Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,475 --> 00:02:10,241
Blake, it hurts so much.
2
00:02:10,404 --> 00:02:12,895
We're going to be at the hospital
in just a minute, darling.
3
00:02:15,232 --> 00:02:18,065
You're going to be all right.
They'll take care of you.
4
00:02:20,127 --> 00:02:21,685
Easy, now.
5
00:02:21,859 --> 00:02:24,089
You're going to be all right.
6
00:02:26,288 --> 00:02:28,222
Oh, Blake.
7
00:02:29,218 --> 00:02:31,652
I can't lose our child.
8
00:02:31,816 --> 00:02:33,545
I can't.
9
00:02:54,925 --> 00:02:56,552
This is you.
10
00:02:56,723 --> 00:02:58,850
I didn't know you were in the Army.
11
00:02:59,021 --> 00:03:01,717
Shrink for a few
of the Pentagon brass?
12
00:03:01,885 --> 00:03:04,547
I should have been so lucky,
and I was after the war.
13
00:03:04,715 --> 00:03:05,739
I was a neurosurgeon.
14
00:03:05,914 --> 00:03:08,348
Caught a little shrapnel
in my right hand...that was that.
15
00:03:08,512 --> 00:03:10,503
Who's in the picture with you?
He's beautiful.
16
00:03:10,676 --> 00:03:13,110
- My brother, kid brother.
- With blond hair?
17
00:03:13,873 --> 00:03:16,103
He looks more Scandinavian
than ltalian.
18
00:03:17,968 --> 00:03:20,266
Well, we had different fathers.
19
00:03:20,732 --> 00:03:22,666
Shouldn't you be getting dressed?
20
00:03:23,063 --> 00:03:24,928
I'm in no hurry.
21
00:03:25,861 --> 00:03:27,158
You know what time it is?
22
00:03:27,326 --> 00:03:28,691
I don't care.
23
00:03:28,857 --> 00:03:30,950
Well, maybe your husband does.
24
00:03:31,554 --> 00:03:32,816
Maybe.
25
00:03:32,986 --> 00:03:35,454
But I come when I want,
and I go when I want.
26
00:03:36,250 --> 00:03:37,945
Seems to be
a regular Carrington trait.
27
00:03:38,115 --> 00:03:40,811
Don't give a damn about anybody.
28
00:03:40,978 --> 00:03:43,674
You know, you're much sweeter
in bed. Anybody ever tell you that?
29
00:03:46,573 --> 00:03:50,634
"Carrington trait."
Meaning Blake Carrington, I suppose.
30
00:03:50,801 --> 00:03:53,292
You work for him,
but you don't like him much, right?
31
00:03:54,697 --> 00:03:56,289
Let's put it this way.
I work for myself.
32
00:03:56,463 --> 00:03:58,454
Whether or not I like your father
is beside the point.
33
00:03:58,627 --> 00:04:02,791
He's just another client.
Now, it is getting late.
34
00:04:02,956 --> 00:04:05,550
Yes, I know, and I am going.
35
00:04:05,720 --> 00:04:08,086
But not until you tell me
why you're such a mystery man.
36
00:04:08,251 --> 00:04:09,878
What does that mean?
37
00:04:10,048 --> 00:04:13,415
What it sounds like. You are.
38
00:04:13,578 --> 00:04:15,443
But I love mystery men.
39
00:04:15,610 --> 00:04:19,068
Up one minute,
brooding inside themselves the next.
40
00:04:19,240 --> 00:04:20,639
Why'd you leave New York?
41
00:04:21,271 --> 00:04:22,898
I got tired of the pace.
42
00:04:25,499 --> 00:04:27,763
Did the Big Apple
give you a tummy ache?
43
00:04:28,363 --> 00:04:32,265
- That's a good way of putting it.
- But you had a terrific practice there.
44
00:04:32,426 --> 00:04:36,419
Probably a lot of people miss you,
still need you.
45
00:04:36,988 --> 00:04:38,751
Want you.
46
00:04:39,185 --> 00:04:42,518
Well, they've all been referred
to a better doctor than I am.
47
00:04:43,348 --> 00:04:45,111
Modesty is not your forte, Nick.
48
00:04:45,279 --> 00:04:47,770
I don't buy it, not for a minute.
49
00:04:48,343 --> 00:04:52,279
But then, that adds to the mystery,
which is okay.
50
00:04:52,439 --> 00:04:55,465
Gives me more time
to get to know you,
51
00:04:55,635 --> 00:04:57,899
to find out what you're hiding.
52
00:04:58,465 --> 00:04:59,727
What, Nick?
53
00:05:00,064 --> 00:05:02,532
I'm a fugitive from a Rikers lsland
chain gang.
54
00:05:02,695 --> 00:05:03,889
Do better than that.
55
00:05:04,060 --> 00:05:07,655
I'm the illegitimate son
of Ma Barker and Dillinger.
56
00:05:07,823 --> 00:05:10,383
- Better than that.
- Would you just--?
57
00:05:38,491 --> 00:05:40,516
- Blake?
- Jeff.
58
00:05:41,655 --> 00:05:42,644
How's Krystle?
59
00:05:45,152 --> 00:05:46,141
The baby?
60
00:05:47,449 --> 00:05:49,314
I'm waiting for word.
61
00:05:49,480 --> 00:05:51,641
But it'll be good. I know it'll be good.
62
00:05:54,841 --> 00:05:56,001
Where's Fallon?
63
00:05:56,373 --> 00:05:58,603
I don't know.
64
00:05:59,637 --> 00:06:01,832
She was out when I got home.
65
00:06:02,867 --> 00:06:04,164
I talked to her this afternoon.
66
00:06:04,332 --> 00:06:07,597
She told me she went to Vegas
with you?
67
00:06:09,127 --> 00:06:12,927
You know Fallon, I assumed
that she'd phone you from there.
68
00:06:13,456 --> 00:06:16,118
She's just gonna have to take
a little more time to settle down, Jeff,
69
00:06:16,286 --> 00:06:19,255
but she will, I'm sure.
70
00:06:21,381 --> 00:06:26,478
Blake, I think it's terrible
about my uncle calling in your loan.
71
00:06:26,642 --> 00:06:29,440
If I had known about it earlier,
I at least could have warned you.
72
00:06:30,172 --> 00:06:33,869
No problem. That's what that trip
to Vegas was about.
73
00:06:34,035 --> 00:06:36,469
I raised the money. Cecil's paid off.
74
00:06:38,630 --> 00:06:41,224
Well, I paid him off in a way too.
75
00:06:41,793 --> 00:06:43,226
I quit Colbyco.
76
00:06:45,024 --> 00:06:46,719
You did?
77
00:06:47,588 --> 00:06:48,714
That must have made him happy.
78
00:06:49,919 --> 00:06:51,409
Well, he said he wasn't.
79
00:06:51,783 --> 00:06:55,150
Well, I am. That's if
you'd come to work for me.
80
00:06:58,310 --> 00:07:00,107
Blake...
81
00:07:00,974 --> 00:07:03,204
I've never been very good
at showing gratitude, but--
82
00:07:03,372 --> 00:07:05,499
Listen, I've got two children.
83
00:07:05,669 --> 00:07:10,197
Neither one of them is here
with me now, but you are.
84
00:07:11,431 --> 00:07:13,023
I'm very grateful for that.
85
00:07:15,326 --> 00:07:21,595
Well, I'm sure if Fallon knew,
it'd be the only place she'd wanna be.
86
00:07:25,482 --> 00:07:27,109
Let me call the house
and see if she's back.
87
00:07:27,281 --> 00:07:28,578
Okay.
88
00:07:35,905 --> 00:07:37,566
I love you, Blake.
89
00:07:40,300 --> 00:07:41,767
And I need you.
90
00:07:43,364 --> 00:07:45,229
It's that simple.
91
00:07:59,115 --> 00:08:03,279
There's something that I want
from you too, just as seriously.
92
00:08:03,976 --> 00:08:08,572
I want a child by you, and soon.
93
00:08:10,536 --> 00:08:13,562
I'd have had it gift-wrapped except
that the dealer ran out of ribbon.
94
00:08:13,734 --> 00:08:16,202
- Pink and blue.
- Blake, it's too much.
95
00:08:16,364 --> 00:08:18,229
No, it isn't. No.
96
00:08:18,395 --> 00:08:21,091
Not for what you're giving me.
97
00:08:21,258 --> 00:08:25,752
A child, new hopes, new beginnings.
98
00:08:27,286 --> 00:08:28,776
Oh, Blake.
99
00:08:30,983 --> 00:08:32,382
For me?
100
00:08:32,548 --> 00:08:35,039
No, it's not for you, silly.
101
00:08:35,211 --> 00:08:38,612
I figured if our baby's going to be born
with that silver spoon in his mouth,
102
00:08:38,774 --> 00:08:41,208
we may as well have one ready.
103
00:08:41,938 --> 00:08:43,997
Was the doctor pleased with you?
104
00:08:44,169 --> 00:08:47,263
Well, he said
it's gonna be a very happy pregnancy.
105
00:08:47,432 --> 00:08:49,525
And I am very happy.
106
00:09:00,153 --> 00:09:02,246
Fallon's not back yet.
107
00:09:10,609 --> 00:09:13,237
I'm calling about the condition
of Mrs. Blake Carrington.
108
00:09:13,406 --> 00:09:15,533
Sorry, I've no information.
109
00:09:15,703 --> 00:09:17,330
What do you mean
you don't have information?
110
00:09:17,502 --> 00:09:19,094
She was brought
into your hospital tonight
111
00:09:19,266 --> 00:09:21,166
and I'm very anxious
to know how she's doing.
112
00:09:21,331 --> 00:09:22,992
Are you a member of the family?
113
00:09:23,162 --> 00:09:25,892
No. No, I am not a member
of the family.
114
00:09:26,059 --> 00:09:28,289
But I do happen
to be the first Mrs. Carrington,
115
00:09:28,457 --> 00:09:32,086
and I think I'm entitled to know how my
former husband's wife is doing.
116
00:09:32,253 --> 00:09:33,447
Sorry, we have another call.
117
00:09:33,618 --> 00:09:37,247
Look, I don't care whether you have
another call, I insist--
118
00:09:46,139 --> 00:09:47,436
Hi, Sammy Jo.
119
00:09:47,604 --> 00:09:49,902
Hi. This is Steven.
120
00:09:50,068 --> 00:09:51,126
Isn't he a big one?
121
00:09:51,300 --> 00:09:52,289
Yeah.
122
00:09:55,063 --> 00:09:57,554
Looks like Sammy Jo
copped herself a real trophy.
123
00:09:57,727 --> 00:09:59,058
You must be pretty good.
124
00:10:00,690 --> 00:10:01,884
Come on, Steven, let's go dance.
125
00:10:02,056 --> 00:10:06,015
Now, wait a minute, I haven't seen you
around there, Stevie.
126
00:10:06,185 --> 00:10:07,709
Where you been driving?
127
00:10:07,884 --> 00:10:09,875
If you mean racing, I don't race.
128
00:10:10,047 --> 00:10:11,309
Come on, Buddy, let's dance.
129
00:10:11,480 --> 00:10:12,504
You don't race?
130
00:10:12,678 --> 00:10:15,442
You can't be getting very far
with Miss Hotrod here, then.
131
00:10:17,241 --> 00:10:18,970
But we can fix that up,
right, Jud, Andy?
132
00:10:19,138 --> 00:10:21,402
- Yeah.
- Sure, if you say so, man. How?
133
00:10:21,569 --> 00:10:23,434
Well, we'll just set up a little race.
134
00:10:23,601 --> 00:10:25,262
First thing in the morning.
You game?
135
00:10:25,732 --> 00:10:28,895
Thanks, but I don't think so.
I have a pickup truck.
136
00:10:29,062 --> 00:10:31,929
Oh, hey, hey, no sweat, man.
I'll lend you my car.
137
00:10:32,092 --> 00:10:35,926
I don't know what condition I'll be in
come crack of dawn.
138
00:10:37,687 --> 00:10:38,881
You game?
139
00:10:39,518 --> 00:10:41,577
- Just for fun.
- I don't think so.
140
00:10:42,082 --> 00:10:45,176
No guts, huh? Turkey.
141
00:10:45,345 --> 00:10:47,006
Now can we dance?
142
00:10:50,207 --> 00:10:51,196
You got it.
143
00:10:53,437 --> 00:10:56,736
Come on, Steven,
we're gonna boogie all night long.
144
00:11:02,928 --> 00:11:04,919
More coffee, Blake?
145
00:11:05,091 --> 00:11:07,821
Yeah, yeah, thank you.
146
00:11:49,846 --> 00:11:51,336
How is she, Victor?
147
00:11:51,977 --> 00:11:54,275
I'm sorry, Blake.
We did everything we could.
148
00:11:54,674 --> 00:11:56,437
Krystle's gonna be fine.
149
00:11:56,606 --> 00:11:58,574
But she lost the baby.
150
00:12:06,295 --> 00:12:08,058
Can I see her now?
151
00:12:09,227 --> 00:12:11,695
She's under heavy sedation.
152
00:12:12,623 --> 00:12:15,057
She doesn't know about this yet.
153
00:12:15,220 --> 00:12:16,847
No.
154
00:12:22,513 --> 00:12:26,347
The child meant so much to her.
155
00:12:28,606 --> 00:12:31,632
Well, perhaps next time...
156
00:12:32,103 --> 00:12:38,269
Blake, there have been
a few other occasions,
157
00:12:39,462 --> 00:12:43,455
maybe more than a few,
when I've had to say this.
158
00:12:43,624 --> 00:12:47,060
There probably
shouldn't be a next time.
159
00:12:47,221 --> 00:12:52,716
We had to do a D and C, and we've
detected an abnormality of the uterus.
160
00:12:56,079 --> 00:12:58,707
Well, you should have found out
about that.
161
00:12:58,875 --> 00:13:00,934
Damn it, Victor, this is your fault.
162
00:13:03,005 --> 00:13:04,836
It could have spared her
all she's been through.
163
00:13:06,035 --> 00:13:09,698
The hell she's been through,
and will have to go through.
164
00:13:09,864 --> 00:13:14,699
Blake, there is no way of detecting it
in a normal examination.
165
00:13:14,859 --> 00:13:16,156
Isn't there?
166
00:13:17,290 --> 00:13:18,484
No.
167
00:13:25,915 --> 00:13:27,644
I'm sorry, Victor.
168
00:13:31,642 --> 00:13:33,007
When will you tell her?
169
00:13:34,839 --> 00:13:36,704
When she's stronger.
170
00:14:10,336 --> 00:14:12,361
Isn't it a bit late
to be getting home, Fallon?
171
00:14:13,000 --> 00:14:16,163
I couldn't sleep,
I went for a long drive.
172
00:14:18,761 --> 00:14:21,252
Well, why don't you come over
to my studio
173
00:14:21,424 --> 00:14:22,857
and I'll give you a cup of coffee?
174
00:14:23,323 --> 00:14:25,120
You look like you could use one.
175
00:14:25,288 --> 00:14:27,017
Even my ghastly coffee.
176
00:14:28,517 --> 00:14:30,485
You're right, it is ghastly.
177
00:14:31,947 --> 00:14:34,711
Oh, well, I can put a little brandy in it,
if you prefer.
178
00:14:34,877 --> 00:14:36,242
No, thank you, I have to go.
179
00:14:36,409 --> 00:14:39,901
Fallon, where were you all night?
180
00:14:40,073 --> 00:14:41,301
I already told you.
181
00:14:41,471 --> 00:14:46,067
Oh, yes, you told me,
but I don't believe you.
182
00:14:46,533 --> 00:14:48,592
Is there a point to all of this?
183
00:14:48,763 --> 00:14:51,425
Well, yes. See, the way you're dressed
is hardly the way one dresses
184
00:14:51,594 --> 00:14:53,391
to go for a drive.
185
00:14:53,558 --> 00:14:55,389
Really? Where do you think
I've been?
186
00:14:55,923 --> 00:14:56,981
In somebody's bed.
187
00:14:58,887 --> 00:15:00,184
You know something?
188
00:15:00,352 --> 00:15:02,946
Your coffee is worse than ghastly.
It's poison.
189
00:15:03,115 --> 00:15:04,104
Fallon.
190
00:15:04,281 --> 00:15:07,580
Look, why don't you just stay out
of my life?
191
00:15:07,744 --> 00:15:10,713
You should be good at that.
You've had 1 6 years of practice.
192
00:15:12,306 --> 00:15:16,037
Look, I'm not trying to criticize you.
I'm simply trying to advise you.
193
00:15:17,001 --> 00:15:18,901
Of all people,
I don't need your advice.
194
00:15:19,066 --> 00:15:20,124
Oh, but you do.
195
00:15:20,498 --> 00:15:23,023
You especially need mine, Fallon,
because I've been there.
196
00:15:23,195 --> 00:15:26,255
I've traveled the same road home
from similar beds.
197
00:15:26,425 --> 00:15:27,915
Have you really?
198
00:15:28,090 --> 00:15:29,682
Yes.
199
00:15:30,088 --> 00:15:33,216
Well, that doesn't appear
to be any secret in Denver
200
00:15:33,385 --> 00:15:35,979
or in any other parts of the world.
201
00:15:36,148 --> 00:15:38,912
All I'm asking is that you be very,
very sure.
202
00:15:39,078 --> 00:15:41,103
That it's worth what it may cost me?
203
00:15:41,277 --> 00:15:42,801
Yes.
204
00:15:43,507 --> 00:15:45,407
Tell me something, Mother.
205
00:15:45,572 --> 00:15:47,233
Is this your way of finally saying
you regret
206
00:15:47,404 --> 00:15:49,167
having cheated on my father?
207
00:15:50,634 --> 00:15:52,499
Maybe.
208
00:15:52,665 --> 00:15:54,223
That's not an answer.
209
00:15:55,695 --> 00:16:00,598
Well, let's just say that maybe
some women don't appreciate
210
00:16:00,757 --> 00:16:03,317
what they have until they lose it.
211
00:16:03,853 --> 00:16:07,516
On the other hand, some women
don't appreciate what they don't have
212
00:16:07,683 --> 00:16:09,480
until they get it.
213
00:16:09,648 --> 00:16:11,741
Be careful, Fallon.
214
00:16:11,912 --> 00:16:16,042
I'll try not to trip over a rhododendron
on the way back to the house.
215
00:16:16,207 --> 00:16:18,198
Blake's house.
216
00:16:35,222 --> 00:16:36,849
Stop her!
217
00:16:37,019 --> 00:16:40,011
Please, somebody stop her.
218
00:16:44,279 --> 00:16:45,940
What is it?
219
00:16:46,510 --> 00:16:50,276
Oh, Blake. Blake, I lost the baby.
220
00:16:50,439 --> 00:16:51,929
I lost the baby.
221
00:16:52,105 --> 00:16:55,768
Now, easy, easy.
222
00:16:56,333 --> 00:16:59,598
- I wanted it so badly.
- I know.
223
00:16:59,763 --> 00:17:03,460
Both of us, we wanted it badly.
224
00:17:04,991 --> 00:17:07,619
Blake, I promise.
225
00:17:07,788 --> 00:17:12,020
I promise.
Next time, I'll be so careful.
226
00:17:12,850 --> 00:17:16,718
I promise. I'll be careful.
227
00:17:16,879 --> 00:17:18,972
I promise.
228
00:17:31,330 --> 00:17:33,195
I'll be careful.
229
00:18:07,827 --> 00:18:09,522
Did I wake you?
230
00:18:10,591 --> 00:18:13,685
Not really. It was a fitful night.
231
00:18:13,854 --> 00:18:16,084
Your car engine's still warm.
232
00:18:16,252 --> 00:18:17,549
Where the hell were you?
233
00:18:18,882 --> 00:18:22,716
I went up to the lake for a while.
To be alone.
234
00:18:22,878 --> 00:18:24,505
Alone?
235
00:18:24,677 --> 00:18:26,076
Yes, alone.
236
00:18:26,241 --> 00:18:29,005
Now, would you get off my case?
I'm tired.
237
00:18:29,172 --> 00:18:32,437
Yeah, well, so am l, and so is Blake.
238
00:18:33,068 --> 00:18:35,502
He was wondering why you weren't
at the hospital last night.
239
00:18:36,598 --> 00:18:38,589
Krystle lost the baby.
240
00:18:39,761 --> 00:18:41,058
I'm sorry for her.
241
00:18:41,692 --> 00:18:42,681
Are you?
242
00:18:42,992 --> 00:18:44,789
Yes.
243
00:18:44,956 --> 00:18:48,050
Now, Jeff, I'm really very tired.
I'd like to get some sleep.
244
00:18:49,751 --> 00:18:51,685
I'll go to the hospital
and visit her tomorrow
245
00:18:51,849 --> 00:18:54,545
and tell her how sorry I am
she lost the baby, okay?
246
00:18:54,713 --> 00:18:58,479
What did you lose last night, Fallon?
Your amateur standing?
247
00:19:19,920 --> 00:19:22,753
Claudia, you're up very early.
248
00:19:22,917 --> 00:19:23,941
I couldn't sleep.
249
00:19:24,115 --> 00:19:25,776
Well, neither could l.
250
00:19:25,948 --> 00:19:27,916
Must have been all that commotion
last night.
251
00:19:28,078 --> 00:19:30,546
Did you hear that car
speeding away?
252
00:19:30,709 --> 00:19:33,371
- It was an ambulance.
- An ambulance?
253
00:19:33,539 --> 00:19:35,370
They took Krystle to the hospital.
254
00:19:35,971 --> 00:19:38,667
- Why?
- She lost the baby.
255
00:19:40,199 --> 00:19:41,359
Are you sure?
256
00:19:41,731 --> 00:19:43,562
Jeff just telephoned
a little while ago.
257
00:19:43,729 --> 00:19:45,253
Krystle lost the baby.
258
00:19:47,958 --> 00:19:53,419
How dreadful.
What a terrible, terrible blow.
259
00:19:54,817 --> 00:19:58,344
But then, you must know what it's like,
don't you? Losing a child?
260
00:19:58,514 --> 00:20:01,278
I mean, your husband
taking your daughter away from you.
261
00:20:01,444 --> 00:20:04,845
At least I had Lindsay
for 1 6 beautiful years.
262
00:20:05,008 --> 00:20:06,339
Of course.
263
00:20:06,506 --> 00:20:08,940
I'm sure that she'll be back again
with you soon.
264
00:20:09,104 --> 00:20:10,628
I hope so.
265
00:20:11,734 --> 00:20:16,034
Claudia, I want you to know
that I cried for you
266
00:20:16,196 --> 00:20:18,255
when I heard about your testimony
in court.
267
00:20:18,660 --> 00:20:21,094
About your affair with my son.
268
00:20:21,258 --> 00:20:24,352
It must have been so difficult
having to admit that to all the world,
269
00:20:24,520 --> 00:20:26,750
especially with your husband there
listening to it.
270
00:20:30,481 --> 00:20:32,540
I'm not upsetting you, am l?
271
00:20:34,078 --> 00:20:35,238
Yes.
272
00:20:37,041 --> 00:20:38,531
I didn't mean to.
273
00:20:38,707 --> 00:20:40,231
What do you mean?
274
00:20:40,404 --> 00:20:42,065
I'm nothing to you.
275
00:20:42,237 --> 00:20:45,138
You're Steven's mother.
I'm just a lodger here.
276
00:20:45,499 --> 00:20:47,091
Well, so am l.
277
00:20:47,264 --> 00:20:51,098
Well, at least that's what I'm taken for.
Just a lodger.
278
00:20:51,427 --> 00:20:53,793
But that's for me to contend with.
279
00:20:54,990 --> 00:20:56,321
What I want to say to you, Claudia,
280
00:20:56,488 --> 00:20:59,184
is that if you brought Steven
some happiness,
281
00:20:59,352 --> 00:21:02,753
and I know that you did,
even at a great sacrifice to yourself,
282
00:21:02,915 --> 00:21:04,610
then I'm very grateful to you.
283
00:21:06,345 --> 00:21:11,373
As for Krystle
and what you feel about her now...
284
00:21:11,539 --> 00:21:15,270
- Yes?
- She too has suffered a loss.
285
00:21:15,435 --> 00:21:17,403
Paid her dues, as it were.
286
00:21:17,767 --> 00:21:19,894
But no greater than yours, Claudia.
287
00:21:20,730 --> 00:21:22,891
And she's not a lodger here.
288
00:21:23,061 --> 00:21:25,859
She is mistress here.
289
00:21:26,025 --> 00:21:28,493
She still has everything.
290
00:21:29,388 --> 00:21:31,185
Everything.
291
00:21:43,907 --> 00:21:45,272
You wanted to see me,
Mr. Carrington?
292
00:21:45,438 --> 00:21:46,632
Oh, yes, Joseph.
293
00:21:46,804 --> 00:21:49,466
Would you tell Alfred to go out
to the airport, pick up Mr. Laird.
294
00:21:49,634 --> 00:21:51,932
He'll be in on flight 1 9
from Washington.
295
00:21:52,098 --> 00:21:53,258
Bring him directly back here.
296
00:21:53,430 --> 00:21:55,364
- Right.
- Thank you.
297
00:21:55,528 --> 00:21:57,655
Good morning, Daddy.
298
00:21:59,024 --> 00:22:01,788
I want you to know how sorry I am
about Krystle
299
00:22:01,954 --> 00:22:04,286
and about not being
at the hospital last night.
300
00:22:04,452 --> 00:22:06,113
Where were you?
301
00:22:06,284 --> 00:22:09,310
I was at the movies really late.
302
00:22:09,747 --> 00:22:12,147
I could wring Joseph's neck
for not leaving a message.
303
00:22:12,310 --> 00:22:14,335
I'll have something to eat,
and I'll go to Jurgen's,
304
00:22:14,509 --> 00:22:16,875
order some flowers,
and go by and visit her.
305
00:22:17,039 --> 00:22:19,132
She may not be
in the best of shape.
306
00:22:19,604 --> 00:22:22,300
Well, I'll try and cheer her up.
I'll think of something.
307
00:22:22,467 --> 00:22:24,367
Now, please, be careful with her.
308
00:22:24,532 --> 00:22:26,056
You see...
309
00:22:28,228 --> 00:22:30,423
She hasn't been told yet, but...
310
00:22:32,557 --> 00:22:34,855
...she can't have any more children.
311
00:22:56,033 --> 00:22:58,900
Come on, Steven!
312
00:23:25,070 --> 00:23:26,059
Here they come!
313
00:23:49,578 --> 00:23:51,239
Come on, turkey, run your race!
314
00:24:08,059 --> 00:24:10,152
Steven, watch out!
315
00:24:46,287 --> 00:24:48,346
Watch out!
316
00:24:59,007 --> 00:25:00,099
Steven!
317
00:25:06,200 --> 00:25:07,895
- Steven.
- I almost made it.
318
00:25:08,065 --> 00:25:09,999
You gave that creep a run,
and that's what matters.
319
00:25:10,163 --> 00:25:12,859
But there's more. There's the fact
that I did it, and I loved it.
320
00:25:13,026 --> 00:25:17,690
And I love this track and I love your
home away from home and I love you.
321
00:25:30,208 --> 00:25:32,733
He spun out.
What's all the kissing about?
322
00:25:34,904 --> 00:25:36,303
Can we go somewhere, Steven?
323
00:25:37,402 --> 00:25:40,394
Just the two of us, alone?
324
00:26:45,032 --> 00:26:46,329
What's the matter?
325
00:26:46,498 --> 00:26:48,523
I shouldn't have brought you here.
326
00:26:48,895 --> 00:26:50,829
But you said you loved me.
327
00:26:52,192 --> 00:26:54,422
But I'm not in love with you,
Sammy Jo.
328
00:26:57,320 --> 00:26:59,584
Look, I don't wanna hurt you.
329
00:27:05,612 --> 00:27:07,910
How do you think I should feel?
330
00:27:11,805 --> 00:27:13,466
I'm sorry, Sammy Jo.
331
00:27:14,203 --> 00:27:16,034
Sorry?
332
00:27:16,700 --> 00:27:18,691
You're Krystle's niece.
333
00:27:18,865 --> 00:27:21,834
What's that got to do with it?
With us?
334
00:27:21,994 --> 00:27:24,326
Well, she's a friend.
She's been a friend through a lot.
335
00:27:24,492 --> 00:27:27,620
And I would never want her to think
that I was taking an advantage
336
00:27:27,789 --> 00:27:29,757
that I shouldn't.
337
00:27:30,353 --> 00:27:32,583
I guess it's that simple.
338
00:27:36,281 --> 00:27:38,681
There's more, isn't there, Steven?
339
00:27:42,208 --> 00:27:43,505
There isn't any more.
340
00:27:46,503 --> 00:27:49,939
We ought to get back
to the house, okay?
341
00:28:09,713 --> 00:28:10,907
May I come in, Blake?
342
00:28:11,078 --> 00:28:12,443
Oh, yes, of course.
343
00:28:15,507 --> 00:28:18,772
Blake, I want you to know
how sad I feel for you and Krystle.
344
00:28:18,936 --> 00:28:20,164
I'm really sorry.
345
00:28:20,802 --> 00:28:23,032
Well, thank you, Alexis,
I appreciate that.
346
00:28:23,199 --> 00:28:25,793
I'm happy to tell you
she's doing much better today.
347
00:28:27,028 --> 00:28:29,519
Look, I know this is a bad time
for you,
348
00:28:29,693 --> 00:28:33,424
and I hate to burden you
with another problem, but it's Steven.
349
00:28:33,589 --> 00:28:35,750
Something happened
while you were in Vegas.
350
00:28:36,319 --> 00:28:37,377
What did happen?
351
00:28:38,151 --> 00:28:40,551
I saw him in bed
with Krystle's niece.
352
00:28:40,881 --> 00:28:42,746
You what?
353
00:28:43,545 --> 00:28:44,876
I can't believe that.
354
00:28:45,577 --> 00:28:47,977
Blake, I saw them in bed together.
355
00:28:48,940 --> 00:28:51,033
Well, did you talk to Steven
about that?
356
00:28:51,204 --> 00:28:54,605
Oh, yes, of course.
He told me that nothing happened.
357
00:28:55,367 --> 00:28:57,232
Then there's nothing more
to talk about, is there?
358
00:28:58,163 --> 00:29:02,725
Blake, I'm talking about our son
being mixed up with that particular girl.
359
00:29:03,092 --> 00:29:05,253
You mean my wife's niece?
360
00:29:06,189 --> 00:29:09,590
Well, Krystle didn't have anything
to do with the girl's upbringing.
361
00:29:10,085 --> 00:29:11,552
It's the girl herself who bothers me.
362
00:29:11,717 --> 00:29:16,711
Her uncouth ways,
her genius for the bizarre.
363
00:29:17,444 --> 00:29:19,378
She'd make no kind of wife
for Steven.
364
00:29:19,542 --> 00:29:21,533
No kind of mother for his children.
365
00:29:22,472 --> 00:29:25,908
Now, Alexis, they have just met.
Nothing has happened between them.
366
00:29:26,069 --> 00:29:28,537
Aren't you marrying them off
a little prematurely?
367
00:29:29,498 --> 00:29:33,229
We both know about Steven
and his past.
368
00:29:34,626 --> 00:29:35,615
Yes, we both do.
369
00:29:35,792 --> 00:29:37,919
Now, what has it got to do
with Krystle's niece?
370
00:29:38,089 --> 00:29:42,048
Look, I've known young men
who decide that maybe homosexuality
371
00:29:42,218 --> 00:29:44,812
is not their lifestyle after all,
372
00:29:44,982 --> 00:29:48,315
so they decide
to settle down and marry.
373
00:29:48,478 --> 00:29:51,811
Except that they marry too fast,
and they marry the wrong woman.
374
00:29:51,975 --> 00:29:55,502
Maybe even some tart
that they pick up in a bar.
375
00:29:58,136 --> 00:30:01,037
All right. All right, I'll deal with it.
376
00:30:02,298 --> 00:30:03,356
Thank you.
377
00:30:07,259 --> 00:30:10,057
Yesterday, when I heard that Krystle
was pregnant,
378
00:30:10,223 --> 00:30:13,556
I went into town
and bought a little present for the baby.
379
00:30:13,719 --> 00:30:16,654
Would you mind if I went up
to her room and took it out?
380
00:30:16,816 --> 00:30:19,216
I wouldn't want her to see it
when she came home.
381
00:30:19,813 --> 00:30:22,304
No, of course not. Please do.
382
00:30:57,774 --> 00:31:00,402
I didn't do it for the applause
or the approval.
383
00:31:00,572 --> 00:31:02,403
I did it for myself.
384
00:31:02,570 --> 00:31:05,095
That's why you got the applause.
385
00:31:05,700 --> 00:31:08,567
Listen, didn't we have an appointment
up at the house today?
386
00:31:08,730 --> 00:31:11,722
I wanted to take a swim by myself.
387
00:31:11,894 --> 00:31:15,694
Yeah, well, it's a beautiful day.
Nobody wants to work today, I guess.
388
00:31:17,222 --> 00:31:20,658
You still thinking of taking that job
with Carrington's firm?
389
00:31:23,049 --> 00:31:25,813
You know, I think I've got
some of it figured out.
390
00:31:25,979 --> 00:31:29,107
You wanna keep on top of the search
for your husband and daughter, right?
391
00:31:29,276 --> 00:31:31,301
- What's wrong with that?
- Nothing.
392
00:31:31,473 --> 00:31:34,101
There's more to it than that, though,
isn't there?
393
00:31:37,800 --> 00:31:41,395
Come on, what the hell
do you keep running from?
394
00:31:41,564 --> 00:31:44,226
We're here to find answers.
395
00:31:45,226 --> 00:31:47,319
I know what we're here to do.
396
00:31:47,491 --> 00:31:50,016
I've spent a lot of time
with psychiatrists.
397
00:31:50,188 --> 00:31:52,679
Matthew hired them,
Matthew paid for them.
398
00:31:52,852 --> 00:31:55,912
Matthew's gone now. You're here.
399
00:31:56,081 --> 00:31:58,709
Except I didn't hire you
and I'm not the one that pays you.
400
00:31:58,879 --> 00:32:01,609
Got that out of your system? Good.
401
00:32:02,009 --> 00:32:03,874
No applause?
402
00:32:04,040 --> 00:32:05,029
Touche.
403
00:32:06,571 --> 00:32:09,836
Look, Claudia, I'm not quarrelling
with your motives.
404
00:32:10,001 --> 00:32:12,435
It's just, why keep it a dark secret?
405
00:32:13,631 --> 00:32:16,031
We neurotics always
cover ourselves with quilts
406
00:32:16,195 --> 00:32:19,255
that are sewn together
with dark secrets, hadn't you noticed?
407
00:32:19,424 --> 00:32:21,858
You love your husband still?
Let it out.
408
00:32:22,022 --> 00:32:23,512
Are you afraid of it?
You afraid of me?
409
00:32:23,687 --> 00:32:26,656
You afraid I'm gonna shoot down
your hopes, tell you they're unrealistic?
410
00:32:26,817 --> 00:32:28,375
Let what out?
411
00:32:28,549 --> 00:32:31,313
That he hates me and that
he doesn't want me back with him?
412
00:32:31,479 --> 00:32:32,878
Something like that.
413
00:32:33,377 --> 00:32:36,505
Boy, Dr. Toscanni, you're bright,
but you're not that bright.
414
00:32:36,673 --> 00:32:38,402
In fact, in this case,
you've got it all wrong.
415
00:32:38,572 --> 00:32:40,597
I hate my husband
for what he did to me.
416
00:32:40,769 --> 00:32:43,897
I hate him for walking out on me.
I hate him for taking my daughter.
417
00:32:44,066 --> 00:32:47,627
I only wanna find him
so that I can fight him for my daughter.
418
00:32:52,225 --> 00:32:54,819
Does the truth
always make you smile like that?
419
00:32:56,653 --> 00:32:58,484
As a matter of fact, yes.
420
00:33:00,217 --> 00:33:02,185
Oh, God.
421
00:33:27,389 --> 00:33:28,515
I asked the nurse a while ago
422
00:33:28,687 --> 00:33:31,520
how soon
before I could have another baby.
423
00:33:33,349 --> 00:33:34,907
She said to ask you.
424
00:33:36,013 --> 00:33:39,005
I haven't completed
all my tests yet, Krystle.
425
00:33:41,341 --> 00:33:42,672
Well, when will you?
426
00:33:46,803 --> 00:33:51,672
Why don't we just take it one day
at a time, all right?
427
00:33:56,692 --> 00:33:59,786
No. I wanna know now.
428
00:34:06,016 --> 00:34:07,574
What's the matter?
429
00:34:09,879 --> 00:34:13,246
If there's something that you're keeping
from me, I wanna know what it is.
430
00:34:13,409 --> 00:34:15,138
I wanna know now.
431
00:34:41,879 --> 00:34:43,744
May I ask what you're doing in here?
432
00:34:44,377 --> 00:34:46,402
Still playing the house spy, Joseph?
433
00:34:46,575 --> 00:34:48,975
Really, I would have thought
you had better things
434
00:34:49,139 --> 00:34:51,198
to do with your time.
435
00:34:52,569 --> 00:34:54,833
I asked you something.
436
00:34:56,565 --> 00:34:58,362
You asked Mrs. Carrington
something.
437
00:34:58,529 --> 00:35:02,363
May I remind you that I do have
a name, and that that is my name.
438
00:35:02,691 --> 00:35:05,524
Yes, it is, but this room
is no longer your room.
439
00:35:07,187 --> 00:35:08,484
True.
440
00:35:08,652 --> 00:35:11,052
However, I just came
to take back a present
441
00:35:11,216 --> 00:35:12,683
that I bought for your new mistress.
442
00:35:13,314 --> 00:35:14,804
It was a present for the baby.
443
00:35:15,712 --> 00:35:19,842
I didn't think she'd appreciate seeing it
when she came back from the hospital.
444
00:35:20,007 --> 00:35:22,032
Pity about what happened, isn't it?
445
00:35:23,104 --> 00:35:24,196
You really feel that?
446
00:35:24,569 --> 00:35:28,471
Oh, yes, I feel that very strongly.
447
00:35:28,632 --> 00:35:31,897
After all, I'm a mother.
I gave birth to two healthy children.
448
00:35:32,062 --> 00:35:35,122
And luckily,
there were no complications.
449
00:35:35,291 --> 00:35:38,021
But then, I'm a very strong woman.
450
00:35:38,388 --> 00:35:40,549
Mrs. Carrington's health
had nothing to do with this.
451
00:35:40,719 --> 00:35:42,687
She fell from her horse.
452
00:35:43,417 --> 00:35:44,543
Oh, yes, I know that.
453
00:35:44,715 --> 00:35:47,809
But what I'm saying
is that if she'd have been stronger,
454
00:35:47,979 --> 00:35:50,379
then she could have held on
and she needn't have fallen.
455
00:35:50,542 --> 00:35:53,306
But then, she wasn't
to the saddle born, was she, Joseph?
456
00:35:53,473 --> 00:35:54,531
No, she wasn't.
457
00:35:57,303 --> 00:35:58,861
As you weren't.
458
00:36:01,032 --> 00:36:02,021
I beg your pardon?
459
00:36:02,197 --> 00:36:05,598
I once did some research
on your grand family tree.
460
00:36:05,761 --> 00:36:09,162
From what I gather,
your father was a hatter?
461
00:36:09,323 --> 00:36:12,656
Yes, actually, he was.
462
00:36:12,819 --> 00:36:14,787
But you should have researched it
further, Joseph.
463
00:36:15,750 --> 00:36:20,016
My father was a hatter by appointment
to His Majesty, the king.
464
00:36:20,179 --> 00:36:22,773
Very special hats, Joseph.
465
00:36:22,943 --> 00:36:26,174
So put that on your tedious head
and wear it.
466
00:36:31,767 --> 00:36:32,961
Yes, come in.
467
00:36:37,395 --> 00:36:39,158
- Blake.
- Andrew.
468
00:36:39,326 --> 00:36:40,816
How are you?
469
00:36:40,991 --> 00:36:43,755
Listen, I was very sorry
to hear the news about Krystle.
470
00:36:43,922 --> 00:36:45,514
Thank you.
471
00:36:46,585 --> 00:36:50,146
What I've brought back
from Washington
472
00:36:50,315 --> 00:36:51,805
isn't very good either.
473
00:36:51,980 --> 00:36:55,882
From those people we pay
so handsomely to give us good news.
474
00:36:56,042 --> 00:36:57,441
Would you like some coffee?
475
00:36:57,608 --> 00:36:59,132
Thanks.
476
00:36:59,305 --> 00:37:03,708
You can forget about any help
from the State Department either.
477
00:37:03,868 --> 00:37:08,066
There's no change in their thinking
about getting that oil released.
478
00:37:08,230 --> 00:37:12,394
They're sure that maniac over there
will not release the tankers.
479
00:37:13,425 --> 00:37:16,917
Yes, I can see
what they think of him.
480
00:37:17,854 --> 00:37:22,757
Who is this Ahmed that's mentioned
here and on the second page?
481
00:37:22,915 --> 00:37:25,213
Rashid Ahmed.
482
00:37:25,379 --> 00:37:28,678
The rumor is he's the man
behind the military coup,
483
00:37:28,843 --> 00:37:31,277
and not the first one
he's been involved in.
484
00:37:31,439 --> 00:37:35,842
B, he got his start as a kind of
Mideastern Gulbenkian.
485
00:37:36,001 --> 00:37:37,059
Munitions broker.
486
00:37:37,234 --> 00:37:40,032
A Mr. Five Percent
international-playboy type.
487
00:37:40,198 --> 00:37:41,358
At least, in his greener years.
488
00:37:42,495 --> 00:37:45,760
Shall I continue to read this,
or just get a headache without it?
489
00:37:45,925 --> 00:37:47,552
There is one ray of hope:
490
00:37:47,723 --> 00:37:52,023
The tankers are sitting there,
and the oil still belongs to you.
491
00:37:52,186 --> 00:37:53,175
Yes, but meanwhile,
492
00:37:53,350 --> 00:37:55,181
Denver-Carrington
is paying out a fortune
493
00:37:55,348 --> 00:37:57,976
for the lease of those tankers.
494
00:37:58,912 --> 00:38:03,212
Andrew, do you realize we go bankrupt
unless something breaks soon?
495
00:38:06,804 --> 00:38:10,399
I'm fed up with dealing with middlemen
who can't force decisions.
496
00:38:10,566 --> 00:38:13,364
Now, if this Rashid...
497
00:38:13,530 --> 00:38:16,055
- Ahmed.
- Ahmed.
498
00:38:16,227 --> 00:38:17,854
If he's got control of that oil,
499
00:38:18,025 --> 00:38:20,016
then we have to find a way
to get to him.
500
00:38:20,190 --> 00:38:21,214
Do you understand that?
501
00:38:21,389 --> 00:38:23,482
Understanding is one thing,
502
00:38:23,653 --> 00:38:25,644
but doing something about it
is quite another.
503
00:38:25,818 --> 00:38:29,914
I don't even know where he is
right now. Nobody does.
504
00:38:44,398 --> 00:38:47,162
We've driven for 45 minutes
and you haven't said a word.
505
00:38:47,329 --> 00:38:48,557
I'm beat.
506
00:38:48,727 --> 00:38:50,524
We didn't sleep all night,
then the race.
507
00:38:50,692 --> 00:38:51,852
Is it me?
508
00:38:52,024 --> 00:38:54,288
I mean, why you didn't
wanna sleep with me?
509
00:38:54,455 --> 00:38:57,151
Was it because I had told you once
I'd been with other boys?
510
00:38:57,319 --> 00:38:59,253
Sammy Jo, listen to me.
511
00:39:01,048 --> 00:39:03,915
In this life, whatever we do,
whether we're sorry for it or not,
512
00:39:04,078 --> 00:39:05,238
we've done it.
513
00:39:05,411 --> 00:39:07,072
There's no need to be ashamed.
514
00:39:07,242 --> 00:39:10,575
Because what we were yesterday,
it doesn't matter.
515
00:39:10,739 --> 00:39:12,639
What matters is today, right now.
516
00:39:12,803 --> 00:39:15,465
And today, you're a young, sweet girl.
517
00:39:15,633 --> 00:39:18,796
And the guy who gets you is gonna be
a very, very lucky person, Sammy Jo.
518
00:39:18,963 --> 00:39:24,162
I want you to know that,
and I want you to believe it. Okay?
519
00:39:28,654 --> 00:39:30,178
Well, what about Harrison?
520
00:39:30,351 --> 00:39:33,479
Maybe Harrison can give us a line
on this Ahmed.
521
00:39:33,648 --> 00:39:36,208
He used to live in the Middle East,
maybe eight or nine years.
522
00:39:36,379 --> 00:39:37,368
He knew everybody.
523
00:39:37,545 --> 00:39:39,410
Yes, but Harrison just went up
to Canada yesterday
524
00:39:39,575 --> 00:39:41,406
- for a two-week hunting trip.
- That's great.
525
00:39:41,573 --> 00:39:43,438
I'll tell you what.
Why don't you call me
526
00:39:43,604 --> 00:39:45,504
- and we'll try to think of something?
- All right.
527
00:39:45,669 --> 00:39:50,436
Blake, when you talk to Krystle,
please give her my regrets.
528
00:39:50,597 --> 00:39:52,189
Thank you.
529
00:39:55,559 --> 00:39:56,685
- Steven.
- Hi.
530
00:39:56,858 --> 00:39:58,826
- Hello, Dad, Andrew.
- Mr. Carrington.
531
00:39:58,989 --> 00:40:00,684
Excuse me.
532
00:40:06,281 --> 00:40:09,739
Is that Krystle's niece?
533
00:40:09,911 --> 00:40:11,606
She's very pretty.
534
00:40:11,776 --> 00:40:13,676
My son seems to think so.
535
00:40:13,840 --> 00:40:16,331
They don't know anything about
what happened yet, huh?
536
00:40:16,505 --> 00:40:17,995
I doubt it.
537
00:40:18,169 --> 00:40:22,071
Obviously, they're just getting back
from a night out.
538
00:40:23,498 --> 00:40:27,161
Yeah, well, I'll phone you.
539
00:40:36,651 --> 00:40:38,278
What do you mean,
we haven't been in touch?
540
00:40:38,448 --> 00:40:41,508
Darling, I've been reading
your column all over the world.
541
00:40:42,145 --> 00:40:43,772
No.
542
00:40:43,943 --> 00:40:49,677
No, I don't have any gossip
of my own for you yet.
543
00:40:49,837 --> 00:40:52,704
But I do need a favor from you.
544
00:40:52,867 --> 00:40:55,768
Now, you know where everybody is
and what everybody's doing
545
00:40:55,931 --> 00:40:58,832
and who they're doing it with.
546
00:40:58,995 --> 00:41:03,762
I just may be in the mood to pick up
with an old friend.
547
00:41:03,923 --> 00:41:05,220
Liz,
548
00:41:05,388 --> 00:41:10,052
how do I get in touch
with Rashid Ahmed?
549
00:41:14,712 --> 00:41:17,613
- Who is it?
- Steven.
550
00:41:19,341 --> 00:41:21,036
Come in.
551
00:41:26,800 --> 00:41:28,097
I'd like to talk to you.
552
00:41:28,265 --> 00:41:29,960
About what?
553
00:41:31,595 --> 00:41:35,053
I was with a girl last night
and this morning.
554
00:41:39,786 --> 00:41:41,947
I wanted to make love to her,
but I didn't.
555
00:41:42,117 --> 00:41:44,813
I was thinking of you.
I was wishing it were you with me.
556
00:41:46,580 --> 00:41:47,740
Is that it?
557
00:41:49,543 --> 00:41:51,340
"ls that it"?
558
00:41:51,807 --> 00:41:54,571
Is that all you can ask,
after what I just said?
559
00:41:54,971 --> 00:41:56,700
Claudia, look, I want you
to get a divorce.
560
00:41:56,869 --> 00:41:58,268
I wanna marry you.
561
00:41:59,099 --> 00:42:01,158
That's crazy.
562
00:42:02,031 --> 00:42:05,057
Why is that so crazy? I love you.
563
00:42:05,227 --> 00:42:07,752
You should be looking for someone
young and fresh and healthy
564
00:42:07,925 --> 00:42:08,914
to build a life with.
565
00:42:09,089 --> 00:42:11,717
- That's you.
- No, it's not.
566
00:42:12,420 --> 00:42:13,910
Claudia?
567
00:42:19,479 --> 00:42:21,879
I don't love you, Steven.
568
00:42:22,043 --> 00:42:23,442
I still love Matthew.
569
00:42:24,641 --> 00:42:25,903
I can't believe that.
570
00:42:26,072 --> 00:42:27,869
Believe it.
571
00:42:28,436 --> 00:42:31,928
I love Matthew. I always will.
572
00:42:52,712 --> 00:42:54,441
Steven.
573
00:42:55,709 --> 00:42:58,610
Well, I kind of expected you.
574
00:42:59,638 --> 00:43:01,868
You were out all night last night,
weren't you?
575
00:43:02,535 --> 00:43:07,234
Look, Dad, if you don't mind,
I'd rather not talk about it now.
576
00:43:07,396 --> 00:43:09,887
Who were you with, Sammy Jo?
577
00:43:10,560 --> 00:43:12,152
Don't you approve of her either?
578
00:43:12,458 --> 00:43:14,892
Of course I do. She's a nice girl.
579
00:43:15,056 --> 00:43:18,048
She's a very pretty, very nice girl.
580
00:43:18,220 --> 00:43:21,280
She's my wife's flesh and blood.
Of course I do.
581
00:43:21,449 --> 00:43:22,916
But?
582
00:43:24,846 --> 00:43:26,279
Well, you're over 21, son.
583
00:43:26,444 --> 00:43:29,811
So where you spent the night
and with whom is your own business.
584
00:43:30,173 --> 00:43:31,504
But?
585
00:43:31,672 --> 00:43:34,573
Well, it's not the "but,"
it's the "why" of this that bothers me.
586
00:43:34,735 --> 00:43:39,832
I have a feeling
that it could possibly be my fault.
587
00:43:40,297 --> 00:43:42,197
Dad, what are you trying to say?
588
00:43:45,258 --> 00:43:48,659
Well, your relationship
with Ted Dinard.
589
00:43:48,822 --> 00:43:50,221
Now...
590
00:43:52,617 --> 00:43:56,018
I came on so strongly
about that, Steven.
591
00:43:56,181 --> 00:43:59,082
I'm gonna pay for it
the rest of my life.
592
00:44:00,177 --> 00:44:04,876
But maybe when you have a son
of your own, you'll understand.
593
00:44:07,302 --> 00:44:11,170
What I'm trying to say is that
what I'm thinking about is the future.
594
00:44:11,331 --> 00:44:13,265
Your future.
595
00:44:13,862 --> 00:44:15,295
I know.
596
00:44:16,226 --> 00:44:19,389
I'm the one who told you to go out
and start looking for a girl
597
00:44:19,557 --> 00:44:21,047
that you'd happy with.
598
00:44:21,221 --> 00:44:22,210
Yes, you did.
599
00:44:22,387 --> 00:44:25,686
But I didn't mean for you to plunge into
the first relationship that came along.
600
00:44:26,216 --> 00:44:27,740
You said it earlier, Dad.
601
00:44:27,915 --> 00:44:30,907
I'm over 21, which is a little too old
to come running to you
602
00:44:31,078 --> 00:44:34,479
or to my mother for approval,
for guidance.
603
00:44:34,641 --> 00:44:36,268
Please, would you just stay off
my back?
604
00:44:36,439 --> 00:44:40,273
- But, Steven--
- Look, I don't wanna hear it anymore.
605
00:44:40,435 --> 00:44:43,529
Besides, you can save
your fatherly concern
606
00:44:43,699 --> 00:44:45,098
for your new son.
607
00:44:49,093 --> 00:44:51,459
I'm sorry, I can't do that.
608
00:44:52,989 --> 00:44:55,389
Krystle is in the hospital right now.
609
00:44:56,918 --> 00:44:59,478
You're the only son
I'm ever going to have.
610
00:45:12,602 --> 00:45:16,766
You're gonna be all right.
That's what's important now.
611
00:45:19,262 --> 00:45:21,230
The baby was important.
612
00:45:26,122 --> 00:45:27,612
Don't you care about yourself?
613
00:45:28,087 --> 00:45:29,714
No.
614
00:45:31,350 --> 00:45:32,715
That's beautiful, really beautiful.
615
00:45:32,881 --> 00:45:36,510
You mean you're giving up
on everything? Why?
616
00:45:36,678 --> 00:45:40,239
- Leave me alone, Nick.
- I'm asking you something. Why?
617
00:45:41,473 --> 00:45:44,738
Because I can't give
my husband a child, ever.
618
00:45:44,903 --> 00:45:47,269
You can't give Blake Carrington
a child, so you're crushed.
619
00:45:47,434 --> 00:45:48,833
Am I hearing you right?
620
00:45:49,664 --> 00:45:52,656
- Don't lecture me.
- Now, you listen to me, please.
621
00:45:52,828 --> 00:45:54,591
Understand, we're talking
about identity.
622
00:45:54,759 --> 00:45:55,953
You can't buy it with his money.
623
00:45:56,124 --> 00:45:58,854
You can't measure it whether
you can give him a child or not.
624
00:46:01,253 --> 00:46:06,156
Krystle, nobody's guaranteed
against suffering, not even that man.
625
00:46:06,315 --> 00:46:08,875
He's not that man.
He's my husband.
626
00:46:09,045 --> 00:46:10,034
And who are you?
627
00:46:13,074 --> 00:46:15,508
What about Krystle? What happened?
You gonna sell yourself short?
628
00:46:15,672 --> 00:46:17,970
- Aren't you worth more?
- I don't wanna hear this. Leave me.
629
00:46:18,136 --> 00:46:20,696
Is that the new depression tactic?
630
00:46:21,432 --> 00:46:26,665
Oh, please, everybody,
just leave the sad lady alone.
631
00:46:41,845 --> 00:46:43,073
That's right, Krystle, cry.
632
00:46:43,243 --> 00:46:47,111
Cry for yourself if you want to,
cry for the child you lost,
633
00:46:48,504 --> 00:46:50,597
but dear God, don't cry for him.
634
00:46:59,327 --> 00:47:01,887
Nick. I didn't expect to see you here.
635
00:47:02,057 --> 00:47:03,217
I'm glad, though.
636
00:47:03,389 --> 00:47:05,755
- Wait for me, okay?
- Fallon.
637
00:47:07,086 --> 00:47:08,280
Last night.
638
00:47:08,850 --> 00:47:11,512
It was just what I said it was,
an unexpected pleasure.
639
00:47:12,913 --> 00:47:14,346
And?
640
00:47:14,911 --> 00:47:16,606
We'll get together again.
641
00:47:17,076 --> 00:47:18,270
When?
642
00:47:19,706 --> 00:47:21,401
Whenever.
643
00:47:22,071 --> 00:47:25,598
I see. When you decide.
644
00:47:25,766 --> 00:47:28,257
Because you call the shots, correct?
645
00:47:28,663 --> 00:47:33,464
I suddenly feel very shabby, doctor,
like a page in your appointment book.
646
00:47:37,688 --> 00:47:40,851
Tell me something,
is my father's wife another?
647
00:47:40,901 --> 00:47:45,451
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.