201 --> 00:14:07,931
And while you were gone,
you lost the right to be my mother.
194
00:14:08,533 --> 00:14:10,057
You still don't have that right.
195
00:14:10,233 --> 00:14:12,531
So don't sit there
and tell me how I'm supposed to feel
196
00:14:12,698 --> 00:14:15,462
about Blake Carrington
or anybody else,
197
00:14:15,630 --> 00:14:17,928
because I don't believe in anybody
anymore.
198
00:14:19,262 --> 00:14:21,822
Not him, not you.
199
00:14:24,993 --> 00:14:27,223
Not anybody.
200
00:15:10,673 --> 00:15:15,474
Dr. Brighton. The Colby baby?
What's the prognosis?
201
00:15:15,704 --> 00:15:19,868
Well, the ductus hasn't closed yet,
as we'd hoped it would.
202
00:15:20,036 --> 00:15:22,834
And at any moment,
he could be going into heart failure.
203
00:15:23,002 --> 00:15:24,469
You're pushing dig?
204
00:15:25,500 --> 00:15:29,903
Of course we're giving him digitalis.
And diuretics, and indomethacin.
205
00:15:30,065 --> 00:15:32,397
Try to pull him out of this.
206
00:15:32,564 --> 00:15:33,553
I should tell the parents.
207
00:15:34,830 --> 00:15:36,229
That has its own difficulties.
208
00:15:39,028 --> 00:15:40,552
How long can we put it off?
209
00:15:41,060 --> 00:15:43,460
We can't.
Why? What are we waiting for?
210
00:15:44,659 --> 00:15:47,253
Well, doctor,
I know the Colbys and...
211
00:15:48,657 --> 00:15:50,386
Would it be all right with you
if I told them?
212
00:15:50,756 --> 00:15:51,848
No, it wouldn't be all right.
213
00:15:52,155 --> 00:15:55,022
Mrs. Colby is my patient,
I'll tell her myself.
214
00:15:55,188 --> 00:15:58,487
But I'll wait
till the last possible moment.
215
00:15:59,620 --> 00:16:00,780
Thank you.
216
00:16:01,585 --> 00:16:03,519
And keep me posted.
217
00:16:03,718 --> 00:16:05,413
Cute fellow.
218
00:16:23,042 --> 00:16:26,842
Why bother looking for her, Steven?
She's gone.
219
00:16:28,240 --> 00:16:29,764
It may come as a surprise to you,
Mother,
220
00:16:29,940 --> 00:16:32,932
but I love her and we're still married.
221
00:16:35,037 --> 00:16:37,505
Look, I've got to find my wife.
222
00:16:37,670 --> 00:16:40,036
I don't know
what's going on here anymore.
223
00:16:40,202 --> 00:16:43,262
Well, have you tried tracking down
some old premarital acquaintance?
224
00:16:43,434 --> 00:16:45,766
Maybe they could give you
some information.
225
00:16:45,933 --> 00:16:47,457
She had some friends
here in Denver.
226
00:16:47,632 --> 00:16:49,190
I'm hoping one of them's
heard from her.
227
00:16:49,365 --> 00:16:51,925
Darling, I really think that
you should count your blessings,
228
00:16:52,097 --> 00:16:55,225
rather than squander your money
on gasoline, looking for her.
229
00:16:55,395 --> 00:16:56,885
Why don't you have some
of this cheese?
230
00:16:57,062 --> 00:16:58,996
No. I wanna talk to you.
231
00:16:59,394 --> 00:17:01,624
Look, Steven, I'm not in the mood
for talking anymore.
232
00:17:01,793 --> 00:17:02,851
Particularly about Sammy Jo.
233
00:17:03,026 --> 00:17:05,824
I wanna talk about Alexis
and one of her Alexis lies.
234
00:17:05,991 --> 00:17:06,980
Take your hands off me.
235
00:17:07,158 --> 00:17:08,989
I'm your mother,
not that trollop you married.
236
00:17:09,523 --> 00:17:11,013
Take it off!
237
00:17:11,189 --> 00:17:13,054
Now, what lie?
238
00:17:13,221 --> 00:17:16,054
The one you dumped on me
about Sammy Jo.
239
00:17:16,220 --> 00:17:17,915
You say she's a trollop. She's not.
240
00:17:18,086 --> 00:17:20,452
You say she's a conniving little
gold digger. Well, she's not.
241
00:17:20,619 --> 00:17:21,950
- lsn't she?
- No.
242
00:17:22,551 --> 00:17:25,520
You told me she wanted out
from here, from me.
243
00:17:25,683 --> 00:17:28,447
You said she came to you and
hit you up for enough money to leave.
244
00:17:28,615 --> 00:17:30,048
- And you don't believe that?
- No.
245
00:17:30,214 --> 00:17:31,772
Well, let me tell you something,
Steven.
246
00:17:31,947 --> 00:17:35,075
That's the way it was.
That's exactly the way it was.
247
00:17:35,246 --> 00:17:37,373
Now, I know this doesn't do too much
for your self-esteem
248
00:17:37,544 --> 00:17:38,977
and I'm sorry about that,
249
00:17:39,144 --> 00:17:42,341
but you've got enough Carrington pride
to overcome all of that.
250
00:17:44,409 --> 00:17:47,606
Now, I am sick to death about being
hammered at by both of my children
251
00:17:47,774 --> 00:17:50,971
when all I've done since I've been back
here is to try and help you and Fallon.
252
00:17:51,139 --> 00:17:52,834
What are you holding back, Mother?
253
00:17:53,004 --> 00:17:55,939
What are you holding back
to protect yourself?
254
00:17:57,269 --> 00:18:00,796
- I'm going to ignore that remark.
- I'm sure you will.
255
00:18:01,135 --> 00:18:04,298
Excuse me. I've got to find my wife.
256
00:18:18,094 --> 00:18:19,823
Fallon?
257
00:18:20,127 --> 00:18:21,685
Nick.
258
00:18:22,326 --> 00:18:25,489
I heard about the baby.
Dr. Brighton told me.
259
00:18:28,057 --> 00:18:29,786
Okay.
260
00:18:31,655 --> 00:18:35,819
Well, would you mind telling me
why you don't want to see him?
261
00:18:37,053 --> 00:18:38,418
That's my business.
262
00:18:39,885 --> 00:18:42,251
I want to make it my business too,
Fallon.
263
00:18:42,684 --> 00:18:45,949
It's not your baby.
Could we just drop it?
264
00:18:46,749 --> 00:18:52,881
Fallon, he's your son.
He needs his mother.
265
00:18:53,346 --> 00:18:54,540
He's in an incubator.
266
00:18:54,712 --> 00:18:58,705
I probably couldn't even touch him
if I wanted to.
267
00:18:59,343 --> 00:19:01,641
You mean you don't want to.
268
00:19:02,742 --> 00:19:05,540
That's right, I don't want to.
269
00:19:05,841 --> 00:19:08,036
So call me an unnatural mother.
270
00:19:08,206 --> 00:19:10,834
Call me anything you want to,
like everybody else.
271
00:19:11,005 --> 00:19:12,472
He just doesn't exist for me.
272
00:19:12,638 --> 00:19:15,573
I only had him for Blake
and Blake probably isn't even my--
273
00:19:15,936 --> 00:19:19,064
- lsn't what?
- Never mind.
274
00:19:19,235 --> 00:19:21,465
Come on, now. You started to
say something. Finish it.
275
00:19:21,634 --> 00:19:23,329
Isn't what?
276
00:19:24,733 --> 00:19:25,722
Isn't what?
277
00:19:26,632 --> 00:19:28,532
My father.
278
00:19:32,896 --> 00:19:36,263
Just what the hell are you doing,
Fallon? Inventing another fantasy?
279
00:19:36,461 --> 00:19:38,292
It's not a fantasy. It's the truth.
280
00:19:38,460 --> 00:19:40,951
- Somebody told you this?
- Yeah, somebody who ought to know.
281
00:19:41,126 --> 00:19:44,289
My mother. My bed-hopping mother.
282
00:19:46,590 --> 00:19:50,026
Oh, Nick, if he isn't my father,
I just wanna die.
283
00:19:50,189 --> 00:19:52,589
I just wanna die.
284
00:19:56,086 --> 00:19:57,883
Don't tell anybody about it.
285
00:19:59,684 --> 00:20:01,675
Swear you won't tell anybody.
286
00:20:03,883 --> 00:20:05,680
It's all right.
287
00:20:18,043 --> 00:20:21,012
I'm gonna have to be going.
I have to get up early tomorrow.
288
00:20:21,176 --> 00:20:23,406
I have a breakfast meeting
across town.
289
00:20:30,471 --> 00:20:35,773
Okay. Business first.
290
00:20:44,099 --> 00:20:46,465
You're beginning to mean a lot to me,
Claudia.
291
00:20:46,998 --> 00:20:49,831
Well, I hope so.
292
00:20:49,997 --> 00:20:53,763
I mean, I don't exactly put a sign
out on my door saying,
293
00:20:53,928 --> 00:20:57,329
"Welcome to my bed, whoever."
294
00:20:58,893 --> 00:21:05,059
I just don't want you to feel that
I'm fooling around with your life.
295
00:21:05,424 --> 00:21:08,359
- I admire you.
- Admire?
296
00:21:09,855 --> 00:21:14,588
Well, I mean, it's not the most
romantic word in the dictionary, is it?
297
00:21:14,752 --> 00:21:17,585
- Well, no, no, I do.
- It's okay. I'll settle for it.
298
00:21:17,751 --> 00:21:21,050
I mean, there's a lot of people in
this world who've been kicked around
299
00:21:21,217 --> 00:21:25,017
and made careers
out of feeling sorry for themselves.
300
00:21:25,181 --> 00:21:28,207
Not the brave Claudia Blaisdel.
301
00:21:28,847 --> 00:21:31,543
Not a woman who had the courage
to make a new life for herself.
302
00:21:31,712 --> 00:21:36,877
What? Will you stop it?
You are embarrassing me.
303
00:21:37,044 --> 00:21:40,013
I embarrass very easily.
304
00:21:41,875 --> 00:21:43,467
No.
305
00:21:43,640 --> 00:21:47,906
You know, it's funny.
I was just thinking about my wife.
306
00:21:48,072 --> 00:21:50,040
- Oh, great.
- No, no.
307
00:21:50,205 --> 00:21:54,733
No, I was-- You know,
I was comparing her to you.
308
00:21:55,669 --> 00:22:02,666
And you're so honest and so open,
so completely without guile, it's--
309
00:22:02,833 --> 00:22:09,830
Will you stop crediting me
with things that I am not?
310
00:22:10,162 --> 00:22:13,723
I am not without guile.
311
00:22:15,494 --> 00:22:16,483
Yeah.
312
00:22:17,093 --> 00:22:20,153
Well, I think
I found somebody special.
313
00:22:36,052 --> 00:22:38,384
- Good evening, Joseph.
- Good evening, doctor.
314
00:22:46,114 --> 00:22:48,605
Hello, Mrs. Carrington.
315
00:22:50,279 --> 00:22:51,473
Hello, Nick.
316
00:22:55,210 --> 00:22:57,440
Blake's waiting for you in the library.
317
00:23:06,839 --> 00:23:08,636
There's a good chance
the baby will make it.
318
00:23:09,738 --> 00:23:11,797
How good? Pretty good? Very good?
319
00:23:11,969 --> 00:23:13,368
Pretty good.
320
00:23:14,235 --> 00:23:15,224
Heart failure?
321
00:23:15,402 --> 00:23:18,963
No, I just suggested
possible heart failure.
322
00:23:21,466 --> 00:23:23,195
- Wait, where are you going?
- To the hospital.
323
00:23:23,365 --> 00:23:25,731
- I wanna be near my grandson.
- Don't do that. You can't help.
324
00:23:25,898 --> 00:23:28,662
Maybe not, but I wanna be there.
I wanna be with the baby, with Fallon.
325
00:23:28,829 --> 00:23:30,524
She doesn't wanna see you, Blake.
326
00:23:32,561 --> 00:23:33,960
She what?
327
00:23:37,059 --> 00:23:38,788
Blake, listen.
328
00:23:38,958 --> 00:23:41,756
You've been asking me for days to
find out what I thought the trouble was.
329
00:23:41,924 --> 00:23:44,358
- I know now, Blake.
- Yes?
330
00:23:46,588 --> 00:23:48,783
Well, go on, what is it?
What do you wanna tell me?
331
00:23:50,753 --> 00:23:53,881
Fallon is suffering
from an identity crisis.
332
00:23:54,318 --> 00:23:57,344
She is going through
tremendous torment.
333
00:23:59,150 --> 00:24:01,448
She doesn't know
who she is anymore.
334
00:24:04,680 --> 00:24:06,580
Because she doesn't know
who her father is.
335
00:24:07,280 --> 00:24:08,269
What?
336
00:24:08,446 --> 00:24:09,970
You heard me,
she doesn't know her father
337
00:24:10,146 --> 00:24:11,909
and she doesn't care
whether she lives or dies.
338
00:24:23,273 --> 00:24:26,731
- Who'd she hear that from?
- Her mother.
339
00:24:29,204 --> 00:24:33,937
That's a damn lie.
It was invented by Alexis to hurt me.
340
00:24:35,268 --> 00:24:36,929
Fallon will not believe that, Blake.
341
00:24:40,499 --> 00:24:42,057
What am I gonna do?
342
00:24:44,531 --> 00:24:46,123
You deal with it.
343
00:24:46,330 --> 00:24:49,026
How? How do you deal with
something like this?
344
00:24:49,195 --> 00:24:52,187
There is one way. Take a blood test.
345
00:24:52,827 --> 00:24:54,055
- No.
- What do you mean, no? Why?
346
00:24:54,227 --> 00:24:56,752
I don't need any test to prove
that Fallon's my daughter. I don't--
347
00:24:56,925 --> 00:24:59,758
When are you gonna stop thinking
about yourself and think about Fallon?
348
00:25:00,125 --> 00:25:02,150
She needs you to do something.
349
00:25:08,020 --> 00:25:10,250
What would a test like that prove?
350
00:25:10,620 --> 00:25:14,249
That the other man involved
was definitely not Fallon's father.
351
00:25:30,045 --> 00:25:31,910
Who was that other man?
352
00:25:32,077 --> 00:25:34,272
- Did she say who he was?
- No.
353
00:25:35,276 --> 00:25:39,269
Well, I'll find out.
I'll go right to the source.
354
00:25:48,037 --> 00:25:49,766
Alexis!
355
00:25:56,267 --> 00:25:58,064
Alexis?
356
00:26:35,950 --> 00:26:40,785
He's maximally digitalized.
He can't tolerate any more diuretics.
357
00:26:41,082 --> 00:26:43,312
Heart rate and respiratory rate
is still up.
358
00:26:43,480 --> 00:26:46,176
So you're talking surgery
to ligate the ductus.
359
00:26:46,346 --> 00:26:48,906
They're lousy odds,
but we have no choice.
360
00:26:49,078 --> 00:26:52,377
Now, I'm gonna need permission
from the parents, one or the other.
361
00:26:52,544 --> 00:26:53,670
Well, under the circumstances,
362
00:26:53,843 --> 00:26:56,038
- I'll try to locate the father, all right?
- Okay.
363
00:27:11,302 --> 00:27:12,826
Carrington residence.
364
00:27:13,234 --> 00:27:16,226
Yes, Joseph, this is Dr. Toscanni.
Is Mr. Colby there?
365
00:27:16,400 --> 00:27:18,527
No, I don't know where Mr. Colby is.
366
00:27:18,699 --> 00:27:21,668
- I'm sorry.
- Thank you, Joseph.
367
00:27:28,228 --> 00:27:33,495
It's his only chance, Fallon.
You have to sign this right now. Good.
368
00:27:35,326 --> 00:27:37,920
- When is the operation?
- In the morning.
369
00:27:38,091 --> 00:27:39,353
- When in the morning?
- Early.
370
00:27:39,524 --> 00:27:41,958
Exact time hasn't been set yet.
Let's go.
371
00:27:42,122 --> 00:27:44,215
- Where?
- To see him.
372
00:27:47,453 --> 00:27:49,853
Fallon,
no matter who your father is--
373
00:27:50,019 --> 00:27:51,008
I don't wanna see him.
374
00:27:51,185 --> 00:27:53,176
No matter who he is,
you are the baby's mother.
375
00:27:53,351 --> 00:27:54,340
I'm nothing.
376
00:27:54,550 --> 00:27:57,144
Fallon, you've given birth to a son
who's fighting for his life.
377
00:27:57,316 --> 00:27:59,409
- If you refuse to see him--
- I refuse to see him.
378
00:27:59,581 --> 00:28:01,708
- If you lose him--!
- I don't wanna see him.
379
00:28:14,342 --> 00:28:18,745
If you bury him, I guarantee you,
380
00:28:18,907 --> 00:28:21,467
emotionally, you'll never make it
through the rest of your own life.
381
00:28:22,905 --> 00:28:25,305
Fallon, your baby could die.
382
00:28:56,990 --> 00:28:58,787
Which one?
383
00:29:11,817 --> 00:29:17,084
He's so tiny, helpless.
384
00:29:24,712 --> 00:29:27,078
Oh, my baby.
385
00:29:31,110 --> 00:29:33,977
My beautiful baby.
386
00:31:08,069 --> 00:31:09,832
My meeting was called off.
387
00:31:15,532 --> 00:31:16,897
Aren't you gonna say something?
388
00:31:17,631 --> 00:31:19,326
What is there to say?
389
00:31:20,264 --> 00:31:23,131
Well, you can start by telling me
how you stole my key the other night.
390
00:31:24,528 --> 00:31:26,155
While I was asleep, right?
391
00:31:27,961 --> 00:31:30,623
How you went out
and got a copy made, right?
392
00:31:39,555 --> 00:31:43,150
Why? Why, Claudia?
393
00:31:43,653 --> 00:31:44,745
Your uncle.
394
00:31:45,286 --> 00:31:46,810
What about him?
395
00:31:46,986 --> 00:31:49,648
- He...
- He what?
396
00:31:50,184 --> 00:31:56,817
He wanted all of the notes
on Denver-Carrington's process
397
00:31:56,981 --> 00:31:58,778
on oil shale extraction.
398
00:31:58,947 --> 00:32:01,074
And you did it for the money
he'd give you?
399
00:32:03,012 --> 00:32:05,572
Claudia, who's the fool?
400
00:32:06,411 --> 00:32:08,811
Who said you had no guile?
401
00:32:09,310 --> 00:32:11,938
Who slept with you,
made love with you?
402
00:32:13,308 --> 00:32:15,139
Who was beginning to
fall in love with you?
403
00:32:18,072 --> 00:32:21,371
Jeff, the night of the party,
404
00:32:21,537 --> 00:32:24,097
I took you to my apartment
to get the key.
405
00:32:24,269 --> 00:32:27,204
I did. I got the key.
406
00:32:27,368 --> 00:32:30,098
Last night, it didn't have
anything to do with that.
407
00:32:30,267 --> 00:32:33,725
It was the two of us.
That's all it was about.
408
00:32:33,999 --> 00:32:35,591
Yeah. How much did he pay you?
409
00:32:35,765 --> 00:32:37,426
How much?
410
00:32:38,530 --> 00:32:39,963
Was it for two nights?
411
00:32:40,130 --> 00:32:42,030
Did he throw in a little extra
for good measure?
412
00:32:42,196 --> 00:32:44,255
- Jeff--
- How much did he pay you?
413
00:32:44,428 --> 00:32:47,090
- It wasn't money.
- Well, what then?
414
00:32:47,260 --> 00:32:49,319
Information.
415
00:32:50,892 --> 00:32:52,826
About Lindsay.
416
00:32:52,991 --> 00:32:55,721
About where
Matthew took my daughter.
417
00:32:56,323 --> 00:32:58,655
That was the payoff.
418
00:33:00,022 --> 00:33:02,456
You have to believe that.
419
00:33:03,487 --> 00:33:09,392
Please. I want you to say to me,
"l believe you."
420
00:33:34,907 --> 00:33:37,740
- Patent ductus?
- Yes.
421
00:33:38,305 --> 00:33:42,298
It's a duct leading from the heart
that should close at birth, but it hasn't.
422
00:33:43,203 --> 00:33:48,402
The blood is flooding the baby's lungs
and he can't breath.
423
00:33:48,667 --> 00:33:49,998
What's being done about it?
424
00:33:51,066 --> 00:33:52,829
Dr. Brighton has called in
a thoracic surgeon.
425
00:33:52,999 --> 00:33:56,059
They're gonna have to perform
closed-heart surgery.
426
00:33:58,130 --> 00:34:01,759
I must tell you, this is very dangerous
with an infant so critical.
427
00:34:04,294 --> 00:34:06,888
Are you saying
the baby could die during surgery?
428
00:34:08,893 --> 00:34:13,489
He could die even before that,
while they give him the anesthetic.
429
00:34:13,657 --> 00:34:16,023
And if he should pull through that,
430
00:34:18,622 --> 00:34:24,652
then it just depends if he's strong
enough to survive the surgery itself.
431
00:34:24,986 --> 00:34:26,510
And he may not be.
432
00:34:30,316 --> 00:34:32,147
But there are no options.
433
00:35:06,168 --> 00:35:07,328
I swear it, uncle.
434
00:35:07,501 --> 00:35:09,992
I swear to my father's grave.
435
00:35:10,166 --> 00:35:14,125
If you don't tell me where
Claudia Blaisdel can find her daughter,
436
00:35:14,297 --> 00:35:17,425
I'll go straight to Blake and tell him
about this miserable deal of yours.
437
00:35:17,597 --> 00:35:19,497
And then what, Jeff?
438
00:35:20,628 --> 00:35:23,062
You see, my hands are clean,
totally clean.
439
00:35:23,527 --> 00:35:24,960
I'll bet they are.
440
00:35:25,460 --> 00:35:28,657
Are you gonna listen to me?
They are clean, Jeff.
441
00:35:29,125 --> 00:35:32,526
Cleaner than Mrs. Blaisdel's bed,
shall we say.
442
00:35:33,224 --> 00:35:37,058
Because it was her idea to take my
sometimes-naive nephew to that bed
443
00:35:37,222 --> 00:35:40,555
after she came to me
and proposed a deal,
444
00:35:40,720 --> 00:35:45,054
an offer to steal Denver-Carrington's
extraction process
445
00:35:45,218 --> 00:35:46,879
and sell it to Colbyco.
446
00:35:48,083 --> 00:35:50,108
If I have to choke the truth out of you,
I will.
447
00:35:50,616 --> 00:35:52,675
Now, you tell me, where are they?
448
00:35:52,849 --> 00:35:55,943
I don't know! I don't know.
449
00:35:56,613 --> 00:35:58,171
Not anymore.
450
00:36:01,911 --> 00:36:05,074
About a week ago,
Matthew Blaisdel and his daughter
451
00:36:05,243 --> 00:36:10,476
were making a trip by jeep to an oil site
near the Peruvian border.
452
00:36:10,640 --> 00:36:11,902
- So?
- Well, they never made it.
453
00:36:12,073 --> 00:36:13,768
They didn't get there.
454
00:36:13,940 --> 00:36:16,636
They disappeared
somewhere in the jungle.
455
00:36:16,804 --> 00:36:18,203
Well, there has to be something.
456
00:36:18,370 --> 00:36:20,861
Nothing.
No wreckage, no bodies, nothing.
457
00:36:22,469 --> 00:36:23,766
Are you saying they're dead?
458
00:36:25,102 --> 00:36:27,093
Well, there's hope, of course.
459
00:36:27,567 --> 00:36:30,468
You said about a week ago.
And for a week now,
460
00:36:30,632 --> 00:36:33,123
you haven't mentioned any of this
to Claudia, the girl's mother?
461
00:36:33,931 --> 00:36:37,526
- Jeff, I was only trying to spare her--
- Oh, come on.
462
00:36:38,463 --> 00:36:40,590
You didn't tell her the news
because that was your lever.
463
00:36:40,961 --> 00:36:43,759
Without that,
she wouldn't spy for you.
464
00:36:43,927 --> 00:36:46,487
I wish you all the tortures of hell
and beyond.
465
00:36:47,459 --> 00:36:49,757
I'm through with you, uncle.
466
00:36:49,924 --> 00:36:52,620
From now on,
the only Colby in my life is my son.
467
00:36:54,355 --> 00:36:58,451
Excuse me, sir. Emergency call
for Mr. Jeff. Colby on line one.
468
00:37:01,919 --> 00:37:03,386
Yes?
469
00:37:05,151 --> 00:37:08,917
Surgery? When?
470
00:37:10,816 --> 00:37:13,910
Jeff? Jeff, what is it?
471
00:37:37,770 --> 00:37:39,067
Jeff.
472
00:37:39,236 --> 00:37:42,034
- Where's the baby?
- In the operating room.
473
00:37:47,633 --> 00:37:51,364
- How long has it been?
- A little over an hour.
474
00:38:40,577 --> 00:38:41,976
He's dead, isn't he?
475
00:38:43,376 --> 00:38:46,641
No, he's alive. Very much alive.
476
00:38:48,207 --> 00:38:51,768
Fighting. He's got guts.
477
00:38:52,905 --> 00:38:55,135
After all,
he's a Colby and a Carrington.
478
00:38:55,837 --> 00:38:58,169
I spoke to Dr. Brighton.
479
00:38:58,337 --> 00:39:01,738
She said if he survives,
and he will survive,
480
00:39:02,001 --> 00:39:04,765
it'll be weeks before
he's ready to come home.
481
00:39:05,067 --> 00:39:06,728
But he will come home,
I'm sure of it.
482
00:39:09,965 --> 00:39:10,954
You know, it's funny.
483
00:39:11,131 --> 00:39:13,429
After all the arguing
we've done about a nursery,
484
00:39:14,497 --> 00:39:17,694
when he's finally ready to leave here,
we'll have gotten our divorce.
485
00:39:18,428 --> 00:39:21,090
I'll have found a place to live
for me and my son.
486
00:39:21,893 --> 00:39:24,225
- No.
- What do you mean, no?
487
00:39:25,158 --> 00:39:28,855
What I mean is
I still want the divorce.
488
00:39:29,024 --> 00:39:32,858
But I'm not gonna give the baby up
and I can't give you custody.
489
00:39:33,721 --> 00:39:35,518
Oh, jeez.
490
00:39:38,053 --> 00:39:39,850
You always did like amusement parks,
didn't you?
491
00:39:40,019 --> 00:39:41,008
As a kid, remember?
492
00:39:41,185 --> 00:39:43,517
The roller coaster, the whip,
the merry-go-round.
493
00:39:43,684 --> 00:39:46,551
- The dizzier, the better.
- What do you mean?
494
00:39:46,716 --> 00:39:50,447
What I mean is how unstable
can you be about all of this?
495
00:39:50,614 --> 00:39:52,707
What do you think he is, a flower?
496
00:39:52,880 --> 00:39:56,077
I love him, I love him not?
I want him, I'll leave him tomorrow?
497
00:39:56,245 --> 00:40:00,306
No! No way am
I going to trust you with my son.
498
00:40:00,477 --> 00:40:01,944
I'm his mother.
499
00:40:02,476 --> 00:40:04,000
Suddenly, the realization.
500
00:40:04,175 --> 00:40:06,075
Yes, that's right, suddenly.
501
00:40:06,241 --> 00:40:09,369
I'm his mother. He's my son.
I'm going to keep him.
502
00:40:09,539 --> 00:40:12,531
And I'm gonna take care of him
and nobody is going to stop me.
503
00:40:14,871 --> 00:40:17,601
Excuse me.
Jeff, could I see you outside?
504
00:40:27,698 --> 00:40:29,222
What do you want?
Why were you listening?
505
00:40:29,398 --> 00:40:33,095
Sorry about that. I just wanted to
tell her that the operation was--
506
00:40:34,129 --> 00:40:37,223
That the operation
seems to have been a success.
507
00:40:37,395 --> 00:40:39,590
I thought it would be
a lot nicer if you told her.
508
00:40:44,258 --> 00:40:45,816
I want you to try to
understand something.
509
00:40:45,991 --> 00:40:48,391
Fallon's feelings towards the baby
may have been delayed,
510
00:40:48,557 --> 00:40:50,889
- but they're genuine.
- No, you listen to me, Dr. Toscanni.
511
00:40:52,155 --> 00:40:53,588
You stay out of my life.
512
00:40:53,821 --> 00:40:55,652
You stole my wife.
Now, don't you steal my baby.
513
00:40:55,820 --> 00:40:57,344
You got that?
514
00:41:00,285 --> 00:41:02,845
You're entitled to that one,
but that's the last one you get.
515
00:41:03,017 --> 00:41:06,111
Now, you listen to me, you selfish...
516
00:41:07,182 --> 00:41:12,620
Your relationship with Fallon may have
never been a reality, but that baby is.
517
00:41:12,779 --> 00:41:16,909
You both love him.
And that's what he needs, your love.
518
00:41:17,078 --> 00:41:18,978
You got that?
519
00:41:20,210 --> 00:41:21,302
Now, damn it,
520
00:41:21,476 --> 00:41:26,243
you forget your own precious feelings
and think about your son.
521
00:41:38,169 --> 00:41:41,764
Not bad. Not bad.
522
00:41:51,697 --> 00:41:55,098
I have warned you twice
that if you ever repeated that lie
523
00:41:55,262 --> 00:41:59,596
about Fallon not being my daughter,
that I'd kill you.
524
00:42:00,759 --> 00:42:04,820
Well, you succeeded in
almost killing Fallon with a lie.
525
00:42:06,524 --> 00:42:11,757
How in God's name can a mother,
any mother,
526
00:42:11,921 --> 00:42:14,253
do that to her own child? How?
527
00:42:15,586 --> 00:42:17,850
Blake, I love Fallon.
I'll never do anything to hurt her.
528
00:42:18,018 --> 00:42:19,576
It wasn't me. Believe me.
529
00:42:19,751 --> 00:42:21,480
- Believe you? After this?
- Yes.
530
00:42:21,650 --> 00:42:23,447
Well, then, who was it?
Who told her?
531
00:42:26,049 --> 00:42:28,609
That little tramp niece of Krystle's.
532
00:42:29,081 --> 00:42:30,207
Sammy Jo?
533
00:42:31,613 --> 00:42:33,342
Sammy Jo Carrington.
534
00:42:33,512 --> 00:42:35,139
You talk about kill.
535
00:42:35,312 --> 00:42:38,770
It kills me to even think that name,
let alone say it.
536
00:42:38,944 --> 00:42:41,936
I let it slip out to Steven once
accidentally
537
00:42:42,108 --> 00:42:45,043
and the girl heard it
and she's been using it ever since.
538
00:42:45,207 --> 00:42:47,141
She's been using it
to make me suffer.
539
00:42:47,472 --> 00:42:49,531
Are you asking for pity now?
540
00:42:50,338 --> 00:42:52,829
- I just want you to believe me.
- Yes, but that's immaterial now.
541
00:42:53,004 --> 00:42:54,801
The only thing that's important
is Fallon.
542
00:42:58,502 --> 00:43:01,733
I have never believed your story
that she wasn't my daughter.
543
00:43:01,900 --> 00:43:04,835
But now, for Fallon's sake,
544
00:43:05,299 --> 00:43:08,097
I'm being forced to accept
that possibility.
545
00:43:09,430 --> 00:43:14,299
It's either that or risk having her in a
deep depression for the rest of her life.
546
00:43:15,661 --> 00:43:21,258
Assuming it's true,
I'm not her father, who is?
547
00:43:27,522 --> 00:43:28,511
You don't know.
548
00:43:28,689 --> 00:43:30,987
Gonna stand there
and tell me that you don't know?
549
00:43:31,621 --> 00:43:34,055
I swore I'd never tell you.
I know your temper.
550
00:43:34,220 --> 00:43:37,246
Who is it? Who?!
551
00:43:40,084 --> 00:43:42,644
Oh, it's Colby.
552
00:43:45,814 --> 00:43:47,839
Cecil Colby?
553
00:43:54,411 --> 00:43:57,505
Blake, please understand.
554
00:43:57,677 --> 00:44:02,011
It's not enough that you betray me,
but you betray me with him.
555
00:44:06,640 --> 00:44:08,301
Blake.
556
00:44:29,897 --> 00:44:31,421
Claudia?
557
00:44:34,961 --> 00:44:39,830
I want you to know that
I've come to a decision, Jeff.
558
00:44:40,259 --> 00:44:44,320
I asked Marcia to let me know
when Blake is in his office.
559
00:44:47,222 --> 00:44:52,626
I'm going to tell him what I tried to do
and I'm going to resign.
560
00:44:54,519 --> 00:44:58,148
You know, it's funny,
but I'm grateful.
561
00:44:58,684 --> 00:45:01,551
I'm really thankful that
you found me.
562
00:45:01,716 --> 00:45:06,050
I know I was really trying to do
a terrible thing.
563
00:45:06,214 --> 00:45:09,377
I thought I could excuse it away,
but it was terrible.
564
00:45:09,546 --> 00:45:13,676
What I was trying to do,
I was wrong.
565
00:45:14,711 --> 00:45:16,770
Here's the duplicate key.
566
00:45:18,809 --> 00:45:20,572
Bye, Jeff.
567
00:45:22,041 --> 00:45:23,531
Claudia.
568
00:45:26,405 --> 00:45:28,896
There's something else
you're going to have to handle now.
569
00:45:29,304 --> 00:45:32,432
It seems there was an accident in Peru
with Matthew and Lindsay.
570
00:45:32,603 --> 00:45:34,571
My uncle just told me.
571
00:45:38,967 --> 00:45:40,730
You can handle it.
572
00:45:48,363 --> 00:45:49,728
Go on.
573
00:45:52,028 --> 00:45:54,019
They haven't found anything.
574
00:45:56,893 --> 00:46:00,795
You can handle it. Be strong.
575
00:46:25,414 --> 00:46:27,143
Gone.
576
00:46:28,213 --> 00:46:34,243
Matthew and my Lindsay, gone.
577
00:46:36,210 --> 00:46:38,974
Colby knew it all the time.
578
00:46:40,341 --> 00:46:42,332
All the time.
579
00:46:47,438 --> 00:46:50,168
Cecil Colby, please.
580
00:46:50,603 --> 00:46:52,935
Claudia Blaisdel.
581
00:46:54,769 --> 00:46:56,828
When will he be back?
582
00:47:17,625 --> 00:47:19,957
All the time.
583
00:47:20,007 --> 00:47:24,557
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.