Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,434 --> 00:02:31,459
Krystle?
2
00:02:31,633 --> 00:02:32,964
Yes, Blake?
3
00:02:33,467 --> 00:02:34,627
Where have you been?
4
00:02:38,466 --> 00:02:41,458
In the library, reading.
5
00:02:41,632 --> 00:02:43,657
What time is it?
6
00:02:44,598 --> 00:02:46,930
About 1 :30.
7
00:02:47,098 --> 00:02:50,727
I woke up, you weren't here.
I thought it could be morning.
8
00:02:58,262 --> 00:02:59,752
What is it? What's wrong?
9
00:03:02,628 --> 00:03:05,153
- Nothing.
- I can hear it in your voice now.
10
00:03:05,662 --> 00:03:09,928
I've been hearing it all this past week,
these past days and nights.
11
00:03:13,626 --> 00:03:16,424
The wall between us, Blake.
12
00:03:17,626 --> 00:03:23,394
I mean, we're physically close
but emotionally, we're miles apart.
13
00:03:25,025 --> 00:03:26,617
Walls can come down.
14
00:03:28,858 --> 00:03:33,557
When? And what does it take
from each of us?
15
00:03:33,724 --> 00:03:36,386
We've tried, Blake.
I know you have, and I have too.
16
00:03:36,557 --> 00:03:38,787
Krystle, you know about
this Rhinewood thing.
17
00:03:38,956 --> 00:03:41,789
You know how crazy it's made me.
18
00:03:42,522 --> 00:03:44,752
I go through nights like this,
19
00:03:44,922 --> 00:03:49,950
where I wake up suddenly
half a dozen times, planning.
20
00:03:50,455 --> 00:03:56,724
Planning ways to track him down,
make him answer for blinding me.
21
00:03:58,087 --> 00:04:02,490
Maybe I just don't want you to go
through terrible moments like that.
22
00:04:02,652 --> 00:04:05,883
I'm willing to share them with you.
You know that.
23
00:04:07,285 --> 00:04:12,723
Blake, I just wanna be a wife to you,
but you have to be a husband to me.
24
00:04:21,482 --> 00:04:24,747
It's late.
We both better get some sleep.
25
00:04:29,347 --> 00:04:31,144
All right.
26
00:05:05,942 --> 00:05:06,931
Come in.
27
00:05:09,974 --> 00:05:14,001
Good morning.
This has just arrived from Marcillac's.
28
00:05:14,174 --> 00:05:15,402
Is it for you?
29
00:05:16,506 --> 00:05:18,872
No, I didn't order any furs.
30
00:05:36,170 --> 00:05:37,865
Sammy Jo.
31
00:05:41,669 --> 00:05:43,762
Joseph,
tell my niece I wanna see her.
32
00:05:43,935 --> 00:05:47,029
- Oh, yes.
- Forward.
33
00:05:47,202 --> 00:05:49,693
- Oh, my fragile little sister.
- Well, I am.
34
00:05:49,867 --> 00:05:51,596
And backward.
35
00:05:51,767 --> 00:05:53,997
- Is that it?
- Yes. Now, look, this is important.
36
00:05:54,167 --> 00:05:57,136
This time, when we move back,
I want you to take a deep breath.
37
00:05:57,300 --> 00:05:58,892
- Okay.
- And I want you to lower your back
38
00:05:59,067 --> 00:06:00,967
slowly onto the mat.
39
00:06:01,132 --> 00:06:02,997
Good. Now, when you're pushing
the little kid out,
40
00:06:03,166 --> 00:06:08,001
I want you to make sure that you relax.
Now, back, way, way back.
41
00:06:08,831 --> 00:06:12,096
Oh, Steven,
can't we try this another time?
42
00:06:12,264 --> 00:06:14,255
Like maybe when I'm not pregnant?
43
00:06:19,697 --> 00:06:22,689
- What?
- Nothing.
44
00:06:24,962 --> 00:06:25,951
What is it?
45
00:06:28,395 --> 00:06:34,129
I was just thinking,
it's not working out here, at home.
46
00:06:35,161 --> 00:06:37,959
I mean, I find myself
actually hating it here.
47
00:06:38,126 --> 00:06:42,085
That's an awful thing to say.
I hate it when you get like this.
48
00:06:42,259 --> 00:06:44,250
You see, it makes you sad.
49
00:06:44,426 --> 00:06:46,724
I mean, I seem to have had
that effect on people lately.
50
00:06:46,892 --> 00:06:51,420
Dad, our mother. Now you.
Everybody except my wife.
51
00:06:53,290 --> 00:06:54,917
Well...
52
00:06:55,557 --> 00:06:59,323
...you don't have to worry about her
being around here much longer, Fallon.
53
00:06:59,923 --> 00:07:01,754
I'm...
54
00:07:01,922 --> 00:07:06,188
I'm packing it in by the end
of the month, taking off with her.
55
00:07:07,455 --> 00:07:10,288
I mean, you've all made it real clear
how you feel about us.
56
00:07:10,454 --> 00:07:13,184
Oh, Steven, that's not true.
57
00:07:13,354 --> 00:07:15,788
You know I love you very much.
58
00:07:17,120 --> 00:07:19,145
How about my wife?
59
00:07:19,319 --> 00:07:21,913
I mean, that love's got
to include her too, Fallon.
60
00:07:22,086 --> 00:07:25,214
She's a part of me now, Fallon.
61
00:07:27,185 --> 00:07:31,315
Okay, if that's what it takes
to make you happy, then you've got it.
62
00:07:31,484 --> 00:07:35,545
I'll try and get to know her.
I'll prove it to you.
63
00:07:37,417 --> 00:07:39,851
Okay. Get back on that mat.
64
00:07:45,249 --> 00:07:48,514
Yes, I appreciate that. Thank you.
65
00:07:49,615 --> 00:07:50,843
Morning, Aunt Krystle.
66
00:07:51,014 --> 00:07:54,848
- Sammy Jo, what is this all about?
- Well, what it looks like.
67
00:07:55,014 --> 00:07:58,415
A lot of bitty minks
made into one big, big coat.
68
00:07:58,579 --> 00:08:00,911
You charged this to Steven.
69
00:08:01,079 --> 00:08:04,776
Well, why not?
He happens to be my husband.
70
00:08:04,945 --> 00:08:07,743
Because he happens to have no
money of his own. You do know that.
71
00:08:08,911 --> 00:08:10,572
I've heard.
72
00:08:10,744 --> 00:08:12,712
Well, who did you think
was going to pay for it?
73
00:08:12,878 --> 00:08:15,506
Blake? Well, he's not.
74
00:08:15,677 --> 00:08:17,838
Because I'm sending it right back,
initials and all.
75
00:08:18,010 --> 00:08:20,103
- Look, you can't--
- Just shut up and listen to me.
76
00:08:21,709 --> 00:08:22,903
Now, I want you to promise me
77
00:08:23,076 --> 00:08:25,306
that nothing like this
will ever happen again.
78
00:08:25,475 --> 00:08:28,569
And if you want something,
you'll come to me first. Is that clear?
79
00:08:31,974 --> 00:08:34,465
Are you going to answer me?
80
00:08:35,707 --> 00:08:37,902
What's going on
in that mind of yours?
81
00:08:39,240 --> 00:08:40,434
Well, maybe, Aunt Krystle,
82
00:08:40,606 --> 00:08:42,938
that's something for you
to figure out sometime.
83
00:08:43,106 --> 00:08:46,166
Like when you're wandering around
the house in the middle of the night,
84
00:08:46,339 --> 00:08:49,001
instead of being in bed
with your husband.
85
00:09:02,469 --> 00:09:04,494
Steven.
86
00:09:07,368 --> 00:09:10,098
Fallon, is Steven in there?
87
00:09:36,197 --> 00:09:40,930
A party? To celebrate
Steven's marriage to that little tramp?
88
00:09:41,096 --> 00:09:43,894
Fallon, you must be joking.
89
00:09:45,195 --> 00:09:48,494
Well, at least the little tramp is a girl.
90
00:09:49,029 --> 00:09:51,259
Yes. But you know something?
91
00:09:51,428 --> 00:09:53,020
Sometimes I think
it might have been better
92
00:09:53,194 --> 00:09:55,094
had Steven gone on
living the gay life.
93
00:09:55,260 --> 00:09:57,194
At least
that would've been honest.
94
00:09:57,360 --> 00:10:00,193
Steven is honestly in love
with Krystle's niece.
95
00:10:00,359 --> 00:10:02,054
At least, he seems to think so.
96
00:10:02,226 --> 00:10:05,024
And he's a Carrington
so we have to support him.
97
00:10:05,192 --> 00:10:09,993
Yes, but that awful girl.
Here, drink this. Lots of protein.
98
00:10:12,391 --> 00:10:14,120
So about the party.
99
00:10:14,290 --> 00:10:17,885
Oh, Fallon,
stop going on about the party.
100
00:10:18,057 --> 00:10:20,321
Listen, mother, you don't have
to come if you don't want to,
101
00:10:20,490 --> 00:10:23,391
but I wanna do this.
I've been feeling really happy
102
00:10:23,555 --> 00:10:25,455
and I wanna share a little of that
with my brother.
103
00:10:25,622 --> 00:10:28,455
Is that so awful
to wanna share a blessing?
104
00:10:28,622 --> 00:10:31,887
Does this blessing have anything
to do with your Dr. Toscanni?
105
00:10:32,588 --> 00:10:34,078
Yes.
106
00:10:34,254 --> 00:10:36,154
We talked, finally.
107
00:10:36,321 --> 00:10:38,812
He told me
that he doesn't love Krystle.
108
00:10:38,986 --> 00:10:41,147
And after I have the baby
and after I divorce Jeff,
109
00:10:41,320 --> 00:10:42,912
he wants me to be with him.
110
00:10:43,719 --> 00:10:47,177
So that letter that you loathed
really worked, didn't it?
111
00:10:47,352 --> 00:10:48,979
It pushed Krystle out of Nick's life.
112
00:10:49,152 --> 00:10:52,781
Now, the end, as I have
always believed, justifies the means.
113
00:10:52,951 --> 00:10:56,011
Yes, I think the party
is a wonderful idea.
114
00:10:56,183 --> 00:10:58,378
It'll be a grand family occasion.
115
00:10:58,550 --> 00:10:59,812
And who knows,
116
00:10:59,983 --> 00:11:03,316
it may even be a celebration
for your father and me too.
117
00:11:07,482 --> 00:11:10,849
- Would you like an olive or an onion?
- Olive.
118
00:11:11,548 --> 00:11:14,676
Daddy, I know you don't really
approve of the party.
119
00:11:14,848 --> 00:11:17,578
- Did I say that?
- No, but you look that.
120
00:11:17,747 --> 00:11:19,647
But it's one of the most terrific things
about you.
121
00:11:19,813 --> 00:11:23,442
You always show the class
to rise to the occasion.
122
00:11:23,946 --> 00:11:27,507
I believe that's what's called,
in your territory, a snow job.
123
00:11:27,679 --> 00:11:29,738
All right, all right, I'm snowed.
124
00:11:29,911 --> 00:11:32,641
Now, where do you plan on giving
this party? At the St. Dennis Club?
125
00:11:32,811 --> 00:11:36,178
No, I thought I'd give it at the house.
If that's all right with the master.
126
00:11:36,344 --> 00:11:37,868
Fine. When?
127
00:11:38,044 --> 00:11:43,243
Saturday the 25th.
Oh, Daddy, you're terrific.
128
00:11:43,409 --> 00:11:47,106
And one more thing.
I just want you to know something.
129
00:11:47,275 --> 00:11:48,742
Even though you and mother
are divorced,
130
00:11:48,908 --> 00:11:53,106
I'm very grateful that you loved each
other enough once to have had me.
131
00:11:56,207 --> 00:11:58,107
What's wrong?
132
00:11:58,273 --> 00:12:00,741
Nothing. Nothing, why?
133
00:12:00,906 --> 00:12:03,500
Well, for a moment, you almost
looked angry when I said that.
134
00:12:03,673 --> 00:12:05,436
No.
135
00:12:05,606 --> 00:12:08,234
Maybe it's the frustration
of not being able to see
136
00:12:08,405 --> 00:12:10,066
that makes me
look angry sometimes.
137
00:12:10,238 --> 00:12:13,730
But why would I be angry at you?
138
00:12:14,471 --> 00:12:16,803
Well, I'll see you around.
139
00:12:19,004 --> 00:12:21,302
Oh, just one thing, Fallon.
140
00:12:21,470 --> 00:12:25,463
Be sure to include Nick Toscanni
on the invitation list, will you?
141
00:12:25,636 --> 00:12:28,366
After all, he did save Steven's life.
142
00:12:29,369 --> 00:12:32,964
Well, I hadn't thought of him,
but sure.
143
00:13:08,129 --> 00:13:11,030
Now, in this room,
this is where Mr. Carrington
144
00:13:11,195 --> 00:13:12,924
should receive his guests.
145
00:13:13,095 --> 00:13:16,758
So we'll have to move this sofa
over there somewhere,
146
00:13:16,927 --> 00:13:20,158
and then we can move
this one downstairs and--
147
00:13:23,759 --> 00:13:25,386
Would you excuse us, please?
148
00:13:29,992 --> 00:13:31,550
What are you doing in here?
149
00:13:32,258 --> 00:13:34,055
Well, actually, I was waiting for you.
150
00:13:34,224 --> 00:13:36,658
I asked Jeanette or Marie or one
of the servants to call you--
151
00:13:36,824 --> 00:13:38,587
I asked you something.
152
00:13:38,757 --> 00:13:40,224
What are you doing in here?
153
00:13:40,390 --> 00:13:43,655
Well, I'm helping or I'm trying
to help with plans for the party.
154
00:13:44,322 --> 00:13:45,482
What party?
155
00:13:46,222 --> 00:13:48,349
Didn't Fallon tell you about it
yesterday?
156
00:13:50,222 --> 00:13:51,712
No, she didn't.
157
00:13:51,888 --> 00:13:57,292
Well, it's a party to help celebrate
Steven's and Sammy Jean's wedding.
158
00:13:57,454 --> 00:13:58,682
It's Sammy Jo.
159
00:13:59,520 --> 00:14:02,956
Oh, yes, I'm so bad with names.
160
00:14:03,120 --> 00:14:05,054
You're not angry that I'm involved,
are you?
161
00:14:06,152 --> 00:14:08,143
After all, Fallon is my daughter,
162
00:14:08,318 --> 00:14:10,912
and Fallon is pregnant
and she tires easily.
163
00:14:11,085 --> 00:14:12,814
I'm just trying to help
with the organization
164
00:14:12,985 --> 00:14:14,885
as I'm sure you would want to.
165
00:14:15,484 --> 00:14:18,885
No, I don't, Alexis.
I don't want to at all.
166
00:14:21,583 --> 00:14:23,983
Surely, you can't mean that.
167
00:14:24,149 --> 00:14:25,810
How will Blake react?
168
00:14:26,482 --> 00:14:27,881
React to what?
169
00:14:29,282 --> 00:14:33,241
To my telling him that his wife
doesn't want to help honor his son
170
00:14:33,414 --> 00:14:37,316
or her niece,
her own flesh and blood.
171
00:14:38,081 --> 00:14:42,518
Oh, you tell him, Alexis.
You tell him anything you want.
172
00:14:42,679 --> 00:14:45,477
Because it'll only end up serving
your own purposes as usual.
173
00:14:47,145 --> 00:14:48,612
I don't know
what you're talking about.
174
00:14:48,778 --> 00:14:51,941
Us. You and me.
175
00:14:52,111 --> 00:14:56,172
How I'm gonna keep on fighting you,
Alexis, just like you're fighting me.
176
00:14:59,943 --> 00:15:02,173
And when the war is over,
177
00:15:02,344 --> 00:15:05,370
I hope to God
you remember who declared it.
178
00:15:25,406 --> 00:15:28,000
Mr. Carrington, you have a visitor.
179
00:15:28,172 --> 00:15:29,605
Oh, who is it, Joseph?
180
00:15:29,772 --> 00:15:35,335
Mr. Colby. Mr. Cecil Colby
is seated in front of your desk.
181
00:15:35,504 --> 00:15:38,166
Would you wait outside,
please, Joseph?
182
00:15:40,604 --> 00:15:42,333
Well.
183
00:15:42,936 --> 00:15:46,064
Nice of you to drop by, Cecil.
What can I do for you?
184
00:15:46,235 --> 00:15:48,601
- What do you think you're doing?
- What are you talking about?
185
00:15:48,768 --> 00:15:51,293
I'm talking about Jeff
and this ridiculous notion of yours.
186
00:15:51,468 --> 00:15:54,301
You mean my idea to adopt him?
187
00:15:54,468 --> 00:15:55,958
Well, I don't think it's so ridiculous.
188
00:15:56,134 --> 00:15:58,125
I think it's one of the best ideas
I've ever had.
189
00:15:58,300 --> 00:16:01,167
- Obviously, you don't.
- What's obvious is this.
190
00:16:01,334 --> 00:16:03,632
First you inveigled my nephew
into leaving Colbyco
191
00:16:03,800 --> 00:16:04,994
and coming to work for you.
192
00:16:05,166 --> 00:16:07,600
Now you're trying to corrupt him
into giving up his birthright.
193
00:16:07,765 --> 00:16:09,528
That distinguished birthright
that dates back
194
00:16:09,699 --> 00:16:13,499
to making money since
and off the War of 1 81 2?
195
00:16:13,664 --> 00:16:16,497
His true birthright. His only one.
196
00:16:17,464 --> 00:16:20,228
The decision to come here
was Jeff's.
197
00:16:20,397 --> 00:16:23,230
The decision about whether or not
he'll become a Carrington will be Jeff's.
198
00:16:23,396 --> 00:16:25,796
Not mine, and certainly not yours.
199
00:16:28,362 --> 00:16:32,230
You know something?
I think Jeff will make the right decision.
200
00:16:32,395 --> 00:16:34,556
If only because I may possibly
201
00:16:34,728 --> 00:16:37,253
have given him something
that you never could.
202
00:16:37,428 --> 00:16:39,623
A father image
that he could respect.
203
00:16:41,960 --> 00:16:44,087
- And emulate?
- He could do worse.
204
00:16:44,260 --> 00:16:46,285
Emulate a convicted murderer?
205
00:16:46,459 --> 00:16:49,292
Is that what you think
Jeff Colby really wants?
206
00:16:50,259 --> 00:16:52,693
The death of that young man
was an accident.
207
00:16:52,858 --> 00:16:55,053
Who are you to bring that up? You--
208
00:16:55,224 --> 00:16:58,250
A man who'd stab his mother
to make a deal.
209
00:17:04,723 --> 00:17:08,853
If I had one wish left to me
in this life of mine,
210
00:17:09,022 --> 00:17:12,458
I'd ask for it and I'd ask for it now.
211
00:17:12,622 --> 00:17:14,817
Make Blake Carrington see.
212
00:17:14,988 --> 00:17:17,115
How very thoughtful of you, Cecil.
213
00:17:17,287 --> 00:17:22,850
So that I could face him eyeball
to eyeball and beat the hell out of him.
214
00:17:43,983 --> 00:17:45,245
Come in.
215
00:17:48,249 --> 00:17:50,114
Hi, Sammy Jo.
216
00:17:50,282 --> 00:17:53,945
- Your hair looks kind of cute like that.
- Thanks.
217
00:17:54,114 --> 00:17:57,140
Did Steven tell you about the party I'm
throwing for you both Saturday night?
218
00:17:57,847 --> 00:17:58,905
No, he didn't.
219
00:17:59,081 --> 00:18:04,075
Oh, well, leave it to my brother to hold
back on social notes from all over.
220
00:18:04,846 --> 00:18:06,814
I don't understand, Fallon.
221
00:18:08,079 --> 00:18:10,639
Well, I wanted to welcome you
to our family.
222
00:18:10,812 --> 00:18:12,473
Show you off to our friends.
223
00:18:14,478 --> 00:18:16,946
Are you sure you don't mean
show me up?
224
00:18:17,111 --> 00:18:19,170
That's kind of a dumb question.
225
00:18:19,344 --> 00:18:21,471
Well, it comes from
kind of a dumb girl, doesn't it?
226
00:18:21,643 --> 00:18:23,634
I mean,
isn't that what you still think of me?
227
00:18:24,143 --> 00:18:27,601
Look, I'm giving the party
because I love my brother.
228
00:18:27,776 --> 00:18:30,540
I just figured you might
wanna be there with him.
229
00:18:30,709 --> 00:18:33,075
So don't bother RSVPing.
230
00:18:33,608 --> 00:18:34,768
What's that mean?
231
00:18:37,107 --> 00:18:40,372
Oh, nothing. I just made it up.
232
00:18:49,039 --> 00:18:51,132
Cecil, darling.
233
00:18:51,306 --> 00:18:53,240
I couldn't have asked
for a more welcome intruder.
234
00:18:53,405 --> 00:18:54,702
Hello, Alexis.
235
00:18:54,872 --> 00:18:57,807
I've got some champagne chilling
and I hate to drink alone.
236
00:18:57,971 --> 00:18:59,700
I'm not in a champagne mood,
Alexis.
237
00:18:59,871 --> 00:19:02,840
Well, then, we'll just have
to get you in one, won't we?
238
00:19:03,003 --> 00:19:05,904
Is this just a social call, then?
239
00:19:07,069 --> 00:19:08,627
I've come for your help.
240
00:19:09,436 --> 00:19:12,303
Ask anything
and maybe you shall even receive.
241
00:19:13,535 --> 00:19:15,503
You owe me a favor.
242
00:19:16,467 --> 00:19:18,731
Do l? What?
243
00:19:18,901 --> 00:19:21,870
For having helped you with Steven,
244
00:19:22,034 --> 00:19:25,333
trying to get him
to reconcile things with Blake.
245
00:19:26,766 --> 00:19:31,032
Yes, of course.
Well, what do I owe you?
246
00:19:31,599 --> 00:19:33,260
Your help with Jeff.
247
00:19:33,432 --> 00:19:34,831
Alexis,
248
00:19:34,998 --> 00:19:39,264
if Blake continues with this appalling
notion of adopting my nephew,
249
00:19:41,064 --> 00:19:43,089
and if Jeff stupidly
goes along with it,
250
00:19:43,263 --> 00:19:47,063
dear, your two children are
reduced in their inheritance.
251
00:19:47,230 --> 00:19:50,063
A three-way split instead of two.
You realize that, don't you?
252
00:19:51,029 --> 00:19:56,626
Well, my arithmetic has always been
straight F, but yes, I do realize that.
253
00:19:56,794 --> 00:20:00,230
But aren't you anticipating
these problems before they exist?
254
00:20:00,394 --> 00:20:04,330
I mean, from what I know of Jeff,
he seems like a very sweet young man
255
00:20:04,493 --> 00:20:06,586
but he's a rather independent one.
256
00:20:06,760 --> 00:20:10,491
I doubt if he'd let anybody,
including Blake, swallow his identity.
257
00:20:10,659 --> 00:20:14,322
- You really believe that?
- Oh, yes, I do.
258
00:20:14,492 --> 00:20:18,394
Oh, Cecil, you're such
an outrageously attractive man.
259
00:20:18,558 --> 00:20:24,019
But you'd be so much more attractive
if you didn't take life so seriously.
260
00:20:24,189 --> 00:20:26,919
Look at that worry line there.
261
00:20:27,089 --> 00:20:30,252
And look at that frown.
262
00:20:30,422 --> 00:20:34,882
Where is the frownless charmer that l
threw pillows at all those years ago?
263
00:20:35,055 --> 00:20:38,149
When you were as incredible-looking
as you are now.
264
00:20:38,321 --> 00:20:41,484
Oh, two sips and listen to you.
265
00:20:43,787 --> 00:20:46,483
You're still the single
most beautiful woman
266
00:20:46,653 --> 00:20:51,989
I threw pillows back at.
Before or since.
267
00:20:52,152 --> 00:20:56,384
Including matinees?
268
00:21:32,845 --> 00:21:35,279
Dr. Costello
to Operating Room 1, please.
269
00:21:37,811 --> 00:21:40,302
There's a small problem,
Dr. Toscanni.
270
00:21:40,478 --> 00:21:41,672
Oh, what's that?
271
00:21:41,844 --> 00:21:45,143
These records
are not exactly complete.
272
00:21:45,310 --> 00:21:49,337
I got this from the Department
of the Army in Washington D.C.
273
00:21:49,509 --> 00:21:53,001
It's about your war service record
in Vietnam.
274
00:21:53,175 --> 00:21:56,474
And it appears to contradict
your reason for switching
275
00:21:56,642 --> 00:21:58,200
from neurosurgery to psychiatry.
276
00:21:58,375 --> 00:22:00,400
Look, Mr. Crayford.
Why don't you just level with me?
277
00:22:00,574 --> 00:22:04,135
You've got the facts in front of you.
What does it say? No, wait.
278
00:22:04,307 --> 00:22:06,639
"Toscanni lost his patient
on the table,
279
00:22:06,806 --> 00:22:09,036
blames himself
for performing poorly
280
00:22:09,206 --> 00:22:12,835
under the stress of enemy shellfire
during said surgery.
281
00:22:13,006 --> 00:22:16,874
The guilt feeling afterwards
was notably obvious." Is that it?
282
00:22:17,804 --> 00:22:21,797
What it suggests, doctor, is that
you used the injury to your hand
283
00:22:21,970 --> 00:22:24,803
as an excuse
never to face the challenge
284
00:22:24,970 --> 00:22:26,665
of putting a scalpel
in your hand again.
285
00:22:26,836 --> 00:22:28,895
I didn't come here
to be psyched out by an amateur.
286
00:22:29,069 --> 00:22:31,731
I came here to find out if there
was a job on staff. If there is, fine.
287
00:22:31,903 --> 00:22:34,804
If there isn't, I've got better things to do
than waste my time.
288
00:22:38,067 --> 00:22:41,434
There is, doctor,
and it's in the Psychiatric Department.
289
00:22:41,600 --> 00:22:45,058
But the area where we're seriously
understaffed is neurosurgery.
290
00:22:45,233 --> 00:22:48,725
Sorry, no choice. I'm a psychiatrist
and the best one you'll get.
291
00:22:48,900 --> 00:22:50,629
Now, do we draw up a contract
or don't we?
292
00:22:54,431 --> 00:22:56,991
You're on, doctor.
293
00:22:57,164 --> 00:23:01,726
But if you ever decide to cross over,
this amateur's door is always open.
294
00:23:08,696 --> 00:23:13,030
Isn't it wonderful how afternoon
lovemaking still hasn't lost its charm?
295
00:23:13,195 --> 00:23:14,958
Not with you, no.
296
00:23:15,595 --> 00:23:19,395
Oh, are there others that you dally
with in the daytime, darling?
297
00:23:20,828 --> 00:23:23,922
None as fabulous as you,
shall we say.
298
00:23:24,094 --> 00:23:26,062
Let's.
299
00:23:27,093 --> 00:23:30,324
- Do you really have to go?
- I'm afraid so.
300
00:23:31,126 --> 00:23:33,560
I know.
You've got a business meeting.
301
00:23:33,726 --> 00:23:35,921
You're going to buy Yugoslavia?
302
00:23:36,092 --> 00:23:38,856
Only the Serbian sector.
303
00:23:41,391 --> 00:23:43,256
Alexis.
304
00:23:43,957 --> 00:23:47,620
What you told me about Fallon
a few months ago,
305
00:23:47,789 --> 00:23:49,848
you were putting me on,
weren't you?
306
00:23:52,556 --> 00:23:55,753
Darling, why think about the past
307
00:23:55,922 --> 00:23:59,119
when the present is so fabulous?
308
00:23:59,954 --> 00:24:05,324
Let's just leave the Serbian sector
to the Serbians.
309
00:24:19,384 --> 00:24:21,318
All right.
310
00:24:40,515 --> 00:24:43,416
You look absolutely terrific.
311
00:24:43,580 --> 00:24:46,845
- Do l?
- Yes, you do.
312
00:24:49,247 --> 00:24:52,114
Sammy Jo, what are you doing?
That's your second glass.
313
00:24:52,279 --> 00:24:54,474
The party hasn't even started yet.
314
00:24:54,645 --> 00:24:59,275
I know, Steven, but it's my first
big party and I'm nervous, okay?
315
00:25:00,677 --> 00:25:02,474
Okay.
316
00:25:11,376 --> 00:25:13,241
- Would you like some help with that?
- No.
317
00:25:13,408 --> 00:25:15,603
No, no, thank you very much.
I can manage.
318
00:25:18,275 --> 00:25:21,608
Blake, I don't know
what your plans are for tonight.
319
00:25:21,774 --> 00:25:25,437
Well, to enjoy the party.
What else might they be?
320
00:25:26,173 --> 00:25:28,971
Are you going to do
what you've been doing?
321
00:25:29,139 --> 00:25:31,107
Spend the evening
on Joseph's arm?
322
00:25:31,273 --> 00:25:32,706
Well, no, no, no.
323
00:25:32,873 --> 00:25:34,738
No, we'll greet our guests together
324
00:25:34,905 --> 00:25:37,567
and then you can go off
and do whatever you want.
325
00:25:37,738 --> 00:25:39,831
Whatever you want.
326
00:25:55,568 --> 00:25:57,092
I'm looking for my studs, okay?
327
00:25:57,268 --> 00:25:59,168
Feel free.
328
00:26:01,434 --> 00:26:02,901
Jeff, when you moved in
down the hall,
329
00:26:03,067 --> 00:26:05,729
did you accidentally throw in
my diamond-and-ruby necklace
330
00:26:05,900 --> 00:26:07,891
in your stuff?
I want to wear it tonight.
331
00:26:08,067 --> 00:26:11,366
Sorry, I'm not into diamonds
or rubies these days.
332
00:26:15,532 --> 00:26:18,330
Here, let me help you with that.
333
00:26:20,231 --> 00:26:21,664
Listen, I want you to believe this.
334
00:26:21,831 --> 00:26:24,026
I'm very grateful
that you told Blake the truth about us
335
00:26:24,197 --> 00:26:26,927
not having any future together.
336
00:26:27,096 --> 00:26:30,827
I'm grateful because it saves me
from having to go around play-acting.
337
00:26:32,295 --> 00:26:33,762
So now
that we've got all that settled,
338
00:26:33,929 --> 00:26:36,591
I want you to know
that I think you're really a nice person.
339
00:26:37,295 --> 00:26:39,820
You deserve a girl
who will really love you.
340
00:26:40,761 --> 00:26:43,662
Love. You're in love, aren't you?
341
00:26:44,961 --> 00:26:48,488
Well, whoever it is, are you going
to marry him after we get the divorce?
342
00:26:48,993 --> 00:26:52,793
Marriage.
That's really very old-fashioned.
343
00:26:52,959 --> 00:26:54,324
It's unimportant.
344
00:26:54,493 --> 00:26:57,291
The guy hasn't asked you, is that it?
345
00:26:57,458 --> 00:26:58,857
Make sure
you're not kidding yourself
346
00:26:59,024 --> 00:27:01,993
about this great passion
being a two-sided passion.
347
00:27:02,158 --> 00:27:04,388
Look, Jeff, I've worked very hard
to make this evening fun.
348
00:27:04,557 --> 00:27:07,754
I'm not gonna let you
or anybody else spoil it for me.
349
00:27:07,923 --> 00:27:11,552
The guy loves me, I love the guy,
and that's all that matters.
350
00:27:26,887 --> 00:27:28,149
Toscanni.
351
00:27:28,320 --> 00:27:30,311
Tom Crayford, doctor.
I'm calling from the hospital.
352
00:27:30,487 --> 00:27:33,081
- There's been an accident.
- I'm sorry, what can I do for you?
353
00:27:33,252 --> 00:27:36,050
Well, Dr. Osmond needs someone,
and everybody else is tied up.
354
00:27:36,219 --> 00:27:37,584
Would you get over here
and help out?
355
00:27:37,751 --> 00:27:40,845
- No, no, I can't. I--
- It's an emergency, doctor.
356
00:27:41,017 --> 00:27:44,316
Look, Mr. Crayford,
I told you, I'm no longer into surgery.
357
00:27:44,484 --> 00:27:47,885
At a time like this,
anybody that can function is into it.
358
00:27:49,883 --> 00:27:51,976
All right, I'm on my way.
359
00:28:19,811 --> 00:28:20,800
Good evening.
360
00:28:20,978 --> 00:28:24,277
Mr. and Mrs. Carrington
are receiving in the living room.
361
00:28:25,677 --> 00:28:26,871
Good evening.
362
00:28:27,044 --> 00:28:30,673
Mr. and Mrs. Carrington
are receiving in the living room.
363
00:28:32,843 --> 00:28:35,004
Did you--?
364
00:28:41,608 --> 00:28:43,633
Krystle, I do love that gown.
365
00:28:43,807 --> 00:28:46,640
Well, thank you, Francine.
We're delighted to have you here.
366
00:28:46,807 --> 00:28:48,069
Darling, you remember Francine?
367
00:28:48,240 --> 00:28:49,764
I'd recognize
that lovely voice anywhere.
368
00:28:49,940 --> 00:28:51,532
So nice of you to come, Francine.
369
00:28:53,839 --> 00:28:55,466
There you are.
370
00:28:55,638 --> 00:28:57,435
This party is supposed
to be for you, you know.
371
00:28:57,605 --> 00:28:59,197
Why aren't you in that fib line?
372
00:28:59,371 --> 00:29:01,839
You look ravishing, darling.
Adore the facelift.
373
00:29:02,004 --> 00:29:03,164
Thank you.
374
00:29:03,337 --> 00:29:07,137
Well, I'm waiting for Sammy Jo.
She's upstairs getting dressed, still.
375
00:29:07,304 --> 00:29:08,498
I wish you'd help Daddy.
376
00:29:08,670 --> 00:29:11,503
He's in that line talking to people
as if he can see them.
377
00:29:11,670 --> 00:29:15,834
Talk about a proud man.
I'm proud to be his daughter.
378
00:29:16,002 --> 00:29:20,439
That was corny. A little corny, huh?
That's the way I feel.
379
00:29:21,235 --> 00:29:22,224
What is it?
380
00:29:23,100 --> 00:29:25,625
- What is what?
- Well, I don't know.
381
00:29:25,800 --> 00:29:27,495
But every time I mention
being a Carrington,
382
00:29:27,667 --> 00:29:30,830
you give me this look like I just said,
"Here comes a dark cloud."
383
00:29:30,999 --> 00:29:34,298
Well, maybe there have been times
when I haven't been that proud.
384
00:29:34,466 --> 00:29:36,991
You know, somehow,
I just don't believe that, Steven.
385
00:29:37,165 --> 00:29:39,292
Now, listen, you owe me one
for arranging this party.
386
00:29:39,465 --> 00:29:42,457
So tell me, what is it?
Is there some kind of a secret?
387
00:29:43,931 --> 00:29:45,762
All right.
388
00:29:45,931 --> 00:29:48,365
You see,
I've been checking out our family tree.
389
00:29:48,530 --> 00:29:52,660
I didn't wanna tell you this
but back in the 1 830s,
390
00:29:52,830 --> 00:29:56,664
a Pennsylvania Carrington
was caught shoplifting.
391
00:29:56,829 --> 00:29:58,319
- Really?
- Yes.
392
00:29:58,495 --> 00:30:02,226
- And what did he lift?
- The Pennsylvania Treasury.
393
00:30:07,561 --> 00:30:09,392
- Good evening.
- Good evening.
394
00:30:12,660 --> 00:30:15,458
- How are you?
- Nice to see you.
395
00:30:18,858 --> 00:30:22,191
- Yes.
- Did you take his plane?
396
00:30:22,357 --> 00:30:26,020
We have a gatecrasher, Daddy.
Cecil Colby.
397
00:30:26,723 --> 00:30:28,953
- How are you? Good to see you.
- How are you?
398
00:30:29,123 --> 00:30:30,954
Good evening.
399
00:30:32,489 --> 00:30:33,888
Darling, you look divine.
400
00:30:34,056 --> 00:30:37,492
Forget it, mother.
Why on earth did you bring him here?
401
00:30:37,655 --> 00:30:39,247
Fallon, it's all a question of stature.
402
00:30:39,421 --> 00:30:43,755
Small people nurse grudges,
and the Carringtons are not small.
403
00:30:44,821 --> 00:30:46,789
Joseph,
have you seen Dr. Toscanni?
404
00:30:46,954 --> 00:30:50,185
- No, he hasn't arrived yet.
- Thanks.
405
00:30:53,286 --> 00:30:55,754
Yes, Blake, I brought Cecil Colby.
406
00:30:55,919 --> 00:30:57,113
Why?
407
00:30:57,286 --> 00:30:59,516
Well, because I'd have thought
that thanks to that oil deal
408
00:30:59,685 --> 00:31:02,711
that you made with Rashid Ahmed
and you coming out on top,
409
00:31:02,884 --> 00:31:07,617
that you should want all of Denver
witnessing your generosity of spirit.
410
00:31:07,783 --> 00:31:09,842
Besides,
that grandchild's going to have
411
00:31:10,017 --> 00:31:11,917
Colby blood in him
as well as Carrington.
412
00:31:12,082 --> 00:31:13,640
Well, I suppose your instinct
was right.
413
00:31:13,816 --> 00:31:16,376
As long as he's here,
see that he enjoys himself.
414
00:31:16,549 --> 00:31:18,107
Oh, yes, I will.
415
00:31:18,282 --> 00:31:20,682
And I know
that you would have thought of it
416
00:31:20,848 --> 00:31:22,907
and Krystle would have suggested it,
417
00:31:23,081 --> 00:31:27,040
had she not been so busy
making plans for the party.
418
00:31:39,945 --> 00:31:41,845
Claudia.
419
00:31:45,510 --> 00:31:47,341
You look...
420
00:31:48,010 --> 00:31:49,875
Very nice.
421
00:31:50,043 --> 00:31:54,104
Terrific. Well, whatever.
422
00:31:54,276 --> 00:31:57,575
I bet you're tired
of saying whatever by now.
423
00:31:58,109 --> 00:32:00,669
I haven't seen you
since your wedding.
424
00:32:00,842 --> 00:32:05,870
I wanna congratulate you.
I'm sure you're gonna be very happy.
425
00:32:06,040 --> 00:32:07,769
I am.
426
00:32:08,274 --> 00:32:11,209
The party's been on for nearly an hour.
I'm giving it for Steven and Sammy Jo
427
00:32:11,373 --> 00:32:13,864
and I haven't even seen her.
Would you please go up and get her?
428
00:32:14,039 --> 00:32:16,701
I'm sure she'll be down in a--
429
00:32:25,070 --> 00:32:27,937
What is this? What happened
to that lovely gown we bought?
430
00:32:28,104 --> 00:32:30,937
I decided I didn't like it.
In fact, I hated it.
431
00:32:31,103 --> 00:32:34,595
So instead, I'm wearing this.
Something I bought by myself.
432
00:32:50,267 --> 00:32:52,064
Isn't that the necklace
you were looking for?
433
00:32:52,233 --> 00:32:53,291
Yeah.
434
00:32:53,466 --> 00:32:56,094
- The job sounds interesting, Claudia.
- It is.
435
00:32:56,266 --> 00:32:59,258
And I keep learning all the time.
That's the best part.
436
00:33:00,498 --> 00:33:02,398
Excuse me.
437
00:33:07,597 --> 00:33:09,565
Excuse me.
438
00:33:11,797 --> 00:33:13,389
Good evening, Claudia.
439
00:33:13,563 --> 00:33:15,554
How are you?
440
00:33:16,495 --> 00:33:18,793
I'm not too pleased.
441
00:33:18,961 --> 00:33:23,591
Those files on oil shale
you photographed for me,
442
00:33:23,761 --> 00:33:27,959
I had them developed, and the material
I'd hoped for wasn't there.
443
00:33:28,127 --> 00:33:31,585
- I tried my best.
- You have to try harder, don't you?
444
00:33:31,760 --> 00:33:34,558
Now, what I need, and badly,
445
00:33:34,726 --> 00:33:37,092
is Denver-Carrington's
extraction process.
446
00:33:37,259 --> 00:33:39,454
That's in a locked file.
I can't even get at the file.
447
00:33:39,625 --> 00:33:40,819
Jeff has the key.
448
00:33:41,792 --> 00:33:44,920
Then, being the bright young woman
you are, borrow it from Jeff.
449
00:33:45,690 --> 00:33:49,649
You are bright, Claudia,
and attractive. Very attractive.
450
00:33:52,456 --> 00:33:56,017
Jeff's an attractive man but
an eminently unhappy married one.
451
00:33:57,189 --> 00:34:00,818
So just do it. Discreetly, quickly.
452
00:34:02,221 --> 00:34:05,156
You are anxious to know
where your daughter is?
453
00:34:15,585 --> 00:34:18,110
Good evening, Marie. Thank you.
454
00:34:18,285 --> 00:34:20,014
- Fallon.
- Hello, Nick, where have you been?
455
00:34:20,185 --> 00:34:21,345
- Working.
- Yeah?
456
00:34:21,519 --> 00:34:23,851
One of your patients have a problem?
Get you to hold her hand?
457
00:34:24,018 --> 00:34:26,077
No, no. Let's go someplace
where it's quiet, okay?
458
00:34:26,251 --> 00:34:28,082
Okay.
459
00:34:34,283 --> 00:34:35,375
What are you gonna do?
460
00:34:35,549 --> 00:34:37,483
Tell me about this gorgeous lady
who delayed you?
461
00:34:37,649 --> 00:34:40,174
I wanna share something with you.
Now, listen to me.
462
00:34:40,349 --> 00:34:41,976
I've been at the hospital
463
00:34:42,149 --> 00:34:44,049
and they asked me to assist
in surgery.
464
00:34:44,214 --> 00:34:48,344
Now, Fallon, I did it. I did it.
465
00:34:48,514 --> 00:34:50,812
And the feeling was like...
466
00:34:50,980 --> 00:34:53,676
I don't know, like coming home
after being lost,
467
00:34:53,846 --> 00:34:56,508
and it was wonderful.
468
00:34:56,679 --> 00:34:58,203
I'm very happy for you.
469
00:34:58,379 --> 00:35:00,404
Oh, are you?
470
00:35:02,211 --> 00:35:04,839
Yeah, but not that happy, huh?
What's the matter?
471
00:35:05,011 --> 00:35:06,740
- Nothing.
- Come on, what's the matter?
472
00:35:08,711 --> 00:35:10,975
It's Jeff.
473
00:35:11,144 --> 00:35:13,339
He was letting me have it
about the man in my life
474
00:35:13,510 --> 00:35:15,000
doesn't wanna marry me.
475
00:35:15,176 --> 00:35:18,805
So I acted like I didn't care,
but I do care.
476
00:35:18,976 --> 00:35:21,274
Fallon, listen to me.
477
00:35:22,075 --> 00:35:26,273
I know I wanna be--
Be a surgeon again.
478
00:35:26,441 --> 00:35:28,875
And I know it's gonna take some time
and I know me,
479
00:35:29,040 --> 00:35:31,770
it's gonna be all-consuming but...
480
00:35:32,673 --> 00:35:35,335
Please be patient with me.
481
00:35:35,906 --> 00:35:37,066
I want you.
482
00:35:38,038 --> 00:35:40,563
And I want us to be together.
483
00:35:42,205 --> 00:35:43,331
Do you love me?
484
00:35:45,937 --> 00:35:48,132
Oh, babe.
485
00:35:52,536 --> 00:35:54,561
You're the only woman in my life.
486
00:36:06,068 --> 00:36:08,468
Hello, Dr. Toscanni.
487
00:36:08,634 --> 00:36:10,932
No, I wouldn't have guessed who,
Fallon.
488
00:36:11,100 --> 00:36:16,128
All those interrupted phone calls,
those nights away from home,
489
00:36:16,999 --> 00:36:19,365
I never would have guessed
with whom.
490
00:36:26,564 --> 00:36:28,998
I'm very sorry about that.
491
00:36:29,797 --> 00:36:32,561
He had to find out sometime.
492
00:36:33,430 --> 00:36:37,161
Let's go to the party and celebrate.
You, your surgery.
493
00:36:37,329 --> 00:36:39,729
Me and my surgeon.
494
00:36:39,895 --> 00:36:43,262
I love you and I don't care
who knows it.
495
00:37:12,290 --> 00:37:14,155
Wait a minute.
496
00:37:15,323 --> 00:37:17,416
Thanks, hot rod.
497
00:37:19,056 --> 00:37:20,216
Are we ready?
498
00:38:20,612 --> 00:38:24,309
Would you please try to act like a lady,
as impossible as that may seem?
499
00:38:24,478 --> 00:38:29,040
This party is to honor my son,
not to embarrass him publicly.
500
00:39:00,139 --> 00:39:03,666
Hi. Bored a little?
501
00:39:05,505 --> 00:39:07,370
I don't know.
502
00:39:08,471 --> 00:39:09,995
I just wanna get away from here.
503
00:39:10,170 --> 00:39:15,631
Well, that's a coincidence
because I feel exactly the same way.
504
00:39:15,803 --> 00:39:18,328
Well, how'd you like to join me
for a drink at the St. Dennis?
505
00:39:18,502 --> 00:39:19,935
I've got on a new dress.
506
00:39:20,103 --> 00:39:22,765
Two posh places in one evening?
I'd love it.
507
00:39:22,935 --> 00:39:25,028
Great. Come on.
508
00:40:17,259 --> 00:40:20,558
Well, I'm here, doctor. What is it?
509
00:40:30,257 --> 00:40:33,124
It's been a waste of time for me
510
00:40:34,190 --> 00:40:36,522
to think that I could ever really
get you out of my blood.
511
00:40:37,956 --> 00:40:39,389
I have to get back.
512
00:40:39,556 --> 00:40:41,387
Krystle...
513
00:40:43,255 --> 00:40:47,351
You're still the most beautiful woman
I've ever known, the most desirable.
514
00:40:49,854 --> 00:40:53,585
I can't believe that routine
you handed me. Those lies.
515
00:40:53,753 --> 00:40:55,550
What routine? What lies?
What I was saying was--
516
00:40:55,720 --> 00:40:57,381
Thank God
I never let you touch me.
517
00:40:57,953 --> 00:41:00,683
That I was faithful to my husband.
518
00:41:01,585 --> 00:41:03,519
Because I really do love him, Nick.
519
00:41:05,218 --> 00:41:08,745
And that love's the thing
that kept me from you.
520
00:41:14,383 --> 00:41:16,044
Your new victim.
521
00:41:16,216 --> 00:41:20,414
She's brittle on the outside,
but she's vulnerable too.
522
00:41:23,015 --> 00:41:25,279
Don't destroy her.
523
00:41:25,848 --> 00:41:27,839
Please.
524
00:41:46,244 --> 00:41:48,212
Hello.
525
00:41:55,377 --> 00:41:57,174
- Get in there.
- I'm looking for Steven.
526
00:41:57,343 --> 00:41:59,106
Well, find him later.
527
00:42:03,042 --> 00:42:05,408
Tell me something,
my dear little sister-in-law,
528
00:42:05,575 --> 00:42:06,769
have you always been a thief
529
00:42:06,941 --> 00:42:09,409
or did you just pick up the habit
after moving to my house?
530
00:42:09,574 --> 00:42:12,975
Oh, you mean the necklace.
531
00:42:13,140 --> 00:42:14,767
I mean my necklace.
532
00:42:14,940 --> 00:42:16,999
Come on, Fallon, I only borrowed it.
533
00:42:17,173 --> 00:42:19,801
Maybe because nobody
ever gives me anything around here.
534
00:42:19,972 --> 00:42:23,533
So you just take things?
Let me tell you something.
535
00:42:23,706 --> 00:42:26,436
You are what you are:
my brother's biggest mistake.
536
00:42:26,604 --> 00:42:30,131
You could try and change that
by trying to be a decent human being,
537
00:42:30,304 --> 00:42:33,205
try to live up to what being
a Carrington really means.
538
00:42:35,936 --> 00:42:39,736
- You find that funny?
- Yes, I find that very funny.
539
00:42:39,903 --> 00:42:43,270
I mean, you, high-and-mightying me.
540
00:42:43,436 --> 00:42:45,028
I may only be a Carrington
by marriage
541
00:42:45,202 --> 00:42:46,999
but you're not even one by birth.
542
00:42:48,701 --> 00:42:50,328
What are you talking about?
543
00:42:50,500 --> 00:42:55,528
See, like Steven told me,
Blake Carrington isn't your real daddy.
544
00:42:58,933 --> 00:43:04,633
Which makes you what we used
to call back home a bastard.
545
00:43:06,731 --> 00:43:10,394
You miserable liar.
You vicious, miserable liar.
546
00:43:10,564 --> 00:43:12,395
Oh, am l?
547
00:43:12,930 --> 00:43:16,127
Well, why don't you ask
your mother?
548
00:43:16,296 --> 00:43:17,524
Afraid, Fallon?
549
00:43:17,996 --> 00:43:21,523
What's the matter?
Cat got your high-and-mighty tongue?
550
00:44:04,755 --> 00:44:06,723
You all right?
551
00:44:06,888 --> 00:44:09,652
I'm just tired. I have a headache.
552
00:44:09,821 --> 00:44:13,279
- I've been getting them recently.
- Yes, yes.
553
00:44:13,454 --> 00:44:16,355
And I've been causing them too,
haven't l?
554
00:44:27,052 --> 00:44:28,952
Blake.
555
00:44:29,984 --> 00:44:32,680
You walked in here alone.
556
00:44:36,250 --> 00:44:38,514
You're looking at me.
557
00:44:40,783 --> 00:44:44,685
- Blake, you can see.
- Yes, yes, I can see.
558
00:44:45,282 --> 00:44:47,773
It happened just a little while ago.
559
00:44:47,948 --> 00:44:49,882
I told Joseph,
and he's telling the others.
560
00:44:50,048 --> 00:44:52,881
I've been looking for you
to tell you myself.
561
00:44:54,180 --> 00:44:58,674
No, no tears, darling.
I want you to celebrate this with me.
562
00:45:02,346 --> 00:45:04,337
You said once
563
00:45:04,512 --> 00:45:08,414
that you wanted to be my wife
if I wanted to be your husband.
564
00:45:08,577 --> 00:45:10,568
That it was up to me.
565
00:45:10,744 --> 00:45:12,541
Well...
566
00:45:13,144 --> 00:45:16,511
...I'm here if you'll have me.
567
00:45:40,240 --> 00:45:42,868
Here you are, Fallon.
568
00:45:47,271 --> 00:45:50,468
I know how you feel,
the good news about your father.
569
00:45:50,637 --> 00:45:52,969
It's wonderful, isn't it?
570
00:45:54,604 --> 00:45:56,299
Is something wrong?
571
00:45:56,470 --> 00:45:59,268
Joseph, where's my mother?
572
00:45:59,436 --> 00:46:01,961
In the main hall, I believe.
573
00:46:11,601 --> 00:46:13,125
I wanna talk to you.
574
00:46:13,601 --> 00:46:15,796
Fallon! What is it?
What's the matter?
575
00:46:15,967 --> 00:46:18,333
Not here. I don't wanna talk here.
576
00:46:24,365 --> 00:46:26,526
Fallon, are you trying to kill us both?
577
00:46:26,698 --> 00:46:28,256
Look, darling,
whatever this is all about,
578
00:46:28,431 --> 00:46:31,229
and I presume it's about Dr. Toscanni,
no man is worth it.
579
00:46:33,563 --> 00:46:36,623
You ought to know because you know
all about men, don't you, mother?
580
00:46:36,797 --> 00:46:39,163
- You're obviously drunk.
- You won't answer me that question?
581
00:46:39,330 --> 00:46:42,026
Well, answer me this.
Is Blake my father or isn't he?
582
00:46:44,329 --> 00:46:46,194
Fallon, what's wrong
with you tonight?
583
00:46:46,361 --> 00:46:47,692
Just answer me, yes or no.
584
00:46:47,862 --> 00:46:50,296
Because if you don't, I'll kill us both.
I swear to God I will.
585
00:46:50,461 --> 00:46:54,454
Fallon, I can't answer that.
I honestly can't answer it.
586
00:46:54,627 --> 00:46:57,494
Blake could be your father or...
587
00:46:57,660 --> 00:46:59,628
Or? Mother!
588
00:47:01,459 --> 00:47:03,484
Cecil Colby.
589
00:47:21,423 --> 00:47:23,152
Fallon.
590
00:47:23,322 --> 00:47:25,950
Fallon! Fallon!
591
00:47:26,122 --> 00:47:27,987
Fallon! Oh, God.
592
00:47:33,687 --> 00:47:37,350
Help! Help!
593
00:47:37,520 --> 00:47:39,750
Help, is anyone there?
594
00:47:39,919 --> 00:47:43,252
Help! Please, help somebody!
595
00:47:43,419 --> 00:47:45,944
Somebody help me!
596
00:47:45,994 --> 00:47:50,544
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.