All language subtitles for Dynasty s02e10 Sammy Jo and Steven Marry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,656 --> 00:02:41,557 I'd like the number for Metro Cab, please. 2 00:02:43,986 --> 00:02:46,580 - I have to go. - Do you? 3 00:02:48,582 --> 00:02:50,641 I want to go. 4 00:02:52,379 --> 00:02:54,540 - Stay with me, Krystle. - No. 5 00:02:54,711 --> 00:02:56,770 Why no? It's basic. 6 00:02:56,942 --> 00:02:59,775 A man and a woman who feel something for one another. 7 00:02:59,940 --> 00:03:00,929 It's beautiful. 8 00:03:03,004 --> 00:03:05,973 - It's not beautiful to me. - What is it? 9 00:03:08,567 --> 00:03:12,025 - For me, it's ugly. - I don't believe that. 10 00:03:12,730 --> 00:03:15,722 You wouldn't be here if you didn't feel something for me, Krystle. 11 00:03:16,495 --> 00:03:20,329 Nick, I'm here because I'm confused and upset. 12 00:03:20,492 --> 00:03:23,017 From the first moment I saw you, 13 00:03:23,189 --> 00:03:25,817 in the hallway in your house, I bumped into you, 14 00:03:26,221 --> 00:03:29,019 and I said something brilliantly witty like: 15 00:03:29,252 --> 00:03:31,345 "I'm sorry about that." 16 00:03:31,517 --> 00:03:33,781 You blushed that smile of yours and you said: 17 00:03:33,948 --> 00:03:36,508 "Oh, that's okay, you know, it's all right. 18 00:03:37,013 --> 00:03:40,210 Nice to meet you, Dr. Toscanni." Remember that? 19 00:03:40,377 --> 00:03:42,004 Yes. 20 00:03:42,242 --> 00:03:44,301 From that first moment, 21 00:03:44,474 --> 00:03:46,305 I knew I wanted you. 22 00:03:49,037 --> 00:03:51,062 What did you feel then? 23 00:03:52,334 --> 00:03:54,268 Nothing. 24 00:04:00,096 --> 00:04:02,792 Well, all right, okay. 25 00:04:08,222 --> 00:04:09,450 What do you feel now? 26 00:04:14,517 --> 00:04:17,179 I do feel something for you now, but... 27 00:04:17,582 --> 00:04:19,447 But what? 28 00:04:20,713 --> 00:04:23,113 Not enough to betray my husband. 29 00:04:23,278 --> 00:04:27,237 Betray the man who's been in ltaly sleeping with his first wife? 30 00:04:27,408 --> 00:04:29,740 Is that what's keeping you out of my bed tonight? 31 00:04:32,138 --> 00:04:33,628 Is it? 32 00:04:34,903 --> 00:04:37,667 All right, Krystle, you look at me 33 00:04:37,834 --> 00:04:40,132 and you say to me, "l don't want you." 34 00:04:41,198 --> 00:04:42,961 And I'll be out of your life for good. 35 00:04:43,829 --> 00:04:45,990 Say it, Krystle. 36 00:04:47,993 --> 00:04:51,121 Nick, don't pressure me, please. 37 00:04:51,923 --> 00:04:55,359 Blake's coming home, and that's all I can handle right now. 38 00:05:07,111 --> 00:05:09,102 Forget the cab. 39 00:05:10,343 --> 00:05:12,607 I'll drive you back to your car. 40 00:05:57,541 --> 00:05:59,532 Why the iceberg look? 41 00:06:01,272 --> 00:06:03,399 You are Mrs. Jeffrey Colby. 42 00:06:04,369 --> 00:06:06,633 I'm not in the wrong room. 43 00:06:07,367 --> 00:06:11,633 Or does Mrs. Jeffrey Colby wish I were? 44 00:06:11,796 --> 00:06:13,889 When did you get here? 45 00:06:14,061 --> 00:06:15,858 About five minutes ago, give or take. 46 00:06:16,993 --> 00:06:18,688 Where were you all night? 47 00:06:19,025 --> 00:06:22,051 - Do you care? - I may. I'm asking you. 48 00:06:22,222 --> 00:06:23,553 I was looking for Cecil. 49 00:06:23,821 --> 00:06:25,413 Why? 50 00:06:25,720 --> 00:06:27,347 He wasn't home. 51 00:06:27,519 --> 00:06:30,079 He was out on the town, so I combed the town looking for him. 52 00:06:31,082 --> 00:06:32,208 And when you found him? 53 00:06:32,381 --> 00:06:33,575 I didn't. 54 00:06:34,746 --> 00:06:36,646 Well, why don't you take your clothes off, 55 00:06:36,811 --> 00:06:40,406 if you can manage that, and get some sleep. 56 00:06:43,507 --> 00:06:45,338 I didn't find him, so I couldn't ask him, Fallon. 57 00:06:45,505 --> 00:06:48,372 - What's the matter with you? Let go. - I couldn't ask him about your story, 58 00:06:48,536 --> 00:06:51,664 - whether it was true or not. - Get your hands off of me. 59 00:06:52,633 --> 00:06:53,930 What story? 60 00:06:54,664 --> 00:06:57,155 How he bought you for me, a wedding gift for Blake. 61 00:06:57,330 --> 00:07:00,026 To Blake, $9 million to Blake if you married me. 62 00:07:01,193 --> 00:07:02,785 Are we gonna go through that mud again? 63 00:07:02,959 --> 00:07:05,826 You thrive on mud. You wallow in it like a sow. 64 00:07:05,989 --> 00:07:07,320 You are to the mud born. 65 00:07:07,489 --> 00:07:10,219 - You're drunk and insulting. - And you hate me for it. 66 00:07:10,386 --> 00:07:12,149 Yes. 67 00:07:22,044 --> 00:07:25,980 Just tell me it was a lie. Because I don't hate you. 68 00:07:26,141 --> 00:07:27,733 I love you. 69 00:07:27,906 --> 00:07:30,500 God knows why but I still love you. 70 00:07:31,237 --> 00:07:33,102 Just tell me it was a lie. 71 00:07:33,269 --> 00:07:35,260 There was no agreement between you and Cecil. 72 00:07:35,434 --> 00:07:39,632 - Go find your uncle, ask him. - Why? 73 00:07:39,797 --> 00:07:41,458 So you can get rid of me tonight? 74 00:07:41,629 --> 00:07:44,120 To get the answer to your question if you're so anxious to get it. 75 00:07:44,294 --> 00:07:45,488 So you can get rid of me tonight 76 00:07:45,660 --> 00:07:47,525 and keep your appointment for tomorrow. 77 00:07:47,691 --> 00:07:49,352 No. 78 00:07:49,523 --> 00:07:51,184 No way. 79 00:07:52,788 --> 00:07:56,383 If you think you're gonna go to that abortion mill and kill my baby, 80 00:07:56,552 --> 00:07:58,383 you're wrong. No way. 81 00:07:58,550 --> 00:08:00,017 You're just gonna sit there? 82 00:08:00,183 --> 00:08:02,845 All night long and keep an eye on you, all night. 83 00:08:03,213 --> 00:08:06,080 And never let you out of my sight. Not this night. 84 00:08:06,244 --> 00:08:07,438 Not tomorrow. 85 00:08:52,610 --> 00:08:54,771 I like this. 86 00:08:54,941 --> 00:08:59,503 The two of cups over the six of cups. 87 00:09:00,404 --> 00:09:02,031 I like it very much. 88 00:09:02,202 --> 00:09:03,760 Even though it is in the past. 89 00:09:04,601 --> 00:09:06,796 What is it that you like? 90 00:09:07,998 --> 00:09:12,526 How the last couple of days, here in ltaly. 91 00:09:13,194 --> 00:09:15,321 Very pleasant for you. 92 00:09:15,493 --> 00:09:19,725 Spent with a man, an old friend. 93 00:09:21,322 --> 00:09:24,485 Well, he was more than that. He was my ex-husband. 94 00:09:26,951 --> 00:09:29,078 You wanted him very much. 95 00:09:29,548 --> 00:09:30,981 I see here. 96 00:09:31,148 --> 00:09:33,616 You still want him very much. 97 00:09:33,779 --> 00:09:35,644 Yes. 98 00:09:35,810 --> 00:09:37,778 Yes, I do. 99 00:09:38,908 --> 00:09:40,398 Go on. 100 00:09:46,236 --> 00:09:48,227 He, too, want you very much. 101 00:09:48,967 --> 00:09:50,764 Physically. 102 00:09:51,299 --> 00:09:53,859 But not fulfillment, no lovemaking. 103 00:09:54,030 --> 00:09:55,622 Is that possible? 104 00:09:55,795 --> 00:09:57,387 Do I see clearly? Yes? 105 00:09:58,461 --> 00:10:02,693 Well, nothing happened between us, if that's what you mean. 106 00:10:02,857 --> 00:10:06,258 I mean, at least not yet. 107 00:10:07,454 --> 00:10:11,584 Tell me about the future. What do you see in the ball? 108 00:10:12,817 --> 00:10:15,445 Horse. 109 00:10:16,680 --> 00:10:18,671 Horse? What kind of horse? 110 00:10:18,845 --> 00:10:21,746 Beautiful horse. 111 00:10:21,910 --> 00:10:23,901 Very frightened. 112 00:10:24,075 --> 00:10:26,873 Adriana, I don't ride horses. 113 00:10:28,305 --> 00:10:31,001 I see woman riding. 114 00:10:32,035 --> 00:10:34,333 Beautiful horse. 115 00:10:39,962 --> 00:10:41,930 Queen of cups. 116 00:10:42,461 --> 00:10:47,763 See, very wise, very calm, very sensitive. 117 00:10:47,923 --> 00:10:50,357 She fell off the horse. She was hurt. 118 00:10:57,983 --> 00:10:59,951 Yes, that's... 119 00:11:00,114 --> 00:11:04,073 That's a blond woman. Someone I knew. 120 00:11:04,411 --> 00:11:06,675 She was hurt because of you. 121 00:11:07,841 --> 00:11:11,572 Well, I told her not to ride that frisky horse. 122 00:11:11,739 --> 00:11:14,902 I mean, I warned her, but she wouldn't listen to me. 123 00:11:15,469 --> 00:11:18,461 Go back to the cards, Adriana. I prefer them. 124 00:11:21,332 --> 00:11:23,459 I see again. 125 00:11:23,630 --> 00:11:26,155 Man. 126 00:11:26,328 --> 00:11:28,057 Very positive. 127 00:11:28,526 --> 00:11:31,120 Man, very powerful. 128 00:11:31,291 --> 00:11:33,384 Very attracted to you. 129 00:11:34,522 --> 00:11:37,320 Is it my ex-husband? 130 00:11:38,952 --> 00:11:40,943 It is not clear. 131 00:11:42,549 --> 00:11:44,676 He knows you very well. 132 00:11:44,848 --> 00:11:46,782 Very... 133 00:11:47,746 --> 00:11:49,873 Very intimately. 134 00:11:51,110 --> 00:11:53,101 That could be a regiment. 135 00:11:53,275 --> 00:11:55,641 Tell me some more about this powerful man 136 00:11:55,805 --> 00:12:00,504 who is very attracted to me and who may or may not be Blake? 137 00:12:03,567 --> 00:12:05,831 He is going to ask you to marry him. 138 00:12:07,230 --> 00:12:10,393 - Really? - Yes. 139 00:12:10,562 --> 00:12:11,961 And will l? 140 00:12:12,361 --> 00:12:14,591 Yes. 141 00:12:14,758 --> 00:12:16,783 Only... 142 00:12:16,956 --> 00:12:18,423 Only what? 143 00:12:21,187 --> 00:12:23,348 He will expire. 144 00:12:25,950 --> 00:12:27,679 What do you mean, expire? 145 00:12:29,481 --> 00:12:32,814 He will expire like death. 146 00:12:35,976 --> 00:12:37,967 It is here. 147 00:12:38,140 --> 00:12:39,698 Death. 148 00:13:08,818 --> 00:13:11,412 Paul, I'm going to try to grab a nap. 149 00:13:11,583 --> 00:13:14,313 They feed you too well on that Concorde, Mr. Carrington? 150 00:13:14,480 --> 00:13:17,415 Three hours of practically nonstop eating. 151 00:13:17,578 --> 00:13:19,978 Oh, and, Paul, when we're approaching Chicago, 152 00:13:20,143 --> 00:13:21,576 contact my office, will you? 153 00:13:21,741 --> 00:13:23,766 Tell them to get in touch with Andrew Laird. 154 00:13:23,940 --> 00:13:26,841 Tell him to meet me at my office when we get to Denver. 155 00:13:27,004 --> 00:13:28,995 Sure thing, Mr. Carrington. 156 00:13:29,169 --> 00:13:30,158 How about Mrs. Carrington? 157 00:13:30,335 --> 00:13:32,303 Do you wanna give her a ring at home first? 158 00:13:32,466 --> 00:13:35,094 No, it's just a little past 5 in the morning there. 159 00:13:35,265 --> 00:13:36,732 She's still asleep. 160 00:13:36,897 --> 00:13:41,391 Besides, I wanna tell her the good news in person. 161 00:14:15,301 --> 00:14:16,996 Fallon. 162 00:14:18,199 --> 00:14:19,427 Damn it. 163 00:14:24,694 --> 00:14:26,218 - Joseph. - Yes? 164 00:14:26,393 --> 00:14:28,327 - Have you seen my wife? - Fallon? 165 00:14:28,491 --> 00:14:32,018 Well, no, I haven't. Is there something I can do? 166 00:15:18,155 --> 00:15:20,385 Well, we do get women down here early, 167 00:15:20,552 --> 00:15:23,544 - but I think you take the prize. - I couldn't sleep. 168 00:15:23,717 --> 00:15:25,947 I've been driving around waiting for you to open. 169 00:15:26,116 --> 00:15:28,482 - You are...? - Fallon Carr-- 170 00:15:28,646 --> 00:15:31,376 - Fallon Colby. - Colby. 171 00:15:31,544 --> 00:15:32,533 Yes. 172 00:15:32,710 --> 00:15:35,178 Mrs. Colby, your appointment is for 1 :00 this afternoon. 173 00:15:35,341 --> 00:15:37,172 Yes, I know. I would like to change that. 174 00:15:37,340 --> 00:15:38,671 Oh, for when? 175 00:15:38,905 --> 00:15:41,305 For as soon as the doctor gets in. This morning. 176 00:15:42,403 --> 00:15:44,337 Well, I'm afraid that's impossible. 177 00:15:44,501 --> 00:15:46,662 Nothing's impossible. 178 00:15:46,833 --> 00:15:47,959 I wanna get it over with. 179 00:15:48,432 --> 00:15:50,696 I know how you feel, dear, but... 180 00:15:51,030 --> 00:15:53,294 But what? Didn't you hear me? 181 00:15:56,492 --> 00:15:58,687 Here, take this. 182 00:15:58,857 --> 00:16:01,690 And please change the appointment for me. 183 00:16:02,954 --> 00:16:06,287 - Aren't you going to take it? - No, I'm not. 184 00:16:07,018 --> 00:16:08,315 Now, be back here at 1 :00 185 00:16:08,484 --> 00:16:11,146 or find somewhere else to have it done. 186 00:16:22,706 --> 00:16:25,106 Catherine, get Claudia Blaisdel at Denver-Carrington. 187 00:16:25,271 --> 00:16:27,296 See if she's free for lunch at the St. Dennis. 188 00:16:27,469 --> 00:16:30,632 My usual time. Thank you. 189 00:16:31,200 --> 00:16:33,134 Well, this is a surprise visit. 190 00:16:33,298 --> 00:16:35,357 - Sit down, Jeff. - I'll stand. 191 00:16:35,530 --> 00:16:37,464 And I'll ask you, standing, 192 00:16:37,629 --> 00:16:39,893 to tell me the truth about this curious little triangle. 193 00:16:40,592 --> 00:16:42,651 What triangle? What are you talking about? 194 00:16:42,824 --> 00:16:44,485 Whom am I talking about? 195 00:16:44,656 --> 00:16:47,147 I'm talking about Fallon and me and you, Uncle Cecil. 196 00:16:47,821 --> 00:16:49,254 I'm asking you, 197 00:16:49,420 --> 00:16:51,786 did you or did you not buy her for me? 198 00:16:52,550 --> 00:16:54,575 I'm asking you, 199 00:16:54,749 --> 00:16:58,241 was there or was there not a deal between you and Blake? 200 00:16:58,513 --> 00:17:00,447 Well, of course it could be looked at that way but-- 201 00:17:00,611 --> 00:17:02,602 Looked at? Okay, I'm looking. 202 00:17:02,777 --> 00:17:04,574 What am I supposed to see behind the double-talk 203 00:17:04,741 --> 00:17:07,301 you're so incredibly adept at? That it is true? 204 00:17:07,706 --> 00:17:10,266 - Jeff, listen to me. - I didn't wanna believe this. 205 00:17:10,437 --> 00:17:13,634 Not when I first heard it. Not until right now. 206 00:17:13,801 --> 00:17:15,393 But I have to believe it, don't l? 207 00:17:16,033 --> 00:17:17,398 - No. - Oh, yes. I do. 208 00:17:18,198 --> 00:17:19,825 Because the master manipulator is telling me 209 00:17:19,996 --> 00:17:23,557 in his oh-so-cool, don't-let-anything-show way. 210 00:17:23,727 --> 00:17:25,558 He's telling me it is true. 211 00:17:25,725 --> 00:17:27,192 Jeff, let me get you a cup of coffee. 212 00:17:27,358 --> 00:17:28,586 Forget it. 213 00:17:28,757 --> 00:17:30,349 You'd do anything, wouldn't you? 214 00:17:30,522 --> 00:17:33,821 Use anybody to take over Denver-Carrington. 215 00:17:33,986 --> 00:17:37,183 Marry me off to Fallon to see the two empires in bed together. 216 00:17:37,350 --> 00:17:38,339 When that didn't work out, 217 00:17:38,516 --> 00:17:40,848 you foreclose on the loan and push Blake to the wall. 218 00:17:41,015 --> 00:17:42,039 Is that it? 219 00:17:42,214 --> 00:17:45,274 Because if it is, let me tell you something about your father-in-law. 220 00:17:45,444 --> 00:17:48,038 When I offered him that loan, he didn't turn it down. 221 00:17:48,209 --> 00:17:51,906 He took it very openly and he knew exactly what was involved. 222 00:17:52,406 --> 00:17:54,897 - You don't know that. - Well, why don't you go ask Blake. 223 00:17:55,070 --> 00:17:57,937 Then maybe you'll be convinced. 224 00:18:13,123 --> 00:18:14,886 Guess who. 225 00:18:15,521 --> 00:18:17,079 Mary Smith. 226 00:18:17,253 --> 00:18:19,312 Wrong. 227 00:18:24,115 --> 00:18:26,447 - Know something? - What? 228 00:18:27,246 --> 00:18:29,874 Last night and this morning, 229 00:18:30,044 --> 00:18:33,070 they've been the most special hours of my whole life. 230 00:18:33,741 --> 00:18:35,800 Did you have good dreams? 231 00:18:36,839 --> 00:18:38,204 Who dreamt? 232 00:18:38,371 --> 00:18:40,100 Who had time? 233 00:18:40,270 --> 00:18:42,864 I'm talking about being with you. 234 00:18:43,034 --> 00:18:45,264 I've never been happier. 235 00:18:45,433 --> 00:18:47,333 Neither have l. 236 00:18:47,497 --> 00:18:49,431 Do you really mean that? 237 00:18:49,596 --> 00:18:51,894 I ever loving do. 238 00:18:52,061 --> 00:18:55,394 - You're making fun of the way I talk. - No, I'm not. 239 00:18:55,558 --> 00:18:58,994 I love the way you talk, just the way I love you. 240 00:18:59,156 --> 00:19:01,181 And you know what? I had a dream last night. 241 00:19:01,354 --> 00:19:04,721 - About me, naturally. - No, about driving and racing. 242 00:19:04,885 --> 00:19:06,079 The race with Buddy? 243 00:19:06,251 --> 00:19:08,412 No, not that race. Other races. 244 00:19:08,581 --> 00:19:11,379 And other tracks. Strange and beautiful places. 245 00:19:11,546 --> 00:19:12,774 Far away from here. 246 00:19:12,946 --> 00:19:14,811 And do you know what I thought when I woke up? 247 00:19:14,977 --> 00:19:16,467 What? 248 00:19:17,208 --> 00:19:20,769 I thought, all my life, I've been turned off by the oil business. 249 00:19:20,940 --> 00:19:23,602 Big business. My father's mighty empire. 250 00:19:24,203 --> 00:19:25,670 And then all of a sudden, 251 00:19:25,835 --> 00:19:27,530 it dawned on me, like a flash. 252 00:19:27,701 --> 00:19:30,261 I know what I wanna be. I wanna race. 253 00:19:30,432 --> 00:19:33,697 I want to race, like Minton and Bubba and all your heroes 254 00:19:33,863 --> 00:19:35,990 and all your friends. 255 00:19:36,528 --> 00:19:37,961 You really mean that, don't you? 256 00:19:38,127 --> 00:19:39,617 Steven Carrington never lies. 257 00:19:43,256 --> 00:19:45,690 Well, could I be your pit girl? 258 00:19:46,387 --> 00:19:50,187 You'd better be my pit girl and my coach too. 259 00:19:50,517 --> 00:19:52,985 Well, I could be both of those. 260 00:19:53,149 --> 00:19:55,709 If we stayed together for a while. 261 00:19:56,413 --> 00:19:59,439 Well, what do you say, Sammy Jo... 262 00:20:00,577 --> 00:20:04,138 ...that we make it for more than just a while? 263 00:20:15,165 --> 00:20:17,224 Dr. Toscanni? 264 00:20:17,397 --> 00:20:18,625 Yes, Peg? 265 00:20:18,796 --> 00:20:21,492 There's a Mrs. Colby here to see you. 266 00:20:22,926 --> 00:20:24,917 All right, send her in. 267 00:20:29,189 --> 00:20:30,213 Hello, Nick. 268 00:20:31,187 --> 00:20:32,950 I'm due at the hospital, Fallon. 269 00:20:33,918 --> 00:20:36,079 I know you have patients over there in deep trouble, 270 00:20:36,250 --> 00:20:37,842 but I'm in trouble too. 271 00:20:38,015 --> 00:20:40,415 Very deep. This abortion today... 272 00:20:40,580 --> 00:20:43,913 Was your decision. I'm very busy, Fallon. 273 00:20:44,410 --> 00:20:46,435 All right. Please let me go to your house 274 00:20:46,609 --> 00:20:49,134 and stay there for a while, alone. 275 00:20:49,306 --> 00:20:51,774 I need a place to... 276 00:20:51,938 --> 00:20:53,997 To what? Hide from the rest of the world? 277 00:20:54,170 --> 00:20:56,661 What are you afraid of? Someone will find you? 278 00:20:56,834 --> 00:20:59,132 - Maybe change your mind? - You mean Jeff. 279 00:20:59,299 --> 00:21:01,164 - Yes, Jeff, if he cares. - It's not his business. 280 00:21:01,331 --> 00:21:02,992 Why don't you answer a question for a change. 281 00:21:03,163 --> 00:21:06,291 - Does he still care? - Yes, he cares. 282 00:21:06,460 --> 00:21:10,396 But so do l. It's my life, it's my future. 283 00:21:10,557 --> 00:21:11,956 Right now, I exist only for me. 284 00:21:12,122 --> 00:21:15,421 If that's wrong, if that's selfish, I don't care. 285 00:21:15,587 --> 00:21:17,418 But you're part of my life too. 286 00:21:17,586 --> 00:21:19,417 I love you so much. 287 00:21:19,750 --> 00:21:22,913 Nick, if I weren't pregnant, you would love me too, wouldn't you? 288 00:21:23,081 --> 00:21:25,106 Please stop using me, Fallon. 289 00:21:25,279 --> 00:21:26,974 Using you for what? 290 00:21:27,145 --> 00:21:28,703 I wasn't in your bedroom alone. 291 00:21:28,877 --> 00:21:32,779 - Quit torturing me. - Tell you what you wanna hear? 292 00:21:32,941 --> 00:21:34,499 You're not gonna get it from me, Fallon. 293 00:21:34,972 --> 00:21:37,668 You're not gonna use me as a wedge between yourself and your conscience. 294 00:21:37,837 --> 00:21:41,830 Whatever decision you make, you live with for the rest of your life. 295 00:21:42,234 --> 00:21:43,861 I made my decision. 296 00:21:49,762 --> 00:21:51,286 Okay. 297 00:21:51,460 --> 00:21:53,451 You can go to the house. You know where the key is. 298 00:21:53,625 --> 00:21:57,061 But just one thing, and I mean this: 299 00:21:57,955 --> 00:22:00,583 Don't be there when I get home. 300 00:22:00,753 --> 00:22:02,448 Understand? 301 00:22:18,573 --> 00:22:21,064 Marcia, do you know, is Mr. Laird in his office? 302 00:22:21,238 --> 00:22:23,433 I don't know, Mr. Carrington. I'll find out. 303 00:22:23,602 --> 00:22:27,663 Before you do that, get Mrs. Carrington on the line for me, will you, please? 304 00:22:32,530 --> 00:22:36,398 - Yes? - Mr. Anders on one, Mr. Carrington. 305 00:22:36,560 --> 00:22:38,050 Morning, Joseph. 306 00:22:38,225 --> 00:22:41,217 Good morning, Mr. Carrington. How was your flight home? 307 00:22:41,389 --> 00:22:46,053 The flight was fine, Europe was fine. Is Mrs. Carrington there? 308 00:22:46,219 --> 00:22:47,481 She's still asleep. 309 00:22:47,651 --> 00:22:51,382 Oh, she is? Well, don't disturb her. I'll call her back later. 310 00:22:51,548 --> 00:22:53,140 All right, I'll tell her you called. 311 00:22:53,313 --> 00:22:55,281 Good, thanks. Bye. 312 00:23:01,242 --> 00:23:03,073 - Yes? - Mr. Carrington. 313 00:23:03,240 --> 00:23:05,003 It's a Mr. Ray Bonning. 314 00:23:05,172 --> 00:23:07,970 He says he met you in Las Vegas. 315 00:23:09,269 --> 00:23:11,032 Send him in. 316 00:23:16,597 --> 00:23:18,497 Welcome home. 317 00:23:18,661 --> 00:23:20,322 I trust you had a good trip. 318 00:23:20,494 --> 00:23:22,325 Very good trip. 319 00:23:22,492 --> 00:23:24,960 Is that why you dropped by? 320 00:23:25,124 --> 00:23:27,354 As a matter of fact, no. 321 00:23:27,522 --> 00:23:29,353 I dropped by because that football team 322 00:23:29,520 --> 00:23:31,215 has been on my mind and Mr. Rhinewood's. 323 00:23:31,385 --> 00:23:34,320 - How so? - I'd like to remind you, 324 00:23:34,483 --> 00:23:37,680 when Mr. Rhinewood bought 45 percent of the team, 325 00:23:37,848 --> 00:23:40,180 he really wanted the whole banana. 326 00:23:40,345 --> 00:23:43,473 You don't have to remind me, Bonning. I remember our talk. 327 00:23:44,242 --> 00:23:45,732 Well... 328 00:23:46,341 --> 00:23:48,605 I'm here to make the offer again. 329 00:23:48,772 --> 00:23:52,003 - The offer to-- - Buy the whole banana. 330 00:23:52,169 --> 00:23:54,501 Look, let me remind you. 331 00:23:54,668 --> 00:23:57,831 The only reason why I sold an interest in my team 332 00:23:57,998 --> 00:24:00,398 was because I was in a tight spot financially. 333 00:24:00,564 --> 00:24:03,158 Fortunately, that's no longer the case. 334 00:24:03,328 --> 00:24:06,695 So I'm gonna make Logan Rhinewood a counteroffer. 335 00:24:06,859 --> 00:24:09,521 Ten million for the 9 million he gave me 336 00:24:09,690 --> 00:24:12,454 and the 45 percent reverts to me. 337 00:24:13,487 --> 00:24:15,318 Negative, Mr. Carrington. 338 00:24:15,486 --> 00:24:17,818 Now, don't you think you ought to talk it over with Rhinewood? 339 00:24:17,983 --> 00:24:22,784 There's no point. The deal he wants is 1 00 percent. 340 00:24:22,947 --> 00:24:24,471 Well, then you tell him there is no deal. 341 00:24:24,646 --> 00:24:26,637 And the only deal I'll consider is a buy-back. 342 00:24:26,811 --> 00:24:28,540 Oh, he won't like that. 343 00:24:30,108 --> 00:24:32,508 Not at all, Mr. Carrington. 344 00:24:32,673 --> 00:24:35,836 And when Mr. Rhinewood is displeased by just about anything, 345 00:24:36,004 --> 00:24:38,336 the party of displeasure ends up... 346 00:24:38,501 --> 00:24:39,866 Well, sorry. 347 00:24:41,700 --> 00:24:43,861 Now, is that some kind of a threat? 348 00:24:44,031 --> 00:24:45,521 Just a fact. 349 00:24:45,697 --> 00:24:48,825 I didn't ask you to come here, but I'm asking you to leave. 350 00:24:48,994 --> 00:24:50,052 You hear that? 351 00:24:52,125 --> 00:24:53,615 Get out of here. 352 00:25:09,812 --> 00:25:13,475 Mr. Rhinewood, please, listen to me. I know what I'm doing. 353 00:25:13,642 --> 00:25:16,805 If we can scare Carrington off, and he's getting close, 354 00:25:16,973 --> 00:25:19,874 then he'll know we mean business. 355 00:25:20,270 --> 00:25:22,067 Okay, if that happens, 356 00:25:22,236 --> 00:25:25,535 then we'll deal with somebody hopefully more reasonable. 357 00:25:25,700 --> 00:25:27,793 Like his widow. 358 00:25:47,150 --> 00:25:48,412 Come in. 359 00:25:50,648 --> 00:25:53,242 Joseph, what do you want? 360 00:25:53,412 --> 00:25:55,243 Only to bring your mail. 361 00:25:55,411 --> 00:25:57,276 Oh, it's been piling up these past few days. 362 00:25:57,442 --> 00:26:00,104 Just put it on the table, Joseph. 363 00:26:00,806 --> 00:26:02,637 Along with this? 364 00:26:04,005 --> 00:26:06,701 If you haven't seen it, I thought you might want to. 365 00:26:07,602 --> 00:26:11,368 Joseph, do you still subscribe to that trashy rag? 366 00:26:11,532 --> 00:26:12,556 Every week. 367 00:26:12,732 --> 00:26:16,600 Good, that'll solve one of my Christmas gift problems. 368 00:26:16,762 --> 00:26:19,253 I'm busy. Please go. 369 00:26:36,114 --> 00:26:38,742 - Yes, Marcia? - Mr. Laird is here. 370 00:26:38,912 --> 00:26:41,039 Oh, send him in. 371 00:26:46,739 --> 00:26:49,799 Welcome back. Sorry I'm late, we got tied up in court. 372 00:26:49,970 --> 00:26:52,370 Don't worry about it, Andrew. How about a drink? 373 00:26:52,535 --> 00:26:55,265 No, thanks. Never in the morning. It's a strange habit of mine. 374 00:26:55,433 --> 00:26:57,993 Morning? I'm still on European time. 375 00:26:58,164 --> 00:27:01,861 - When did you get back? - A little after 9, our time. 376 00:27:02,027 --> 00:27:04,291 I think I will have a short one just to celebrate. 377 00:27:04,459 --> 00:27:07,428 You should. I got your message. 378 00:27:07,591 --> 00:27:11,322 That deal you made with Rashid Ahmed sounds good. 379 00:27:12,687 --> 00:27:15,281 Fantastic is more like it. 380 00:27:15,451 --> 00:27:16,975 Okay, fantastic. 381 00:27:17,317 --> 00:27:19,285 Did you start on that paperwork yet? 382 00:27:19,648 --> 00:27:23,414 Yup, and I should have it finished by early this evening. 383 00:27:23,811 --> 00:27:26,177 Good, because I want you to take those papers, 384 00:27:26,376 --> 00:27:31,575 fly over there, and see to it personally that first tanker is released. 385 00:27:33,637 --> 00:27:37,573 A trip to the Middle East these days. Just what I've been dreaming about. 386 00:27:37,734 --> 00:27:39,668 But I'll go, Blake. I'll go. 387 00:27:40,998 --> 00:27:42,693 Andrew, do you realize 388 00:27:42,864 --> 00:27:46,630 that we are on the verge of total solvency again? 389 00:27:46,794 --> 00:27:48,159 And I'm happy for you, Blake. 390 00:27:48,326 --> 00:27:51,523 And I am not less than enthusiastic. 391 00:27:51,691 --> 00:27:53,090 It's just that... 392 00:27:53,256 --> 00:27:57,590 Well, I have a homecoming gift 393 00:27:57,753 --> 00:28:00,779 that I don't wanna have to give to you. 394 00:28:04,081 --> 00:28:05,480 Well, I'm not surprised. 395 00:28:05,647 --> 00:28:09,105 I suspected there were paparazzi around. 396 00:28:09,278 --> 00:28:10,404 But this is a cheap rag. 397 00:28:10,576 --> 00:28:13,044 Krystle will probably never see it anyway. 398 00:28:13,208 --> 00:28:16,837 Well, then, there's this too. The Chronicle. 399 00:28:17,005 --> 00:28:21,135 The Society editor obviously thought it was cute. 400 00:28:21,302 --> 00:28:23,327 The wire services picked up on it. 401 00:28:23,500 --> 00:28:26,060 If there hadn't been the trial, there'd be nothing. 402 00:28:26,231 --> 00:28:28,290 But you've become national news. 403 00:28:28,463 --> 00:28:30,124 Andrew, I was with Alexis 404 00:28:30,295 --> 00:28:33,526 because Alexis set up the meeting with Ahmed. 405 00:28:33,926 --> 00:28:36,292 But nothing happened between us. 406 00:28:36,457 --> 00:28:39,949 And the sooner Krystle knows about that, the better. 407 00:28:46,583 --> 00:28:49,108 - If I seem a bit tired today-- - Hello, John. 408 00:28:49,281 --> 00:28:51,579 It's not the company, believe me. 409 00:28:51,745 --> 00:28:55,875 You had a very busy morning. Or more interesting, an exciting night. 410 00:28:56,042 --> 00:28:57,339 Hardly. 411 00:28:57,508 --> 00:28:59,999 When I moved out of the Carringtons', 412 00:29:00,173 --> 00:29:03,870 I found this charming little apartment on Third Street. 413 00:29:04,036 --> 00:29:05,060 Thank you. 414 00:29:05,236 --> 00:29:08,171 Well, the charm lasted about a few hours. 415 00:29:08,333 --> 00:29:09,823 I mean, it's been a nightmare. 416 00:29:11,264 --> 00:29:15,530 Well, maybe I can help you out. I mean, with your apartment situation. 417 00:29:15,695 --> 00:29:17,959 We own a new complex in Harrison Hills. 418 00:29:18,125 --> 00:29:21,993 Oh, no, I'll have to pass. I know the rents they charge. 419 00:29:22,156 --> 00:29:23,885 Colbyco charges. 420 00:29:24,055 --> 00:29:27,991 I'll try to arrange for you to pay something less, shall we say? 421 00:29:28,152 --> 00:29:32,088 Well, thank you, but no. I can manage. 422 00:29:33,181 --> 00:29:35,206 - Mr. Colby. - Good afternoon, Peter. 423 00:29:35,379 --> 00:29:38,644 - You know what you want, Claudia? - What do you suggest? 424 00:29:39,410 --> 00:29:41,503 What about some smoked salmon with capers to start. 425 00:29:41,675 --> 00:29:44,075 A bottle of Montrachet '47. 426 00:29:44,240 --> 00:29:46,208 We'll decide on the entree when you bring the wine. 427 00:29:46,371 --> 00:29:48,396 - Thank you. - Thank you. 428 00:29:49,036 --> 00:29:50,298 Well, frankly, 429 00:29:50,469 --> 00:29:53,199 I don't think you should have any problems with a new apartment. 430 00:29:53,366 --> 00:29:55,391 Even the higher rent. 431 00:29:57,430 --> 00:30:00,058 Well, that's for you to decide. It's your future. 432 00:30:00,461 --> 00:30:02,019 Let's talk about something more immediate, 433 00:30:02,193 --> 00:30:04,855 the reason for this lunch. 434 00:30:05,024 --> 00:30:06,616 My people reported to me a little while ago 435 00:30:06,789 --> 00:30:09,553 that they've gathered information about your husband and daughter. 436 00:30:09,720 --> 00:30:11,483 They have? 437 00:30:12,418 --> 00:30:14,352 The Rio office cabled. 438 00:30:14,850 --> 00:30:16,909 Matthew Blaisdel and Lindsay Blaisdel 439 00:30:17,081 --> 00:30:18,776 were in Brazil for a while. 440 00:30:18,947 --> 00:30:20,278 But they've gone on. 441 00:30:20,746 --> 00:30:21,940 Where? 442 00:30:22,578 --> 00:30:25,945 Somewhere else in South America. Maybe Venezuela. 443 00:30:26,108 --> 00:30:27,769 Probably Venezuela. 444 00:30:27,940 --> 00:30:30,204 The Caracas office is onto it. 445 00:30:33,636 --> 00:30:35,661 You don't look unhappy. 446 00:30:35,834 --> 00:30:39,031 No, I'm ecstatic. 447 00:30:39,498 --> 00:30:40,931 Thank you. 448 00:30:42,129 --> 00:30:43,960 Not yet, not yet. 449 00:30:44,128 --> 00:30:46,323 We haven't found your daughter yet. 450 00:30:46,493 --> 00:30:48,324 Well, you're going to keep looking for her. 451 00:30:48,491 --> 00:30:50,721 Promise me that you're going to do that. 452 00:30:50,923 --> 00:30:52,515 I do. 453 00:30:52,688 --> 00:30:54,280 You know I do. 454 00:30:55,187 --> 00:30:58,156 I really don't know how to thank you. 455 00:30:58,317 --> 00:31:01,878 I'm never going to forget this, never. 456 00:31:09,443 --> 00:31:11,673 May I have the ring? 457 00:31:16,004 --> 00:31:18,802 The wedding ring is the token of the solemn vows 458 00:31:18,969 --> 00:31:20,732 that you have just taken. 459 00:31:21,100 --> 00:31:23,762 Will you, Steven, give this ring 460 00:31:23,931 --> 00:31:28,027 as a symbol of your affection, sincerity and fidelity? 461 00:31:28,195 --> 00:31:29,423 Yes, I will. 462 00:31:30,227 --> 00:31:34,527 And will you, Samantha Josephine, receive this ring and wear it 463 00:31:34,690 --> 00:31:38,626 as a symbol of your affection, sincerity and fidelity? 464 00:31:39,520 --> 00:31:40,612 I will. 465 00:31:47,714 --> 00:31:52,014 Then I do, in the presence of God and this witness, 466 00:31:52,177 --> 00:31:54,941 now pronounce you man and wife. 467 00:31:57,873 --> 00:32:01,036 Mr. Carrington, you may kiss Mrs. Carrington. 468 00:32:11,197 --> 00:32:12,789 I'm sorry about not being here this morning 469 00:32:12,962 --> 00:32:14,589 when you got back from Europe. 470 00:32:14,760 --> 00:32:16,557 But I had some things to work out. Heavy things. 471 00:32:16,726 --> 00:32:18,626 What is it, Jeff? Is there something the matter? 472 00:32:18,790 --> 00:32:20,587 You, Blake, you're the problem. 473 00:32:20,756 --> 00:32:23,054 And how you've been keeping a straight face all these months. 474 00:32:23,221 --> 00:32:25,519 - Right up to now. - A straight face about what? 475 00:32:25,685 --> 00:32:27,846 That damned night when Fallon and I eloped. 476 00:32:28,017 --> 00:32:31,077 Your spoiled-rotten daughter and your dumb bought son-in-law. 477 00:32:31,581 --> 00:32:33,879 Come on, I was bought and you knew it. 478 00:32:34,046 --> 00:32:37,846 And you put your arms around me and said congratulations. 479 00:32:38,010 --> 00:32:40,035 Only thing is, I didn't see the laughter in your eyes. 480 00:32:40,375 --> 00:32:43,538 I wasn't laughing, Jeff. But I was a very happy man. 481 00:32:43,706 --> 00:32:45,503 Why? Because you and my uncle pulled it off? 482 00:32:45,770 --> 00:32:47,704 No, because I like you. 483 00:32:47,868 --> 00:32:50,336 And because I've always wanted to have you as a son-in-law. 484 00:32:50,534 --> 00:32:51,865 Did you know about the arrangement? 485 00:32:52,399 --> 00:32:55,266 Just tell me, yes or no, were you in on it? 486 00:32:55,430 --> 00:32:58,092 - Not until after the fact. - But you knew. 487 00:32:58,261 --> 00:33:00,889 Yes, but not until later. 488 00:33:01,359 --> 00:33:02,485 But, Jeff... 489 00:33:04,324 --> 00:33:07,316 I can understand your being angry about this. 490 00:33:07,487 --> 00:33:10,047 But my loan has been paid back to Cecil 491 00:33:10,218 --> 00:33:12,686 and now you and Fallon can get on with your lives. 492 00:33:13,216 --> 00:33:15,184 There's a baby on its way now. 493 00:33:15,348 --> 00:33:17,839 Is there? Tell that to Fallon. 494 00:33:18,013 --> 00:33:21,210 Call her at the Blandon Clinic and ask for the abortion desk. 495 00:33:21,544 --> 00:33:23,535 Tell that to your daughter. 496 00:33:23,875 --> 00:33:25,240 Now, wait a minute. 497 00:33:26,839 --> 00:33:29,000 Did you say abortion desk? 498 00:33:29,171 --> 00:33:30,968 Yes. 499 00:33:40,096 --> 00:33:41,563 - Marcia. - Yes? 500 00:33:41,728 --> 00:33:44,856 Tell Alfred to bring the car around immediately. 501 00:33:57,584 --> 00:34:01,145 - Mrs. Colby, we're ready for you. - Yes. 502 00:34:01,314 --> 00:34:03,680 Mrs. Colby? 503 00:34:30,459 --> 00:34:33,087 Well, let's not worry about the social security number. 504 00:34:33,257 --> 00:34:35,987 - You can phone that in to me later. - Okay. 505 00:34:36,154 --> 00:34:40,022 My name is Blake Carrington. My daughter Fallon is here. 506 00:34:40,185 --> 00:34:42,415 I'm sorry, I don't have a Fallon Car-- 507 00:34:43,316 --> 00:34:44,908 Oh, do you mean Mrs. Colby? 508 00:34:45,081 --> 00:34:46,639 Well, yes, of course, Colby. 509 00:34:47,013 --> 00:34:49,277 Well, you'll have to wait. So just take a seat. 510 00:34:49,445 --> 00:34:50,469 Wait? 511 00:34:50,977 --> 00:34:53,002 Yes, they wheeled her into surgery ten minutes ago. 512 00:34:53,175 --> 00:34:55,200 She'll be in recovery at least three hours. 513 00:34:55,373 --> 00:34:58,240 Sir? Sir? 514 00:34:58,471 --> 00:35:01,838 - I'm sorry, this area is out of bounds. - My daughter's here, Fallon Colby. 515 00:35:02,002 --> 00:35:03,230 - I want to see her. - You can't. 516 00:35:03,400 --> 00:35:05,129 Don't tell me I can't see her. I'm her father. 517 00:35:05,299 --> 00:35:07,824 - But we have regulations. - I don't give a damn about regulations. 518 00:35:07,997 --> 00:35:10,932 I'm talking about my flesh and blood. Which one of these rooms is she in? 519 00:35:11,095 --> 00:35:13,655 Sir, you're not allowed to be here. 520 00:35:20,854 --> 00:35:22,378 Daddy. 521 00:35:26,684 --> 00:35:29,676 Oh, honey, what have you done? 522 00:35:29,847 --> 00:35:31,542 Nothing. 523 00:35:31,713 --> 00:35:33,112 I couldn't-- 524 00:35:33,278 --> 00:35:35,610 I couldn't do it. 525 00:35:38,341 --> 00:35:42,368 You're gonna have your grandchild. 526 00:35:48,600 --> 00:35:50,625 I am paying you a small fortune, Mr. Hess, 527 00:35:50,798 --> 00:35:53,289 and I do not like paying for nothing. 528 00:35:53,463 --> 00:35:56,955 Now, are you a private investigator or are you just an attractive fraud 529 00:35:57,127 --> 00:36:01,063 who likes to peek into people's sometimes unattractive lives? 530 00:36:01,224 --> 00:36:04,125 We don't exactly have much of a case here, Mrs. Carrington. 531 00:36:04,289 --> 00:36:05,950 I'll be the judge of that. 532 00:36:07,220 --> 00:36:08,847 What else do you have? 533 00:36:09,218 --> 00:36:12,381 After the second Mrs. Carrington, nee Krystle Grant, 534 00:36:12,549 --> 00:36:14,710 married one Sam Jennings, she left Dayton. 535 00:36:15,247 --> 00:36:17,306 I lost track of her there. There seems to be a gap 536 00:36:17,479 --> 00:36:19,845 between when she left Dayton and arrived in Denver. 537 00:36:20,010 --> 00:36:21,841 Wonderful. 538 00:36:22,009 --> 00:36:23,738 However, Jennings stayed on in Ohio. 539 00:36:23,908 --> 00:36:26,069 First in Dayton and then he moved to Akron 540 00:36:26,239 --> 00:36:29,640 where he took a job with an insurance company called Sawdelle. 541 00:36:29,802 --> 00:36:31,770 He worked for them for nearly a year and was fired. 542 00:36:31,935 --> 00:36:34,233 - And then? - He left Akron. 543 00:36:35,166 --> 00:36:36,690 For the North Pole? 544 00:36:36,864 --> 00:36:40,061 For the borough of Brooklyn? Where did he go, Mr. Hess? 545 00:36:40,228 --> 00:36:41,820 I haven't tracked him down as yet. 546 00:36:41,994 --> 00:36:44,121 Well, I suggest that you do. 547 00:36:44,292 --> 00:36:47,386 And I also strongly suggest that you find out why he divorced 548 00:36:47,556 --> 00:36:52,960 Krystle-nee-Grant- then-Jennings-now-Carrington. 549 00:36:53,118 --> 00:36:54,642 A man doesn't just walk out on a woman 550 00:36:54,818 --> 00:36:59,152 who possesses her sterling qualities unless there's a pretty good reason. 551 00:36:59,314 --> 00:37:00,872 Very well. 552 00:37:01,046 --> 00:37:02,604 But it's going to take a little more time. 553 00:37:02,778 --> 00:37:04,245 That's exactly what you have, Mr. Hess. 554 00:37:04,410 --> 00:37:06,435 A little more time. 555 00:37:06,609 --> 00:37:08,236 Goodbye. 556 00:37:08,640 --> 00:37:10,301 Goodbye. 557 00:37:15,735 --> 00:37:19,967 I want every damn piece of information you can get on Krystle Jennings. 558 00:37:21,797 --> 00:37:23,162 Excuse me. 559 00:37:23,330 --> 00:37:26,731 Andrew, hello. Come on in. 560 00:37:26,893 --> 00:37:28,656 - Hello. - Good to see you. 561 00:37:28,825 --> 00:37:32,283 - Thank you, nice to see you. - Would you like a glass of wine? 562 00:37:32,456 --> 00:37:34,424 Yes, I'd like that. 563 00:37:34,588 --> 00:37:36,249 Lovely. 564 00:37:36,420 --> 00:37:39,150 - You've done a lovely job. - Thank you. 565 00:37:39,318 --> 00:37:42,344 - Sit down. - All right. 566 00:37:42,914 --> 00:37:46,042 Well, I assume that you called and asked to come and see me 567 00:37:46,213 --> 00:37:47,703 in order to congratulate me in person. 568 00:37:47,878 --> 00:37:49,505 Yes, I did. 569 00:37:49,677 --> 00:37:50,837 Congratulations, Alexis, 570 00:37:51,008 --> 00:37:54,034 for bringing Blake together with Rashid Ahmed. 571 00:37:54,207 --> 00:37:57,040 Well, it was nothing really. I was just the catalyst. 572 00:37:57,204 --> 00:38:00,139 Blake was the one who brought it off brilliantly. 573 00:38:00,302 --> 00:38:02,998 I was only there with him to help. 574 00:38:03,166 --> 00:38:05,430 Only for that, Alexis? 575 00:38:07,230 --> 00:38:09,790 Only for that, Andrew. 576 00:38:10,627 --> 00:38:13,323 So, what can I do for you? 577 00:38:13,825 --> 00:38:18,091 I need your help. And this time it's for me. 578 00:38:18,255 --> 00:38:20,450 I'm leaving tonight to meet with Ahmed. 579 00:38:20,619 --> 00:38:24,419 Before I leave, I'd like you to phone him if you would. 580 00:38:25,117 --> 00:38:27,312 Oh, really? Why? 581 00:38:27,481 --> 00:38:30,450 My office has been unable to locate him. 582 00:38:30,612 --> 00:38:33,445 You don't seem to have that problem. 583 00:38:33,610 --> 00:38:35,840 No. No, I don't. 584 00:38:36,009 --> 00:38:39,103 Well, he is a little difficult to track. 585 00:38:39,273 --> 00:38:42,504 Yes, I'd be happy to call him for you, Andrew. 586 00:38:42,670 --> 00:38:45,230 - Now? - Please, thank you. 587 00:38:46,767 --> 00:38:49,668 I think he's in Paris. 588 00:38:51,197 --> 00:38:55,224 That man who just left... 589 00:38:55,394 --> 00:38:57,123 He looked kind of familiar. 590 00:38:57,559 --> 00:39:01,461 Really? He's a picture framer. 591 00:39:01,855 --> 00:39:03,254 A picture framer? 592 00:39:03,422 --> 00:39:04,582 Yes. 593 00:39:04,753 --> 00:39:09,713 Has he worked for you and Loretta, I mean, Lana? 594 00:39:10,416 --> 00:39:12,008 Lucille. No, I don't think so. 595 00:39:12,181 --> 00:39:14,911 Well, he does have rather a common face. 596 00:39:15,079 --> 00:39:17,104 Even for a picture framer. 597 00:39:17,277 --> 00:39:18,869 Lucille. 598 00:39:19,043 --> 00:39:20,476 I must remember that. 599 00:39:22,407 --> 00:39:24,238 You're still together, then? 600 00:39:44,857 --> 00:39:46,654 How do you feel, honey? 601 00:39:46,822 --> 00:39:48,551 All right. 602 00:39:48,720 --> 00:39:51,120 Well, you look beautiful. 603 00:39:52,984 --> 00:39:55,953 My beautiful little girl. 604 00:39:58,680 --> 00:39:59,942 Remember when you were little, 605 00:40:00,112 --> 00:40:03,775 how you used to sneak into the kitchen and make fudge for me? 606 00:40:03,943 --> 00:40:06,935 Tons and tons of fudge, it seemed like. 607 00:40:07,107 --> 00:40:08,768 All of those different kinds of nuts. 608 00:40:08,939 --> 00:40:11,271 - You remember that? - Yeah. 609 00:40:12,303 --> 00:40:16,330 And you always wanted crayons to draw those wild pictures of me. 610 00:40:17,200 --> 00:40:19,065 Daddy standing on top of Mount Everest. 611 00:40:19,231 --> 00:40:23,099 Daddy standing with his arm around Christopher Columbus. 612 00:40:23,261 --> 00:40:25,354 They were pretty awful, weren't they? 613 00:40:26,059 --> 00:40:31,019 I don't know about that. I've still got most of them in a drawer somewhere. 614 00:40:34,354 --> 00:40:36,345 You get some rest, get some sleep. 615 00:40:37,085 --> 00:40:39,144 And don't fight that sedative. 616 00:40:40,582 --> 00:40:42,607 You've been through a lot. 617 00:40:42,780 --> 00:40:45,305 But everything's gonna be all right now. 618 00:40:47,710 --> 00:40:50,508 Daddy, do you love me? 619 00:40:50,674 --> 00:40:52,141 Really love me? 620 00:40:52,640 --> 00:40:56,337 More than ever, if that's possible. 621 00:41:19,852 --> 00:41:21,786 - Is she all right? - Yeah. 622 00:41:23,083 --> 00:41:24,744 Do you know where my wife has gone? 623 00:41:24,915 --> 00:41:25,904 She hasn't left the house. 624 00:41:26,081 --> 00:41:28,208 She's been in her room all day waiting for your return. 625 00:41:28,379 --> 00:41:30,643 - Is there anything I can do for Fallon? - No, no, no. 626 00:41:30,811 --> 00:41:34,907 But she's sleeping now. I'll look in on her a little later. 627 00:41:43,868 --> 00:41:45,768 Krystle. 628 00:41:56,824 --> 00:41:58,621 Hello, darling. 629 00:42:02,487 --> 00:42:07,288 I'm sorry that you had to see this. It's all trash, you know. 630 00:42:07,450 --> 00:42:08,815 You understand that, don't you? 631 00:42:08,982 --> 00:42:11,075 Understand what, Blake? 632 00:42:11,247 --> 00:42:12,771 The delay? 633 00:42:12,946 --> 00:42:14,743 Or you and Alexis together? 634 00:42:15,810 --> 00:42:19,246 Your not telling me that she was going to be in Rome with you. 635 00:42:19,408 --> 00:42:20,534 Your phoning me from the villa 636 00:42:20,706 --> 00:42:22,833 but never mentioning who was with you at the villa. 637 00:42:23,005 --> 00:42:24,404 I did tell you, though, before I left 638 00:42:24,571 --> 00:42:27,472 that this whole thing was very, very delicate. 639 00:42:27,635 --> 00:42:29,796 Oh, I'll bet it was delicate. 640 00:42:31,132 --> 00:42:33,498 I should have known that's where she went and why. 641 00:42:33,664 --> 00:42:35,894 Are you implying that we made love? 642 00:42:36,062 --> 00:42:38,462 - Yes. - On what basis? 643 00:42:38,627 --> 00:42:41,255 That picture and the picture in the other paper. 644 00:42:41,424 --> 00:42:42,948 And knowing her. 645 00:42:43,123 --> 00:42:44,420 Well, you know me too. 646 00:42:44,589 --> 00:42:46,250 I thought I did. 647 00:42:46,421 --> 00:42:50,380 Well, know me and believe me. Nothing happened between us. 648 00:42:51,150 --> 00:42:53,141 I'd hoped that... 649 00:42:53,315 --> 00:42:56,216 I'd really hoped and prayed that by the time I came back, 650 00:42:56,380 --> 00:42:58,177 you'd have gotten some sense into you again. 651 00:42:58,346 --> 00:43:00,780 Obviously, it hasn't happened. 652 00:43:16,298 --> 00:43:19,233 Krystle, wait. 653 00:43:19,563 --> 00:43:22,828 Krystle. Krystle, wait. 654 00:43:25,792 --> 00:43:28,124 Mr. Carrington, is something wrong? 655 00:43:28,289 --> 00:43:30,314 No, no. 656 00:43:30,487 --> 00:43:32,114 Would you like me to tell Mrs. Gunnerson 657 00:43:32,286 --> 00:43:34,948 to prepare dinner to be served as usual? 658 00:43:35,117 --> 00:43:37,142 Well, Fallon is sleeping. 659 00:43:37,316 --> 00:43:39,443 I don't think anybody's gonna be having dinner tonight. 660 00:43:39,614 --> 00:43:43,778 So why don't you tell the staff to take the evening off. 661 00:43:43,945 --> 00:43:45,845 You too, Joseph. 662 00:43:46,642 --> 00:43:49,042 All right, Mr. Carrington. 663 00:44:31,476 --> 00:44:36,038 Any caviar? Or may I borrow a cup of sugar? 664 00:44:36,205 --> 00:44:39,868 My cupboard is absolutely bare, so I thought I'd sneak over here 665 00:44:40,036 --> 00:44:42,869 and ask Hilda if I could find anything to eat. 666 00:44:43,034 --> 00:44:46,299 Hilda's not here. I gave the staff the night off. 667 00:44:46,465 --> 00:44:49,332 To celebrate your victory, of course. 668 00:44:49,862 --> 00:44:52,763 Why are you looking so miserable? 669 00:44:55,491 --> 00:44:58,756 I know, it's Krystle, isn't it? 670 00:44:58,922 --> 00:45:01,288 Did she see those awful newspapers? 671 00:45:01,686 --> 00:45:03,916 Yes, she did see them. 672 00:45:06,216 --> 00:45:07,205 Well... 673 00:45:07,382 --> 00:45:12,149 Blake, if there's anything that I can do to help make her understand... 674 00:45:13,145 --> 00:45:15,705 I've told her all the facts. 675 00:45:17,541 --> 00:45:20,999 - I would like to ask you something. - What? 676 00:45:21,172 --> 00:45:23,697 Did you know about that photographer and those pictures? 677 00:45:24,036 --> 00:45:26,596 Oh, Blake. 678 00:45:27,300 --> 00:45:31,430 Do you really still think so little of me that you think I could be so deceitful? 679 00:45:32,396 --> 00:45:34,796 I mean, for 1 6 years and all the time that I've been away, 680 00:45:34,962 --> 00:45:36,987 I haven't cared who's taken pictures of me 681 00:45:37,160 --> 00:45:39,651 or who I've been with or what I've been doing. 682 00:45:40,457 --> 00:45:43,290 And now that I'm back here near to my children, 683 00:45:43,455 --> 00:45:47,516 do you think that I'd do anything, anything to jeopardize the relationship? 684 00:45:47,685 --> 00:45:49,915 Or to embarrass them or you? 685 00:45:51,382 --> 00:45:53,282 I'm sorry. 686 00:45:54,047 --> 00:45:56,709 I guess I'm just a little upset. 687 00:45:56,878 --> 00:45:58,641 Yes. 688 00:45:59,843 --> 00:46:03,540 You're probably very hungry too. 689 00:46:03,706 --> 00:46:06,903 So why don't I try and fix us something to eat. 690 00:46:07,071 --> 00:46:08,732 All right? 691 00:46:39,146 --> 00:46:41,376 Oh, answer that, will you, please? 692 00:46:44,942 --> 00:46:46,603 Hello? 693 00:46:47,574 --> 00:46:49,405 Hello? 694 00:46:53,170 --> 00:46:54,296 Hello? 695 00:46:59,598 --> 00:47:00,724 No answer. 696 00:47:04,561 --> 00:47:07,792 Well, at least it wasn't one of those heavy breathers. 697 00:47:07,842 --> 00:47:12,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.