Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,246 --> 00:02:14,942
I'm glad I caught you
before you left for the office.
2
00:02:15,110 --> 00:02:16,668
I've been waiting for that, Joseph.
3
00:02:16,842 --> 00:02:18,434
Well, here it is.
4
00:02:18,606 --> 00:02:21,040
Mr. Bellamy opened the shop
when I told him it was important
5
00:02:21,204 --> 00:02:22,296
that you have it immediately.
6
00:02:22,469 --> 00:02:24,232
Thank you.
7
00:02:24,766 --> 00:02:26,859
How is Mrs. Carrington this morning?
8
00:02:27,031 --> 00:02:29,363
I don't know.
She didn't come down for breakfast.
9
00:02:29,894 --> 00:02:31,987
Well, I'm sure Hilda sent up a tray.
10
00:02:32,625 --> 00:02:34,855
No, she didn't want a tray.
11
00:02:35,089 --> 00:02:36,579
She didn't want anything.
12
00:02:37,319 --> 00:02:39,685
I know how difficult this is
for you both,
13
00:02:39,850 --> 00:02:41,715
your wife losing the baby
and you having to see
14
00:02:41,881 --> 00:02:43,712
how despondent she is, but,
you know,
15
00:02:43,879 --> 00:02:45,972
it takes time in cases like this.
16
00:02:47,376 --> 00:02:51,210
Yeah, but it's been weeks.
It's been enough time.
17
00:02:51,372 --> 00:02:52,771
Well, I know how you feel.
18
00:02:53,136 --> 00:02:55,730
At least, how I feel
when someone close to me is ill.
19
00:02:55,900 --> 00:02:59,427
I resent it because I want
that someone to get well.
20
00:03:10,618 --> 00:03:12,984
--and that French boutique, Nicole's,
21
00:03:13,149 --> 00:03:15,811
called and said they have
a new shipment of silk knits.
22
00:03:15,979 --> 00:03:18,573
Won't show them
till you take your pick.
23
00:03:19,741 --> 00:03:23,700
Jeanette, phone them and tell them
I won't be coming into town.
24
00:03:24,936 --> 00:03:27,996
Well, you know Madame Nicole.
25
00:03:28,166 --> 00:03:31,499
She'll be more than glad
to bring the clothes here.
26
00:03:31,828 --> 00:03:34,058
And she's so full
of those funny little jokes that you'll--
27
00:03:34,226 --> 00:03:35,659
No.
28
00:03:39,887 --> 00:03:42,151
Would you excuse us, please,
Jeanette?
29
00:03:48,045 --> 00:03:50,013
Beautiful day, isn't it?
30
00:03:52,307 --> 00:03:55,208
A lot like that first day
we met, remember?
31
00:03:56,836 --> 00:03:57,928
Vaguely.
32
00:03:58,101 --> 00:04:00,228
Well, let me help you.
33
00:04:00,399 --> 00:04:04,426
You came into my office
for that interview and I asked you
34
00:04:04,594 --> 00:04:07,495
what, other than the job
with that prestigious outfit
35
00:04:07,658 --> 00:04:09,751
at Denver-Carrington,
36
00:04:09,922 --> 00:04:12,152
what was the most important
thing to you?
37
00:04:12,319 --> 00:04:14,583
And you answered what?
38
00:04:16,282 --> 00:04:17,579
I don't know.
39
00:04:17,747 --> 00:04:19,237
You said, "Life.
40
00:04:19,978 --> 00:04:22,105
Living life to the fullest."
41
00:04:22,509 --> 00:04:24,704
And then you said,
"On a day like this,
42
00:04:24,873 --> 00:04:27,671
why, it's all made that much easier."
43
00:04:31,533 --> 00:04:33,592
Darling, it's that kind of a day again.
44
00:04:33,763 --> 00:04:36,231
Why don't we enjoy it together?
45
00:04:36,594 --> 00:04:38,755
I'll have Alfred come pick you up
at 1 2:00.
46
00:04:38,924 --> 00:04:41,586
- Then we'll go to lunch at Romand's--
- Blake, stop it, please.
47
00:04:43,386 --> 00:04:44,683
You don't want to be with me?
48
00:04:47,050 --> 00:04:49,143
It's not you.
49
00:04:49,314 --> 00:04:51,179
It's me.
50
00:04:51,544 --> 00:04:53,569
It's just how I feel.
51
00:04:53,908 --> 00:04:55,637
Well, tell me,
how do you feel, darling?
52
00:04:55,807 --> 00:04:57,468
Try to tell me, please.
53
00:05:05,896 --> 00:05:07,386
Useless.
54
00:05:07,561 --> 00:05:08,994
Empty.
55
00:05:09,159 --> 00:05:11,992
Well, that'll pass. You know that.
56
00:05:13,421 --> 00:05:14,979
I want to know that.
57
00:05:15,453 --> 00:05:17,978
When I want something,
I reach for it, like--
58
00:05:18,150 --> 00:05:19,777
Like I reached for you.
59
00:05:20,814 --> 00:05:24,682
Blake, I'm just tired.
60
00:05:32,334 --> 00:05:38,295
For Mrs. Carrington, with love,
from Mr. Carrington.
61
00:05:54,345 --> 00:05:55,471
I don't want it, Blake.
62
00:05:56,809 --> 00:05:57,833
Why not?
63
00:05:59,539 --> 00:06:03,031
Because I could never wear it
without remembering
64
00:06:03,202 --> 00:06:05,466
that you gave it to me
for having failed you.
65
00:06:07,531 --> 00:06:09,499
Oh, Krystle.
66
00:06:14,157 --> 00:06:15,988
Krystle, not being able
to have another child
67
00:06:16,155 --> 00:06:18,180
is a great disappointment
to both of us,
68
00:06:18,353 --> 00:06:21,083
but just read the morning newspaper
69
00:06:21,250 --> 00:06:24,811
and you'll see that we're not
the only tragedy in the world.
70
00:06:24,979 --> 00:06:27,971
I try, Blake, but I can't. Not yet.
71
00:06:30,207 --> 00:06:33,176
I want you to take this,
I want you to put it on later
72
00:06:33,337 --> 00:06:36,101
and I want you to be ready
when Alfred comes to pick you up.
73
00:06:36,267 --> 00:06:37,291
No.
74
00:06:39,131 --> 00:06:40,621
I'm sick. Can't you see that?
75
00:06:40,796 --> 00:06:42,354
Can't you?
76
00:06:47,422 --> 00:06:50,152
Yes. Yes, I can see that.
77
00:06:51,751 --> 00:06:55,278
I'm going to have Nick Toscanni
stop by to see you.
78
00:06:57,411 --> 00:06:59,675
Dr. Toscanni? Why?
79
00:07:00,308 --> 00:07:01,866
Because I think you need some help.
80
00:07:03,272 --> 00:07:05,365
Blake, he won't help me.
81
00:07:05,537 --> 00:07:09,132
- Just like these pearls won't help me.
- But what will help you?
82
00:07:09,299 --> 00:07:11,699
- I don't know.
- Well, that's just the point, isn't it?
83
00:07:11,863 --> 00:07:15,629
You don't know what's best for you,
but I do know.
84
00:07:15,793 --> 00:07:18,353
Blake, don't make me
talk to him, please.
85
00:07:18,523 --> 00:07:21,458
Whether you want to or not, you will.
86
00:07:22,086 --> 00:07:24,247
I have my own share of problems
right now, darling,
87
00:07:24,417 --> 00:07:26,510
but believe me,
88
00:07:26,681 --> 00:07:29,878
there's one problem I intend to solve.
89
00:07:43,096 --> 00:07:44,927
Thank you, Mary.
90
00:07:50,389 --> 00:07:52,152
- Morning, Blake.
- Morning.
91
00:07:52,321 --> 00:07:53,788
- Oh, Jeff.
- Yes, Blake?
92
00:07:54,119 --> 00:07:56,713
Now, when you get to the office,
the minute you get there,
93
00:07:56,882 --> 00:08:00,113
call Washington and get ahold
of those lawyers that we retain there.
94
00:08:00,279 --> 00:08:02,304
About Rashid Ahmed?
95
00:08:02,876 --> 00:08:04,605
Right, the mystery man.
96
00:08:04,774 --> 00:08:06,537
And the key to my oil.
97
00:08:07,138 --> 00:08:08,298
There's no word on him yet?
98
00:08:08,470 --> 00:08:10,836
Nothing except that
he's somewhere in Europe.
99
00:08:11,001 --> 00:08:12,366
Now, you tell those lawyers
100
00:08:12,532 --> 00:08:16,468
that I must know
where that somewhere is.
101
00:08:33,644 --> 00:08:37,410
How nice. How very, very nice, Aldo.
102
00:08:37,572 --> 00:08:39,540
My favorite suite in all ltaly.
103
00:08:39,704 --> 00:08:41,604
Management's pleasure,
Signora Carrington.
104
00:08:41,768 --> 00:08:44,032
If not that of one of
your countrywomen.
105
00:08:44,199 --> 00:08:46,394
Oh, did I dispossess someone?
106
00:08:48,028 --> 00:08:51,896
A very nasty, as you say,
lady from the state of Tennessee.
107
00:08:52,390 --> 00:08:55,689
- We hope the flowers please you.
- Oh, yes.
108
00:08:55,853 --> 00:08:59,653
They're absolutely beautiful,
as usual.
109
00:08:59,816 --> 00:09:02,910
And this one...
110
00:09:03,246 --> 00:09:07,945
This one deserves
this place of honor.
111
00:09:08,107 --> 00:09:09,699
Grazie, Signora Carrington.
112
00:09:09,872 --> 00:09:11,703
If there is anything else
I can do for you...
113
00:09:11,870 --> 00:09:16,534
Oh, yes, please distribute this
amongst those lovely boys.
114
00:09:16,698 --> 00:09:19,326
And tell Carlo--
115
00:09:19,495 --> 00:09:21,861
He is still the wine steward here,
isn't he?
116
00:09:22,026 --> 00:09:25,518
Well, tell him that I'm expecting
a very important visitor tonight
117
00:09:25,688 --> 00:09:31,126
and I'd like a chilled bottle
of Dom Perignon '59 ready to be sent up.
118
00:09:33,314 --> 00:09:36,283
And please, enjoy Rome.
119
00:09:37,442 --> 00:09:39,376
I always do, Aldo.
120
00:09:46,933 --> 00:09:49,629
I know that it's a first appointment
for me and that you're all booked,
121
00:09:49,796 --> 00:09:51,388
but I'd rather not wait.
122
00:09:51,561 --> 00:09:55,429
I'd like to see Dr. Holton
as soon as I can. Today, if possible.
123
00:09:55,590 --> 00:09:57,080
Oh, no?
124
00:09:57,256 --> 00:09:59,247
Tomorrow morning?
125
00:09:59,686 --> 00:10:02,416
That's awfully early.
Is that the only appointment she has?
126
00:10:02,583 --> 00:10:04,346
Nine-thirty?
127
00:10:04,881 --> 00:10:08,817
Yes, it's a little early,
but 9.:30, I'll be there.
128
00:10:08,976 --> 00:10:10,671
I just wish--
129
00:10:16,801 --> 00:10:18,826
A penny for your wish.
130
00:10:19,032 --> 00:10:21,296
Oh, it's hardly worth it.
131
00:10:23,361 --> 00:10:25,386
How about if I up the ante?
132
00:10:27,023 --> 00:10:29,048
What are you talking about?
133
00:10:29,222 --> 00:10:30,849
I wanna know
who you were on the phone with.
134
00:10:31,019 --> 00:10:32,281
Why?
135
00:10:33,084 --> 00:10:34,813
Call it husbandly curiosity.
136
00:10:35,814 --> 00:10:38,544
Well, call it a wife making
an appointment with her hairdresser.
137
00:10:38,711 --> 00:10:40,303
Oh, he does hair too?
138
00:10:40,477 --> 00:10:43,605
He's a she. Estelle, you know that.
139
00:10:43,940 --> 00:10:46,431
- What's his name?
- What's whose name, for God's sakes?
140
00:10:46,603 --> 00:10:49,470
This guy you've been seeing. This guy
you were just on the phone with.
141
00:10:51,398 --> 00:10:52,956
How paranoid can we get?
142
00:10:53,130 --> 00:10:54,961
Very, when we're dealing
with a Fallon.
143
00:10:55,693 --> 00:10:57,661
Okay, I'm trapped. I confess.
144
00:10:57,825 --> 00:10:59,554
There's this guy, this fabulous guy.
145
00:10:59,722 --> 00:11:01,622
Consummate lover.
146
00:11:01,787 --> 00:11:02,913
The only thing is, Jeff,
147
00:11:03,086 --> 00:11:06,078
I'm very careful not to call him
until you're safely at work.
148
00:11:26,827 --> 00:11:28,294
Have you seen Joseph around?
I've been--
149
00:11:28,459 --> 00:11:29,926
Sorry, no.
150
00:11:43,343 --> 00:11:45,334
Hello, Dottie?
151
00:11:45,508 --> 00:11:47,499
No, this isn't Bill, this is Steven.
152
00:11:47,671 --> 00:11:51,072
Steven Carrington. Remember we met
the other night at the Blue Onion?
153
00:11:51,567 --> 00:11:56,595
Right. Listen, I thought maybe
if you weren't too busy tonight, we...
154
00:11:58,261 --> 00:12:00,195
Well, what about tomorrow night?
155
00:12:01,091 --> 00:12:02,991
Good. I'll pick you up.
156
00:12:03,156 --> 00:12:04,783
Seven o'clock.
157
00:12:09,182 --> 00:12:10,206
Did you find Joseph?
158
00:12:10,382 --> 00:12:12,612
No, no, no, he's out.
He's getting something for Blake.
159
00:12:13,878 --> 00:12:16,711
I came back to see you and ask you,
why are you sore at me?
160
00:12:18,805 --> 00:12:21,273
Why would I be sore at you?
161
00:12:21,769 --> 00:12:24,761
I don't know.
I figured it might be a reaction.
162
00:12:24,933 --> 00:12:26,332
You know, my being hired by Blake
163
00:12:26,498 --> 00:12:29,433
and working at the office with him
and you off at the refinery.
164
00:12:29,594 --> 00:12:32,358
That? You wanna know
what I feel about that?
165
00:12:32,524 --> 00:12:33,923
Relief.
166
00:12:34,090 --> 00:12:35,785
You're the son
Blake ought to have had and--
167
00:12:35,954 --> 00:12:38,354
No, no, I'm not,
and I don't wanna be.
168
00:12:39,085 --> 00:12:40,780
Listen, Jeff.
169
00:12:42,314 --> 00:12:44,339
You and my father fit.
170
00:12:44,745 --> 00:12:48,203
You work hard, you're organized,
you're deft at what he considers deft.
171
00:12:48,375 --> 00:12:51,310
You even married what he calls
the right kind of girl.
172
00:12:51,471 --> 00:12:55,339
- Fallon?
- Is everything okay with you two?
173
00:12:56,399 --> 00:12:59,664
- I mean, the way you sound--
- Is the way I feel.
174
00:13:02,526 --> 00:13:04,153
I'm afraid there's another guy.
175
00:13:04,590 --> 00:13:06,956
Come on, Jeff. Now, you're wrong.
176
00:13:07,121 --> 00:13:09,487
She said you two were trying
to have a kid.
177
00:13:09,652 --> 00:13:12,143
- How could there be another guy?
- There is.
178
00:13:14,880 --> 00:13:16,279
Who?
179
00:13:16,945 --> 00:13:18,503
I don't know.
180
00:13:19,942 --> 00:13:21,842
All I know is I love her.
181
00:13:22,838 --> 00:13:25,636
I'd fight for her if I knew who to fight.
182
00:13:27,267 --> 00:13:28,928
The thing is,
we end up fighting each other.
183
00:13:29,564 --> 00:13:32,692
Let me talk to her.
Sometimes she even listens to me.
184
00:13:32,861 --> 00:13:35,455
Thanks, but that's my territory.
185
00:13:36,157 --> 00:13:37,784
Trouble is, it's getting tougher
and tougher
186
00:13:37,956 --> 00:13:39,480
to make an appointment with her.
187
00:13:52,740 --> 00:13:54,537
I got your message, Blake.
What's so urgent?
188
00:13:54,704 --> 00:13:56,934
Thank you for coming, Nick. Sit down.
189
00:13:57,102 --> 00:13:58,228
You know my situation.
190
00:13:58,401 --> 00:14:01,029
I've got pressures coming at me
from all sides,
191
00:14:01,198 --> 00:14:04,463
including five tankers filled with oil
that I can't get my hands on.
192
00:14:04,628 --> 00:14:06,425
General that took over that country
went bananas
193
00:14:06,592 --> 00:14:08,958
and you want me to go there
and straighten him out, is that it?
194
00:14:09,122 --> 00:14:11,113
No, it's Krystle.
195
00:14:12,819 --> 00:14:13,877
Still depressed?
196
00:14:14,717 --> 00:14:17,618
She's getting worse.
I can't get her to leave the house.
197
00:14:18,646 --> 00:14:20,136
I see.
198
00:14:21,576 --> 00:14:23,043
Well, what can I do to help?
199
00:14:23,374 --> 00:14:26,571
I want you to treat her.
I want you to take her on as your patient.
200
00:14:26,737 --> 00:14:28,034
She agree to that?
201
00:14:29,301 --> 00:14:31,769
- No.
- You did talk to her about it, though.
202
00:14:31,998 --> 00:14:35,593
Yes, but, you see, she's in no condition
to know what's best for her.
203
00:14:35,961 --> 00:14:37,189
The answer's no, Blake.
204
00:14:37,359 --> 00:14:38,587
No? Why not?
205
00:14:39,158 --> 00:14:42,127
Simple, basic. If she doesn't want
my help, I can't give her help.
206
00:14:43,286 --> 00:14:45,777
Well, Claudia Blaisdel
didn't exactly welcome you
207
00:14:45,951 --> 00:14:48,579
with open arms, as I recall.
Look what you did for her.
208
00:14:48,747 --> 00:14:50,544
She's gone through
our training program here.
209
00:14:50,712 --> 00:14:53,078
She's working, she's beginning
to function as a normal person--
210
00:14:53,243 --> 00:14:55,040
They're different people,
a different situation.
211
00:14:55,208 --> 00:14:56,835
I don't wanna hear that, Nick.
212
00:14:57,005 --> 00:14:58,495
You're a doctor.
You're a psychiatrist.
213
00:14:58,671 --> 00:15:00,229
Now, be one for my wife.
214
00:15:04,697 --> 00:15:07,564
She needs your help.
She's crying out for your help.
215
00:15:08,827 --> 00:15:10,852
No matter what she thinks.
216
00:15:11,423 --> 00:15:13,288
I love the woman.
217
00:15:13,454 --> 00:15:18,517
I don't want to see her die inside.
Now, will you see her today, please?
218
00:15:26,008 --> 00:15:28,203
All right, I'll do it.
219
00:15:30,070 --> 00:15:31,537
Thank you.
220
00:15:32,901 --> 00:15:36,393
When you wanna help somebody,
there's no stopping you, is there?
221
00:15:59,206 --> 00:16:01,299
Joseph said you were here.
222
00:16:01,670 --> 00:16:03,365
Good afternoon.
223
00:16:04,734 --> 00:16:06,599
Looks like you're not
too happy about it.
224
00:16:06,766 --> 00:16:08,631
My book shows you were supposed
to be at my office
225
00:16:08,796 --> 00:16:12,095
at 2:00 this afternoon. You weren't.
I'd like to know why.
226
00:16:12,493 --> 00:16:14,825
I went out for a walk and I forgot.
227
00:16:14,990 --> 00:16:16,719
And then when I remembered,
it was too late.
228
00:16:16,888 --> 00:16:19,482
- I know you have other appointments.
- Right, you could have phoned.
229
00:16:19,651 --> 00:16:20,913
You ever think of that?
230
00:16:21,616 --> 00:16:23,914
- Yes, I was going to.
- What happened?
231
00:16:24,247 --> 00:16:25,236
I just told you.
232
00:16:26,377 --> 00:16:28,641
You're trying to dodge
this whole thing, aren't you?
233
00:16:28,942 --> 00:16:31,672
- Look, I just said it, I was out walking.
- I know what you said,
234
00:16:31,839 --> 00:16:33,807
but you haven't given me
an answer to the question.
235
00:16:33,970 --> 00:16:36,871
Now, look, if you don't want me
to treat you, just tell me.
236
00:16:37,066 --> 00:16:39,125
All right, I don't want you to treat me.
237
00:16:39,298 --> 00:16:41,425
- I didn't make the appointment.
- Your husband did.
238
00:16:41,595 --> 00:16:42,584
Yes.
239
00:16:46,956 --> 00:16:48,787
All right, no problem there.
240
00:16:48,954 --> 00:16:51,923
I have plenty of other patients
who can't seem to resist me.
241
00:16:52,084 --> 00:16:54,279
And they even call me on their own.
242
00:16:54,548 --> 00:16:57,483
You know, Krystle,
when I first met you,
243
00:16:57,645 --> 00:17:00,739
you were a beautiful, lively lady.
244
00:17:02,007 --> 00:17:03,975
Now you're a beautiful, lifeless lady.
245
00:17:06,635 --> 00:17:09,627
To me, if you're happy the way
you are, that's your business.
246
00:17:14,061 --> 00:17:17,292
Your husband's secretary booked
a whole slate of appointments with me.
247
00:17:17,457 --> 00:17:19,755
If you want, I'll cancel them, okay?
248
00:17:24,283 --> 00:17:27,946
Okay, Mrs. Carrington,
I'm a busy man. Very busy.
249
00:17:28,112 --> 00:17:29,875
If you happen to change your mind,
250
00:17:30,044 --> 00:17:31,671
you call me.
251
00:17:42,997 --> 00:17:45,932
Don't get me wrong, Jeff.
I admire it very much.
252
00:17:46,293 --> 00:17:49,888
Your backbone in quitting Colbyco,
that took guts.
253
00:17:51,987 --> 00:17:54,148
And now that you've x-rayed me,
Uncle Cecil...
254
00:17:55,417 --> 00:17:57,248
I want you to come back
and work for me.
255
00:18:00,379 --> 00:18:03,439
I know, you think
you're your own man now,
256
00:18:04,408 --> 00:18:07,844
but Blake and I are just the same:
captains of the ship.
257
00:18:08,802 --> 00:18:11,464
And no one is his own man as long
as somebody else controls the tiller.
258
00:18:14,098 --> 00:18:16,430
With me, you're family, Jeff.
259
00:18:16,594 --> 00:18:18,186
With Blake, you're just an in-law.
260
00:18:20,291 --> 00:18:22,191
- How's Fallon, by the way?
- Fine.
261
00:18:22,356 --> 00:18:25,450
I hear she wants to start a family.
Splendid news.
262
00:18:28,116 --> 00:18:30,641
Well, I don't expect an answer now.
263
00:18:30,980 --> 00:18:31,969
Just think it over.
264
00:18:32,877 --> 00:18:34,208
I have.
265
00:18:36,640 --> 00:18:37,868
No way.
266
00:18:39,604 --> 00:18:43,005
Well, I'll have to try again someday.
267
00:18:45,031 --> 00:18:47,864
By the way, I hear Denver-Carrington's
working on a new process
268
00:18:48,028 --> 00:18:49,154
for extracting oil from shale.
269
00:18:50,526 --> 00:18:52,551
Splendid news too, uncle.
270
00:18:52,723 --> 00:18:54,088
Look, I'm not a spy for you.
271
00:18:54,554 --> 00:18:58,251
If you wanna learn about oil
and shale and Denver-Carrington,
272
00:18:58,417 --> 00:19:00,681
why don't you ask Blake at the tiller?
273
00:19:00,847 --> 00:19:03,577
Or aren't you two sailing
the same waters these days?
274
00:19:20,194 --> 00:19:22,253
- I'm so sorry.
- Oh, no, it's all right.
275
00:19:25,322 --> 00:19:29,088
- Mrs. Blaisdel.
- Oh, hello, Mr. Colby.
276
00:19:29,551 --> 00:19:30,779
Hello to you.
277
00:19:32,714 --> 00:19:34,306
And to your new look.
278
00:19:36,377 --> 00:19:39,744
We first met at that dinner party
at Blake's.
279
00:19:39,907 --> 00:19:41,772
You appeared so uncomfortable.
280
00:19:41,938 --> 00:19:45,101
- Now you...
- Well, now I feel good.
281
00:19:45,268 --> 00:19:47,998
I mean, better. Ever since I got
the job here with Mr. Carrington--
282
00:19:48,164 --> 00:19:50,928
Yes, I heard about that.
What's Blake got you doing?
283
00:19:51,095 --> 00:19:52,084
Hi.
284
00:19:52,261 --> 00:19:55,856
Well, at the moment,
he's got me going over these files
285
00:19:56,023 --> 00:19:58,321
and correcting them for errors.
286
00:19:58,487 --> 00:20:01,081
It's a beginning, but it's exciting.
287
00:20:01,251 --> 00:20:02,445
I'll bet.
288
00:20:02,616 --> 00:20:04,846
Especially the oil-shale file.
289
00:20:05,013 --> 00:20:06,571
Haven't gotten to that one yet.
290
00:20:07,178 --> 00:20:08,372
I'm sure you will.
291
00:20:09,109 --> 00:20:10,906
It was nice seeing you, Mr. Colby.
292
00:20:13,271 --> 00:20:14,966
And it'll be nice, very nice,
293
00:20:15,136 --> 00:20:18,663
to celebrate this new job of yours
with you, Mrs. Blaisdel.
294
00:20:18,832 --> 00:20:21,801
If I may, I'd like to take you to dinner
tomorrow night.
295
00:20:22,994 --> 00:20:24,552
I don't think I can.
296
00:20:24,726 --> 00:20:27,490
Why not? Do I frighten you?
297
00:20:27,656 --> 00:20:29,920
Believe me, those rumors about me
are grossly exaggerated.
298
00:20:30,087 --> 00:20:32,248
I wish they weren't, but they are.
299
00:20:32,685 --> 00:20:35,051
So do I hear a yes?
300
00:20:36,913 --> 00:20:38,437
- Yes.
- Good.
301
00:20:38,878 --> 00:20:40,937
I'll have my secretary call you
for your address.
302
00:20:41,108 --> 00:20:42,268
We'll make it an early evening,
303
00:20:42,440 --> 00:20:45,603
because tomorrow
I have to be in San Francisco. Bye-bye.
304
00:21:02,553 --> 00:21:04,544
Rashid.
305
00:21:08,313 --> 00:21:10,008
Rashid.
306
00:21:12,476 --> 00:21:15,502
Darling, you look wonderful.
You haven't changed a bit.
307
00:21:15,672 --> 00:21:19,108
To which I must say the same thing,
Alexis, about you.
308
00:21:19,269 --> 00:21:21,499
But it would not be a lie.
309
00:21:21,666 --> 00:21:23,998
You are beautiful.
310
00:21:26,261 --> 00:21:28,195
You don't even show any jet lag.
311
00:21:28,359 --> 00:21:30,520
Well, I fight that like a savage.
312
00:21:30,689 --> 00:21:32,623
Besides, I had
this terribly boring seatmate
313
00:21:32,788 --> 00:21:33,846
who lulled me to sleep
314
00:21:34,019 --> 00:21:36,180
with stories of intrigue
in Washington.
315
00:21:37,116 --> 00:21:38,640
Midnight here.
316
00:21:38,815 --> 00:21:41,215
What time is it in your Denver?
317
00:21:41,378 --> 00:21:43,938
Oh, I don't know, 2:00, 3:00.
318
00:21:44,109 --> 00:21:45,474
What difference does it make?
319
00:21:45,740 --> 00:21:48,402
Time never meant anything to me.
320
00:21:49,303 --> 00:21:53,433
"The beautiful woman who is always
too busy enjoying herself,
321
00:21:54,098 --> 00:21:55,429
wherever it is,
322
00:21:55,597 --> 00:21:58,623
to be worried about what time it is
wherever she is not."
323
00:21:59,925 --> 00:22:02,325
You remember me saying that.
324
00:22:02,689 --> 00:22:04,088
Capri, wasn't it?
325
00:22:04,254 --> 00:22:05,551
Oh, yes, I remember.
326
00:22:05,719 --> 00:22:07,949
The terrace. The evening.
327
00:22:08,117 --> 00:22:09,641
You.
328
00:22:10,514 --> 00:22:11,981
To Capri.
329
00:22:12,612 --> 00:22:15,274
To Portofino. To Dubrovnik.
330
00:22:17,674 --> 00:22:20,108
How sweet of you
to remember everything.
331
00:22:20,270 --> 00:22:22,329
And how sweet of you to leave
Santa Margherita
332
00:22:22,502 --> 00:22:24,436
and come and see me in Rome.
333
00:22:24,599 --> 00:22:27,568
For this rendezvous.
334
00:22:27,730 --> 00:22:30,927
But tell me, Alexis,
335
00:22:31,093 --> 00:22:33,584
what sort of rendezvous?
336
00:22:34,656 --> 00:22:36,283
Pleasure?
337
00:22:38,918 --> 00:22:41,682
With you, Rashid,
what else would it be?
338
00:22:41,981 --> 00:22:45,439
An impulsive desire
for me again suddenly,
339
00:22:45,610 --> 00:22:46,872
would you not say?
340
00:22:59,629 --> 00:23:04,362
You know, for a businessman,
you kiss extremely well still.
341
00:23:05,190 --> 00:23:07,181
Businessman?
342
00:23:07,587 --> 00:23:10,556
You have always been the most
fascinating one I've ever known.
343
00:23:11,017 --> 00:23:12,814
Despite your sex.
344
00:23:13,981 --> 00:23:17,439
So, what is the deal this time?
345
00:23:17,610 --> 00:23:19,908
Deal? Oh, Rashid.
346
00:23:20,074 --> 00:23:21,939
What on earth are you talking about?
347
00:23:22,105 --> 00:23:25,563
I'm talking about Alexis.
348
00:23:26,035 --> 00:23:28,196
There is a deal, I presume.
349
00:23:28,365 --> 00:23:30,799
You know, you can be
very presumptuous at times.
350
00:23:31,296 --> 00:23:33,127
And usually right.
351
00:23:33,294 --> 00:23:35,387
Oh, yes, there is a deal.
352
00:23:35,557 --> 00:23:38,151
You owe me a favor.
You don't think I'd forgotten, do you?
353
00:23:38,987 --> 00:23:40,477
Never.
354
00:23:40,719 --> 00:23:42,744
So, what is it for?
355
00:23:43,882 --> 00:23:47,477
Just five tankers of oil.
356
00:23:48,344 --> 00:23:49,868
Very romantic.
357
00:23:55,304 --> 00:23:57,534
Shall we talk about them
358
00:23:57,701 --> 00:24:02,138
after I've ordered some musicians
to play in the background?
359
00:24:02,396 --> 00:24:04,864
A very businesslike tarantella?
360
00:24:06,825 --> 00:24:08,986
No musicians, Rashid.
361
00:24:09,155 --> 00:24:10,782
And no talk.
362
00:24:10,954 --> 00:24:12,649
Not tonight.
363
00:24:12,819 --> 00:24:14,343
Tomorrow.
364
00:24:14,650 --> 00:24:18,518
We'll talk tomorrow.
365
00:24:35,494 --> 00:24:37,223
- Hi.
- Hi.
366
00:24:37,392 --> 00:24:41,089
- How'd the checkup go?
- Okay. I...
367
00:24:41,255 --> 00:24:43,155
Doctor told me
to keep taking my pills,
368
00:24:43,320 --> 00:24:45,379
so I had to come back
and pick them up.
369
00:24:46,417 --> 00:24:49,045
I'm not fooling with this jitney of yours.
I'm just looking.
370
00:24:49,413 --> 00:24:51,540
Yeah? What do you see?
371
00:24:51,977 --> 00:24:53,774
Needs a tune-up.
372
00:24:54,408 --> 00:24:55,966
You know,
I couldn't tell just by looking.
373
00:24:57,139 --> 00:25:00,905
Some girls know about stoves
or clothes, I know about motors.
374
00:25:01,068 --> 00:25:04,265
Pop used to say I could just hear
a noise and know where to look.
375
00:25:05,863 --> 00:25:10,493
Steven, I could tune this up for you
and it'd do a lot better out at the track.
376
00:25:10,758 --> 00:25:13,386
Or maybe we could take the Trans Am.
Oh, that'd really be something.
377
00:25:14,587 --> 00:25:17,454
Well, sure. We'll talk about it. Later.
378
00:25:18,349 --> 00:25:20,112
I gotta punch a time clock right now.
379
00:25:20,281 --> 00:25:21,839
I'm late enough as it is.
380
00:25:22,012 --> 00:25:23,502
Steven.
381
00:25:24,010 --> 00:25:26,706
We could take
the Trans Am out tonight
382
00:25:27,274 --> 00:25:29,037
when you come home.
383
00:25:30,004 --> 00:25:31,733
I have something to do tonight,
Sammy Jo.
384
00:25:32,468 --> 00:25:33,730
But we'll do it another time.
385
00:25:34,266 --> 00:25:35,426
Soon.
386
00:25:36,997 --> 00:25:38,362
Okay.
387
00:25:54,545 --> 00:25:56,012
Are you looking for something?
388
00:25:56,176 --> 00:26:00,237
No, I just love this car.
All these cars.
389
00:26:00,404 --> 00:26:03,134
Aunt Krystle's Rolls-Royce,
your Clenet.
390
00:26:03,868 --> 00:26:05,062
Clenet.
391
00:26:06,465 --> 00:26:07,830
Sounds prettier when you say it.
392
00:26:09,661 --> 00:26:12,357
Boy, it sure does pay
to be a girl in this family.
393
00:26:13,724 --> 00:26:15,487
And what about your family?
394
00:26:15,655 --> 00:26:17,452
When is your father due
to pick you up?
395
00:26:18,853 --> 00:26:19,877
Soon.
396
00:26:47,588 --> 00:26:49,488
You can get dressed now,
Mrs. Colby.
397
00:26:49,653 --> 00:26:51,814
Come on into my office
and we'll discuss what you're to do
398
00:26:51,983 --> 00:26:53,314
for the next several months.
399
00:26:54,215 --> 00:26:55,204
Am I pregnant?
400
00:26:56,213 --> 00:26:57,942
The tests appear to be positive.
401
00:26:58,544 --> 00:27:00,307
Congratulations, Mrs. Colby.
402
00:27:00,475 --> 00:27:02,466
And to Mr. Colby.
403
00:27:02,772 --> 00:27:04,364
All of your other tests were excellent.
404
00:27:04,538 --> 00:27:07,803
You're a very healthy young woman.
It's going to be a good pregnancy.
405
00:27:13,927 --> 00:27:16,452
Now, this is all good news
to you, isn't it?
406
00:27:18,523 --> 00:27:20,320
Can I ask you something, doctor?
407
00:27:20,487 --> 00:27:23,217
Something of a personal nature?
408
00:27:24,216 --> 00:27:25,774
Well, of course.
409
00:27:29,943 --> 00:27:31,843
What, Mrs. Colby?
410
00:27:49,356 --> 00:27:51,483
Thank you, Severiano.
411
00:27:56,882 --> 00:28:01,285
May I ask you something
rather private, Claudia?
412
00:28:01,677 --> 00:28:03,474
You can try.
413
00:28:03,974 --> 00:28:06,738
Well, maybe it's not all that private,
but I'm curious.
414
00:28:07,304 --> 00:28:09,033
Why did you go to work for Blake?
415
00:28:10,734 --> 00:28:13,828
Well, partly because he was
good enough to offer me a job.
416
00:28:14,364 --> 00:28:16,025
And the other part?
417
00:28:17,294 --> 00:28:19,262
Matthew-- That's my husband.
418
00:28:19,425 --> 00:28:21,893
--took my daughter away from me.
419
00:28:22,055 --> 00:28:23,647
Yes, I know.
420
00:28:24,386 --> 00:28:26,786
Mr. Carrington and his people
are trying to locate them
421
00:28:26,950 --> 00:28:28,110
so I can get Lindsay back.
422
00:28:28,482 --> 00:28:30,814
I wanna be near them
while they're trying.
423
00:28:30,980 --> 00:28:32,242
It's that simple.
424
00:28:32,711 --> 00:28:34,110
I see.
425
00:28:35,041 --> 00:28:39,000
Have his people had much luck,
as far as you know?
426
00:28:39,737 --> 00:28:41,227
No, they haven't.
427
00:28:42,068 --> 00:28:44,434
Well, you know, Colbyco is much
bigger than Denver-Carrington.
428
00:28:44,598 --> 00:28:47,362
We have offices all over the world.
429
00:28:47,895 --> 00:28:51,797
Why don't I drop a discreet word
about this to my people?
430
00:28:52,324 --> 00:28:53,450
That is, if you don't mind.
431
00:28:53,622 --> 00:28:56,591
No, I don't mind.
432
00:28:56,786 --> 00:28:58,253
That's very nice of you.
433
00:29:00,215 --> 00:29:03,207
As you get to know me better,
you'll discover
434
00:29:03,445 --> 00:29:05,208
I'm very nice.
435
00:29:39,041 --> 00:29:42,340
Well, as a plot to cheer up Krystle and
welcome her back to human society,
436
00:29:42,504 --> 00:29:45,530
this family gathering's
turning into a wake.
437
00:29:46,200 --> 00:29:47,360
Where is she, anyway?
438
00:29:47,531 --> 00:29:49,055
She'll be down in a couple of minutes.
439
00:29:50,162 --> 00:29:51,254
Steven coming, Blake?
440
00:29:52,027 --> 00:29:54,518
He said he had a date
that he would rather not break.
441
00:29:54,691 --> 00:29:55,851
I didn't ask him to do it.
442
00:29:56,556 --> 00:29:59,286
Oh, Steven and his mysterious dates.
443
00:29:59,453 --> 00:30:03,082
And what about Sammy Jo,
also conspicuous in her absence?
444
00:30:03,249 --> 00:30:05,114
Probably roller-skating in the attic.
445
00:30:08,210 --> 00:30:10,269
I'm sorry it took me so long.
446
00:30:10,441 --> 00:30:11,965
Krystle.
447
00:30:12,539 --> 00:30:13,836
Krystle, you look beautiful.
448
00:30:14,903 --> 00:30:17,064
- Thank you, Jeff.
- You do.
449
00:30:17,400 --> 00:30:19,163
And I love your new worry beads.
450
00:30:19,332 --> 00:30:20,594
Nice.
451
00:30:20,763 --> 00:30:23,061
A woman can always use more
worry beads.
452
00:30:23,527 --> 00:30:25,085
Blake surprised me with them.
453
00:30:25,259 --> 00:30:26,590
They are lovely, aren't they?
454
00:30:26,757 --> 00:30:27,917
A little white wine?
455
00:30:28,089 --> 00:30:29,886
Please.
456
00:30:30,054 --> 00:30:32,454
When I walked in, I heard you
were talking about roller skates.
457
00:30:32,618 --> 00:30:34,108
Is Sammy Jo here?
458
00:30:34,282 --> 00:30:36,910
No. I bumped into her earlier
in the garage.
459
00:30:37,079 --> 00:30:38,944
She was caressing my Clenet.
460
00:30:39,110 --> 00:30:41,806
Your niece, Krystle,
is very impressed with how,
461
00:30:41,974 --> 00:30:44,943
in her words,
"How it pays to be a girl in this family."
462
00:30:46,003 --> 00:30:46,992
Well, who can blame her?
463
00:30:47,734 --> 00:30:50,202
She sees you get a Rolls
for expecting a baby,
464
00:30:50,365 --> 00:30:51,525
pearls for losing it--
465
00:30:53,429 --> 00:30:55,158
- Knock it off.
- Oh, l--
466
00:31:00,322 --> 00:31:03,018
Excuse me, I left something upstairs.
467
00:31:07,048 --> 00:31:08,140
Fallon.
468
00:31:10,378 --> 00:31:11,777
Damn.
469
00:31:18,435 --> 00:31:19,766
Krystle.
470
00:31:20,667 --> 00:31:22,259
Darling, she didn't mean that.
471
00:31:22,431 --> 00:31:23,864
- She says things--
- I know.
472
00:31:24,030 --> 00:31:27,090
You were all nervous tonight
because I was nervous.
473
00:31:27,260 --> 00:31:29,922
I'm just not ready, Blake.
474
00:31:30,923 --> 00:31:33,824
No, no. Please don't go upstairs.
475
00:31:33,986 --> 00:31:35,146
Let's go for a drive.
476
00:31:35,318 --> 00:31:38,378
Maybe stop off at the St. Dennis
for drinks and dinner and--
477
00:31:38,548 --> 00:31:40,106
Not tonight.
478
00:31:40,279 --> 00:31:42,713
You go. I'm tired.
479
00:31:57,361 --> 00:31:59,295
You did it again, didn't you?
480
00:31:59,859 --> 00:32:02,851
Okay, I said something dumb.
Really dumb.
481
00:32:03,022 --> 00:32:06,048
- I'll apologize for it tomorrow.
- Why not right now?
482
00:32:06,219 --> 00:32:09,211
- Because I have to go.
- Where?
483
00:32:09,648 --> 00:32:10,774
The Junior League.
484
00:32:10,947 --> 00:32:14,075
I'm into good works finally,
or haven't you heard?
485
00:32:14,543 --> 00:32:16,135
What's his name?
486
00:32:16,308 --> 00:32:18,401
We're not gonna start that again,
are we?
487
00:32:18,573 --> 00:32:21,633
If you're so sure I'm cheating on you,
why don't you follow me?
488
00:32:21,802 --> 00:32:24,771
I'll drop a rose petal every quarter
of a mile if you should lose me.
489
00:32:25,265 --> 00:32:26,596
I don't wanna lose you.
490
00:32:26,764 --> 00:32:28,356
Can't you understand that?
491
00:32:33,490 --> 00:32:34,957
Guess not.
492
00:32:47,341 --> 00:32:50,708
I think you're
making this all up, Stevie.
493
00:32:50,871 --> 00:32:52,964
- Oh, do you?
- Yes.
494
00:32:53,136 --> 00:32:55,229
Like you make everything up.
495
00:32:55,400 --> 00:32:56,924
I mean, do you really expect me
496
00:32:57,098 --> 00:33:00,363
to buy that line
about your working in a refinery?
497
00:33:00,528 --> 00:33:02,587
Oh, I do work in a refinery.
498
00:33:03,491 --> 00:33:05,823
What kind of refinery?
499
00:33:06,455 --> 00:33:09,720
A very fine refinery.
500
00:33:12,915 --> 00:33:17,511
Hey, what do you say we split
this place and try another place?
501
00:33:18,809 --> 00:33:21,835
Or my place.
502
00:33:22,705 --> 00:33:26,402
Yeah. Definitely your place.
503
00:33:28,465 --> 00:33:29,989
Come on, let's go.
504
00:33:32,661 --> 00:33:34,856
- Good evening, Edward.
- Good evening, Mr. Carrington.
505
00:33:35,025 --> 00:33:37,823
I don't need a table.
I just dropped by for a nightcap.
506
00:33:37,988 --> 00:33:41,389
Well, now, look who we have here.
507
00:33:41,652 --> 00:33:43,882
Dottie, this is my boss
who runs the refinery.
508
00:33:44,315 --> 00:33:46,215
Boss, this is Dottie.
509
00:33:47,013 --> 00:33:48,344
How do you do?
510
00:33:48,944 --> 00:33:50,309
Hello.
511
00:33:57,900 --> 00:33:59,333
Give me a double, please.
512
00:34:09,988 --> 00:34:13,151
I'm different with you
than I've been with any man.
513
00:34:14,017 --> 00:34:16,611
My thing has always been conquest.
514
00:34:16,781 --> 00:34:18,408
Scalps on my belt.
515
00:34:18,579 --> 00:34:22,345
- I don't want your scalp, Nick.
- That's nice to know.
516
00:34:24,939 --> 00:34:27,271
- I want you to like me.
- Oh, I do, I do.
517
00:34:27,437 --> 00:34:31,601
- I think you're adorable.
- No, I mean really like me.
518
00:34:31,765 --> 00:34:35,826
And someday I want you to
respect me too, the way I respect you.
519
00:34:35,994 --> 00:34:38,053
Respect me?
520
00:34:38,924 --> 00:34:40,824
You hardly know me.
521
00:34:41,854 --> 00:34:46,223
Well, I know that I can't outthink you
522
00:34:46,449 --> 00:34:48,781
and I can't manipulate you.
523
00:34:48,947 --> 00:34:50,676
I don't want to.
524
00:34:51,477 --> 00:34:52,501
I think, actually,
525
00:34:52,677 --> 00:34:55,237
you're the first grown-up man
I've ever met.
526
00:34:55,407 --> 00:34:58,934
Oh, God, who wants to be grown-up?
527
00:34:59,102 --> 00:35:03,163
I want to, and I wanna marry
a grown-up man that I love.
528
00:35:04,630 --> 00:35:06,257
I love you.
529
00:35:07,328 --> 00:35:08,454
I wanna marry you.
530
00:35:15,020 --> 00:35:17,147
Oh, Fallon.
531
00:35:18,483 --> 00:35:21,316
You're looking for a way out
of an unhappy marriage.
532
00:35:22,711 --> 00:35:25,737
Falling in love is
a well-known escape hatch for that.
533
00:35:27,274 --> 00:35:30,072
Solving all the problems you can't.
534
00:35:32,468 --> 00:35:33,992
You think?
535
00:35:37,595 --> 00:35:40,155
Don't turn psychiatrist on me, Nick.
536
00:35:40,326 --> 00:35:42,226
Not in bed.
537
00:35:42,390 --> 00:35:44,881
You just said you were in love
with a psychiatrist.
538
00:35:45,054 --> 00:35:47,852
Well, that doesn't mean
you're always right, doctor.
539
00:35:48,018 --> 00:35:50,987
I'm not trying to dump
my problems on you.
540
00:35:51,147 --> 00:35:54,014
I have one.
The worst one I could have.
541
00:35:54,178 --> 00:35:56,578
And I'm gonna solve it myself.
542
00:35:57,375 --> 00:35:58,364
I'm pregnant.
543
00:36:04,833 --> 00:36:06,698
It's not yours.
544
00:36:06,865 --> 00:36:10,392
It's not mine either,
because I disown it.
545
00:36:10,560 --> 00:36:13,825
I mean, I shouldn't have it
if I don't want it, right?
546
00:36:14,324 --> 00:36:16,622
I'd be a lousy mother.
547
00:36:16,788 --> 00:36:18,722
I really would, Nick.
548
00:36:18,885 --> 00:36:21,410
I don't even know who I am.
549
00:36:22,582 --> 00:36:26,541
If it's Jeff's baby,
what does he have to say?
550
00:36:27,376 --> 00:36:31,176
He doesn't know about it,
and he's not going to.
551
00:36:31,638 --> 00:36:33,265
I see.
552
00:36:34,602 --> 00:36:35,967
Have you given it lot of thought?
553
00:36:36,134 --> 00:36:38,762
I mean, just like that,
you're gonna disown your child?
554
00:36:38,931 --> 00:36:40,899
Your father's grandchild.
555
00:36:41,628 --> 00:36:42,788
It's my body.
556
00:36:42,960 --> 00:36:44,518
Fallon.
557
00:36:45,124 --> 00:36:46,648
Listen to me.
558
00:36:50,685 --> 00:36:52,619
I was married to a beautiful woman
559
00:36:54,880 --> 00:36:57,678
who was told that if she had a child,
560
00:36:58,144 --> 00:36:59,839
she could die.
561
00:37:01,574 --> 00:37:03,508
But she had it anyway.
562
00:37:04,804 --> 00:37:06,704
And it killed both of them.
563
00:37:09,799 --> 00:37:11,767
I had a lost--
564
00:37:17,689 --> 00:37:20,283
It was a tragic way
for something to end.
565
00:37:21,919 --> 00:37:23,614
The wrong way.
566
00:37:26,580 --> 00:37:28,047
So is your way, Fallon.
567
00:37:29,310 --> 00:37:30,937
All right.
568
00:37:31,442 --> 00:37:35,344
I didn't mean to use you
as an escape hatch.
569
00:37:35,737 --> 00:37:39,070
I said I have a problem
and I'll solve it.
570
00:37:39,900 --> 00:37:41,868
And when I'm clear,
I'll come back to you
571
00:37:42,030 --> 00:37:44,225
and I'll ask you again to marry me.
572
00:37:46,559 --> 00:37:49,221
And if you can't say yes,
573
00:37:49,490 --> 00:37:51,890
please don't say no.
574
00:37:52,686 --> 00:37:56,144
You're the most important thing
in my life now.
575
00:38:19,058 --> 00:38:21,720
Tomato juice with raw egg.
576
00:38:21,888 --> 00:38:24,049
Well, Steven, don't expect a miracle.
577
00:38:24,220 --> 00:38:27,018
You know, there's nothing worse
than a brandy hangover.
578
00:38:27,183 --> 00:38:30,584
- How would you know, Joseph?
- I was younger and less wise once.
579
00:38:30,746 --> 00:38:32,737
- And I know.
- Morning.
580
00:38:32,911 --> 00:38:34,310
Good morning, Mr. Carrington.
581
00:38:34,475 --> 00:38:37,205
Would you like me to tell
Mrs. Gunnerson to fix your breakfast?
582
00:38:37,373 --> 00:38:39,102
In a few minutes, please, Joseph.
583
00:38:53,588 --> 00:38:55,647
How's your memory
this morning, Steven?
584
00:38:56,119 --> 00:38:57,450
It's fine.
585
00:38:57,618 --> 00:38:59,609
I remember running into you
last night at the club.
586
00:38:59,782 --> 00:39:04,481
Yes, with that sweet, modestly dressed
young woman, Dottie, wasn't it?
587
00:39:06,608 --> 00:39:08,041
Dottie.
588
00:39:10,305 --> 00:39:11,363
Yeah, what about her?
589
00:39:13,001 --> 00:39:14,559
Just this, that I've seen
that young woman
590
00:39:14,733 --> 00:39:20,137
at various times with boyfriends
who pay for her services.
591
00:39:21,226 --> 00:39:24,718
You said to me that it made you sick,
me putting my hands on another man.
592
00:39:24,889 --> 00:39:26,356
Okay, I'm putting them on women.
593
00:39:26,520 --> 00:39:27,953
I mean, aren't you satisfied?
594
00:39:31,682 --> 00:39:33,309
Steven, don't you see
what you're doing?
595
00:39:33,580 --> 00:39:34,638
No, you tell me.
596
00:39:34,811 --> 00:39:36,335
All right, I will.
597
00:39:36,843 --> 00:39:40,643
Now, you're trying to live down
what you once were,
598
00:39:40,805 --> 00:39:43,535
and in doing that,
you're going overboard.
599
00:39:43,702 --> 00:39:45,897
Now, wait a minute.
600
00:39:46,066 --> 00:39:49,524
You told me to get out
and sow some wild oats.
601
00:39:49,696 --> 00:39:52,859
Well, I'm doing it,
and I'm having a hell of a lot of--
602
00:39:53,392 --> 00:39:55,758
I'm having a hell of a lot of fun
doing it.
603
00:39:57,654 --> 00:40:00,316
But who I do it with
is no concern of yours anyway.
604
00:40:01,084 --> 00:40:02,779
My concern is you.
605
00:40:04,114 --> 00:40:05,741
Famous last words.
606
00:40:09,941 --> 00:40:12,239
I just can't win with you, can l, Dad?
607
00:40:27,224 --> 00:40:29,624
- Phone call for you, Mr. Carrington.
- Thank you, Joseph.
608
00:40:29,787 --> 00:40:33,086
It's the ex-Mrs. Carrington
calling from Rome.
609
00:40:37,012 --> 00:40:40,812
Hello. What in the world
are you doing in Rome?
610
00:40:40,975 --> 00:40:44,502
Blake, darling, I've finally located
the elusive Mr. Ahmed.
611
00:40:45,004 --> 00:40:47,973
Alexis, how did you get
to Rashid Ahmed?
612
00:40:48,135 --> 00:40:50,126
I'll fill you in on that
when you get here.
613
00:40:50,299 --> 00:40:51,926
The most important thing, Blake,
614
00:40:52,130 --> 00:40:55,122
is that he can arrange
for the release of your oil tankers.
615
00:40:55,860 --> 00:40:58,055
Blake, can you hear me?
616
00:40:58,757 --> 00:41:02,193
Yes, yes, I heard you. But just exactly
how is he gonna do that?
617
00:41:03,119 --> 00:41:04,416
How should I know?
618
00:41:04,584 --> 00:41:07,382
He's got the right connections,
obviously.
619
00:41:07,581 --> 00:41:10,015
Blake, I care about this.
620
00:41:10,178 --> 00:41:11,873
I really do.
621
00:41:12,042 --> 00:41:13,509
So don't quibble about how
622
00:41:13,674 --> 00:41:17,166
when millions of dollars' worth of oil
could be on its way to you any day.
623
00:41:17,470 --> 00:41:18,960
What's in it for him?
624
00:41:19,135 --> 00:41:22,536
Ten percent. A bargain, admit it.
625
00:41:23,031 --> 00:41:25,659
But time, Blake,
time is the most important thing.
626
00:41:25,828 --> 00:41:27,352
You've got to be here tomorrow.
627
00:41:27,692 --> 00:41:31,719
Well, Krystle is in no condition
to travel yet,
628
00:41:32,388 --> 00:41:33,912
and I just don't wanna leave her.
629
00:41:34,086 --> 00:41:36,577
Are you telling me that you can't
leave her for a day or two
630
00:41:36,750 --> 00:41:38,377
when you've been sweating over
this oil deal
631
00:41:38,548 --> 00:41:39,708
for God knows how long?
632
00:41:41,445 --> 00:41:42,969
Will he meet me in Rome?
633
00:41:43,143 --> 00:41:44,906
He leaves tomorrow night.
634
00:41:45,074 --> 00:41:46,473
That's cutoff time, Blake.
635
00:41:47,872 --> 00:41:49,635
But this is vital.
636
00:41:50,035 --> 00:41:52,003
Don't tell Krystle.
637
00:41:52,167 --> 00:41:54,362
Don't tell anyone.
638
00:41:54,531 --> 00:41:58,194
Rashid said that if there's a leak,
it'll kill the deal.
639
00:41:58,360 --> 00:42:01,329
So is it a deal?
640
00:42:06,119 --> 00:42:08,349
All right, I'll leave right away.
641
00:42:08,949 --> 00:42:11,383
I'll call you from the airport in Rome.
642
00:42:11,546 --> 00:42:14,845
Wonderful. We'll be waiting.
643
00:42:15,009 --> 00:42:16,704
Ciao, Blake.
644
00:42:19,005 --> 00:42:22,133
- He's on his way.
- And you are pleased.
645
00:42:22,302 --> 00:42:23,599
Extremely.
646
00:42:24,466 --> 00:42:29,130
Alexis, Alexis. The way you
handle men is most extraordinary.
647
00:42:29,294 --> 00:42:31,194
Oh, not really.
648
00:42:31,358 --> 00:42:34,225
In business, as in personal matters,
649
00:42:34,389 --> 00:42:37,017
one is either an amateur
or an expert,
650
00:42:37,186 --> 00:42:39,677
and I choose not to be an amateur
at anything.
651
00:42:39,850 --> 00:42:43,047
Tell me, what will you say when
Carrington walks through that door
652
00:42:43,213 --> 00:42:45,681
and sees that we are not waiting?
653
00:42:45,843 --> 00:42:48,209
That Rashid has flown?
654
00:42:49,573 --> 00:42:51,973
I want to be alone with Blake.
655
00:42:53,601 --> 00:42:55,091
I'll think of something.
656
00:42:55,267 --> 00:42:57,167
I usually do.
657
00:43:23,670 --> 00:43:25,103
- Hello?
- Is Mrs. Colby there?
658
00:43:25,301 --> 00:43:27,462
No, Mrs. Colby isn't available.
Who's calling, please?
659
00:43:30,363 --> 00:43:31,955
I see.
660
00:43:32,894 --> 00:43:36,227
Well, Mrs. Colby wanted me to be
sure to take the message for her.
661
00:43:47,711 --> 00:43:49,303
Hello, darling.
662
00:43:51,741 --> 00:43:52,867
I came back from my walk
663
00:43:53,039 --> 00:43:54,836
and Joseph told me
you're flying to Europe.
664
00:43:55,004 --> 00:43:55,993
Yes.
665
00:43:56,169 --> 00:43:59,468
I've located somebody who'll contract
to get our tankers released.
666
00:43:59,632 --> 00:44:03,659
Now, I can't let him represent me
until I know he's on the up-and-up.
667
00:44:04,294 --> 00:44:07,593
Denver-Carrington isn't just one man.
Can't you send somebody else?
668
00:44:07,757 --> 00:44:11,352
On a deal this big? No, no, I can't.
669
00:44:13,118 --> 00:44:15,279
Darling, I would have thought
you'd been grateful
670
00:44:15,449 --> 00:44:16,643
to get rid of me for a while,
671
00:44:16,814 --> 00:44:18,304
the way I nag at you.
672
00:44:19,112 --> 00:44:22,411
"Get well, Krystle, please get well."
673
00:44:23,207 --> 00:44:24,868
I'll only be gone a couple of days,
674
00:44:25,038 --> 00:44:26,938
and Dr. Toscanni will keep
an eye on you.
675
00:44:27,103 --> 00:44:29,162
How'd your appointment go?
676
00:44:30,334 --> 00:44:31,323
I didn't keep it.
677
00:44:32,997 --> 00:44:36,262
He came by later to see
if he could change my mind.
678
00:44:36,427 --> 00:44:37,553
He didn't.
679
00:44:37,725 --> 00:44:42,219
I see. So you wanna
keep on suffering, huh?
680
00:44:42,387 --> 00:44:43,615
No.
681
00:44:43,985 --> 00:44:46,453
Oh, Blake, please listen to me.
682
00:44:46,616 --> 00:44:47,913
I lost a baby
683
00:44:48,081 --> 00:44:50,641
and I learned
I can never have another one.
684
00:44:50,811 --> 00:44:53,803
Isn't this a natural
period of mourning for me?
685
00:44:53,975 --> 00:44:55,442
I'm getting better.
686
00:44:55,607 --> 00:44:57,541
I'll have to be the judge of that.
687
00:44:57,704 --> 00:44:58,932
Now, Krystle,
688
00:44:59,102 --> 00:45:02,503
I cannot wake up at night
anymore and worry about you.
689
00:45:02,799 --> 00:45:05,290
Now, please help me to help you.
690
00:45:05,462 --> 00:45:08,295
I'd love your help.
I don't want Nick Toscanni's.
691
00:45:08,459 --> 00:45:10,427
I've tried. I don't know how.
692
00:45:10,591 --> 00:45:11,990
He does.
693
00:45:12,155 --> 00:45:14,350
Now, damn it,
will you or will you not see him?
694
00:45:19,348 --> 00:45:22,010
That's not a question,
that's a command.
695
00:45:22,178 --> 00:45:24,271
And if you want it
that badly, you've got it.
696
00:45:37,762 --> 00:45:39,730
I'm glad you're here.
697
00:45:40,992 --> 00:45:44,621
I guess it's time to have that talk
you've been asking for.
698
00:45:47,518 --> 00:45:50,146
I wish I couldn't see myself
through your eyes,
699
00:45:50,315 --> 00:45:51,304
but I do.
700
00:45:51,914 --> 00:45:53,541
Too clearly.
701
00:45:53,712 --> 00:45:54,701
What do you see?
702
00:45:56,109 --> 00:45:59,636
I see a self-centered, spoiled,
rotten brat who's made you
703
00:45:59,805 --> 00:46:03,366
and herself very miserable.
704
00:46:03,934 --> 00:46:06,232
And if your life isn't now,
it will be soon,
705
00:46:06,398 --> 00:46:09,231
because God knows you bring out
the worst in me.
706
00:46:10,161 --> 00:46:11,526
I don't know why.
707
00:46:11,693 --> 00:46:13,558
It isn't your fault.
708
00:46:14,290 --> 00:46:15,780
I just don't know why.
709
00:46:15,955 --> 00:46:17,513
Yes, you do.
710
00:46:17,953 --> 00:46:20,615
You weren't in love with me
when you married me.
711
00:46:21,616 --> 00:46:23,675
I was with you,
but you weren't with me.
712
00:46:23,847 --> 00:46:25,007
Our marriage.
713
00:46:25,845 --> 00:46:28,473
Jeff, let's end it before
we both become awful people.
714
00:46:28,641 --> 00:46:30,199
Please.
715
00:46:30,407 --> 00:46:32,341
Please divorce me.
716
00:46:32,838 --> 00:46:34,635
Or allow me to divorce you.
717
00:46:35,068 --> 00:46:37,832
It's pretty odd timing for a divorce,
718
00:46:38,565 --> 00:46:41,227
considering the fact
we've been planning to have a family.
719
00:46:44,991 --> 00:46:46,856
Well, we're lucky it didn't take.
720
00:46:47,755 --> 00:46:51,316
I guess that's a sign
that it wasn't meant to be.
721
00:46:52,616 --> 00:46:54,516
Do you really think so?
722
00:46:58,111 --> 00:47:00,443
How do you know
you're not pregnant right now?
723
00:47:01,507 --> 00:47:03,975
Jeff, I'm not. I--
724
00:47:04,137 --> 00:47:05,798
Your abortion is set for Tuesday.
725
00:47:06,135 --> 00:47:07,659
A message I took for you.
726
00:47:07,834 --> 00:47:09,165
Pick up the phone and cancel it.
727
00:47:09,765 --> 00:47:12,791
No. And you can't stop me.
728
00:47:13,628 --> 00:47:16,426
Look, it's my life,
it's my body and it's my future.
729
00:47:16,591 --> 00:47:19,025
You're carrying a life that's half mine.
730
00:47:19,188 --> 00:47:21,554
You can have your divorce,
but only after it's born.
731
00:47:21,719 --> 00:47:23,516
You're not going to destroy my baby.
732
00:47:23,566 --> 00:47:28,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.