Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,138 --> 00:02:19,127
That's right.
2
00:02:19,306 --> 00:02:22,867
Denver, Colorado. Thank you.
3
00:02:32,953 --> 00:02:34,250
Good morning.
4
00:02:34,421 --> 00:02:35,410
Good morning, Joseph.
5
00:02:35,589 --> 00:02:38,251
Mr. Carrington's calling you
from Europe.
6
00:02:38,425 --> 00:02:40,950
Would you like me to have Jeanette
bring out a fresh pot of coffee?
7
00:02:41,128 --> 00:02:43,062
- No, thank you.
- Are you sure?
8
00:02:43,230 --> 00:02:45,664
There's a chill in the air
and you've been out here a while.
9
00:02:45,832 --> 00:02:47,663
I'm fine.
10
00:02:50,003 --> 00:02:51,061
Hello, Blake.
11
00:02:51,738 --> 00:02:55,105
Hello, darling, how are you?
Everything all right?
12
00:02:55,275 --> 00:02:56,765
Yes.
13
00:02:56,943 --> 00:02:58,205
Did I wake you up?
14
00:02:59,046 --> 00:03:02,277
No. I got up early this morning.
Where are you calling from?
15
00:03:02,749 --> 00:03:06,207
Paris. My plane for Rome
leaves in an hour.
16
00:03:07,187 --> 00:03:08,347
What time is it there?
17
00:03:08,522 --> 00:03:12,151
Well, there's an eight-hour
time difference. It's 4:30 here.
18
00:03:12,993 --> 00:03:18,727
Krystle, I just wanted to call you
to tell you I love you
19
00:03:18,899 --> 00:03:20,059
and that I'm sorry.
20
00:03:20,801 --> 00:03:24,168
I didn't mean to snap at you
the way I did before I left.
21
00:03:24,337 --> 00:03:26,931
But this thing that's come up,
22
00:03:27,107 --> 00:03:32,101
well, it's absolutely vital to the future
of Denver-Carrington.
23
00:03:32,279 --> 00:03:34,747
But believe me when I tell you
24
00:03:34,915 --> 00:03:38,612
that it's not more important
than you are to me.
25
00:03:39,886 --> 00:03:42,184
Sure. I understand.
26
00:03:43,590 --> 00:03:45,820
Well, good luck with whatever.
27
00:03:45,992 --> 00:03:49,018
Did you--?
Did you see Dr. Toscanni, yet?
28
00:03:49,529 --> 00:03:50,655
Is that why you called?
29
00:03:50,831 --> 00:03:52,765
No, no, of course not.
30
00:03:52,933 --> 00:03:57,370
I just want you to get some help
just as soon as possible.
31
00:03:58,071 --> 00:04:01,302
Will you call him today?
Will you do that for me?
32
00:04:01,475 --> 00:04:03,170
Blake, I've been upset.
33
00:04:03,343 --> 00:04:05,174
I lost a child,
but I haven't lost my mind.
34
00:04:05,345 --> 00:04:06,869
Don't you understand that?
35
00:04:07,347 --> 00:04:09,815
Yes. Yes, I do,
36
00:04:09,983 --> 00:04:13,942
but I want you back the way you were,
before all this happened.
37
00:04:14,654 --> 00:04:16,884
And you think that
Dr. Toscanni will listen to
38
00:04:17,057 --> 00:04:20,083
whatever it is a psychiatrist listens to
and say a magic word
39
00:04:20,260 --> 00:04:22,728
and make it all better, is that it?
40
00:04:26,500 --> 00:04:28,331
All right, I'll call him.
41
00:04:28,502 --> 00:04:30,470
Good.
42
00:04:30,637 --> 00:04:34,630
Well, darling, I'll--
I'll phone you from Rome.
43
00:04:34,807 --> 00:04:35,796
I love you.
44
00:04:36,475 --> 00:04:38,033
Goodbye.
45
00:04:46,051 --> 00:04:48,019
Who is it?
46
00:05:19,084 --> 00:05:20,608
Hi.
47
00:05:21,353 --> 00:05:23,821
How did you know I was coming?
48
00:05:24,323 --> 00:05:27,986
Look, if it's inconvenient,
I mean, if you're booked up there,
49
00:05:28,160 --> 00:05:31,391
I can wait until you finish
getting dressed.
50
00:05:31,564 --> 00:05:34,465
Then what?
You gonna offer me a lift to my office?
51
00:05:34,633 --> 00:05:36,032
Thank you, but I don't need one.
52
00:05:36,202 --> 00:05:38,727
I need you, Nick. Your advice.
53
00:05:38,904 --> 00:05:40,371
I need you to help me
solve my problem.
54
00:05:40,539 --> 00:05:43,440
Fallon, I don't solve problems.
I try to help people solve their own.
55
00:05:43,609 --> 00:05:46,635
- Not this one.
- I have to get to work.
56
00:05:46,812 --> 00:05:49,303
It's an emergency.
57
00:05:50,316 --> 00:05:53,911
I thought shrinks were like firemen.
They always answer an alarm.
58
00:05:54,086 --> 00:05:56,850
I'm a doctor. I answer phones.
Phone me later, okay?
59
00:05:57,022 --> 00:05:58,319
Nick, please.
60
00:06:02,194 --> 00:06:04,788
All right, Fallon,
what's the emergency?
61
00:06:06,131 --> 00:06:08,656
It's Jeff. He found out.
62
00:06:10,436 --> 00:06:11,733
That I'm pregnant.
63
00:06:12,338 --> 00:06:13,327
So, what's the big deal?
64
00:06:13,505 --> 00:06:15,769
Husbands usually find out
about that thing sooner or later.
65
00:06:15,941 --> 00:06:18,409
He knows that I'm booked
at Blandon Clinic for an abortion
66
00:06:18,577 --> 00:06:19,805
and he'll do anything to stop me.
67
00:06:19,979 --> 00:06:21,469
What do you expect me
to do about it?
68
00:06:21,647 --> 00:06:23,444
Give me a referral to a doctor
in New York
69
00:06:23,616 --> 00:06:25,174
where he won't be able to find me.
70
00:06:25,951 --> 00:06:27,384
What's wrong with that?
71
00:06:27,553 --> 00:06:30,454
Fallon, your husband just might have
some legitimate interest
72
00:06:30,623 --> 00:06:33,217
in not having someone destroy
his potential child.
73
00:06:33,392 --> 00:06:34,984
I mean, you can understand that,
can't you?
74
00:06:35,160 --> 00:06:37,628
As a wife, as a woman,
as a human being.
75
00:06:40,532 --> 00:06:42,864
Nick, if it were your baby,
I would wanna have it.
76
00:06:43,035 --> 00:06:45,265
Why? Do you think I'd win
the Daddy of the Year Award?
77
00:06:46,005 --> 00:06:48,633
As an expression of the way
I feel about you.
78
00:06:48,807 --> 00:06:50,399
That could be
a very permanent expression
79
00:06:50,576 --> 00:06:52,476
for a very temporary feeling.
80
00:06:52,645 --> 00:06:54,875
Temporary?
81
00:06:55,047 --> 00:06:56,776
Look, I know you're trying
not to encourage me
82
00:06:56,949 --> 00:07:00,248
while I'm another man's wife,
but when I'm not with Jeff--
83
00:07:00,419 --> 00:07:04,446
Talk to me, then.
I said it, I have to leave.
84
00:07:05,958 --> 00:07:08,222
I wanna talk to you now.
85
00:07:30,849 --> 00:07:32,578
Dr. Toscanni's exchange.
86
00:07:32,751 --> 00:07:35,083
May I speak to him, please?
87
00:07:35,254 --> 00:07:39,054
I'm sorry, the doctor's unavailable
at the moment. May I take a message?
88
00:07:39,224 --> 00:07:41,055
Well, tell him
Mrs. Carrington called.
89
00:07:41,226 --> 00:07:43,217
I'll call back.
90
00:07:51,236 --> 00:07:54,034
- Was that the phone?
- Yes.
91
00:07:57,276 --> 00:08:00,245
- Then you answered it?
- Yes.
92
00:08:02,314 --> 00:08:03,872
I see.
93
00:08:09,521 --> 00:08:13,252
Well, who was it?
94
00:08:14,093 --> 00:08:15,958
Take a guess.
95
00:08:16,128 --> 00:08:18,358
Pick a blond, a very special blond.
96
00:08:18,530 --> 00:08:20,691
What the hell
are you talking about, Fallon?
97
00:08:20,866 --> 00:08:23,391
That was my father's wife.
98
00:08:23,569 --> 00:08:26,402
She couldn't even wait
until his plane landed in Rome.
99
00:08:26,572 --> 00:08:27,903
What did she want?
100
00:08:28,674 --> 00:08:30,972
Take another guess.
101
00:08:32,644 --> 00:08:35,477
You know what you need around here,
doctor, is a revolving door
102
00:08:35,647 --> 00:08:37,547
for the Carrington women alone.
103
00:08:37,716 --> 00:08:40,116
Or better yet,
why don't you just move in with us?
104
00:08:40,285 --> 00:08:42,378
You could schedule us
around the clock.
105
00:08:43,922 --> 00:08:46,447
Mrs. Carrington is a patient of mine.
106
00:08:46,625 --> 00:08:49,150
- Is she really?
- Yes.
107
00:08:49,328 --> 00:08:52,456
And you're not entitled
to know even that much.
108
00:08:52,898 --> 00:08:55,731
Now, get the hell out of here, Fallon.
109
00:08:56,001 --> 00:08:59,129
And don't you ever pull
that jealousy bit with me again.
110
00:09:00,339 --> 00:09:02,330
Your father's lived with it
since he married Krystle,
111
00:09:02,507 --> 00:09:04,270
that's his problem.
112
00:09:04,842 --> 00:09:07,367
But I don't have to take it from you.
113
00:09:08,212 --> 00:09:11,079
Especially not from you.
Is that clear?
114
00:09:31,903 --> 00:09:33,837
George, what my friend
wants to know is,
115
00:09:34,005 --> 00:09:40,501
what rights, under the law,
does a husband have to stop his wife
116
00:09:40,678 --> 00:09:42,043
from having an abortion?
117
00:09:42,914 --> 00:09:45,178
Jeff, that's way out of my line.
118
00:09:45,616 --> 00:09:46,981
I know. But could you check it out?
119
00:09:47,151 --> 00:09:48,812
I guess.
120
00:09:49,754 --> 00:09:51,244
Sure.
121
00:09:53,157 --> 00:09:56,183
How soon would your friend
need this information?
122
00:09:56,761 --> 00:09:58,194
It's pretty urgent.
123
00:09:59,330 --> 00:10:01,730
- I'll get back to you.
- Thanks, George.
124
00:10:01,899 --> 00:10:05,699
Not as hot a route as corporate taxes,
but I can use the change of pace.
125
00:10:05,870 --> 00:10:07,599
Keep the excitement down.
126
00:10:07,772 --> 00:10:09,569
- Thanks.
- You bet.
127
00:10:35,466 --> 00:10:37,058
- Hello, Blake.
- Alexis.
128
00:10:37,235 --> 00:10:39,533
- Did you have a good flight?
- Fine.
129
00:10:39,704 --> 00:10:41,535
Well, you're looking
terribly handsome.
130
00:10:41,706 --> 00:10:43,435
Actually, I haven't had time
to freshen up yet.
131
00:10:43,608 --> 00:10:46,008
I just checked in at my hotel
and came right over.
132
00:10:46,177 --> 00:10:47,735
Well, some champagne
will freshen you up--
133
00:10:47,912 --> 00:10:49,846
No, no, thank you, not for me.
134
00:10:50,014 --> 00:10:52,448
Oh, all right.
Well, why don't you sit down?
135
00:10:52,617 --> 00:10:55,177
I've ordered some food. You'd like
something to eat, wouldn't you?
136
00:10:55,353 --> 00:10:58,220
Oh, is your friend joining us
for supper?
137
00:10:58,389 --> 00:11:01,620
Rashid? No, not actually.
138
00:11:01,792 --> 00:11:05,125
He suddenly had to fly back
for a very important final meeting
139
00:11:05,296 --> 00:11:07,696
with his head of state,
General Something-or-Other.
140
00:11:07,865 --> 00:11:09,196
Fly back, where?
141
00:11:09,367 --> 00:11:11,892
Back to his own country.
142
00:11:12,069 --> 00:11:14,299
I thought you said
that this deal was set.
143
00:11:14,739 --> 00:11:16,900
Darling, the deal is set.
144
00:11:17,074 --> 00:11:20,805
But you know how touchy
these Middle Eastern countries can be.
145
00:11:20,978 --> 00:11:23,378
You don't just slap a vulgar
bundle of cash on the table
146
00:11:23,548 --> 00:11:25,106
and say the deal is set.
147
00:11:25,283 --> 00:11:26,773
It's not Abscam revisited.
148
00:11:26,951 --> 00:11:30,785
And what is the correct way
to pay off a bagman?
149
00:11:31,155 --> 00:11:34,056
Tomorrow we're going to meet
at Rashid's villa.
150
00:11:34,225 --> 00:11:36,125
It's about an hour's drive
from Rome.
151
00:11:36,294 --> 00:11:38,626
He'll send his car for us.
It's all very hush-hush.
152
00:11:38,796 --> 00:11:41,663
Oh, maybe he'd like us to parachute in
on a foggy night.
153
00:11:42,433 --> 00:11:45,561
Darling, I wish you'd stop
being so irritable.
154
00:11:45,736 --> 00:11:48,705
This is a very delicate situation.
155
00:11:48,873 --> 00:11:53,037
Now, tomorrow your precious tankers
can all be back in your stable,
156
00:11:53,210 --> 00:11:56,509
providing that not one word of this
leaks out to anybody.
157
00:11:56,681 --> 00:11:59,206
Not your company.
Not Andrew Laird.
158
00:11:59,383 --> 00:12:02,750
Not even your lovely wife
number two.
159
00:12:03,521 --> 00:12:06,183
I'd like to remind you
that Krystle is number one.
160
00:12:07,491 --> 00:12:09,391
How could I forget?
161
00:12:09,560 --> 00:12:12,290
And I've told her that I would be back
home by tomorrow night.
162
00:12:12,463 --> 00:12:14,454
I intend to be there then.
163
00:12:15,866 --> 00:12:17,527
Listen, Blake,
164
00:12:17,702 --> 00:12:21,229
those great big ugly tankers
full of foul-smelling oil
165
00:12:21,405 --> 00:12:27,002
represent a significant part of
your wealth on earth, if not in heaven.
166
00:12:27,178 --> 00:12:31,615
Do you really think that any of your
family, including your beloved Krystle,
167
00:12:31,782 --> 00:12:35,445
would want you to throw all of that
away because of some slight delay?
168
00:12:40,458 --> 00:12:43,393
Would you like to have some
of that champagne now?
169
00:13:06,484 --> 00:13:07,849
What's going on here?
170
00:13:08,019 --> 00:13:11,011
Oh, Steven,
I wanted to surprise you.
171
00:13:11,188 --> 00:13:13,679
I mean, when I get it all
put back together again.
172
00:13:13,858 --> 00:13:17,259
Like Humpty Dumpty.
Are you sure you know how?
173
00:13:17,428 --> 00:13:19,760
Well, come back
in two hours and see.
174
00:13:20,264 --> 00:13:23,529
Well, where did you get
all the money for this stuff?
175
00:13:23,701 --> 00:13:27,228
I charged it in your name.
The man said it was okay.
176
00:13:27,938 --> 00:13:29,428
You're not mad at me, are you?
177
00:13:29,606 --> 00:13:32,166
No. But why?
178
00:13:32,642 --> 00:13:36,840
Well, I'm souping it up,
for your rematch against Buddy.
179
00:13:37,614 --> 00:13:39,775
What--? What rematch?
180
00:13:40,717 --> 00:13:41,843
Well, I called Buddy.
181
00:13:42,018 --> 00:13:43,747
You're gonna race
Monday afternoon.
182
00:13:43,920 --> 00:13:46,616
Well, what makes you think
that I can take him this time?
183
00:13:46,790 --> 00:13:49,020
Because the last time at the track,
they set you up.
184
00:13:49,192 --> 00:13:50,989
And then, they called you a turkey.
185
00:13:51,161 --> 00:13:52,628
Now we get even.
186
00:13:53,196 --> 00:13:55,289
- How?
- Well, it's just you and Buddy.
187
00:13:55,465 --> 00:13:57,433
A road race on Coal Creek Canyon.
188
00:13:57,600 --> 00:14:00,626
And with what I'm doing to this car,
you can't lose.
189
00:14:01,371 --> 00:14:02,804
Yeah?
190
00:14:05,709 --> 00:14:07,040
What did you do?
191
00:14:07,210 --> 00:14:10,008
Stiffened the suspension,
changed carburetion jetting,
192
00:14:10,180 --> 00:14:14,014
put in hotter plugs
and reset the distributor dwell.
193
00:14:14,317 --> 00:14:16,148
I'm impressed.
194
00:14:16,319 --> 00:14:18,219
How impressed?
195
00:14:42,345 --> 00:14:44,711
- Blake?
- No, thank you.
196
00:14:45,982 --> 00:14:47,415
You're not hungry.
197
00:14:47,584 --> 00:14:49,950
You're not thirsty.
198
00:14:50,587 --> 00:14:52,282
What are you?
199
00:14:52,922 --> 00:14:55,015
Not that either.
200
00:14:55,558 --> 00:14:57,788
And here I bathed myself,
practically drowned,
201
00:14:57,961 --> 00:14:59,952
in Bal A Versailles.
202
00:15:00,130 --> 00:15:03,793
You know, there's something
a little too easy about this whole thing.
203
00:15:03,967 --> 00:15:06,435
For months now, I've been trying,
through the State Department,
204
00:15:06,603 --> 00:15:10,505
to pry our tankers loose
from His Excellency.
205
00:15:11,040 --> 00:15:13,474
All I've succeeded in doing
is getting some lumps on the head
206
00:15:13,643 --> 00:15:15,338
from running into stone walls.
207
00:15:15,845 --> 00:15:20,111
Suddenly, my ex-wife, of all people,
comes up with the magic key.
208
00:15:20,283 --> 00:15:22,012
Now, is that pure coincidence?
209
00:15:22,819 --> 00:15:25,811
How about impure coincidence?
210
00:15:26,689 --> 00:15:30,716
Just what is your connection
with Rashid Ahmed?
211
00:15:31,661 --> 00:15:35,256
What connection is there ever
between powerful, attractive men
212
00:15:35,431 --> 00:15:37,331
and lonely, divorced women?
213
00:15:37,500 --> 00:15:39,525
Come on now,
you can do better than that.
214
00:15:41,171 --> 00:15:44,663
Well, a few years ago in Capri,
215
00:15:44,841 --> 00:15:49,073
Rashid and I were what the gossip
columnists were calling an item.
216
00:15:49,245 --> 00:15:51,509
In the end,
like all naughty little Arab boys,
217
00:15:51,681 --> 00:15:55,640
he had to run back home to daddy,
but he still owed me a favor.
218
00:15:55,819 --> 00:15:59,812
So when I heard you talking
to Andrew about your frozen oil
219
00:15:59,989 --> 00:16:01,854
and I heard that Rashid
was in Rome,
220
00:16:02,025 --> 00:16:04,892
as a friend to both parties, there was
only one thing that I could do.
221
00:16:05,061 --> 00:16:08,360
I rushed right over
and called in my marker.
222
00:16:09,999 --> 00:16:11,762
And is that all there is to this?
223
00:16:12,402 --> 00:16:14,029
Blake, you don't think
that I'm in some sort
224
00:16:14,204 --> 00:16:16,172
of conspiracy with him
against you.
225
00:16:16,673 --> 00:16:19,039
I think you have strong loyalties.
226
00:16:19,209 --> 00:16:21,643
It's just that I'm not always sure
to whom.
227
00:16:22,278 --> 00:16:24,838
To myself and to my children.
228
00:16:25,014 --> 00:16:29,348
Besides, even if I did still hate you,
which I don't,
229
00:16:29,519 --> 00:16:31,612
you don't think I'd do anything
to hurt Steven, do you?
230
00:16:32,722 --> 00:16:34,417
What about Fallon?
231
00:16:34,591 --> 00:16:36,456
Yes, her too.
232
00:16:36,626 --> 00:16:39,186
I wish I could believe that.
233
00:16:39,596 --> 00:16:40,824
Look, if you don't believe it,
234
00:16:40,997 --> 00:16:42,828
why don't you just pack up
your suspicions
235
00:16:42,999 --> 00:16:44,967
and fly on back to Denver?
236
00:16:49,505 --> 00:16:51,700
I'll see you tomorrow.
237
00:16:57,881 --> 00:17:00,349
To tomorrow.
238
00:17:19,402 --> 00:17:21,427
Good morning, Aunt Krystle.
239
00:17:22,538 --> 00:17:24,972
I hope you don't mind me
being here.
240
00:17:25,141 --> 00:17:26,540
Of course not.
241
00:17:26,709 --> 00:17:28,574
I borrowed your negligee again.
242
00:17:28,745 --> 00:17:31,714
Well, you can borrow it
seven days a week if you'd like.
243
00:17:31,881 --> 00:17:33,542
Like my hair this way?
244
00:17:33,716 --> 00:17:35,684
Does it make me look a little older?
245
00:17:35,852 --> 00:17:37,843
Well, you look pretty.
246
00:17:41,291 --> 00:17:44,089
Sammy Jo,
I got a letter from your father.
247
00:17:49,399 --> 00:17:50,696
What does he want?
248
00:17:50,867 --> 00:17:55,327
He told me he'd said goodbye to you
and wasn't coming back.
249
00:17:55,505 --> 00:17:57,029
Why didn't you tell me?
250
00:17:57,206 --> 00:18:00,869
Because I knew how wiped out
you'd been from losing the baby.
251
00:18:01,276 --> 00:18:03,141
You didn't need another problem.
252
00:18:03,679 --> 00:18:06,546
Problem? You're family.
253
00:18:06,715 --> 00:18:10,378
I love you. I always will.
254
00:18:12,688 --> 00:18:14,713
Aunt Krystle,
what am I gonna do now?
255
00:18:14,890 --> 00:18:16,517
I don't know anything.
256
00:18:17,292 --> 00:18:20,659
Maybe we can send you to a school
and you can train for a job.
257
00:18:20,829 --> 00:18:22,490
Maybe a secretarial job.
258
00:18:22,664 --> 00:18:24,063
A secretary?
259
00:18:24,232 --> 00:18:27,497
There's nothing wrong
with being a secretary. I was.
260
00:18:28,370 --> 00:18:30,565
That's right. I'd forgotten.
261
00:18:30,739 --> 00:18:33,970
Aunt Krystle, I'll think about it.
And we can talk again. Okay?
262
00:18:34,142 --> 00:18:37,134
- Okay. See you at lunch.
- Okay.
263
00:18:48,256 --> 00:18:50,486
"Nothing wrong
with being a secretary.
264
00:18:50,659 --> 00:18:52,820
That's how every girl
gets a rich husband
265
00:18:52,995 --> 00:18:55,828
and lives in a big house."
266
00:18:57,199 --> 00:18:58,757
Bull.
267
00:19:02,371 --> 00:19:05,306
What do you want me to say?
The abortion's your decision.
268
00:19:05,474 --> 00:19:06,463
Yeah, and mine alone.
269
00:19:06,641 --> 00:19:08,734
Jeff hasn't even talked to me
in five days.
270
00:19:08,910 --> 00:19:11,242
Is that good or bad?
I can't tell with you.
271
00:19:12,681 --> 00:19:15,309
This morning when he left for work,
he was just staring at me
272
00:19:15,484 --> 00:19:17,850
Iike I was some kind of a monster.
273
00:19:18,020 --> 00:19:19,715
Am I a monster, Steven?
274
00:19:19,888 --> 00:19:23,085
No, you're not a monster,
you're just in a tough spot.
275
00:19:23,258 --> 00:19:26,523
I mean, no matter which way you go,
somebody gets hurt.
276
00:19:26,695 --> 00:19:28,424
But I can see Jeff's side of it too.
277
00:19:28,597 --> 00:19:32,226
That's all he can see is his side.
Not what it's doing to me.
278
00:19:32,401 --> 00:19:35,893
Forcing me to be a mother when
I don't even know how to be a wife.
279
00:19:36,071 --> 00:19:39,438
Well, what do I know about mothering?
I sure never had one to learn from.
280
00:19:41,209 --> 00:19:46,169
Jeff said something to me
the other day about another guy.
281
00:19:47,015 --> 00:19:48,915
There isn't another guy, Steven.
282
00:19:49,484 --> 00:19:52,248
- There isn't.
- Okay.
283
00:19:53,555 --> 00:19:57,855
Oh, God,
what am I gonna tell Daddy?
284
00:19:58,026 --> 00:20:00,620
He knows I was trying
to get pregnant.
285
00:20:00,796 --> 00:20:03,390
He wanted to have a grandchild
so much.
286
00:20:03,565 --> 00:20:06,966
Fallon, whatever you decide,
don't do it for Dad.
287
00:20:07,135 --> 00:20:09,729
Where you're concerned,
he doesn't count.
288
00:20:10,872 --> 00:20:12,430
Doesn't count?
289
00:20:13,375 --> 00:20:14,603
Steven, this is the second time
290
00:20:14,776 --> 00:20:17,438
I'm getting these vibes from you
about me and him.
291
00:20:17,612 --> 00:20:19,773
What are you trying to tell me?
292
00:20:19,948 --> 00:20:23,850
Is there something I should know
about Daddy? Or about me?
293
00:20:27,856 --> 00:20:30,620
It just kills me to see you
so damned unhappy.
294
00:20:31,760 --> 00:20:32,920
All right.
295
00:20:33,095 --> 00:20:36,531
I know when you clam up,
earthquakes won't loosen your tongue.
296
00:20:37,632 --> 00:20:40,328
Sorry if I busted in on you.
297
00:20:41,236 --> 00:20:42,601
Hey, what are you doing
home anyway?
298
00:20:42,771 --> 00:20:44,500
Did you quit the refinery again?
299
00:20:45,407 --> 00:20:47,705
I took a day off. I'm allowed.
300
00:20:47,876 --> 00:20:50,208
My dad owns the company.
301
00:20:57,385 --> 00:20:59,546
You mean to tell me,
you took all this time to find out
302
00:20:59,721 --> 00:21:01,916
that a man whose wife
wants an abortion
303
00:21:02,090 --> 00:21:03,990
has no legal rights at all?
304
00:21:04,159 --> 00:21:05,683
Oh, he could try to fight it,
305
00:21:05,861 --> 00:21:08,887
but I assure you, Jeff,
it'd be uphill all the way.
306
00:21:09,064 --> 00:21:10,088
Legally.
307
00:21:10,265 --> 00:21:13,359
That's the only kind of advice
Denver Carrington pays me to give.
308
00:21:13,535 --> 00:21:15,332
Legal advice.
309
00:21:15,504 --> 00:21:17,131
I'm sorry.
310
00:21:19,007 --> 00:21:20,702
Thanks, George.
311
00:21:21,543 --> 00:21:24,774
Tell your friend,
I hope things work out all right for him.
312
00:21:27,082 --> 00:21:28,709
Bye.
313
00:21:37,325 --> 00:21:39,122
Yes.
314
00:21:39,661 --> 00:21:41,856
Got some papers for you
to initial, Jeff.
315
00:21:42,030 --> 00:21:43,930
Oh, come on in, Claudia.
316
00:21:49,037 --> 00:21:52,165
- Right there.
- Okay.
317
00:21:52,340 --> 00:21:54,205
- Claudia.
- Yeah?
318
00:21:54,376 --> 00:21:55,604
I need a woman's angle.
319
00:21:55,777 --> 00:21:58,302
- Would you sit down a minute?
- Sure.
320
00:22:00,015 --> 00:22:03,246
This friend of mine dumped this on me
and I don't know quite what to tell him.
321
00:22:03,785 --> 00:22:04,877
About what?
322
00:22:05,053 --> 00:22:07,214
Well, speaking as a mother,
323
00:22:07,389 --> 00:22:09,983
is it possible to be
a normal, healthy woman
324
00:22:10,158 --> 00:22:11,853
and be pregnant
and not want the child?
325
00:22:13,028 --> 00:22:14,723
Well...
326
00:22:16,932 --> 00:22:21,130
I suppose
if the woman has real fears,
327
00:22:21,303 --> 00:22:24,363
I mean real insecurities
about herself,
328
00:22:24,539 --> 00:22:27,201
or about her husband's love for her,
329
00:22:27,374 --> 00:22:29,672
then pregnancy could be hard.
It could.
330
00:22:31,245 --> 00:22:33,805
It wasn't that way with you, though,
when you were carrying Lindsay.
331
00:22:33,981 --> 00:22:36,108
I was just a kid then.
332
00:22:36,283 --> 00:22:38,774
I was scared out of my head.
333
00:22:38,953 --> 00:22:41,649
I had one thing I could count on,
334
00:22:41,855 --> 00:22:43,823
Matthew's love.
335
00:22:45,893 --> 00:22:47,554
At least, I could count on it then.
336
00:22:49,129 --> 00:22:50,721
Is that it?
337
00:22:50,998 --> 00:22:54,092
- Yes, thank you, Claudia.
- Sure.
338
00:23:13,087 --> 00:23:14,281
Well, when will you be back?
339
00:23:14,455 --> 00:23:17,720
I can't tell just yet.
I just arrived from Paris.
340
00:23:17,891 --> 00:23:20,724
I'm at the villa of this man
that I absolutely must see
341
00:23:20,894 --> 00:23:22,759
and he's not even here yet.
342
00:23:23,330 --> 00:23:26,458
- Well, then who is there?
- Just-- Just the staff..
343
00:23:27,434 --> 00:23:29,994
Now, Krystle,
I'll be back just as quickly as I can.
344
00:23:30,771 --> 00:23:33,501
I don't understand why I can't be
with you for a day or two?
345
00:23:33,674 --> 00:23:37,201
Because it's not practical, darling.
I'm constantly moving around.
346
00:23:37,378 --> 00:23:39,972
You just said you were at this villa.
347
00:23:40,147 --> 00:23:42,809
Krystle,
are you cross-examining me?
348
00:23:42,983 --> 00:23:46,350
I told you it's business
and there are problems.
349
00:23:46,520 --> 00:23:48,647
Which I will try to settle
just as quickly as I can
350
00:23:48,822 --> 00:23:51,017
and I'll be home
as soon as possible.
351
00:23:51,191 --> 00:23:53,557
Yes. Yes.
352
00:23:53,727 --> 00:23:55,718
Goodbye, darling.
353
00:24:04,471 --> 00:24:06,666
- Blake.
- Yes?
354
00:24:06,840 --> 00:24:10,742
Would you mind putting a little of this
suntan oil on my back, please?
355
00:24:38,806 --> 00:24:41,001
And the front, on my shoulders.
356
00:24:59,259 --> 00:25:00,920
What was that all about?
357
00:25:01,095 --> 00:25:04,155
Well, I speak French, Spanish, ltalian
and a little bit of German,
358
00:25:04,331 --> 00:25:07,129
but Arabic, I'm sorry.
359
00:25:08,168 --> 00:25:10,693
- Mr. Carrington, sir. Madam.
- What is it, Majeed?
360
00:25:10,871 --> 00:25:13,533
I trust you were not bothered
by the noise, the dogs.
361
00:25:13,707 --> 00:25:17,074
There was someone on the property
in a tree, but we chased him off.
362
00:25:17,244 --> 00:25:20,304
- A man in a tree?
- Yes, a man. But he is gone now.
363
00:25:20,481 --> 00:25:23,041
We will keep a closer eye
on your privacy.
364
00:25:25,018 --> 00:25:26,542
Thank you.
365
00:25:30,057 --> 00:25:33,049
I hope it wasn't one of those
damned photographers, you know.
366
00:25:33,227 --> 00:25:35,058
Paparazzi?
367
00:25:35,996 --> 00:25:38,021
Who do you think you are,
a movie star?
368
00:25:38,198 --> 00:25:40,462
Well, like it or not, I am news.
369
00:25:40,634 --> 00:25:43,501
Well, maybe on
the financial pages, darling.
370
00:25:43,670 --> 00:25:46,730
Nowadays, that's the kind of thing that
people wanna read, that kind of gossip.
371
00:25:46,907 --> 00:25:49,239
About the men
who run the world.
372
00:25:49,410 --> 00:25:51,674
Listen to the conceit of the man.
373
00:25:51,845 --> 00:25:54,837
It was probably just some
love-starved ltalian bachelor
374
00:25:55,015 --> 00:25:58,041
who was dying
to get a closer look at me.
375
00:26:23,977 --> 00:26:25,410
Thank you.
376
00:26:38,225 --> 00:26:40,523
No, Joe, it was my time.
377
00:26:43,697 --> 00:26:45,221
Fallon?
378
00:26:47,501 --> 00:26:52,063
Oh, are we actually talking after five
fun-filled days of the silent treatment?
379
00:26:52,239 --> 00:26:53,729
Why quit while you're ahead?
380
00:26:53,907 --> 00:26:58,105
It just happened. I'm sorry, I didn't
mean for you to think that I was angry.
381
00:26:58,277 --> 00:27:00,768
I didn't mean to give you
that impression.
382
00:27:01,781 --> 00:27:03,544
I'm sorry.
383
00:27:06,185 --> 00:27:08,050
Fallon, can we stop this?
384
00:27:08,221 --> 00:27:12,180
Stop what? Speaking?
I thought we already had.
385
00:27:12,825 --> 00:27:14,656
Damn it.
386
00:27:15,628 --> 00:27:18,461
We didn't do anything wrong.
You've gotta stop--
387
00:27:20,199 --> 00:27:23,327
I feel like a father whose child
has 24 hours left to live.
388
00:27:23,503 --> 00:27:27,496
There is no child, Jeff.
Can't you understand that?
389
00:27:28,307 --> 00:27:31,003
The doctors at the clinic
will take care of it tomorrow.
390
00:27:31,644 --> 00:27:34,408
Fallon, I'm begging you.
391
00:27:35,081 --> 00:27:38,847
To save our marriage?
It was a mistake from the start.
392
00:27:39,018 --> 00:27:41,509
Having a child
would just double the mistake.
393
00:27:42,722 --> 00:27:44,121
You know, you were right.
394
00:27:44,290 --> 00:27:47,259
The only reason I got pregnant
was to compete with Krystle.
395
00:27:47,426 --> 00:27:50,156
Compete for my father's love.
396
00:27:50,329 --> 00:27:52,297
Well, Krystle lost the baby.
397
00:27:52,465 --> 00:27:54,228
The competition's over.
398
00:27:54,400 --> 00:27:58,803
All right. So you got pregnant
for the wrong reason.
399
00:27:59,472 --> 00:28:01,030
But we can still make it work.
400
00:28:01,207 --> 00:28:03,539
With what? Love?
401
00:28:03,709 --> 00:28:06,234
Where would a child of ours
learn about love?
402
00:28:06,412 --> 00:28:08,403
From watching us
cut each other up?
403
00:28:08,814 --> 00:28:11,180
Well, then, we'll change,
404
00:28:12,018 --> 00:28:13,986
for the child's sake.
405
00:28:14,153 --> 00:28:16,348
You really believe that?
406
00:28:17,456 --> 00:28:19,424
We've had good moments.
407
00:28:19,592 --> 00:28:22,561
We can again.
More than just moments.
408
00:28:25,565 --> 00:28:27,658
I don't love you, Jeff.
409
00:28:27,833 --> 00:28:29,824
I never loved you.
410
00:28:30,002 --> 00:28:32,334
It was all part of the deal.
411
00:28:34,840 --> 00:28:36,705
Come on.
412
00:28:39,345 --> 00:28:41,905
You admitted once
you made that up.
413
00:28:42,748 --> 00:28:44,943
You believed me
because you wanted to.
414
00:28:45,351 --> 00:28:46,841
I lied to you.
415
00:28:47,019 --> 00:28:51,752
I sold myself to your uncle so that
Blake Carrington could make that loan.
416
00:28:51,924 --> 00:28:55,451
I lied to you then,
but I'm not lying now.
417
00:29:00,132 --> 00:29:02,794
I gotta get out of here
before I kill you.
418
00:29:42,375 --> 00:29:44,468
That must be Rashid.
419
00:29:56,288 --> 00:29:58,688
- Mr. Carrington.
- Mr. Ahmed.
420
00:29:58,858 --> 00:30:03,693
I am so sorry, but it simply
couldn't be helped this delay.
421
00:30:03,863 --> 00:30:08,323
But I trust you were well entertained
these past few days.
422
00:30:13,272 --> 00:30:15,399
I'll leave you two alone.
423
00:30:22,148 --> 00:30:26,380
So, what are we to talk about?
424
00:30:27,253 --> 00:30:29,744
Your government
has kidnapped five of my tankers.
425
00:30:29,922 --> 00:30:32,516
I'm here to discuss the ransom.
426
00:30:33,125 --> 00:30:36,458
Then let us talk about that
and without anger.
427
00:30:36,629 --> 00:30:37,755
Without anger?
428
00:30:37,930 --> 00:30:41,331
You've deliberately kept me
waiting here for three days.
429
00:30:41,500 --> 00:30:44,094
Now, I've stored up some things
to get off my chest.
430
00:30:44,270 --> 00:30:49,435
For one, I strongly resent being forced
to buy back my own property.
431
00:30:49,608 --> 00:30:53,203
But, sir, surely no one
is forcing you to do anything.
432
00:30:53,379 --> 00:30:55,210
And as for your property,
433
00:30:55,381 --> 00:30:58,817
from whom did you plunder the oil
in the first place?
434
00:30:58,984 --> 00:31:01,043
From my country,
from my people, no?
435
00:31:01,220 --> 00:31:04,656
You forget who risked his money
to get that oil out of the ground
436
00:31:04,824 --> 00:31:08,089
without your people
so much as lifting a finger.
437
00:31:08,928 --> 00:31:12,796
Now, Mr. Ahmed,
shall we discuss numbers?
438
00:31:16,102 --> 00:31:20,095
We are agreed on the value of the oil,
as of 6:00 this morning,
439
00:31:20,272 --> 00:31:25,505
on the spot market in Rotterdam?
440
00:31:31,649 --> 00:31:34,812
Mr. Carrington, sir, of that sum,
441
00:31:34,986 --> 00:31:38,820
5 percent will be deposited
in His Excellency's account in Zurich.
442
00:31:38,990 --> 00:31:41,117
And 5 percent in my account.
443
00:31:41,559 --> 00:31:44,858
A multi-million dollar commission
just to pull a few strings, huh?
444
00:31:45,830 --> 00:31:49,960
Some of those strings could easily
get caught around my neck.
445
00:31:50,602 --> 00:31:53,765
I want the money in Zurich
tomorrow morning.
446
00:31:55,240 --> 00:31:57,868
Not until those tankers are released.
447
00:32:03,248 --> 00:32:07,275
I'm afraid His Excellency
could not possibly agree to that.
448
00:32:07,886 --> 00:32:09,478
Commissions are paid, Mr. Ahmed,
449
00:32:09,654 --> 00:32:11,747
only when the transaction
is completed.
450
00:32:11,923 --> 00:32:14,756
I want this thing settled by tonight.
451
00:32:17,529 --> 00:32:22,330
You've got five tankers full of oil
you can't sell without me.
452
00:32:22,500 --> 00:32:24,263
Meanwhile,
those giant ships are blocking
453
00:32:24,435 --> 00:32:27,404
the only outlet you have
to the sea.
454
00:32:28,406 --> 00:32:31,864
I'd say that you need me
more than I need you.
455
00:32:33,077 --> 00:32:36,274
- lndeed?
- I've done my homework.
456
00:32:36,447 --> 00:32:38,972
Not only has your boss' hijacking
of my tankers
457
00:32:39,150 --> 00:32:41,550
ruined his international credit,
458
00:32:41,719 --> 00:32:44,017
but your own
personal cash position,
459
00:32:44,189 --> 00:32:47,818
despite all this window dressing,
pretty shaky.
460
00:32:47,992 --> 00:32:49,687
I'd say very shaky.
461
00:32:50,562 --> 00:32:56,432
Sir, did you come here to make a deal
or to discuss my credit rating?
462
00:32:56,601 --> 00:33:00,332
Both. Because the financial bind
that you're in
463
00:33:00,505 --> 00:33:04,532
allows me to offer you exactly half
of what you're asking.
464
00:33:04,976 --> 00:33:07,103
- Half?
- Not one penny more than that.
465
00:33:07,278 --> 00:33:09,041
That's preposterous.
466
00:33:09,547 --> 00:33:13,347
I'd say under the circumstances,
that I'm being pretty generous.
467
00:33:13,785 --> 00:33:16,117
You don't like it, Mr. Ahmed?
468
00:33:16,454 --> 00:33:21,357
Then you can take my oil
and pump it back into the ground.
469
00:33:24,629 --> 00:33:26,096
Wait.
470
00:33:28,066 --> 00:33:31,968
I can't make the decision
without His Excellency.
471
00:33:32,470 --> 00:33:34,199
I will have to phone him.
472
00:33:53,458 --> 00:33:54,891
Come in.
473
00:33:57,395 --> 00:33:59,056
Hi, Krystle.
474
00:33:59,230 --> 00:34:01,596
Have you spoken
with Daddy recently?
475
00:34:01,766 --> 00:34:04,257
Well, he phoned twice
in the past few days.
476
00:34:04,435 --> 00:34:06,403
Is he all right over there?
477
00:34:06,571 --> 00:34:08,664
He seemed all right.
478
00:34:09,307 --> 00:34:10,865
You know,
things have been kind of strange
479
00:34:11,042 --> 00:34:12,771
between Steven and me recently.
480
00:34:12,944 --> 00:34:14,673
He keeps intimating
that there's something dark
481
00:34:14,846 --> 00:34:16,746
between my father and me.
482
00:34:16,915 --> 00:34:18,940
I thought maybe you'd know.
483
00:34:19,117 --> 00:34:23,053
All that I know is that your father
loves you very much, Fallon.
484
00:34:23,388 --> 00:34:27,722
Yeah, well, you know how Steven
can be sometimes, very misterioso.
485
00:34:27,892 --> 00:34:30,918
I just thought maybe
you'd know something I don't know.
486
00:34:33,164 --> 00:34:34,825
Can I ask you something personal?
487
00:34:36,734 --> 00:34:40,135
- What?
- What do you think of Nick Toscanni?
488
00:34:40,605 --> 00:34:42,095
Well, how is that
a personal question?
489
00:34:42,273 --> 00:34:43,934
I don't know him any better
than you do.
490
00:34:44,609 --> 00:34:46,634
Oh, I think you do.
491
00:34:48,112 --> 00:34:51,104
I mean, it's no secret.
Word gets around.
492
00:34:53,351 --> 00:34:55,478
Word gets around about what?
493
00:34:56,254 --> 00:34:58,051
Oh, about how Blake arranged
for you to see him.
494
00:34:58,222 --> 00:35:02,056
About how you've been feeling
since you lost the baby.
495
00:35:02,226 --> 00:35:03,784
And?
496
00:35:04,662 --> 00:35:08,359
I have some problems of my own,
emotional problems.
497
00:35:08,533 --> 00:35:12,469
And I thought maybe I'd set up
an appointment to see him too.
498
00:35:12,637 --> 00:35:14,298
So I was just wondering.
499
00:35:14,472 --> 00:35:17,066
- If he's a good psychiatrist?
- Yeah.
500
00:35:18,443 --> 00:35:20,536
Blake hired him.
He only hires the best.
501
00:35:23,614 --> 00:35:25,275
Is that it?
502
00:35:25,450 --> 00:35:27,975
Yes. Thanks.
503
00:35:44,802 --> 00:35:46,292
- Mrs. Carrington?
- Yes.
504
00:35:46,471 --> 00:35:48,598
Dr. Toscanni's running
just a little bit late.
505
00:35:48,773 --> 00:35:51,298
If you'll just have a seat,
he'll be with you in a few minutes.
506
00:35:51,475 --> 00:35:53,067
Okay.
507
00:35:53,243 --> 00:35:55,074
I'll call you back.
508
00:35:55,445 --> 00:35:58,243
- Lovely weekend, wasn't it?
- Yes.
509
00:36:18,135 --> 00:36:21,229
- They're there together.
- Mrs. Carrington?
510
00:36:21,405 --> 00:36:23,839
Mrs. Carrington? Are you all right?
511
00:36:26,176 --> 00:36:27,165
Yes.
512
00:36:27,344 --> 00:36:28,936
Peg, would you send
Mrs. Carrington in.
513
00:36:29,112 --> 00:36:30,909
She just left, doctor.
514
00:36:31,081 --> 00:36:33,743
She seemed upset suddenly.
515
00:36:35,652 --> 00:36:37,415
- What happened, Peg?
- I don't know.
516
00:36:37,587 --> 00:36:39,714
She sat down over there,
started to look at one of the--
517
00:36:39,890 --> 00:36:41,255
Or this?
518
00:36:41,425 --> 00:36:43,052
Maybe.
I wasn't really watching her, doctor.
519
00:36:43,226 --> 00:36:46,684
From now on,
keep this rag out of my office.
520
00:36:52,202 --> 00:36:54,762
Krystle, wait a minute. Krystle.
521
00:36:56,006 --> 00:36:58,372
Hey, come on.
522
00:36:58,542 --> 00:37:01,136
This is getting to be a habit with you,
canceling appointments.
523
00:37:01,311 --> 00:37:04,678
I just didn't feel I could handle
talking to you right now.
524
00:37:04,848 --> 00:37:07,339
That's honest. That's worth
the whole 50 minutes. Come on.
525
00:37:07,818 --> 00:37:09,080
Where?
526
00:37:09,252 --> 00:37:10,810
You 're my last
and favorite appointment.
527
00:37:10,987 --> 00:37:13,649
Okay, you stood me up.
Now, I've got to get even.
528
00:37:13,824 --> 00:37:15,314
What does that mean?
529
00:37:15,492 --> 00:37:17,426
I'm gonna force you
to watch me cook.
530
00:37:17,594 --> 00:37:20,495
How about that?
Believe me, there's nothing like it.
531
00:37:22,466 --> 00:37:24,331
Well, almost nothing.
532
00:37:44,354 --> 00:37:46,447
Bet you $20 Buddy beats him again.
533
00:37:46,623 --> 00:37:49,217
I wouldn't wanna take advantage.
534
00:37:59,469 --> 00:38:00,834
All right, Steven!
535
00:38:01,004 --> 00:38:02,904
How about that?
536
00:38:07,811 --> 00:38:10,211
Steven, you did it.
537
00:38:10,514 --> 00:38:11,811
We did it. We beat him.
538
00:38:11,982 --> 00:38:13,210
We did it. We beat him.
539
00:38:13,383 --> 00:38:15,647
- No, you did it.
- No, we both did it, as a team.
540
00:38:15,819 --> 00:38:18,253
But you're a winner, Steven.
A born winner.
541
00:38:18,421 --> 00:38:20,912
- And if I helped just a little bit--
- Sammy Jo, are you kidding?
542
00:38:21,091 --> 00:38:24,219
- You made it possible for me to win.
- Then, I'm proud.
543
00:38:25,795 --> 00:38:27,524
Let's celebrate.
544
00:38:27,697 --> 00:38:29,255
Where?
545
00:38:31,234 --> 00:38:33,065
My cabin.
546
00:38:57,494 --> 00:39:00,327
Rashid, did you make the deal?
547
00:39:00,497 --> 00:39:03,432
Your former husband
was quite an adversary.
548
00:39:03,600 --> 00:39:06,296
A real instinct for the jugular.
549
00:39:06,469 --> 00:39:08,369
You should have warned me.
550
00:39:08,538 --> 00:39:10,301
It was Blake or you.
551
00:39:10,473 --> 00:39:12,998
And you made your choice.
552
00:39:13,210 --> 00:39:15,041
It wasn't a contest.
553
00:39:15,212 --> 00:39:19,308
His wife, what will she think
when she hears of all of this?
554
00:39:19,916 --> 00:39:23,408
Frankly, I don't give a damn.
555
00:39:25,088 --> 00:39:27,989
I must be leaving in a few hours.
556
00:39:28,158 --> 00:39:31,321
Enjoy the villa
for as long as you like.
557
00:39:31,795 --> 00:39:34,559
Thank you, Rashid. For everything.
558
00:40:04,094 --> 00:40:07,120
I thought sure I could get you
to watch me in action.
559
00:40:10,233 --> 00:40:11,757
Hey.
560
00:40:12,202 --> 00:40:14,636
Maybe I shouldn't offer you
any more wine.
561
00:40:14,804 --> 00:40:16,465
I'd much rather talk to you sober.
562
00:40:21,110 --> 00:40:22,873
Krystle,
563
00:40:23,646 --> 00:40:25,841
you're not the first woman
who's lost her baby.
564
00:40:27,249 --> 00:40:32,516
No, but I'm married to a man
who has everything else.
565
00:40:33,188 --> 00:40:36,385
Everything but the one thing
I could have given him.
566
00:40:37,226 --> 00:40:38,921
A child.
567
00:40:39,728 --> 00:40:42,288
Still blaming yourself, huh?
568
00:40:45,401 --> 00:40:47,926
He was so desperate for a son.
569
00:40:48,103 --> 00:40:51,732
One day to take over
all he'd worked so hard for.
570
00:40:52,174 --> 00:40:54,404
To resurrect his crumbling dynasty.
571
00:40:55,411 --> 00:40:57,538
I killed his dream.
572
00:40:59,348 --> 00:41:03,580
And with it, maybe his only reason
for having married me.
573
00:41:05,321 --> 00:41:06,913
Go on.
574
00:41:09,591 --> 00:41:10,888
Are you enjoying this?
575
00:41:13,996 --> 00:41:16,294
I like to see you get it out.
576
00:41:16,465 --> 00:41:18,330
Please, go on.
577
00:41:18,701 --> 00:41:20,635
What are you feeling right now?
578
00:41:21,970 --> 00:41:24,234
What can I feel?
579
00:41:24,506 --> 00:41:28,875
I can already see how he's begun
to close me out of his life.
580
00:41:29,044 --> 00:41:32,036
Business trips that are none
of my business.
581
00:41:32,214 --> 00:41:34,341
And I'm not even sure
I can blame him.
582
00:41:34,516 --> 00:41:37,747
Are you saying your husband
can do whatever he wants?
583
00:41:38,253 --> 00:41:41,120
It doesn't matter anymore
what I think.
584
00:41:50,499 --> 00:41:52,399
Krystle.
585
00:42:18,193 --> 00:42:20,423
Couldn't you sleep either?
586
00:42:23,232 --> 00:42:24,824
You're not worried about anything,
are you?
587
00:42:25,000 --> 00:42:27,161
No, no. I'm elated.
588
00:42:27,336 --> 00:42:30,601
All of a sudden, it seems
like the whole world is young again.
589
00:42:30,773 --> 00:42:32,536
All thanks to you.
590
00:42:32,708 --> 00:42:35,268
- Oh, Blake.
- No, no, no. Really.
591
00:42:35,444 --> 00:42:37,674
I do appreciate so much
everything you've done,
592
00:42:37,846 --> 00:42:40,508
despite my ungraciousness.
593
00:42:41,683 --> 00:42:45,949
Well, you really did have
an awful lot to lose.
594
00:42:48,223 --> 00:42:50,953
This brings back
such happy memories
595
00:42:51,126 --> 00:42:54,926
of other victories, other triumphs.
596
00:42:55,097 --> 00:42:58,464
A long time ago
when you were first starting out,
597
00:42:58,634 --> 00:43:00,727
ready to take over the world,
598
00:43:00,903 --> 00:43:05,966
a young wildcatter,
my young, handsome, hungry husband
599
00:43:06,141 --> 00:43:09,542
who shouted out to the world,
"I'll show them."
600
00:43:09,711 --> 00:43:11,804
And you did.
601
00:43:32,701 --> 00:43:34,293
That shouldn't have happened.
602
00:43:35,904 --> 00:43:37,633
Why not?
603
00:43:38,340 --> 00:43:42,743
Some people celebrate a victory
with champagne.
604
00:43:42,911 --> 00:43:45,709
Why shouldn't we celebrate
with a happy kiss?
605
00:43:47,182 --> 00:43:52,950
Happiness, that's something that
I haven't had much practice at lately.
606
00:43:57,059 --> 00:43:59,220
I think I'd better be heading home.
607
00:44:00,362 --> 00:44:04,230
Rashid said that we could have
the villa for as long as we wanted.
608
00:44:06,902 --> 00:44:09,564
It's a tempting thought, but...
609
00:44:11,306 --> 00:44:13,968
Got to get back to the real world.
610
00:44:14,142 --> 00:44:16,076
Blake Carrington's world.
611
00:44:18,280 --> 00:44:20,111
You know something?
612
00:44:20,415 --> 00:44:23,043
You look more beautiful than ever.
613
00:44:26,088 --> 00:44:28,579
Wouldn't you like to take
a closer look?
614
00:44:50,044 --> 00:44:51,944
You don't like it.
615
00:44:52,647 --> 00:44:53,875
No, it's great.
616
00:44:54,048 --> 00:44:55,777
No, you're just saying that.
617
00:44:55,950 --> 00:44:59,113
Really, it's just like
my grandmother used to make.
618
00:44:59,287 --> 00:45:02,586
- Your grandmother?
- Yeah, Grandma Grant.
619
00:45:03,357 --> 00:45:04,881
Back in Dayton, Ohio?
620
00:45:17,638 --> 00:45:19,128
Chilly?
621
00:45:20,841 --> 00:45:23,503
Why don't you throw my jacket on.
I'll light a fire.
622
00:45:50,771 --> 00:45:52,705
There, that should make you feel--
623
00:45:53,274 --> 00:45:55,538
You knew about this all the time,
didn't you?
624
00:45:56,510 --> 00:45:57,943
I knew it was painful.
625
00:45:58,112 --> 00:46:00,205
I figured you'd deal with it
when you got ready.
626
00:46:01,115 --> 00:46:04,209
How do you deal with betrayal?
627
00:46:05,386 --> 00:46:07,581
No wonder he couldn't tell me
where he was going
628
00:46:07,755 --> 00:46:10,189
or why I couldn't go with him.
629
00:46:10,825 --> 00:46:12,417
Krystle.
630
00:46:16,464 --> 00:46:19,058
He's not worth your tears.
631
00:46:35,483 --> 00:46:38,043
You don't need tears.
632
00:46:40,354 --> 00:46:42,413
You don't owe him
anything anymore.
633
00:46:52,133 --> 00:46:54,829
- I have to go.
- Why?
634
00:46:58,572 --> 00:47:01,405
If I stay, I know where it'll end up,
635
00:47:01,575 --> 00:47:02,940
and I can't.
636
00:47:02,990 --> 00:47:07,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.