All language subtitles for Dynasty s02e09 The Psychiatrist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,138 --> 00:02:19,127 That's right. 2 00:02:19,306 --> 00:02:22,867 Denver, Colorado. Thank you. 3 00:02:32,953 --> 00:02:34,250 Good morning. 4 00:02:34,421 --> 00:02:35,410 Good morning, Joseph. 5 00:02:35,589 --> 00:02:38,251 Mr. Carrington's calling you from Europe. 6 00:02:38,425 --> 00:02:40,950 Would you like me to have Jeanette bring out a fresh pot of coffee? 7 00:02:41,128 --> 00:02:43,062 - No, thank you. - Are you sure? 8 00:02:43,230 --> 00:02:45,664 There's a chill in the air and you've been out here a while. 9 00:02:45,832 --> 00:02:47,663 I'm fine. 10 00:02:50,003 --> 00:02:51,061 Hello, Blake. 11 00:02:51,738 --> 00:02:55,105 Hello, darling, how are you? Everything all right? 12 00:02:55,275 --> 00:02:56,765 Yes. 13 00:02:56,943 --> 00:02:58,205 Did I wake you up? 14 00:02:59,046 --> 00:03:02,277 No. I got up early this morning. Where are you calling from? 15 00:03:02,749 --> 00:03:06,207 Paris. My plane for Rome leaves in an hour. 16 00:03:07,187 --> 00:03:08,347 What time is it there? 17 00:03:08,522 --> 00:03:12,151 Well, there's an eight-hour time difference. It's 4:30 here. 18 00:03:12,993 --> 00:03:18,727 Krystle, I just wanted to call you to tell you I love you 19 00:03:18,899 --> 00:03:20,059 and that I'm sorry. 20 00:03:20,801 --> 00:03:24,168 I didn't mean to snap at you the way I did before I left. 21 00:03:24,337 --> 00:03:26,931 But this thing that's come up, 22 00:03:27,107 --> 00:03:32,101 well, it's absolutely vital to the future of Denver-Carrington. 23 00:03:32,279 --> 00:03:34,747 But believe me when I tell you 24 00:03:34,915 --> 00:03:38,612 that it's not more important than you are to me. 25 00:03:39,886 --> 00:03:42,184 Sure. I understand. 26 00:03:43,590 --> 00:03:45,820 Well, good luck with whatever. 27 00:03:45,992 --> 00:03:49,018 Did you--? Did you see Dr. Toscanni, yet? 28 00:03:49,529 --> 00:03:50,655 Is that why you called? 29 00:03:50,831 --> 00:03:52,765 No, no, of course not. 30 00:03:52,933 --> 00:03:57,370 I just want you to get some help just as soon as possible. 31 00:03:58,071 --> 00:04:01,302 Will you call him today? Will you do that for me? 32 00:04:01,475 --> 00:04:03,170 Blake, I've been upset. 33 00:04:03,343 --> 00:04:05,174 I lost a child, but I haven't lost my mind. 34 00:04:05,345 --> 00:04:06,869 Don't you understand that? 35 00:04:07,347 --> 00:04:09,815 Yes. Yes, I do, 36 00:04:09,983 --> 00:04:13,942 but I want you back the way you were, before all this happened. 37 00:04:14,654 --> 00:04:16,884 And you think that Dr. Toscanni will listen to 38 00:04:17,057 --> 00:04:20,083 whatever it is a psychiatrist listens to and say a magic word 39 00:04:20,260 --> 00:04:22,728 and make it all better, is that it? 40 00:04:26,500 --> 00:04:28,331 All right, I'll call him. 41 00:04:28,502 --> 00:04:30,470 Good. 42 00:04:30,637 --> 00:04:34,630 Well, darling, I'll-- I'll phone you from Rome. 43 00:04:34,807 --> 00:04:35,796 I love you. 44 00:04:36,475 --> 00:04:38,033 Goodbye. 45 00:04:46,051 --> 00:04:48,019 Who is it? 46 00:05:19,084 --> 00:05:20,608 Hi. 47 00:05:21,353 --> 00:05:23,821 How did you know I was coming? 48 00:05:24,323 --> 00:05:27,986 Look, if it's inconvenient, I mean, if you're booked up there, 49 00:05:28,160 --> 00:05:31,391 I can wait until you finish getting dressed. 50 00:05:31,564 --> 00:05:34,465 Then what? You gonna offer me a lift to my office? 51 00:05:34,633 --> 00:05:36,032 Thank you, but I don't need one. 52 00:05:36,202 --> 00:05:38,727 I need you, Nick. Your advice. 53 00:05:38,904 --> 00:05:40,371 I need you to help me solve my problem. 54 00:05:40,539 --> 00:05:43,440 Fallon, I don't solve problems. I try to help people solve their own. 55 00:05:43,609 --> 00:05:46,635 - Not this one. - I have to get to work. 56 00:05:46,812 --> 00:05:49,303 It's an emergency. 57 00:05:50,316 --> 00:05:53,911 I thought shrinks were like firemen. They always answer an alarm. 58 00:05:54,086 --> 00:05:56,850 I'm a doctor. I answer phones. Phone me later, okay? 59 00:05:57,022 --> 00:05:58,319 Nick, please. 60 00:06:02,194 --> 00:06:04,788 All right, Fallon, what's the emergency? 61 00:06:06,131 --> 00:06:08,656 It's Jeff. He found out. 62 00:06:10,436 --> 00:06:11,733 That I'm pregnant. 63 00:06:12,338 --> 00:06:13,327 So, what's the big deal? 64 00:06:13,505 --> 00:06:15,769 Husbands usually find out about that thing sooner or later. 65 00:06:15,941 --> 00:06:18,409 He knows that I'm booked at Blandon Clinic for an abortion 66 00:06:18,577 --> 00:06:19,805 and he'll do anything to stop me. 67 00:06:19,979 --> 00:06:21,469 What do you expect me to do about it? 68 00:06:21,647 --> 00:06:23,444 Give me a referral to a doctor in New York 69 00:06:23,616 --> 00:06:25,174 where he won't be able to find me. 70 00:06:25,951 --> 00:06:27,384 What's wrong with that? 71 00:06:27,553 --> 00:06:30,454 Fallon, your husband just might have some legitimate interest 72 00:06:30,623 --> 00:06:33,217 in not having someone destroy his potential child. 73 00:06:33,392 --> 00:06:34,984 I mean, you can understand that, can't you? 74 00:06:35,160 --> 00:06:37,628 As a wife, as a woman, as a human being. 75 00:06:40,532 --> 00:06:42,864 Nick, if it were your baby, I would wanna have it. 76 00:06:43,035 --> 00:06:45,265 Why? Do you think I'd win the Daddy of the Year Award? 77 00:06:46,005 --> 00:06:48,633 As an expression of the way I feel about you. 78 00:06:48,807 --> 00:06:50,399 That could be a very permanent expression 79 00:06:50,576 --> 00:06:52,476 for a very temporary feeling. 80 00:06:52,645 --> 00:06:54,875 Temporary? 81 00:06:55,047 --> 00:06:56,776 Look, I know you're trying not to encourage me 82 00:06:56,949 --> 00:07:00,248 while I'm another man's wife, but when I'm not with Jeff-- 83 00:07:00,419 --> 00:07:04,446 Talk to me, then. I said it, I have to leave. 84 00:07:05,958 --> 00:07:08,222 I wanna talk to you now. 85 00:07:30,849 --> 00:07:32,578 Dr. Toscanni's exchange. 86 00:07:32,751 --> 00:07:35,083 May I speak to him, please? 87 00:07:35,254 --> 00:07:39,054 I'm sorry, the doctor's unavailable at the moment. May I take a message? 88 00:07:39,224 --> 00:07:41,055 Well, tell him Mrs. Carrington called. 89 00:07:41,226 --> 00:07:43,217 I'll call back. 90 00:07:51,236 --> 00:07:54,034 - Was that the phone? - Yes. 91 00:07:57,276 --> 00:08:00,245 - Then you answered it? - Yes. 92 00:08:02,314 --> 00:08:03,872 I see. 93 00:08:09,521 --> 00:08:13,252 Well, who was it? 94 00:08:14,093 --> 00:08:15,958 Take a guess. 95 00:08:16,128 --> 00:08:18,358 Pick a blond, a very special blond. 96 00:08:18,530 --> 00:08:20,691 What the hell are you talking about, Fallon? 97 00:08:20,866 --> 00:08:23,391 That was my father's wife. 98 00:08:23,569 --> 00:08:26,402 She couldn't even wait until his plane landed in Rome. 99 00:08:26,572 --> 00:08:27,903 What did she want? 100 00:08:28,674 --> 00:08:30,972 Take another guess. 101 00:08:32,644 --> 00:08:35,477 You know what you need around here, doctor, is a revolving door 102 00:08:35,647 --> 00:08:37,547 for the Carrington women alone. 103 00:08:37,716 --> 00:08:40,116 Or better yet, why don't you just move in with us? 104 00:08:40,285 --> 00:08:42,378 You could schedule us around the clock. 105 00:08:43,922 --> 00:08:46,447 Mrs. Carrington is a patient of mine. 106 00:08:46,625 --> 00:08:49,150 - Is she really? - Yes. 107 00:08:49,328 --> 00:08:52,456 And you're not entitled to know even that much. 108 00:08:52,898 --> 00:08:55,731 Now, get the hell out of here, Fallon. 109 00:08:56,001 --> 00:08:59,129 And don't you ever pull that jealousy bit with me again. 110 00:09:00,339 --> 00:09:02,330 Your father's lived with it since he married Krystle, 111 00:09:02,507 --> 00:09:04,270 that's his problem. 112 00:09:04,842 --> 00:09:07,367 But I don't have to take it from you. 113 00:09:08,212 --> 00:09:11,079 Especially not from you. Is that clear? 114 00:09:31,903 --> 00:09:33,837 George, what my friend wants to know is, 115 00:09:34,005 --> 00:09:40,501 what rights, under the law, does a husband have to stop his wife 116 00:09:40,678 --> 00:09:42,043 from having an abortion? 117 00:09:42,914 --> 00:09:45,178 Jeff, that's way out of my line. 118 00:09:45,616 --> 00:09:46,981 I know. But could you check it out? 119 00:09:47,151 --> 00:09:48,812 I guess. 120 00:09:49,754 --> 00:09:51,244 Sure. 121 00:09:53,157 --> 00:09:56,183 How soon would your friend need this information? 122 00:09:56,761 --> 00:09:58,194 It's pretty urgent. 123 00:09:59,330 --> 00:10:01,730 - I'll get back to you. - Thanks, George. 124 00:10:01,899 --> 00:10:05,699 Not as hot a route as corporate taxes, but I can use the change of pace. 125 00:10:05,870 --> 00:10:07,599 Keep the excitement down. 126 00:10:07,772 --> 00:10:09,569 - Thanks. - You bet. 127 00:10:35,466 --> 00:10:37,058 - Hello, Blake. - Alexis. 128 00:10:37,235 --> 00:10:39,533 - Did you have a good flight? - Fine. 129 00:10:39,704 --> 00:10:41,535 Well, you're looking terribly handsome. 130 00:10:41,706 --> 00:10:43,435 Actually, I haven't had time to freshen up yet. 131 00:10:43,608 --> 00:10:46,008 I just checked in at my hotel and came right over. 132 00:10:46,177 --> 00:10:47,735 Well, some champagne will freshen you up-- 133 00:10:47,912 --> 00:10:49,846 No, no, thank you, not for me. 134 00:10:50,014 --> 00:10:52,448 Oh, all right. Well, why don't you sit down? 135 00:10:52,617 --> 00:10:55,177 I've ordered some food. You'd like something to eat, wouldn't you? 136 00:10:55,353 --> 00:10:58,220 Oh, is your friend joining us for supper? 137 00:10:58,389 --> 00:11:01,620 Rashid? No, not actually. 138 00:11:01,792 --> 00:11:05,125 He suddenly had to fly back for a very important final meeting 139 00:11:05,296 --> 00:11:07,696 with his head of state, General Something-or-Other. 140 00:11:07,865 --> 00:11:09,196 Fly back, where? 141 00:11:09,367 --> 00:11:11,892 Back to his own country. 142 00:11:12,069 --> 00:11:14,299 I thought you said that this deal was set. 143 00:11:14,739 --> 00:11:16,900 Darling, the deal is set. 144 00:11:17,074 --> 00:11:20,805 But you know how touchy these Middle Eastern countries can be. 145 00:11:20,978 --> 00:11:23,378 You don't just slap a vulgar bundle of cash on the table 146 00:11:23,548 --> 00:11:25,106 and say the deal is set. 147 00:11:25,283 --> 00:11:26,773 It's not Abscam revisited. 148 00:11:26,951 --> 00:11:30,785 And what is the correct way to pay off a bagman? 149 00:11:31,155 --> 00:11:34,056 Tomorrow we're going to meet at Rashid's villa. 150 00:11:34,225 --> 00:11:36,125 It's about an hour's drive from Rome. 151 00:11:36,294 --> 00:11:38,626 He'll send his car for us. It's all very hush-hush. 152 00:11:38,796 --> 00:11:41,663 Oh, maybe he'd like us to parachute in on a foggy night. 153 00:11:42,433 --> 00:11:45,561 Darling, I wish you'd stop being so irritable. 154 00:11:45,736 --> 00:11:48,705 This is a very delicate situation. 155 00:11:48,873 --> 00:11:53,037 Now, tomorrow your precious tankers can all be back in your stable, 156 00:11:53,210 --> 00:11:56,509 providing that not one word of this leaks out to anybody. 157 00:11:56,681 --> 00:11:59,206 Not your company. Not Andrew Laird. 158 00:11:59,383 --> 00:12:02,750 Not even your lovely wife number two. 159 00:12:03,521 --> 00:12:06,183 I'd like to remind you that Krystle is number one. 160 00:12:07,491 --> 00:12:09,391 How could I forget? 161 00:12:09,560 --> 00:12:12,290 And I've told her that I would be back home by tomorrow night. 162 00:12:12,463 --> 00:12:14,454 I intend to be there then. 163 00:12:15,866 --> 00:12:17,527 Listen, Blake, 164 00:12:17,702 --> 00:12:21,229 those great big ugly tankers full of foul-smelling oil 165 00:12:21,405 --> 00:12:27,002 represent a significant part of your wealth on earth, if not in heaven. 166 00:12:27,178 --> 00:12:31,615 Do you really think that any of your family, including your beloved Krystle, 167 00:12:31,782 --> 00:12:35,445 would want you to throw all of that away because of some slight delay? 168 00:12:40,458 --> 00:12:43,393 Would you like to have some of that champagne now? 169 00:13:06,484 --> 00:13:07,849 What's going on here? 170 00:13:08,019 --> 00:13:11,011 Oh, Steven, I wanted to surprise you. 171 00:13:11,188 --> 00:13:13,679 I mean, when I get it all put back together again. 172 00:13:13,858 --> 00:13:17,259 Like Humpty Dumpty. Are you sure you know how? 173 00:13:17,428 --> 00:13:19,760 Well, come back in two hours and see. 174 00:13:20,264 --> 00:13:23,529 Well, where did you get all the money for this stuff? 175 00:13:23,701 --> 00:13:27,228 I charged it in your name. The man said it was okay. 176 00:13:27,938 --> 00:13:29,428 You're not mad at me, are you? 177 00:13:29,606 --> 00:13:32,166 No. But why? 178 00:13:32,642 --> 00:13:36,840 Well, I'm souping it up, for your rematch against Buddy. 179 00:13:37,614 --> 00:13:39,775 What--? What rematch? 180 00:13:40,717 --> 00:13:41,843 Well, I called Buddy. 181 00:13:42,018 --> 00:13:43,747 You're gonna race Monday afternoon. 182 00:13:43,920 --> 00:13:46,616 Well, what makes you think that I can take him this time? 183 00:13:46,790 --> 00:13:49,020 Because the last time at the track, they set you up. 184 00:13:49,192 --> 00:13:50,989 And then, they called you a turkey. 185 00:13:51,161 --> 00:13:52,628 Now we get even. 186 00:13:53,196 --> 00:13:55,289 - How? - Well, it's just you and Buddy. 187 00:13:55,465 --> 00:13:57,433 A road race on Coal Creek Canyon. 188 00:13:57,600 --> 00:14:00,626 And with what I'm doing to this car, you can't lose. 189 00:14:01,371 --> 00:14:02,804 Yeah? 190 00:14:05,709 --> 00:14:07,040 What did you do? 191 00:14:07,210 --> 00:14:10,008 Stiffened the suspension, changed carburetion jetting, 192 00:14:10,180 --> 00:14:14,014 put in hotter plugs and reset the distributor dwell. 193 00:14:14,317 --> 00:14:16,148 I'm impressed. 194 00:14:16,319 --> 00:14:18,219 How impressed? 195 00:14:42,345 --> 00:14:44,711 - Blake? - No, thank you. 196 00:14:45,982 --> 00:14:47,415 You're not hungry. 197 00:14:47,584 --> 00:14:49,950 You're not thirsty. 198 00:14:50,587 --> 00:14:52,282 What are you? 199 00:14:52,922 --> 00:14:55,015 Not that either. 200 00:14:55,558 --> 00:14:57,788 And here I bathed myself, practically drowned, 201 00:14:57,961 --> 00:14:59,952 in Bal A Versailles. 202 00:15:00,130 --> 00:15:03,793 You know, there's something a little too easy about this whole thing. 203 00:15:03,967 --> 00:15:06,435 For months now, I've been trying, through the State Department, 204 00:15:06,603 --> 00:15:10,505 to pry our tankers loose from His Excellency. 205 00:15:11,040 --> 00:15:13,474 All I've succeeded in doing is getting some lumps on the head 206 00:15:13,643 --> 00:15:15,338 from running into stone walls. 207 00:15:15,845 --> 00:15:20,111 Suddenly, my ex-wife, of all people, comes up with the magic key. 208 00:15:20,283 --> 00:15:22,012 Now, is that pure coincidence? 209 00:15:22,819 --> 00:15:25,811 How about impure coincidence? 210 00:15:26,689 --> 00:15:30,716 Just what is your connection with Rashid Ahmed? 211 00:15:31,661 --> 00:15:35,256 What connection is there ever between powerful, attractive men 212 00:15:35,431 --> 00:15:37,331 and lonely, divorced women? 213 00:15:37,500 --> 00:15:39,525 Come on now, you can do better than that. 214 00:15:41,171 --> 00:15:44,663 Well, a few years ago in Capri, 215 00:15:44,841 --> 00:15:49,073 Rashid and I were what the gossip columnists were calling an item. 216 00:15:49,245 --> 00:15:51,509 In the end, like all naughty little Arab boys, 217 00:15:51,681 --> 00:15:55,640 he had to run back home to daddy, but he still owed me a favor. 218 00:15:55,819 --> 00:15:59,812 So when I heard you talking to Andrew about your frozen oil 219 00:15:59,989 --> 00:16:01,854 and I heard that Rashid was in Rome, 220 00:16:02,025 --> 00:16:04,892 as a friend to both parties, there was only one thing that I could do. 221 00:16:05,061 --> 00:16:08,360 I rushed right over and called in my marker. 222 00:16:09,999 --> 00:16:11,762 And is that all there is to this? 223 00:16:12,402 --> 00:16:14,029 Blake, you don't think that I'm in some sort 224 00:16:14,204 --> 00:16:16,172 of conspiracy with him against you. 225 00:16:16,673 --> 00:16:19,039 I think you have strong loyalties. 226 00:16:19,209 --> 00:16:21,643 It's just that I'm not always sure to whom. 227 00:16:22,278 --> 00:16:24,838 To myself and to my children. 228 00:16:25,014 --> 00:16:29,348 Besides, even if I did still hate you, which I don't, 229 00:16:29,519 --> 00:16:31,612 you don't think I'd do anything to hurt Steven, do you? 230 00:16:32,722 --> 00:16:34,417 What about Fallon? 231 00:16:34,591 --> 00:16:36,456 Yes, her too. 232 00:16:36,626 --> 00:16:39,186 I wish I could believe that. 233 00:16:39,596 --> 00:16:40,824 Look, if you don't believe it, 234 00:16:40,997 --> 00:16:42,828 why don't you just pack up your suspicions 235 00:16:42,999 --> 00:16:44,967 and fly on back to Denver? 236 00:16:49,505 --> 00:16:51,700 I'll see you tomorrow. 237 00:16:57,881 --> 00:17:00,349 To tomorrow. 238 00:17:19,402 --> 00:17:21,427 Good morning, Aunt Krystle. 239 00:17:22,538 --> 00:17:24,972 I hope you don't mind me being here. 240 00:17:25,141 --> 00:17:26,540 Of course not. 241 00:17:26,709 --> 00:17:28,574 I borrowed your negligee again. 242 00:17:28,745 --> 00:17:31,714 Well, you can borrow it seven days a week if you'd like. 243 00:17:31,881 --> 00:17:33,542 Like my hair this way? 244 00:17:33,716 --> 00:17:35,684 Does it make me look a little older? 245 00:17:35,852 --> 00:17:37,843 Well, you look pretty. 246 00:17:41,291 --> 00:17:44,089 Sammy Jo, I got a letter from your father. 247 00:17:49,399 --> 00:17:50,696 What does he want? 248 00:17:50,867 --> 00:17:55,327 He told me he'd said goodbye to you and wasn't coming back. 249 00:17:55,505 --> 00:17:57,029 Why didn't you tell me? 250 00:17:57,206 --> 00:18:00,869 Because I knew how wiped out you'd been from losing the baby. 251 00:18:01,276 --> 00:18:03,141 You didn't need another problem. 252 00:18:03,679 --> 00:18:06,546 Problem? You're family. 253 00:18:06,715 --> 00:18:10,378 I love you. I always will. 254 00:18:12,688 --> 00:18:14,713 Aunt Krystle, what am I gonna do now? 255 00:18:14,890 --> 00:18:16,517 I don't know anything. 256 00:18:17,292 --> 00:18:20,659 Maybe we can send you to a school and you can train for a job. 257 00:18:20,829 --> 00:18:22,490 Maybe a secretarial job. 258 00:18:22,664 --> 00:18:24,063 A secretary? 259 00:18:24,232 --> 00:18:27,497 There's nothing wrong with being a secretary. I was. 260 00:18:28,370 --> 00:18:30,565 That's right. I'd forgotten. 261 00:18:30,739 --> 00:18:33,970 Aunt Krystle, I'll think about it. And we can talk again. Okay? 262 00:18:34,142 --> 00:18:37,134 - Okay. See you at lunch. - Okay. 263 00:18:48,256 --> 00:18:50,486 "Nothing wrong with being a secretary. 264 00:18:50,659 --> 00:18:52,820 That's how every girl gets a rich husband 265 00:18:52,995 --> 00:18:55,828 and lives in a big house." 266 00:18:57,199 --> 00:18:58,757 Bull. 267 00:19:02,371 --> 00:19:05,306 What do you want me to say? The abortion's your decision. 268 00:19:05,474 --> 00:19:06,463 Yeah, and mine alone. 269 00:19:06,641 --> 00:19:08,734 Jeff hasn't even talked to me in five days. 270 00:19:08,910 --> 00:19:11,242 Is that good or bad? I can't tell with you. 271 00:19:12,681 --> 00:19:15,309 This morning when he left for work, he was just staring at me 272 00:19:15,484 --> 00:19:17,850 Iike I was some kind of a monster. 273 00:19:18,020 --> 00:19:19,715 Am I a monster, Steven? 274 00:19:19,888 --> 00:19:23,085 No, you're not a monster, you're just in a tough spot. 275 00:19:23,258 --> 00:19:26,523 I mean, no matter which way you go, somebody gets hurt. 276 00:19:26,695 --> 00:19:28,424 But I can see Jeff's side of it too. 277 00:19:28,597 --> 00:19:32,226 That's all he can see is his side. Not what it's doing to me. 278 00:19:32,401 --> 00:19:35,893 Forcing me to be a mother when I don't even know how to be a wife. 279 00:19:36,071 --> 00:19:39,438 Well, what do I know about mothering? I sure never had one to learn from. 280 00:19:41,209 --> 00:19:46,169 Jeff said something to me the other day about another guy. 281 00:19:47,015 --> 00:19:48,915 There isn't another guy, Steven. 282 00:19:49,484 --> 00:19:52,248 - There isn't. - Okay. 283 00:19:53,555 --> 00:19:57,855 Oh, God, what am I gonna tell Daddy? 284 00:19:58,026 --> 00:20:00,620 He knows I was trying to get pregnant. 285 00:20:00,796 --> 00:20:03,390 He wanted to have a grandchild so much. 286 00:20:03,565 --> 00:20:06,966 Fallon, whatever you decide, don't do it for Dad. 287 00:20:07,135 --> 00:20:09,729 Where you're concerned, he doesn't count. 288 00:20:10,872 --> 00:20:12,430 Doesn't count? 289 00:20:13,375 --> 00:20:14,603 Steven, this is the second time 290 00:20:14,776 --> 00:20:17,438 I'm getting these vibes from you about me and him. 291 00:20:17,612 --> 00:20:19,773 What are you trying to tell me? 292 00:20:19,948 --> 00:20:23,850 Is there something I should know about Daddy? Or about me? 293 00:20:27,856 --> 00:20:30,620 It just kills me to see you so damned unhappy. 294 00:20:31,760 --> 00:20:32,920 All right. 295 00:20:33,095 --> 00:20:36,531 I know when you clam up, earthquakes won't loosen your tongue. 296 00:20:37,632 --> 00:20:40,328 Sorry if I busted in on you. 297 00:20:41,236 --> 00:20:42,601 Hey, what are you doing home anyway? 298 00:20:42,771 --> 00:20:44,500 Did you quit the refinery again? 299 00:20:45,407 --> 00:20:47,705 I took a day off. I'm allowed. 300 00:20:47,876 --> 00:20:50,208 My dad owns the company. 301 00:20:57,385 --> 00:20:59,546 You mean to tell me, you took all this time to find out 302 00:20:59,721 --> 00:21:01,916 that a man whose wife wants an abortion 303 00:21:02,090 --> 00:21:03,990 has no legal rights at all? 304 00:21:04,159 --> 00:21:05,683 Oh, he could try to fight it, 305 00:21:05,861 --> 00:21:08,887 but I assure you, Jeff, it'd be uphill all the way. 306 00:21:09,064 --> 00:21:10,088 Legally. 307 00:21:10,265 --> 00:21:13,359 That's the only kind of advice Denver Carrington pays me to give. 308 00:21:13,535 --> 00:21:15,332 Legal advice. 309 00:21:15,504 --> 00:21:17,131 I'm sorry. 310 00:21:19,007 --> 00:21:20,702 Thanks, George. 311 00:21:21,543 --> 00:21:24,774 Tell your friend, I hope things work out all right for him. 312 00:21:27,082 --> 00:21:28,709 Bye. 313 00:21:37,325 --> 00:21:39,122 Yes. 314 00:21:39,661 --> 00:21:41,856 Got some papers for you to initial, Jeff. 315 00:21:42,030 --> 00:21:43,930 Oh, come on in, Claudia. 316 00:21:49,037 --> 00:21:52,165 - Right there. - Okay. 317 00:21:52,340 --> 00:21:54,205 - Claudia. - Yeah? 318 00:21:54,376 --> 00:21:55,604 I need a woman's angle. 319 00:21:55,777 --> 00:21:58,302 - Would you sit down a minute? - Sure. 320 00:22:00,015 --> 00:22:03,246 This friend of mine dumped this on me and I don't know quite what to tell him. 321 00:22:03,785 --> 00:22:04,877 About what? 322 00:22:05,053 --> 00:22:07,214 Well, speaking as a mother, 323 00:22:07,389 --> 00:22:09,983 is it possible to be a normal, healthy woman 324 00:22:10,158 --> 00:22:11,853 and be pregnant and not want the child? 325 00:22:13,028 --> 00:22:14,723 Well... 326 00:22:16,932 --> 00:22:21,130 I suppose if the woman has real fears, 327 00:22:21,303 --> 00:22:24,363 I mean real insecurities about herself, 328 00:22:24,539 --> 00:22:27,201 or about her husband's love for her, 329 00:22:27,374 --> 00:22:29,672 then pregnancy could be hard. It could. 330 00:22:31,245 --> 00:22:33,805 It wasn't that way with you, though, when you were carrying Lindsay. 331 00:22:33,981 --> 00:22:36,108 I was just a kid then. 332 00:22:36,283 --> 00:22:38,774 I was scared out of my head. 333 00:22:38,953 --> 00:22:41,649 I had one thing I could count on, 334 00:22:41,855 --> 00:22:43,823 Matthew's love. 335 00:22:45,893 --> 00:22:47,554 At least, I could count on it then. 336 00:22:49,129 --> 00:22:50,721 Is that it? 337 00:22:50,998 --> 00:22:54,092 - Yes, thank you, Claudia. - Sure. 338 00:23:13,087 --> 00:23:14,281 Well, when will you be back? 339 00:23:14,455 --> 00:23:17,720 I can't tell just yet. I just arrived from Paris. 340 00:23:17,891 --> 00:23:20,724 I'm at the villa of this man that I absolutely must see 341 00:23:20,894 --> 00:23:22,759 and he's not even here yet. 342 00:23:23,330 --> 00:23:26,458 - Well, then who is there? - Just-- Just the staff.. 343 00:23:27,434 --> 00:23:29,994 Now, Krystle, I'll be back just as quickly as I can. 344 00:23:30,771 --> 00:23:33,501 I don't understand why I can't be with you for a day or two? 345 00:23:33,674 --> 00:23:37,201 Because it's not practical, darling. I'm constantly moving around. 346 00:23:37,378 --> 00:23:39,972 You just said you were at this villa. 347 00:23:40,147 --> 00:23:42,809 Krystle, are you cross-examining me? 348 00:23:42,983 --> 00:23:46,350 I told you it's business and there are problems. 349 00:23:46,520 --> 00:23:48,647 Which I will try to settle just as quickly as I can 350 00:23:48,822 --> 00:23:51,017 and I'll be home as soon as possible. 351 00:23:51,191 --> 00:23:53,557 Yes. Yes. 352 00:23:53,727 --> 00:23:55,718 Goodbye, darling. 353 00:24:04,471 --> 00:24:06,666 - Blake. - Yes? 354 00:24:06,840 --> 00:24:10,742 Would you mind putting a little of this suntan oil on my back, please? 355 00:24:38,806 --> 00:24:41,001 And the front, on my shoulders. 356 00:24:59,259 --> 00:25:00,920 What was that all about? 357 00:25:01,095 --> 00:25:04,155 Well, I speak French, Spanish, ltalian and a little bit of German, 358 00:25:04,331 --> 00:25:07,129 but Arabic, I'm sorry. 359 00:25:08,168 --> 00:25:10,693 - Mr. Carrington, sir. Madam. - What is it, Majeed? 360 00:25:10,871 --> 00:25:13,533 I trust you were not bothered by the noise, the dogs. 361 00:25:13,707 --> 00:25:17,074 There was someone on the property in a tree, but we chased him off. 362 00:25:17,244 --> 00:25:20,304 - A man in a tree? - Yes, a man. But he is gone now. 363 00:25:20,481 --> 00:25:23,041 We will keep a closer eye on your privacy. 364 00:25:25,018 --> 00:25:26,542 Thank you. 365 00:25:30,057 --> 00:25:33,049 I hope it wasn't one of those damned photographers, you know. 366 00:25:33,227 --> 00:25:35,058 Paparazzi? 367 00:25:35,996 --> 00:25:38,021 Who do you think you are, a movie star? 368 00:25:38,198 --> 00:25:40,462 Well, like it or not, I am news. 369 00:25:40,634 --> 00:25:43,501 Well, maybe on the financial pages, darling. 370 00:25:43,670 --> 00:25:46,730 Nowadays, that's the kind of thing that people wanna read, that kind of gossip. 371 00:25:46,907 --> 00:25:49,239 About the men who run the world. 372 00:25:49,410 --> 00:25:51,674 Listen to the conceit of the man. 373 00:25:51,845 --> 00:25:54,837 It was probably just some love-starved ltalian bachelor 374 00:25:55,015 --> 00:25:58,041 who was dying to get a closer look at me. 375 00:26:23,977 --> 00:26:25,410 Thank you. 376 00:26:38,225 --> 00:26:40,523 No, Joe, it was my time. 377 00:26:43,697 --> 00:26:45,221 Fallon? 378 00:26:47,501 --> 00:26:52,063 Oh, are we actually talking after five fun-filled days of the silent treatment? 379 00:26:52,239 --> 00:26:53,729 Why quit while you're ahead? 380 00:26:53,907 --> 00:26:58,105 It just happened. I'm sorry, I didn't mean for you to think that I was angry. 381 00:26:58,277 --> 00:27:00,768 I didn't mean to give you that impression. 382 00:27:01,781 --> 00:27:03,544 I'm sorry. 383 00:27:06,185 --> 00:27:08,050 Fallon, can we stop this? 384 00:27:08,221 --> 00:27:12,180 Stop what? Speaking? I thought we already had. 385 00:27:12,825 --> 00:27:14,656 Damn it. 386 00:27:15,628 --> 00:27:18,461 We didn't do anything wrong. You've gotta stop-- 387 00:27:20,199 --> 00:27:23,327 I feel like a father whose child has 24 hours left to live. 388 00:27:23,503 --> 00:27:27,496 There is no child, Jeff. Can't you understand that? 389 00:27:28,307 --> 00:27:31,003 The doctors at the clinic will take care of it tomorrow. 390 00:27:31,644 --> 00:27:34,408 Fallon, I'm begging you. 391 00:27:35,081 --> 00:27:38,847 To save our marriage? It was a mistake from the start. 392 00:27:39,018 --> 00:27:41,509 Having a child would just double the mistake. 393 00:27:42,722 --> 00:27:44,121 You know, you were right. 394 00:27:44,290 --> 00:27:47,259 The only reason I got pregnant was to compete with Krystle. 395 00:27:47,426 --> 00:27:50,156 Compete for my father's love. 396 00:27:50,329 --> 00:27:52,297 Well, Krystle lost the baby. 397 00:27:52,465 --> 00:27:54,228 The competition's over. 398 00:27:54,400 --> 00:27:58,803 All right. So you got pregnant for the wrong reason. 399 00:27:59,472 --> 00:28:01,030 But we can still make it work. 400 00:28:01,207 --> 00:28:03,539 With what? Love? 401 00:28:03,709 --> 00:28:06,234 Where would a child of ours learn about love? 402 00:28:06,412 --> 00:28:08,403 From watching us cut each other up? 403 00:28:08,814 --> 00:28:11,180 Well, then, we'll change, 404 00:28:12,018 --> 00:28:13,986 for the child's sake. 405 00:28:14,153 --> 00:28:16,348 You really believe that? 406 00:28:17,456 --> 00:28:19,424 We've had good moments. 407 00:28:19,592 --> 00:28:22,561 We can again. More than just moments. 408 00:28:25,565 --> 00:28:27,658 I don't love you, Jeff. 409 00:28:27,833 --> 00:28:29,824 I never loved you. 410 00:28:30,002 --> 00:28:32,334 It was all part of the deal. 411 00:28:34,840 --> 00:28:36,705 Come on. 412 00:28:39,345 --> 00:28:41,905 You admitted once you made that up. 413 00:28:42,748 --> 00:28:44,943 You believed me because you wanted to. 414 00:28:45,351 --> 00:28:46,841 I lied to you. 415 00:28:47,019 --> 00:28:51,752 I sold myself to your uncle so that Blake Carrington could make that loan. 416 00:28:51,924 --> 00:28:55,451 I lied to you then, but I'm not lying now. 417 00:29:00,132 --> 00:29:02,794 I gotta get out of here before I kill you. 418 00:29:42,375 --> 00:29:44,468 That must be Rashid. 419 00:29:56,288 --> 00:29:58,688 - Mr. Carrington. - Mr. Ahmed. 420 00:29:58,858 --> 00:30:03,693 I am so sorry, but it simply couldn't be helped this delay. 421 00:30:03,863 --> 00:30:08,323 But I trust you were well entertained these past few days. 422 00:30:13,272 --> 00:30:15,399 I'll leave you two alone. 423 00:30:22,148 --> 00:30:26,380 So, what are we to talk about? 424 00:30:27,253 --> 00:30:29,744 Your government has kidnapped five of my tankers. 425 00:30:29,922 --> 00:30:32,516 I'm here to discuss the ransom. 426 00:30:33,125 --> 00:30:36,458 Then let us talk about that and without anger. 427 00:30:36,629 --> 00:30:37,755 Without anger? 428 00:30:37,930 --> 00:30:41,331 You've deliberately kept me waiting here for three days. 429 00:30:41,500 --> 00:30:44,094 Now, I've stored up some things to get off my chest. 430 00:30:44,270 --> 00:30:49,435 For one, I strongly resent being forced to buy back my own property. 431 00:30:49,608 --> 00:30:53,203 But, sir, surely no one is forcing you to do anything. 432 00:30:53,379 --> 00:30:55,210 And as for your property, 433 00:30:55,381 --> 00:30:58,817 from whom did you plunder the oil in the first place? 434 00:30:58,984 --> 00:31:01,043 From my country, from my people, no? 435 00:31:01,220 --> 00:31:04,656 You forget who risked his money to get that oil out of the ground 436 00:31:04,824 --> 00:31:08,089 without your people so much as lifting a finger. 437 00:31:08,928 --> 00:31:12,796 Now, Mr. Ahmed, shall we discuss numbers? 438 00:31:16,102 --> 00:31:20,095 We are agreed on the value of the oil, as of 6:00 this morning, 439 00:31:20,272 --> 00:31:25,505 on the spot market in Rotterdam? 440 00:31:31,649 --> 00:31:34,812 Mr. Carrington, sir, of that sum, 441 00:31:34,986 --> 00:31:38,820 5 percent will be deposited in His Excellency's account in Zurich. 442 00:31:38,990 --> 00:31:41,117 And 5 percent in my account. 443 00:31:41,559 --> 00:31:44,858 A multi-million dollar commission just to pull a few strings, huh? 444 00:31:45,830 --> 00:31:49,960 Some of those strings could easily get caught around my neck. 445 00:31:50,602 --> 00:31:53,765 I want the money in Zurich tomorrow morning. 446 00:31:55,240 --> 00:31:57,868 Not until those tankers are released. 447 00:32:03,248 --> 00:32:07,275 I'm afraid His Excellency could not possibly agree to that. 448 00:32:07,886 --> 00:32:09,478 Commissions are paid, Mr. Ahmed, 449 00:32:09,654 --> 00:32:11,747 only when the transaction is completed. 450 00:32:11,923 --> 00:32:14,756 I want this thing settled by tonight. 451 00:32:17,529 --> 00:32:22,330 You've got five tankers full of oil you can't sell without me. 452 00:32:22,500 --> 00:32:24,263 Meanwhile, those giant ships are blocking 453 00:32:24,435 --> 00:32:27,404 the only outlet you have to the sea. 454 00:32:28,406 --> 00:32:31,864 I'd say that you need me more than I need you. 455 00:32:33,077 --> 00:32:36,274 - lndeed? - I've done my homework. 456 00:32:36,447 --> 00:32:38,972 Not only has your boss' hijacking of my tankers 457 00:32:39,150 --> 00:32:41,550 ruined his international credit, 458 00:32:41,719 --> 00:32:44,017 but your own personal cash position, 459 00:32:44,189 --> 00:32:47,818 despite all this window dressing, pretty shaky. 460 00:32:47,992 --> 00:32:49,687 I'd say very shaky. 461 00:32:50,562 --> 00:32:56,432 Sir, did you come here to make a deal or to discuss my credit rating? 462 00:32:56,601 --> 00:33:00,332 Both. Because the financial bind that you're in 463 00:33:00,505 --> 00:33:04,532 allows me to offer you exactly half of what you're asking. 464 00:33:04,976 --> 00:33:07,103 - Half? - Not one penny more than that. 465 00:33:07,278 --> 00:33:09,041 That's preposterous. 466 00:33:09,547 --> 00:33:13,347 I'd say under the circumstances, that I'm being pretty generous. 467 00:33:13,785 --> 00:33:16,117 You don't like it, Mr. Ahmed? 468 00:33:16,454 --> 00:33:21,357 Then you can take my oil and pump it back into the ground. 469 00:33:24,629 --> 00:33:26,096 Wait. 470 00:33:28,066 --> 00:33:31,968 I can't make the decision without His Excellency. 471 00:33:32,470 --> 00:33:34,199 I will have to phone him. 472 00:33:53,458 --> 00:33:54,891 Come in. 473 00:33:57,395 --> 00:33:59,056 Hi, Krystle. 474 00:33:59,230 --> 00:34:01,596 Have you spoken with Daddy recently? 475 00:34:01,766 --> 00:34:04,257 Well, he phoned twice in the past few days. 476 00:34:04,435 --> 00:34:06,403 Is he all right over there? 477 00:34:06,571 --> 00:34:08,664 He seemed all right. 478 00:34:09,307 --> 00:34:10,865 You know, things have been kind of strange 479 00:34:11,042 --> 00:34:12,771 between Steven and me recently. 480 00:34:12,944 --> 00:34:14,673 He keeps intimating that there's something dark 481 00:34:14,846 --> 00:34:16,746 between my father and me. 482 00:34:16,915 --> 00:34:18,940 I thought maybe you'd know. 483 00:34:19,117 --> 00:34:23,053 All that I know is that your father loves you very much, Fallon. 484 00:34:23,388 --> 00:34:27,722 Yeah, well, you know how Steven can be sometimes, very misterioso. 485 00:34:27,892 --> 00:34:30,918 I just thought maybe you'd know something I don't know. 486 00:34:33,164 --> 00:34:34,825 Can I ask you something personal? 487 00:34:36,734 --> 00:34:40,135 - What? - What do you think of Nick Toscanni? 488 00:34:40,605 --> 00:34:42,095 Well, how is that a personal question? 489 00:34:42,273 --> 00:34:43,934 I don't know him any better than you do. 490 00:34:44,609 --> 00:34:46,634 Oh, I think you do. 491 00:34:48,112 --> 00:34:51,104 I mean, it's no secret. Word gets around. 492 00:34:53,351 --> 00:34:55,478 Word gets around about what? 493 00:34:56,254 --> 00:34:58,051 Oh, about how Blake arranged for you to see him. 494 00:34:58,222 --> 00:35:02,056 About how you've been feeling since you lost the baby. 495 00:35:02,226 --> 00:35:03,784 And? 496 00:35:04,662 --> 00:35:08,359 I have some problems of my own, emotional problems. 497 00:35:08,533 --> 00:35:12,469 And I thought maybe I'd set up an appointment to see him too. 498 00:35:12,637 --> 00:35:14,298 So I was just wondering. 499 00:35:14,472 --> 00:35:17,066 - If he's a good psychiatrist? - Yeah. 500 00:35:18,443 --> 00:35:20,536 Blake hired him. He only hires the best. 501 00:35:23,614 --> 00:35:25,275 Is that it? 502 00:35:25,450 --> 00:35:27,975 Yes. Thanks. 503 00:35:44,802 --> 00:35:46,292 - Mrs. Carrington? - Yes. 504 00:35:46,471 --> 00:35:48,598 Dr. Toscanni's running just a little bit late. 505 00:35:48,773 --> 00:35:51,298 If you'll just have a seat, he'll be with you in a few minutes. 506 00:35:51,475 --> 00:35:53,067 Okay. 507 00:35:53,243 --> 00:35:55,074 I'll call you back. 508 00:35:55,445 --> 00:35:58,243 - Lovely weekend, wasn't it? - Yes. 509 00:36:18,135 --> 00:36:21,229 - They're there together. - Mrs. Carrington? 510 00:36:21,405 --> 00:36:23,839 Mrs. Carrington? Are you all right? 511 00:36:26,176 --> 00:36:27,165 Yes. 512 00:36:27,344 --> 00:36:28,936 Peg, would you send Mrs. Carrington in. 513 00:36:29,112 --> 00:36:30,909 She just left, doctor. 514 00:36:31,081 --> 00:36:33,743 She seemed upset suddenly. 515 00:36:35,652 --> 00:36:37,415 - What happened, Peg? - I don't know. 516 00:36:37,587 --> 00:36:39,714 She sat down over there, started to look at one of the-- 517 00:36:39,890 --> 00:36:41,255 Or this? 518 00:36:41,425 --> 00:36:43,052 Maybe. I wasn't really watching her, doctor. 519 00:36:43,226 --> 00:36:46,684 From now on, keep this rag out of my office. 520 00:36:52,202 --> 00:36:54,762 Krystle, wait a minute. Krystle. 521 00:36:56,006 --> 00:36:58,372 Hey, come on. 522 00:36:58,542 --> 00:37:01,136 This is getting to be a habit with you, canceling appointments. 523 00:37:01,311 --> 00:37:04,678 I just didn't feel I could handle talking to you right now. 524 00:37:04,848 --> 00:37:07,339 That's honest. That's worth the whole 50 minutes. Come on. 525 00:37:07,818 --> 00:37:09,080 Where? 526 00:37:09,252 --> 00:37:10,810 You 're my last and favorite appointment. 527 00:37:10,987 --> 00:37:13,649 Okay, you stood me up. Now, I've got to get even. 528 00:37:13,824 --> 00:37:15,314 What does that mean? 529 00:37:15,492 --> 00:37:17,426 I'm gonna force you to watch me cook. 530 00:37:17,594 --> 00:37:20,495 How about that? Believe me, there's nothing like it. 531 00:37:22,466 --> 00:37:24,331 Well, almost nothing. 532 00:37:44,354 --> 00:37:46,447 Bet you $20 Buddy beats him again. 533 00:37:46,623 --> 00:37:49,217 I wouldn't wanna take advantage. 534 00:37:59,469 --> 00:38:00,834 All right, Steven! 535 00:38:01,004 --> 00:38:02,904 How about that? 536 00:38:07,811 --> 00:38:10,211 Steven, you did it. 537 00:38:10,514 --> 00:38:11,811 We did it. We beat him. 538 00:38:11,982 --> 00:38:13,210 We did it. We beat him. 539 00:38:13,383 --> 00:38:15,647 - No, you did it. - No, we both did it, as a team. 540 00:38:15,819 --> 00:38:18,253 But you're a winner, Steven. A born winner. 541 00:38:18,421 --> 00:38:20,912 - And if I helped just a little bit-- - Sammy Jo, are you kidding? 542 00:38:21,091 --> 00:38:24,219 - You made it possible for me to win. - Then, I'm proud. 543 00:38:25,795 --> 00:38:27,524 Let's celebrate. 544 00:38:27,697 --> 00:38:29,255 Where? 545 00:38:31,234 --> 00:38:33,065 My cabin. 546 00:38:57,494 --> 00:39:00,327 Rashid, did you make the deal? 547 00:39:00,497 --> 00:39:03,432 Your former husband was quite an adversary. 548 00:39:03,600 --> 00:39:06,296 A real instinct for the jugular. 549 00:39:06,469 --> 00:39:08,369 You should have warned me. 550 00:39:08,538 --> 00:39:10,301 It was Blake or you. 551 00:39:10,473 --> 00:39:12,998 And you made your choice. 552 00:39:13,210 --> 00:39:15,041 It wasn't a contest. 553 00:39:15,212 --> 00:39:19,308 His wife, what will she think when she hears of all of this? 554 00:39:19,916 --> 00:39:23,408 Frankly, I don't give a damn. 555 00:39:25,088 --> 00:39:27,989 I must be leaving in a few hours. 556 00:39:28,158 --> 00:39:31,321 Enjoy the villa for as long as you like. 557 00:39:31,795 --> 00:39:34,559 Thank you, Rashid. For everything. 558 00:40:04,094 --> 00:40:07,120 I thought sure I could get you to watch me in action. 559 00:40:10,233 --> 00:40:11,757 Hey. 560 00:40:12,202 --> 00:40:14,636 Maybe I shouldn't offer you any more wine. 561 00:40:14,804 --> 00:40:16,465 I'd much rather talk to you sober. 562 00:40:21,110 --> 00:40:22,873 Krystle, 563 00:40:23,646 --> 00:40:25,841 you're not the first woman who's lost her baby. 564 00:40:27,249 --> 00:40:32,516 No, but I'm married to a man who has everything else. 565 00:40:33,188 --> 00:40:36,385 Everything but the one thing I could have given him. 566 00:40:37,226 --> 00:40:38,921 A child. 567 00:40:39,728 --> 00:40:42,288 Still blaming yourself, huh? 568 00:40:45,401 --> 00:40:47,926 He was so desperate for a son. 569 00:40:48,103 --> 00:40:51,732 One day to take over all he'd worked so hard for. 570 00:40:52,174 --> 00:40:54,404 To resurrect his crumbling dynasty. 571 00:40:55,411 --> 00:40:57,538 I killed his dream. 572 00:40:59,348 --> 00:41:03,580 And with it, maybe his only reason for having married me. 573 00:41:05,321 --> 00:41:06,913 Go on. 574 00:41:09,591 --> 00:41:10,888 Are you enjoying this? 575 00:41:13,996 --> 00:41:16,294 I like to see you get it out. 576 00:41:16,465 --> 00:41:18,330 Please, go on. 577 00:41:18,701 --> 00:41:20,635 What are you feeling right now? 578 00:41:21,970 --> 00:41:24,234 What can I feel? 579 00:41:24,506 --> 00:41:28,875 I can already see how he's begun to close me out of his life. 580 00:41:29,044 --> 00:41:32,036 Business trips that are none of my business. 581 00:41:32,214 --> 00:41:34,341 And I'm not even sure I can blame him. 582 00:41:34,516 --> 00:41:37,747 Are you saying your husband can do whatever he wants? 583 00:41:38,253 --> 00:41:41,120 It doesn't matter anymore what I think. 584 00:41:50,499 --> 00:41:52,399 Krystle. 585 00:42:18,193 --> 00:42:20,423 Couldn't you sleep either? 586 00:42:23,232 --> 00:42:24,824 You're not worried about anything, are you? 587 00:42:25,000 --> 00:42:27,161 No, no. I'm elated. 588 00:42:27,336 --> 00:42:30,601 All of a sudden, it seems like the whole world is young again. 589 00:42:30,773 --> 00:42:32,536 All thanks to you. 590 00:42:32,708 --> 00:42:35,268 - Oh, Blake. - No, no, no. Really. 591 00:42:35,444 --> 00:42:37,674 I do appreciate so much everything you've done, 592 00:42:37,846 --> 00:42:40,508 despite my ungraciousness. 593 00:42:41,683 --> 00:42:45,949 Well, you really did have an awful lot to lose. 594 00:42:48,223 --> 00:42:50,953 This brings back such happy memories 595 00:42:51,126 --> 00:42:54,926 of other victories, other triumphs. 596 00:42:55,097 --> 00:42:58,464 A long time ago when you were first starting out, 597 00:42:58,634 --> 00:43:00,727 ready to take over the world, 598 00:43:00,903 --> 00:43:05,966 a young wildcatter, my young, handsome, hungry husband 599 00:43:06,141 --> 00:43:09,542 who shouted out to the world, "I'll show them." 600 00:43:09,711 --> 00:43:11,804 And you did. 601 00:43:32,701 --> 00:43:34,293 That shouldn't have happened. 602 00:43:35,904 --> 00:43:37,633 Why not? 603 00:43:38,340 --> 00:43:42,743 Some people celebrate a victory with champagne. 604 00:43:42,911 --> 00:43:45,709 Why shouldn't we celebrate with a happy kiss? 605 00:43:47,182 --> 00:43:52,950 Happiness, that's something that I haven't had much practice at lately. 606 00:43:57,059 --> 00:43:59,220 I think I'd better be heading home. 607 00:44:00,362 --> 00:44:04,230 Rashid said that we could have the villa for as long as we wanted. 608 00:44:06,902 --> 00:44:09,564 It's a tempting thought, but... 609 00:44:11,306 --> 00:44:13,968 Got to get back to the real world. 610 00:44:14,142 --> 00:44:16,076 Blake Carrington's world. 611 00:44:18,280 --> 00:44:20,111 You know something? 612 00:44:20,415 --> 00:44:23,043 You look more beautiful than ever. 613 00:44:26,088 --> 00:44:28,579 Wouldn't you like to take a closer look? 614 00:44:50,044 --> 00:44:51,944 You don't like it. 615 00:44:52,647 --> 00:44:53,875 No, it's great. 616 00:44:54,048 --> 00:44:55,777 No, you're just saying that. 617 00:44:55,950 --> 00:44:59,113 Really, it's just like my grandmother used to make. 618 00:44:59,287 --> 00:45:02,586 - Your grandmother? - Yeah, Grandma Grant. 619 00:45:03,357 --> 00:45:04,881 Back in Dayton, Ohio? 620 00:45:17,638 --> 00:45:19,128 Chilly? 621 00:45:20,841 --> 00:45:23,503 Why don't you throw my jacket on. I'll light a fire. 622 00:45:50,771 --> 00:45:52,705 There, that should make you feel-- 623 00:45:53,274 --> 00:45:55,538 You knew about this all the time, didn't you? 624 00:45:56,510 --> 00:45:57,943 I knew it was painful. 625 00:45:58,112 --> 00:46:00,205 I figured you'd deal with it when you got ready. 626 00:46:01,115 --> 00:46:04,209 How do you deal with betrayal? 627 00:46:05,386 --> 00:46:07,581 No wonder he couldn't tell me where he was going 628 00:46:07,755 --> 00:46:10,189 or why I couldn't go with him. 629 00:46:10,825 --> 00:46:12,417 Krystle. 630 00:46:16,464 --> 00:46:19,058 He's not worth your tears. 631 00:46:35,483 --> 00:46:38,043 You don't need tears. 632 00:46:40,354 --> 00:46:42,413 You don't owe him anything anymore. 633 00:46:52,133 --> 00:46:54,829 - I have to go. - Why? 634 00:46:58,572 --> 00:47:01,405 If I stay, I know where it'll end up, 635 00:47:01,575 --> 00:47:02,940 and I can't. 636 00:47:02,990 --> 00:47:07,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.