All language subtitles for Dynasty s02e17 Mother And Son.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,343 --> 00:01:58,277 All right, come on in. 2 00:01:59,008 --> 00:02:00,942 Put it right over there. 3 00:02:03,007 --> 00:02:05,339 They must have her out walking. 4 00:02:07,072 --> 00:02:10,940 That's fine. Fine, just... 5 00:02:11,103 --> 00:02:13,128 Thank you very much. 6 00:02:16,701 --> 00:02:18,965 Yeah, that looks good. 7 00:02:21,365 --> 00:02:25,802 You know, I think Fallon was 8 years old-- 8 00:02:25,964 --> 00:02:27,397 Yes, it was her 8th birthday. 9 00:02:27,563 --> 00:02:29,895 --when I took her to the St. Dennis Club for the first time 10 00:02:30,062 --> 00:02:32,292 for a real grown-up lunch. 11 00:02:32,461 --> 00:02:37,489 And she ordered pate Strasbourg, Chateaubriand and French pastry. 12 00:02:38,325 --> 00:02:41,385 Not quite. A cheeseburger and a banana split. 13 00:02:46,255 --> 00:02:47,984 Keep smiling like that, will you, darling? 14 00:02:48,154 --> 00:02:49,951 She needs our smiles. 15 00:02:50,119 --> 00:02:53,885 Maybe we can get her out of this... this mood that she's in. 16 00:02:54,685 --> 00:02:57,677 It'll pass, Blake. Just give her time. 17 00:03:01,949 --> 00:03:05,214 Security, please dial the operator. 18 00:03:05,380 --> 00:03:09,248 - Hello. - You look lovely, Fallon. 19 00:03:09,412 --> 00:03:11,573 Thank you. I feel fine. 20 00:03:11,744 --> 00:03:13,712 You look fine, considering the fact 21 00:03:13,877 --> 00:03:16,971 you've been subsisting on hospital food these past three days. 22 00:03:17,142 --> 00:03:20,043 And since you cannot go to the St. Dennis Club, madam, 23 00:03:20,207 --> 00:03:22,869 we have brought the St. Dennis Club to you. 24 00:03:23,040 --> 00:03:25,838 - To celebrate. - Celebrate what? 25 00:03:26,004 --> 00:03:27,938 Well, your son, my grandson. 26 00:03:28,103 --> 00:03:29,593 You have seen him by now, haven't you? 27 00:03:29,770 --> 00:03:32,295 - Yeah. - Well, what do you think? 28 00:03:32,735 --> 00:03:34,293 I... 29 00:03:35,267 --> 00:03:37,462 No, I haven't seen him yet, okay? 30 00:03:37,633 --> 00:03:39,100 Why? Won't they let you? 31 00:03:39,432 --> 00:03:41,161 Because I don't want to. 32 00:03:42,164 --> 00:03:44,428 You know what I want? I want somebody to come take him. 33 00:03:44,597 --> 00:03:47,725 Give him to Jeff. Let Jeff take care of him. 34 00:03:52,793 --> 00:03:55,591 Oh, come on now, honey. What's wrong? 35 00:03:56,525 --> 00:03:58,015 What's really wrong? 36 00:03:59,690 --> 00:04:03,421 I'm tired and I'm really not hungry. I'd just like to be left alone. 37 00:04:03,789 --> 00:04:04,949 Yes, but, Fallon, all we want-- 38 00:04:05,122 --> 00:04:07,454 Please, I just want to be left alone, okay? 39 00:04:16,183 --> 00:04:17,707 All right. 40 00:04:37,441 --> 00:04:40,842 Marcia, take a memo to Andrew Laird. 41 00:04:41,107 --> 00:04:44,372 New York has just notified me that another 1 00,000 shares 42 00:04:44,538 --> 00:04:47,405 of Denver-Carrington stock were bought today. 43 00:04:47,570 --> 00:04:51,666 Now, whoever is behind this is still trying to raid my company. 44 00:04:51,835 --> 00:04:52,893 Come in, come in. 45 00:04:53,067 --> 00:04:56,127 I want you and your legal crew to track down the identities 46 00:04:56,300 --> 00:04:58,097 of these people immediately. 47 00:04:58,266 --> 00:05:01,861 - Is that it, Mr. Carrington? - Yes. Yes, that's it. Thank you. 48 00:05:02,031 --> 00:05:04,864 - That's not going to work, Blake. - It isn't? Why not? 49 00:05:05,029 --> 00:05:08,692 Well, all the shares are being bought up by brokers across the country 50 00:05:08,861 --> 00:05:10,294 as nominee stock. 51 00:05:10,461 --> 00:05:12,452 This hides the buyer's identity. 52 00:05:12,627 --> 00:05:14,686 There's no way Andrew's going to find out who they are. 53 00:05:14,858 --> 00:05:16,257 - Not going to work. - Doesn't matter. 54 00:05:16,424 --> 00:05:17,413 Because I know who it is. 55 00:05:17,591 --> 00:05:19,149 I just need some added proof, that's all. 56 00:05:19,323 --> 00:05:21,655 - You think it's Rhinewood. - I know it's Rhinewood, damn it! 57 00:05:27,254 --> 00:05:30,917 I'm sorry, Jeff. I'm very sorry. 58 00:05:33,817 --> 00:05:35,944 It's been a bad week for me this past week. 59 00:05:36,116 --> 00:05:39,916 I feel like I'm being crushed. 60 00:05:40,748 --> 00:05:42,340 I've been squeezed in a vise before. 61 00:05:42,513 --> 00:05:45,971 How many times, 50, 1 00? But not like this one. 62 00:05:46,145 --> 00:05:47,134 On one side of me, 63 00:05:47,311 --> 00:05:50,246 I got a man who's trying to destroy everything that I've ever worked for, 64 00:05:50,410 --> 00:05:52,071 and on the other side, 65 00:05:52,243 --> 00:05:55,804 I got a daughter who is suddenly treating me like a hostile stranger. 66 00:05:55,975 --> 00:05:59,069 - She's been through a lot, Blake. - Yes, I know that. 67 00:05:59,240 --> 00:06:03,370 But other women have, too, before, and they snap out of it. 68 00:06:03,605 --> 00:06:05,505 They don't treat a father as if he was an enemy 69 00:06:05,670 --> 00:06:09,902 every time he comes into a room, every time he tries to talk to them. 70 00:06:15,566 --> 00:06:17,693 Jeff, I need your help. 71 00:06:18,765 --> 00:06:25,762 I need you to find out from Fallon just what it is she thinks I've done. 72 00:06:36,624 --> 00:06:38,216 Come in. 73 00:06:42,121 --> 00:06:43,952 Mrs. Carrington? 74 00:06:44,987 --> 00:06:48,047 - You wanted to talk to me? - Yes, Tony. 75 00:06:48,220 --> 00:06:52,156 Now, you're an excellent groundsman. 76 00:06:52,318 --> 00:06:53,512 Thanks, Mrs. Carrington. 77 00:06:54,649 --> 00:06:57,015 At least, that's what I keep telling Mr. Carrington. 78 00:06:57,182 --> 00:06:59,241 But you're a little bit loose. 79 00:06:59,415 --> 00:07:03,181 - Misguidedly loose with your tongue. - My tongue? 80 00:07:06,145 --> 00:07:07,169 I don't know what you mean. 81 00:07:09,010 --> 00:07:12,241 - Don't you? - No. 82 00:07:13,108 --> 00:07:18,944 Well, you told Mrs. Carrington, the present Mrs. Carrington, 83 00:07:19,106 --> 00:07:22,439 that I was out skeet shooting the day that she fell off her horse. 84 00:07:24,204 --> 00:07:26,832 Oh, that. Yes. 85 00:07:27,603 --> 00:07:30,265 Oh, that. Yes. 86 00:07:31,001 --> 00:07:33,492 Well, you were mistaken, weren't you, Tony? 87 00:07:35,899 --> 00:07:37,730 No, ma'am, I wasn't. 88 00:07:38,832 --> 00:07:39,821 I see. 89 00:07:43,962 --> 00:07:45,520 Would you like some tea? 90 00:07:46,528 --> 00:07:47,586 No, thank you. 91 00:07:50,093 --> 00:07:52,653 Well, let's change the subject, shall we? 92 00:07:52,958 --> 00:07:55,722 - To my silver. - Your what? 93 00:07:57,523 --> 00:07:59,013 My silver. 94 00:08:00,289 --> 00:08:01,756 I don't know what you're talking about. 95 00:08:02,954 --> 00:08:08,119 Well, I had an extremely valuable Georgian silver desk set 96 00:08:08,286 --> 00:08:11,619 stolen from this studio recently. 97 00:08:11,784 --> 00:08:14,776 And in fact, it was the very day that you came here 98 00:08:14,949 --> 00:08:17,383 to deliver some flowers to me to paint. 99 00:08:18,081 --> 00:08:21,141 I had to go out for a while and I left you here alone. 100 00:08:21,313 --> 00:08:22,541 Do you remember, Tony? 101 00:08:22,813 --> 00:08:24,610 Hey, look. If you're accusing me-- 102 00:08:24,778 --> 00:08:27,338 Well, I'm not accusing you of anything. 103 00:08:27,510 --> 00:08:31,446 Not yet. But I might just change my mind 104 00:08:31,608 --> 00:08:35,635 if you don't explain your faulty memory to the present Mrs. Carrington. 105 00:08:35,807 --> 00:08:38,640 And tell her just exactly what did or what did not happen 106 00:08:38,806 --> 00:08:41,036 that day that she fell off her horse. 107 00:08:48,202 --> 00:08:49,897 So you're saying you were mistaken? 108 00:08:50,334 --> 00:08:51,892 Yes, Mrs. Carrington. 109 00:08:53,733 --> 00:08:55,428 I see. 110 00:08:56,832 --> 00:09:00,233 Thank you, Tony, for remembering. 111 00:09:00,997 --> 00:09:02,828 You can leave now. 112 00:09:07,227 --> 00:09:10,390 Well, I'm certainly glad that that little matter's cleared up. 113 00:09:10,559 --> 00:09:14,689 I can't tell you how upset I've been ever since you accused me of doing it, 114 00:09:14,857 --> 00:09:17,985 but I want you to know that I forgive you, Krystle. 115 00:09:18,922 --> 00:09:22,483 Particularly about that little contretemps in my studio. 116 00:09:23,953 --> 00:09:25,818 In my world, we call it a fight. 117 00:09:28,352 --> 00:09:31,378 A good, dirty, no-holds-barred catfight. 118 00:09:33,549 --> 00:09:36,575 Your world. Whatever. 119 00:09:37,714 --> 00:09:39,978 Is that what you call that little incident in Beverly Hills 120 00:09:40,147 --> 00:09:42,513 a few years ago with that actress? 121 00:09:42,678 --> 00:09:44,339 Would you call that a "whatever"? 122 00:09:44,512 --> 00:09:46,036 Oh, that. 123 00:09:47,277 --> 00:09:50,303 You mean when she slapped me for no apparent reason, 124 00:09:50,475 --> 00:09:52,102 so I tore off her wig 125 00:09:52,275 --> 00:09:55,676 and threw that and her Oscar through the French windows? 126 00:09:55,840 --> 00:09:57,569 That was quite amusing, really. 127 00:09:57,739 --> 00:10:01,800 Sort of a cross between a contretemps and a catfight. 128 00:10:03,003 --> 00:10:06,700 Semantics aside, you're going to forgive me, as you were saying? 129 00:10:07,102 --> 00:10:08,535 Oh, yes. 130 00:10:08,701 --> 00:10:10,601 Because I realize that losing a baby 131 00:10:10,767 --> 00:10:13,292 was something that you could never really recover from. 132 00:10:13,899 --> 00:10:16,299 Particularly with Fallon having had her baby 133 00:10:16,464 --> 00:10:19,797 and Tony giving you this awful misinformation. 134 00:10:19,963 --> 00:10:23,660 It must have triggered your irrational moment. 135 00:10:24,061 --> 00:10:25,585 Do you know what I think? 136 00:10:27,193 --> 00:10:30,128 I think this is another one of your incredible performances. 137 00:10:30,292 --> 00:10:31,281 Oh, thank you. 138 00:10:31,458 --> 00:10:33,153 I attended the Royal Academy for a year. 139 00:10:33,324 --> 00:10:35,087 I'm glad it's paid off. 140 00:10:35,256 --> 00:10:38,623 So, what shall I do for an encore, as it were? 141 00:10:38,988 --> 00:10:41,582 As it is, you don't have to do anything. 142 00:10:41,754 --> 00:10:45,019 You've already played the transparent Alexis to perfection. 143 00:10:46,385 --> 00:10:48,353 Tell me about this play that you're concocting 144 00:10:48,518 --> 00:10:50,986 in that little blond head of yours. 145 00:10:51,416 --> 00:10:54,408 It's really rather ugly. It's about us. 146 00:10:54,981 --> 00:10:58,212 You were scared to death I would tell Blake what happened between us, 147 00:10:58,380 --> 00:11:00,780 so you tried desperately to cover your tracks. 148 00:11:02,312 --> 00:11:06,442 This is very interesting. Do go on, Mrs. Jennings. 149 00:11:08,076 --> 00:11:12,172 Oh, I'm so sorry. Mrs. Carrington. 150 00:11:12,741 --> 00:11:16,142 I haven't told Blake yet what happened between us, Alexis. 151 00:11:16,306 --> 00:11:21,073 Because I can't prove that you fired that gun to frighten my horse. 152 00:11:21,237 --> 00:11:23,569 But in my soul, I know you did. 153 00:11:24,069 --> 00:11:25,468 And I warn you, Alexis, 154 00:11:26,701 --> 00:11:28,828 I'll never forget what you cost me. 155 00:11:31,532 --> 00:11:33,966 Not as long as I live. 156 00:11:48,792 --> 00:11:50,885 Blake Carrington isn't your real daddy. 157 00:11:51,257 --> 00:11:54,556 Fallon. Oh, darling. 158 00:11:54,723 --> 00:11:57,988 I was so happy when Jeanette called and said that you wanted to see me. 159 00:11:58,154 --> 00:12:02,215 I've been beaming like a Cheshire cat all the way here, because I knew it. 160 00:12:02,386 --> 00:12:03,751 Knew what? 161 00:12:04,585 --> 00:12:08,612 That you were beginning to feel better about yourself and about the baby, 162 00:12:08,783 --> 00:12:11,911 and that you were finally finding it in your heart to forgive me. 163 00:12:12,682 --> 00:12:14,047 Sit down, Mother. 164 00:12:14,948 --> 00:12:17,041 No, not there. 165 00:12:17,946 --> 00:12:19,777 Sit over there. 166 00:12:20,079 --> 00:12:22,809 I want you as far away from me as you can get. 167 00:12:39,037 --> 00:12:43,030 Fallon, this position is very awkward. I can hardly see you. 168 00:12:43,636 --> 00:12:46,036 It's all right. I don't want you looking at me, Mother. 169 00:12:46,501 --> 00:12:49,197 I just want you to sit and listen. 170 00:12:49,367 --> 00:12:52,768 Now, answer me. Does Blake know? 171 00:12:52,932 --> 00:12:55,264 Does he know that he might not be my father? 172 00:12:55,431 --> 00:12:57,592 Oh, Fallon, can't you forget this? 173 00:12:58,063 --> 00:12:59,655 Just sit and listen. 174 00:12:59,829 --> 00:13:03,424 Blake, does he know? 175 00:13:03,593 --> 00:13:07,393 I mean, has he been doing a number on me all these years playing daddy, 176 00:13:07,559 --> 00:13:10,858 Fallon's adoring daddy? Has he? 177 00:13:13,356 --> 00:13:15,187 Are you going to answer me? 178 00:13:20,087 --> 00:13:21,577 Darling, I'm sorry. 179 00:13:21,753 --> 00:13:23,687 Are you going to answer me? 180 00:13:24,552 --> 00:13:27,020 Look, it happened a long time ago. 181 00:13:27,184 --> 00:13:30,381 We used to say things to each other to hurt each other. 182 00:13:30,549 --> 00:13:33,916 And one night, I just threw it at him that you weren't his child. 183 00:13:36,313 --> 00:13:37,780 But he didn't believe it, Fallon. 184 00:13:37,945 --> 00:13:40,675 He didn't believe it then and he doesn't believe it now. 185 00:13:40,844 --> 00:13:42,402 And that's the truth? 186 00:13:43,877 --> 00:13:46,778 That's the absolute truth. 187 00:13:47,642 --> 00:13:49,610 Oh, Fallon, he adores you. 188 00:13:49,974 --> 00:13:53,137 I mean, no child in the world has ever been more loved by a man. 189 00:13:53,306 --> 00:13:54,603 You know that. 190 00:13:55,439 --> 00:13:58,169 You've lived with that love for all those years. 191 00:13:58,637 --> 00:14:02,903 But he threw me out and I was gone for 1 6 years. 192 00:14:03,069 --> 00:14:05,037 Oh, were you ever? 193 00:14:05,201 --> 00:14:07,931 And while you were gone, you lost the right to be my mother. 194 00:14:08,533 --> 00:14:10,057 You still don't have that right. 195 00:14:10,233 --> 00:14:12,531 So don't sit there and tell me how I'm supposed to feel 196 00:14:12,698 --> 00:14:15,462 about Blake Carrington or anybody else, 197 00:14:15,630 --> 00:14:17,928 because I don't believe in anybody anymore. 198 00:14:19,262 --> 00:14:21,822 Not him, not you. 199 00:14:24,993 --> 00:14:27,223 Not anybody. 200 00:15:10,673 --> 00:15:15,474 Dr. Brighton. The Colby baby? What's the prognosis? 201 00:15:15,704 --> 00:15:19,868 Well, the ductus hasn't closed yet, as we'd hoped it would. 202 00:15:20,036 --> 00:15:22,834 And at any moment, he could be going into heart failure. 203 00:15:23,002 --> 00:15:24,469 You're pushing dig? 204 00:15:25,500 --> 00:15:29,903 Of course we're giving him digitalis. And diuretics, and indomethacin. 205 00:15:30,065 --> 00:15:32,397 Try to pull him out of this. 206 00:15:32,564 --> 00:15:33,553 I should tell the parents. 207 00:15:34,830 --> 00:15:36,229 That has its own difficulties. 208 00:15:39,028 --> 00:15:40,552 How long can we put it off? 209 00:15:41,060 --> 00:15:43,460 We can't. Why? What are we waiting for? 210 00:15:44,659 --> 00:15:47,253 Well, doctor, I know the Colbys and... 211 00:15:48,657 --> 00:15:50,386 Would it be all right with you if I told them? 212 00:15:50,756 --> 00:15:51,848 No, it wouldn't be all right. 213 00:15:52,155 --> 00:15:55,022 Mrs. Colby is my patient, I'll tell her myself. 214 00:15:55,188 --> 00:15:58,487 But I'll wait till the last possible moment. 215 00:15:59,620 --> 00:16:00,780 Thank you. 216 00:16:01,585 --> 00:16:03,519 And keep me posted. 217 00:16:03,718 --> 00:16:05,413 Cute fellow. 218 00:16:23,042 --> 00:16:26,842 Why bother looking for her, Steven? She's gone. 219 00:16:28,240 --> 00:16:29,764 It may come as a surprise to you, Mother, 220 00:16:29,940 --> 00:16:32,932 but I love her and we're still married. 221 00:16:35,037 --> 00:16:37,505 Look, I've got to find my wife. 222 00:16:37,670 --> 00:16:40,036 I don't know what's going on here anymore. 223 00:16:40,202 --> 00:16:43,262 Well, have you tried tracking down some old premarital acquaintance? 224 00:16:43,434 --> 00:16:45,766 Maybe they could give you some information. 225 00:16:45,933 --> 00:16:47,457 She had some friends here in Denver. 226 00:16:47,632 --> 00:16:49,190 I'm hoping one of them's heard from her. 227 00:16:49,365 --> 00:16:51,925 Darling, I really think that you should count your blessings, 228 00:16:52,097 --> 00:16:55,225 rather than squander your money on gasoline, looking for her. 229 00:16:55,395 --> 00:16:56,885 Why don't you have some of this cheese? 230 00:16:57,062 --> 00:16:58,996 No. I wanna talk to you. 231 00:16:59,394 --> 00:17:01,624 Look, Steven, I'm not in the mood for talking anymore. 232 00:17:01,793 --> 00:17:02,851 Particularly about Sammy Jo. 233 00:17:03,026 --> 00:17:05,824 I wanna talk about Alexis and one of her Alexis lies. 234 00:17:05,991 --> 00:17:06,980 Take your hands off me. 235 00:17:07,158 --> 00:17:08,989 I'm your mother, not that trollop you married. 236 00:17:09,523 --> 00:17:11,013 Take it off! 237 00:17:11,189 --> 00:17:13,054 Now, what lie? 238 00:17:13,221 --> 00:17:16,054 The one you dumped on me about Sammy Jo. 239 00:17:16,220 --> 00:17:17,915 You say she's a trollop. She's not. 240 00:17:18,086 --> 00:17:20,452 You say she's a conniving little gold digger. Well, she's not. 241 00:17:20,619 --> 00:17:21,950 - lsn't she? - No. 242 00:17:22,551 --> 00:17:25,520 You told me she wanted out from here, from me. 243 00:17:25,683 --> 00:17:28,447 You said she came to you and hit you up for enough money to leave. 244 00:17:28,615 --> 00:17:30,048 - And you don't believe that? - No. 245 00:17:30,214 --> 00:17:31,772 Well, let me tell you something, Steven. 246 00:17:31,947 --> 00:17:35,075 That's the way it was. That's exactly the way it was. 247 00:17:35,246 --> 00:17:37,373 Now, I know this doesn't do too much for your self-esteem 248 00:17:37,544 --> 00:17:38,977 and I'm sorry about that, 249 00:17:39,144 --> 00:17:42,341 but you've got enough Carrington pride to overcome all of that. 250 00:17:44,409 --> 00:17:47,606 Now, I am sick to death about being hammered at by both of my children 251 00:17:47,774 --> 00:17:50,971 when all I've done since I've been back here is to try and help you and Fallon. 252 00:17:51,139 --> 00:17:52,834 What are you holding back, Mother? 253 00:17:53,004 --> 00:17:55,939 What are you holding back to protect yourself? 254 00:17:57,269 --> 00:18:00,796 - I'm going to ignore that remark. - I'm sure you will. 255 00:18:01,135 --> 00:18:04,298 Excuse me. I've got to find my wife. 256 00:18:18,094 --> 00:18:19,823 Fallon? 257 00:18:20,127 --> 00:18:21,685 Nick. 258 00:18:22,326 --> 00:18:25,489 I heard about the baby. Dr. Brighton told me. 259 00:18:28,057 --> 00:18:29,786 Okay. 260 00:18:31,655 --> 00:18:35,819 Well, would you mind telling me why you don't want to see him? 261 00:18:37,053 --> 00:18:38,418 That's my business. 262 00:18:39,885 --> 00:18:42,251 I want to make it my business too, Fallon. 263 00:18:42,684 --> 00:18:45,949 It's not your baby. Could we just drop it? 264 00:18:46,749 --> 00:18:52,881 Fallon, he's your son. He needs his mother. 265 00:18:53,346 --> 00:18:54,540 He's in an incubator. 266 00:18:54,712 --> 00:18:58,705 I probably couldn't even touch him if I wanted to. 267 00:18:59,343 --> 00:19:01,641 You mean you don't want to. 268 00:19:02,742 --> 00:19:05,540 That's right, I don't want to. 269 00:19:05,841 --> 00:19:08,036 So call me an unnatural mother. 270 00:19:08,206 --> 00:19:10,834 Call me anything you want to, like everybody else. 271 00:19:11,005 --> 00:19:12,472 He just doesn't exist for me. 272 00:19:12,638 --> 00:19:15,573 I only had him for Blake and Blake probably isn't even my-- 273 00:19:15,936 --> 00:19:19,064 - lsn't what? - Never mind. 274 00:19:19,235 --> 00:19:21,465 Come on, now. You started to say something. Finish it. 275 00:19:21,634 --> 00:19:23,329 Isn't what? 276 00:19:24,733 --> 00:19:25,722 Isn't what? 277 00:19:26,632 --> 00:19:28,532 My father. 278 00:19:32,896 --> 00:19:36,263 Just what the hell are you doing, Fallon? Inventing another fantasy? 279 00:19:36,461 --> 00:19:38,292 It's not a fantasy. It's the truth. 280 00:19:38,460 --> 00:19:40,951 - Somebody told you this? - Yeah, somebody who ought to know. 281 00:19:41,126 --> 00:19:44,289 My mother. My bed-hopping mother. 282 00:19:46,590 --> 00:19:50,026 Oh, Nick, if he isn't my father, I just wanna die. 283 00:19:50,189 --> 00:19:52,589 I just wanna die. 284 00:19:56,086 --> 00:19:57,883 Don't tell anybody about it. 285 00:19:59,684 --> 00:20:01,675 Swear you won't tell anybody. 286 00:20:03,883 --> 00:20:05,680 It's all right. 287 00:20:18,043 --> 00:20:21,012 I'm gonna have to be going. I have to get up early tomorrow. 288 00:20:21,176 --> 00:20:23,406 I have a breakfast meeting across town. 289 00:20:30,471 --> 00:20:35,773 Okay. Business first. 290 00:20:44,099 --> 00:20:46,465 You're beginning to mean a lot to me, Claudia. 291 00:20:46,998 --> 00:20:49,831 Well, I hope so. 292 00:20:49,997 --> 00:20:53,763 I mean, I don't exactly put a sign out on my door saying, 293 00:20:53,928 --> 00:20:57,329 "Welcome to my bed, whoever." 294 00:20:58,893 --> 00:21:05,059 I just don't want you to feel that I'm fooling around with your life. 295 00:21:05,424 --> 00:21:08,359 - I admire you. - Admire? 296 00:21:09,855 --> 00:21:14,588 Well, I mean, it's not the most romantic word in the dictionary, is it? 297 00:21:14,752 --> 00:21:17,585 - Well, no, no, I do. - It's okay. I'll settle for it. 298 00:21:17,751 --> 00:21:21,050 I mean, there's a lot of people in this world who've been kicked around 299 00:21:21,217 --> 00:21:25,017 and made careers out of feeling sorry for themselves. 300 00:21:25,181 --> 00:21:28,207 Not the brave Claudia Blaisdel. 301 00:21:28,847 --> 00:21:31,543 Not a woman who had the courage to make a new life for herself. 302 00:21:31,712 --> 00:21:36,877 What? Will you stop it? You are embarrassing me. 303 00:21:37,044 --> 00:21:40,013 I embarrass very easily. 304 00:21:41,875 --> 00:21:43,467 No. 305 00:21:43,640 --> 00:21:47,906 You know, it's funny. I was just thinking about my wife. 306 00:21:48,072 --> 00:21:50,040 - Oh, great. - No, no. 307 00:21:50,205 --> 00:21:54,733 No, I was-- You know, I was comparing her to you. 308 00:21:55,669 --> 00:22:02,666 And you're so honest and so open, so completely without guile, it's-- 309 00:22:02,833 --> 00:22:09,830 Will you stop crediting me with things that I am not? 310 00:22:10,162 --> 00:22:13,723 I am not without guile. 311 00:22:15,494 --> 00:22:16,483 Yeah. 312 00:22:17,093 --> 00:22:20,153 Well, I think I found somebody special. 313 00:22:36,052 --> 00:22:38,384 - Good evening, Joseph. - Good evening, doctor. 314 00:22:46,114 --> 00:22:48,605 Hello, Mrs. Carrington. 315 00:22:50,279 --> 00:22:51,473 Hello, Nick. 316 00:22:55,210 --> 00:22:57,440 Blake's waiting for you in the library. 317 00:23:06,839 --> 00:23:08,636 There's a good chance the baby will make it. 318 00:23:09,738 --> 00:23:11,797 How good? Pretty good? Very good? 319 00:23:11,969 --> 00:23:13,368 Pretty good. 320 00:23:14,235 --> 00:23:15,224 Heart failure? 321 00:23:15,402 --> 00:23:18,963 No, I just suggested possible heart failure. 322 00:23:21,466 --> 00:23:23,195 - Wait, where are you going? - To the hospital. 323 00:23:23,365 --> 00:23:25,731 - I wanna be near my grandson. - Don't do that. You can't help. 324 00:23:25,898 --> 00:23:28,662 Maybe not, but I wanna be there. I wanna be with the baby, with Fallon. 325 00:23:28,829 --> 00:23:30,524 She doesn't wanna see you, Blake. 326 00:23:32,561 --> 00:23:33,960 She what? 327 00:23:37,059 --> 00:23:38,788 Blake, listen. 328 00:23:38,958 --> 00:23:41,756 You've been asking me for days to find out what I thought the trouble was. 329 00:23:41,924 --> 00:23:44,358 - I know now, Blake. - Yes? 330 00:23:46,588 --> 00:23:48,783 Well, go on, what is it? What do you wanna tell me? 331 00:23:50,753 --> 00:23:53,881 Fallon is suffering from an identity crisis. 332 00:23:54,318 --> 00:23:57,344 She is going through tremendous torment. 333 00:23:59,150 --> 00:24:01,448 She doesn't know who she is anymore. 334 00:24:04,680 --> 00:24:06,580 Because she doesn't know who her father is. 335 00:24:07,280 --> 00:24:08,269 What? 336 00:24:08,446 --> 00:24:09,970 You heard me, she doesn't know her father 337 00:24:10,146 --> 00:24:11,909 and she doesn't care whether she lives or dies. 338 00:24:23,273 --> 00:24:26,731 - Who'd she hear that from? - Her mother. 339 00:24:29,204 --> 00:24:33,937 That's a damn lie. It was invented by Alexis to hurt me. 340 00:24:35,268 --> 00:24:36,929 Fallon will not believe that, Blake. 341 00:24:40,499 --> 00:24:42,057 What am I gonna do? 342 00:24:44,531 --> 00:24:46,123 You deal with it. 343 00:24:46,330 --> 00:24:49,026 How? How do you deal with something like this? 344 00:24:49,195 --> 00:24:52,187 There is one way. Take a blood test. 345 00:24:52,827 --> 00:24:54,055 - No. - What do you mean, no? Why? 346 00:24:54,227 --> 00:24:56,752 I don't need any test to prove that Fallon's my daughter. I don't-- 347 00:24:56,925 --> 00:24:59,758 When are you gonna stop thinking about yourself and think about Fallon? 348 00:25:00,125 --> 00:25:02,150 She needs you to do something. 349 00:25:08,020 --> 00:25:10,250 What would a test like that prove? 350 00:25:10,620 --> 00:25:14,249 That the other man involved was definitely not Fallon's father. 351 00:25:30,045 --> 00:25:31,910 Who was that other man? 352 00:25:32,077 --> 00:25:34,272 - Did she say who he was? - No. 353 00:25:35,276 --> 00:25:39,269 Well, I'll find out. I'll go right to the source. 354 00:25:48,037 --> 00:25:49,766 Alexis! 355 00:25:56,267 --> 00:25:58,064 Alexis? 356 00:26:35,950 --> 00:26:40,785 He's maximally digitalized. He can't tolerate any more diuretics. 357 00:26:41,082 --> 00:26:43,312 Heart rate and respiratory rate is still up. 358 00:26:43,480 --> 00:26:46,176 So you're talking surgery to ligate the ductus. 359 00:26:46,346 --> 00:26:48,906 They're lousy odds, but we have no choice. 360 00:26:49,078 --> 00:26:52,377 Now, I'm gonna need permission from the parents, one or the other. 361 00:26:52,544 --> 00:26:53,670 Well, under the circumstances, 362 00:26:53,843 --> 00:26:56,038 - I'll try to locate the father, all right? - Okay. 363 00:27:11,302 --> 00:27:12,826 Carrington residence. 364 00:27:13,234 --> 00:27:16,226 Yes, Joseph, this is Dr. Toscanni. Is Mr. Colby there? 365 00:27:16,400 --> 00:27:18,527 No, I don't know where Mr. Colby is. 366 00:27:18,699 --> 00:27:21,668 - I'm sorry. - Thank you, Joseph. 367 00:27:28,228 --> 00:27:33,495 It's his only chance, Fallon. You have to sign this right now. Good. 368 00:27:35,326 --> 00:27:37,920 - When is the operation? - In the morning. 369 00:27:38,091 --> 00:27:39,353 - When in the morning? - Early. 370 00:27:39,524 --> 00:27:41,958 Exact time hasn't been set yet. Let's go. 371 00:27:42,122 --> 00:27:44,215 - Where? - To see him. 372 00:27:47,453 --> 00:27:49,853 Fallon, no matter who your father is-- 373 00:27:50,019 --> 00:27:51,008 I don't wanna see him. 374 00:27:51,185 --> 00:27:53,176 No matter who he is, you are the baby's mother. 375 00:27:53,351 --> 00:27:54,340 I'm nothing. 376 00:27:54,550 --> 00:27:57,144 Fallon, you've given birth to a son who's fighting for his life. 377 00:27:57,316 --> 00:27:59,409 - If you refuse to see him-- - I refuse to see him. 378 00:27:59,581 --> 00:28:01,708 - If you lose him--! - I don't wanna see him. 379 00:28:14,342 --> 00:28:18,745 If you bury him, I guarantee you, 380 00:28:18,907 --> 00:28:21,467 emotionally, you'll never make it through the rest of your own life. 381 00:28:22,905 --> 00:28:25,305 Fallon, your baby could die. 382 00:28:56,990 --> 00:28:58,787 Which one? 383 00:29:11,817 --> 00:29:17,084 He's so tiny, helpless. 384 00:29:24,712 --> 00:29:27,078 Oh, my baby. 385 00:29:31,110 --> 00:29:33,977 My beautiful baby. 386 00:31:08,069 --> 00:31:09,832 My meeting was called off. 387 00:31:15,532 --> 00:31:16,897 Aren't you gonna say something? 388 00:31:17,631 --> 00:31:19,326 What is there to say? 389 00:31:20,264 --> 00:31:23,131 Well, you can start by telling me how you stole my key the other night. 390 00:31:24,528 --> 00:31:26,155 While I was asleep, right? 391 00:31:27,961 --> 00:31:30,623 How you went out and got a copy made, right? 392 00:31:39,555 --> 00:31:43,150 Why? Why, Claudia? 393 00:31:43,653 --> 00:31:44,745 Your uncle. 394 00:31:45,286 --> 00:31:46,810 What about him? 395 00:31:46,986 --> 00:31:49,648 - He... - He what? 396 00:31:50,184 --> 00:31:56,817 He wanted all of the notes on Denver-Carrington's process 397 00:31:56,981 --> 00:31:58,778 on oil shale extraction. 398 00:31:58,947 --> 00:32:01,074 And you did it for the money he'd give you? 399 00:32:03,012 --> 00:32:05,572 Claudia, who's the fool? 400 00:32:06,411 --> 00:32:08,811 Who said you had no guile? 401 00:32:09,310 --> 00:32:11,938 Who slept with you, made love with you? 402 00:32:13,308 --> 00:32:15,139 Who was beginning to fall in love with you? 403 00:32:18,072 --> 00:32:21,371 Jeff, the night of the party, 404 00:32:21,537 --> 00:32:24,097 I took you to my apartment to get the key. 405 00:32:24,269 --> 00:32:27,204 I did. I got the key. 406 00:32:27,368 --> 00:32:30,098 Last night, it didn't have anything to do with that. 407 00:32:30,267 --> 00:32:33,725 It was the two of us. That's all it was about. 408 00:32:33,999 --> 00:32:35,591 Yeah. How much did he pay you? 409 00:32:35,765 --> 00:32:37,426 How much? 410 00:32:38,530 --> 00:32:39,963 Was it for two nights? 411 00:32:40,130 --> 00:32:42,030 Did he throw in a little extra for good measure? 412 00:32:42,196 --> 00:32:44,255 - Jeff-- - How much did he pay you? 413 00:32:44,428 --> 00:32:47,090 - It wasn't money. - Well, what then? 414 00:32:47,260 --> 00:32:49,319 Information. 415 00:32:50,892 --> 00:32:52,826 About Lindsay. 416 00:32:52,991 --> 00:32:55,721 About where Matthew took my daughter. 417 00:32:56,323 --> 00:32:58,655 That was the payoff. 418 00:33:00,022 --> 00:33:02,456 You have to believe that. 419 00:33:03,487 --> 00:33:09,392 Please. I want you to say to me, "l believe you." 420 00:33:34,907 --> 00:33:37,740 - Patent ductus? - Yes. 421 00:33:38,305 --> 00:33:42,298 It's a duct leading from the heart that should close at birth, but it hasn't. 422 00:33:43,203 --> 00:33:48,402 The blood is flooding the baby's lungs and he can't breath. 423 00:33:48,667 --> 00:33:49,998 What's being done about it? 424 00:33:51,066 --> 00:33:52,829 Dr. Brighton has called in a thoracic surgeon. 425 00:33:52,999 --> 00:33:56,059 They're gonna have to perform closed-heart surgery. 426 00:33:58,130 --> 00:34:01,759 I must tell you, this is very dangerous with an infant so critical. 427 00:34:04,294 --> 00:34:06,888 Are you saying the baby could die during surgery? 428 00:34:08,893 --> 00:34:13,489 He could die even before that, while they give him the anesthetic. 429 00:34:13,657 --> 00:34:16,023 And if he should pull through that, 430 00:34:18,622 --> 00:34:24,652 then it just depends if he's strong enough to survive the surgery itself. 431 00:34:24,986 --> 00:34:26,510 And he may not be. 432 00:34:30,316 --> 00:34:32,147 But there are no options. 433 00:35:06,168 --> 00:35:07,328 I swear it, uncle. 434 00:35:07,501 --> 00:35:09,992 I swear to my father's grave. 435 00:35:10,166 --> 00:35:14,125 If you don't tell me where Claudia Blaisdel can find her daughter, 436 00:35:14,297 --> 00:35:17,425 I'll go straight to Blake and tell him about this miserable deal of yours. 437 00:35:17,597 --> 00:35:19,497 And then what, Jeff? 438 00:35:20,628 --> 00:35:23,062 You see, my hands are clean, totally clean. 439 00:35:23,527 --> 00:35:24,960 I'll bet they are. 440 00:35:25,460 --> 00:35:28,657 Are you gonna listen to me? They are clean, Jeff. 441 00:35:29,125 --> 00:35:32,526 Cleaner than Mrs. Blaisdel's bed, shall we say. 442 00:35:33,224 --> 00:35:37,058 Because it was her idea to take my sometimes-naive nephew to that bed 443 00:35:37,222 --> 00:35:40,555 after she came to me and proposed a deal, 444 00:35:40,720 --> 00:35:45,054 an offer to steal Denver-Carrington's extraction process 445 00:35:45,218 --> 00:35:46,879 and sell it to Colbyco. 446 00:35:48,083 --> 00:35:50,108 If I have to choke the truth out of you, I will. 447 00:35:50,616 --> 00:35:52,675 Now, you tell me, where are they? 448 00:35:52,849 --> 00:35:55,943 I don't know! I don't know. 449 00:35:56,613 --> 00:35:58,171 Not anymore. 450 00:36:01,911 --> 00:36:05,074 About a week ago, Matthew Blaisdel and his daughter 451 00:36:05,243 --> 00:36:10,476 were making a trip by jeep to an oil site near the Peruvian border. 452 00:36:10,640 --> 00:36:11,902 - So? - Well, they never made it. 453 00:36:12,073 --> 00:36:13,768 They didn't get there. 454 00:36:13,940 --> 00:36:16,636 They disappeared somewhere in the jungle. 455 00:36:16,804 --> 00:36:18,203 Well, there has to be something. 456 00:36:18,370 --> 00:36:20,861 Nothing. No wreckage, no bodies, nothing. 457 00:36:22,469 --> 00:36:23,766 Are you saying they're dead? 458 00:36:25,102 --> 00:36:27,093 Well, there's hope, of course. 459 00:36:27,567 --> 00:36:30,468 You said about a week ago. And for a week now, 460 00:36:30,632 --> 00:36:33,123 you haven't mentioned any of this to Claudia, the girl's mother? 461 00:36:33,931 --> 00:36:37,526 - Jeff, I was only trying to spare her-- - Oh, come on. 462 00:36:38,463 --> 00:36:40,590 You didn't tell her the news because that was your lever. 463 00:36:40,961 --> 00:36:43,759 Without that, she wouldn't spy for you. 464 00:36:43,927 --> 00:36:46,487 I wish you all the tortures of hell and beyond. 465 00:36:47,459 --> 00:36:49,757 I'm through with you, uncle. 466 00:36:49,924 --> 00:36:52,620 From now on, the only Colby in my life is my son. 467 00:36:54,355 --> 00:36:58,451 Excuse me, sir. Emergency call for Mr. Jeff. Colby on line one. 468 00:37:01,919 --> 00:37:03,386 Yes? 469 00:37:05,151 --> 00:37:08,917 Surgery? When? 470 00:37:10,816 --> 00:37:13,910 Jeff? Jeff, what is it? 471 00:37:37,770 --> 00:37:39,067 Jeff. 472 00:37:39,236 --> 00:37:42,034 - Where's the baby? - In the operating room. 473 00:37:47,633 --> 00:37:51,364 - How long has it been? - A little over an hour. 474 00:38:40,577 --> 00:38:41,976 He's dead, isn't he? 475 00:38:43,376 --> 00:38:46,641 No, he's alive. Very much alive. 476 00:38:48,207 --> 00:38:51,768 Fighting. He's got guts. 477 00:38:52,905 --> 00:38:55,135 After all, he's a Colby and a Carrington. 478 00:38:55,837 --> 00:38:58,169 I spoke to Dr. Brighton. 479 00:38:58,337 --> 00:39:01,738 She said if he survives, and he will survive, 480 00:39:02,001 --> 00:39:04,765 it'll be weeks before he's ready to come home. 481 00:39:05,067 --> 00:39:06,728 But he will come home, I'm sure of it. 482 00:39:09,965 --> 00:39:10,954 You know, it's funny. 483 00:39:11,131 --> 00:39:13,429 After all the arguing we've done about a nursery, 484 00:39:14,497 --> 00:39:17,694 when he's finally ready to leave here, we'll have gotten our divorce. 485 00:39:18,428 --> 00:39:21,090 I'll have found a place to live for me and my son. 486 00:39:21,893 --> 00:39:24,225 - No. - What do you mean, no? 487 00:39:25,158 --> 00:39:28,855 What I mean is I still want the divorce. 488 00:39:29,024 --> 00:39:32,858 But I'm not gonna give the baby up and I can't give you custody. 489 00:39:33,721 --> 00:39:35,518 Oh, jeez. 490 00:39:38,053 --> 00:39:39,850 You always did like amusement parks, didn't you? 491 00:39:40,019 --> 00:39:41,008 As a kid, remember? 492 00:39:41,185 --> 00:39:43,517 The roller coaster, the whip, the merry-go-round. 493 00:39:43,684 --> 00:39:46,551 - The dizzier, the better. - What do you mean? 494 00:39:46,716 --> 00:39:50,447 What I mean is how unstable can you be about all of this? 495 00:39:50,614 --> 00:39:52,707 What do you think he is, a flower? 496 00:39:52,880 --> 00:39:56,077 I love him, I love him not? I want him, I'll leave him tomorrow? 497 00:39:56,245 --> 00:40:00,306 No! No way am I going to trust you with my son. 498 00:40:00,477 --> 00:40:01,944 I'm his mother. 499 00:40:02,476 --> 00:40:04,000 Suddenly, the realization. 500 00:40:04,175 --> 00:40:06,075 Yes, that's right, suddenly. 501 00:40:06,241 --> 00:40:09,369 I'm his mother. He's my son. I'm going to keep him. 502 00:40:09,539 --> 00:40:12,531 And I'm gonna take care of him and nobody is going to stop me. 503 00:40:14,871 --> 00:40:17,601 Excuse me. Jeff, could I see you outside? 504 00:40:27,698 --> 00:40:29,222 What do you want? Why were you listening? 505 00:40:29,398 --> 00:40:33,095 Sorry about that. I just wanted to tell her that the operation was-- 506 00:40:34,129 --> 00:40:37,223 That the operation seems to have been a success. 507 00:40:37,395 --> 00:40:39,590 I thought it would be a lot nicer if you told her. 508 00:40:44,258 --> 00:40:45,816 I want you to try to understand something. 509 00:40:45,991 --> 00:40:48,391 Fallon's feelings towards the baby may have been delayed, 510 00:40:48,557 --> 00:40:50,889 - but they're genuine. - No, you listen to me, Dr. Toscanni. 511 00:40:52,155 --> 00:40:53,588 You stay out of my life. 512 00:40:53,821 --> 00:40:55,652 You stole my wife. Now, don't you steal my baby. 513 00:40:55,820 --> 00:40:57,344 You got that? 514 00:41:00,285 --> 00:41:02,845 You're entitled to that one, but that's the last one you get. 515 00:41:03,017 --> 00:41:06,111 Now, you listen to me, you selfish... 516 00:41:07,182 --> 00:41:12,620 Your relationship with Fallon may have never been a reality, but that baby is. 517 00:41:12,779 --> 00:41:16,909 You both love him. And that's what he needs, your love. 518 00:41:17,078 --> 00:41:18,978 You got that? 519 00:41:20,210 --> 00:41:21,302 Now, damn it, 520 00:41:21,476 --> 00:41:26,243 you forget your own precious feelings and think about your son. 521 00:41:38,169 --> 00:41:41,764 Not bad. Not bad. 522 00:41:51,697 --> 00:41:55,098 I have warned you twice that if you ever repeated that lie 523 00:41:55,262 --> 00:41:59,596 about Fallon not being my daughter, that I'd kill you. 524 00:42:00,759 --> 00:42:04,820 Well, you succeeded in almost killing Fallon with a lie. 525 00:42:06,524 --> 00:42:11,757 How in God's name can a mother, any mother, 526 00:42:11,921 --> 00:42:14,253 do that to her own child? How? 527 00:42:15,586 --> 00:42:17,850 Blake, I love Fallon. I'll never do anything to hurt her. 528 00:42:18,018 --> 00:42:19,576 It wasn't me. Believe me. 529 00:42:19,751 --> 00:42:21,480 - Believe you? After this? - Yes. 530 00:42:21,650 --> 00:42:23,447 Well, then, who was it? Who told her? 531 00:42:26,049 --> 00:42:28,609 That little tramp niece of Krystle's. 532 00:42:29,081 --> 00:42:30,207 Sammy Jo? 533 00:42:31,613 --> 00:42:33,342 Sammy Jo Carrington. 534 00:42:33,512 --> 00:42:35,139 You talk about kill. 535 00:42:35,312 --> 00:42:38,770 It kills me to even think that name, let alone say it. 536 00:42:38,944 --> 00:42:41,936 I let it slip out to Steven once accidentally 537 00:42:42,108 --> 00:42:45,043 and the girl heard it and she's been using it ever since. 538 00:42:45,207 --> 00:42:47,141 She's been using it to make me suffer. 539 00:42:47,472 --> 00:42:49,531 Are you asking for pity now? 540 00:42:50,338 --> 00:42:52,829 - I just want you to believe me. - Yes, but that's immaterial now. 541 00:42:53,004 --> 00:42:54,801 The only thing that's important is Fallon. 542 00:42:58,502 --> 00:43:01,733 I have never believed your story that she wasn't my daughter. 543 00:43:01,900 --> 00:43:04,835 But now, for Fallon's sake, 544 00:43:05,299 --> 00:43:08,097 I'm being forced to accept that possibility. 545 00:43:09,430 --> 00:43:14,299 It's either that or risk having her in a deep depression for the rest of her life. 546 00:43:15,661 --> 00:43:21,258 Assuming it's true, I'm not her father, who is? 547 00:43:27,522 --> 00:43:28,511 You don't know. 548 00:43:28,689 --> 00:43:30,987 Gonna stand there and tell me that you don't know? 549 00:43:31,621 --> 00:43:34,055 I swore I'd never tell you. I know your temper. 550 00:43:34,220 --> 00:43:37,246 Who is it? Who?! 551 00:43:40,084 --> 00:43:42,644 Oh, it's Colby. 552 00:43:45,814 --> 00:43:47,839 Cecil Colby? 553 00:43:54,411 --> 00:43:57,505 Blake, please understand. 554 00:43:57,677 --> 00:44:02,011 It's not enough that you betray me, but you betray me with him. 555 00:44:06,640 --> 00:44:08,301 Blake. 556 00:44:29,897 --> 00:44:31,421 Claudia? 557 00:44:34,961 --> 00:44:39,830 I want you to know that I've come to a decision, Jeff. 558 00:44:40,259 --> 00:44:44,320 I asked Marcia to let me know when Blake is in his office. 559 00:44:47,222 --> 00:44:52,626 I'm going to tell him what I tried to do and I'm going to resign. 560 00:44:54,519 --> 00:44:58,148 You know, it's funny, but I'm grateful. 561 00:44:58,684 --> 00:45:01,551 I'm really thankful that you found me. 562 00:45:01,716 --> 00:45:06,050 I know I was really trying to do a terrible thing. 563 00:45:06,214 --> 00:45:09,377 I thought I could excuse it away, but it was terrible. 564 00:45:09,546 --> 00:45:13,676 What I was trying to do, I was wrong. 565 00:45:14,711 --> 00:45:16,770 Here's the duplicate key. 566 00:45:18,809 --> 00:45:20,572 Bye, Jeff. 567 00:45:22,041 --> 00:45:23,531 Claudia. 568 00:45:26,405 --> 00:45:28,896 There's something else you're going to have to handle now. 569 00:45:29,304 --> 00:45:32,432 It seems there was an accident in Peru with Matthew and Lindsay. 570 00:45:32,603 --> 00:45:34,571 My uncle just told me. 571 00:45:38,967 --> 00:45:40,730 You can handle it. 572 00:45:48,363 --> 00:45:49,728 Go on. 573 00:45:52,028 --> 00:45:54,019 They haven't found anything. 574 00:45:56,893 --> 00:46:00,795 You can handle it. Be strong. 575 00:46:25,414 --> 00:46:27,143 Gone. 576 00:46:28,213 --> 00:46:34,243 Matthew and my Lindsay, gone. 577 00:46:36,210 --> 00:46:38,974 Colby knew it all the time. 578 00:46:40,341 --> 00:46:42,332 All the time. 579 00:46:47,438 --> 00:46:50,168 Cecil Colby, please. 580 00:46:50,603 --> 00:46:52,935 Claudia Blaisdel. 581 00:46:54,769 --> 00:46:56,828 When will he be back? 582 00:47:17,625 --> 00:47:19,957 All the time. 583 00:47:20,007 --> 00:47:24,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.