All language subtitles for Dynasty s02e07 The Miscarriage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,475 --> 00:02:10,241 Blake, it hurts so much. 2 00:02:10,404 --> 00:02:12,895 We're going to be at the hospital in just a minute, darling. 3 00:02:15,232 --> 00:02:18,065 You're going to be all right. They'll take care of you. 4 00:02:20,127 --> 00:02:21,685 Easy, now. 5 00:02:21,859 --> 00:02:24,089 You're going to be all right. 6 00:02:26,288 --> 00:02:28,222 Oh, Blake. 7 00:02:29,218 --> 00:02:31,652 I can't lose our child. 8 00:02:31,816 --> 00:02:33,545 I can't. 9 00:02:54,925 --> 00:02:56,552 This is you. 10 00:02:56,723 --> 00:02:58,850 I didn't know you were in the Army. 11 00:02:59,021 --> 00:03:01,717 Shrink for a few of the Pentagon brass? 12 00:03:01,885 --> 00:03:04,547 I should have been so lucky, and I was after the war. 13 00:03:04,715 --> 00:03:05,739 I was a neurosurgeon. 14 00:03:05,914 --> 00:03:08,348 Caught a little shrapnel in my right hand...that was that. 15 00:03:08,512 --> 00:03:10,503 Who's in the picture with you? He's beautiful. 16 00:03:10,676 --> 00:03:13,110 - My brother, kid brother. - With blond hair? 17 00:03:13,873 --> 00:03:16,103 He looks more Scandinavian than ltalian. 18 00:03:17,968 --> 00:03:20,266 Well, we had different fathers. 19 00:03:20,732 --> 00:03:22,666 Shouldn't you be getting dressed? 20 00:03:23,063 --> 00:03:24,928 I'm in no hurry. 21 00:03:25,861 --> 00:03:27,158 You know what time it is? 22 00:03:27,326 --> 00:03:28,691 I don't care. 23 00:03:28,857 --> 00:03:30,950 Well, maybe your husband does. 24 00:03:31,554 --> 00:03:32,816 Maybe. 25 00:03:32,986 --> 00:03:35,454 But I come when I want, and I go when I want. 26 00:03:36,250 --> 00:03:37,945 Seems to be a regular Carrington trait. 27 00:03:38,115 --> 00:03:40,811 Don't give a damn about anybody. 28 00:03:40,978 --> 00:03:43,674 You know, you're much sweeter in bed. Anybody ever tell you that? 29 00:03:46,573 --> 00:03:50,634 "Carrington trait." Meaning Blake Carrington, I suppose. 30 00:03:50,801 --> 00:03:53,292 You work for him, but you don't like him much, right? 31 00:03:54,697 --> 00:03:56,289 Let's put it this way. I work for myself. 32 00:03:56,463 --> 00:03:58,454 Whether or not I like your father is beside the point. 33 00:03:58,627 --> 00:04:02,791 He's just another client. Now, it is getting late. 34 00:04:02,956 --> 00:04:05,550 Yes, I know, and I am going. 35 00:04:05,720 --> 00:04:08,086 But not until you tell me why you're such a mystery man. 36 00:04:08,251 --> 00:04:09,878 What does that mean? 37 00:04:10,048 --> 00:04:13,415 What it sounds like. You are. 38 00:04:13,578 --> 00:04:15,443 But I love mystery men. 39 00:04:15,610 --> 00:04:19,068 Up one minute, brooding inside themselves the next. 40 00:04:19,240 --> 00:04:20,639 Why'd you leave New York? 41 00:04:21,271 --> 00:04:22,898 I got tired of the pace. 42 00:04:25,499 --> 00:04:27,763 Did the Big Apple give you a tummy ache? 43 00:04:28,363 --> 00:04:32,265 - That's a good way of putting it. - But you had a terrific practice there. 44 00:04:32,426 --> 00:04:36,419 Probably a lot of people miss you, still need you. 45 00:04:36,988 --> 00:04:38,751 Want you. 46 00:04:39,185 --> 00:04:42,518 Well, they've all been referred to a better doctor than I am. 47 00:04:43,348 --> 00:04:45,111 Modesty is not your forte, Nick. 48 00:04:45,279 --> 00:04:47,770 I don't buy it, not for a minute. 49 00:04:48,343 --> 00:04:52,279 But then, that adds to the mystery, which is okay. 50 00:04:52,439 --> 00:04:55,465 Gives me more time to get to know you, 51 00:04:55,635 --> 00:04:57,899 to find out what you're hiding. 52 00:04:58,465 --> 00:04:59,727 What, Nick? 53 00:05:00,064 --> 00:05:02,532 I'm a fugitive from a Rikers lsland chain gang. 54 00:05:02,695 --> 00:05:03,889 Do better than that. 55 00:05:04,060 --> 00:05:07,655 I'm the illegitimate son of Ma Barker and Dillinger. 56 00:05:07,823 --> 00:05:10,383 - Better than that. - Would you just--? 57 00:05:38,491 --> 00:05:40,516 - Blake? - Jeff. 58 00:05:41,655 --> 00:05:42,644 How's Krystle? 59 00:05:45,152 --> 00:05:46,141 The baby? 60 00:05:47,449 --> 00:05:49,314 I'm waiting for word. 61 00:05:49,480 --> 00:05:51,641 But it'll be good. I know it'll be good. 62 00:05:54,841 --> 00:05:56,001 Where's Fallon? 63 00:05:56,373 --> 00:05:58,603 I don't know. 64 00:05:59,637 --> 00:06:01,832 She was out when I got home. 65 00:06:02,867 --> 00:06:04,164 I talked to her this afternoon. 66 00:06:04,332 --> 00:06:07,597 She told me she went to Vegas with you? 67 00:06:09,127 --> 00:06:12,927 You know Fallon, I assumed that she'd phone you from there. 68 00:06:13,456 --> 00:06:16,118 She's just gonna have to take a little more time to settle down, Jeff, 69 00:06:16,286 --> 00:06:19,255 but she will, I'm sure. 70 00:06:21,381 --> 00:06:26,478 Blake, I think it's terrible about my uncle calling in your loan. 71 00:06:26,642 --> 00:06:29,440 If I had known about it earlier, I at least could have warned you. 72 00:06:30,172 --> 00:06:33,869 No problem. That's what that trip to Vegas was about. 73 00:06:34,035 --> 00:06:36,469 I raised the money. Cecil's paid off. 74 00:06:38,630 --> 00:06:41,224 Well, I paid him off in a way too. 75 00:06:41,793 --> 00:06:43,226 I quit Colbyco. 76 00:06:45,024 --> 00:06:46,719 You did? 77 00:06:47,588 --> 00:06:48,714 That must have made him happy. 78 00:06:49,919 --> 00:06:51,409 Well, he said he wasn't. 79 00:06:51,783 --> 00:06:55,150 Well, I am. That's if you'd come to work for me. 80 00:06:58,310 --> 00:07:00,107 Blake... 81 00:07:00,974 --> 00:07:03,204 I've never been very good at showing gratitude, but-- 82 00:07:03,372 --> 00:07:05,499 Listen, I've got two children. 83 00:07:05,669 --> 00:07:10,197 Neither one of them is here with me now, but you are. 84 00:07:11,431 --> 00:07:13,023 I'm very grateful for that. 85 00:07:15,326 --> 00:07:21,595 Well, I'm sure if Fallon knew, it'd be the only place she'd wanna be. 86 00:07:25,482 --> 00:07:27,109 Let me call the house and see if she's back. 87 00:07:27,281 --> 00:07:28,578 Okay. 88 00:07:35,905 --> 00:07:37,566 I love you, Blake. 89 00:07:40,300 --> 00:07:41,767 And I need you. 90 00:07:43,364 --> 00:07:45,229 It's that simple. 91 00:07:59,115 --> 00:08:03,279 There's something that I want from you too, just as seriously. 92 00:08:03,976 --> 00:08:08,572 I want a child by you, and soon. 93 00:08:10,536 --> 00:08:13,562 I'd have had it gift-wrapped except that the dealer ran out of ribbon. 94 00:08:13,734 --> 00:08:16,202 - Pink and blue. - Blake, it's too much. 95 00:08:16,364 --> 00:08:18,229 No, it isn't. No. 96 00:08:18,395 --> 00:08:21,091 Not for what you're giving me. 97 00:08:21,258 --> 00:08:25,752 A child, new hopes, new beginnings. 98 00:08:27,286 --> 00:08:28,776 Oh, Blake. 99 00:08:30,983 --> 00:08:32,382 For me? 100 00:08:32,548 --> 00:08:35,039 No, it's not for you, silly. 101 00:08:35,211 --> 00:08:38,612 I figured if our baby's going to be born with that silver spoon in his mouth, 102 00:08:38,774 --> 00:08:41,208 we may as well have one ready. 103 00:08:41,938 --> 00:08:43,997 Was the doctor pleased with you? 104 00:08:44,169 --> 00:08:47,263 Well, he said it's gonna be a very happy pregnancy. 105 00:08:47,432 --> 00:08:49,525 And I am very happy. 106 00:09:00,153 --> 00:09:02,246 Fallon's not back yet. 107 00:09:10,609 --> 00:09:13,237 I'm calling about the condition of Mrs. Blake Carrington. 108 00:09:13,406 --> 00:09:15,533 Sorry, I've no information. 109 00:09:15,703 --> 00:09:17,330 What do you mean you don't have information? 110 00:09:17,502 --> 00:09:19,094 She was brought into your hospital tonight 111 00:09:19,266 --> 00:09:21,166 and I'm very anxious to know how she's doing. 112 00:09:21,331 --> 00:09:22,992 Are you a member of the family? 113 00:09:23,162 --> 00:09:25,892 No. No, I am not a member of the family. 114 00:09:26,059 --> 00:09:28,289 But I do happen to be the first Mrs. Carrington, 115 00:09:28,457 --> 00:09:32,086 and I think I'm entitled to know how my former husband's wife is doing. 116 00:09:32,253 --> 00:09:33,447 Sorry, we have another call. 117 00:09:33,618 --> 00:09:37,247 Look, I don't care whether you have another call, I insist-- 118 00:09:46,139 --> 00:09:47,436 Hi, Sammy Jo. 119 00:09:47,604 --> 00:09:49,902 Hi. This is Steven. 120 00:09:50,068 --> 00:09:51,126 Isn't he a big one? 121 00:09:51,300 --> 00:09:52,289 Yeah. 122 00:09:55,063 --> 00:09:57,554 Looks like Sammy Jo copped herself a real trophy. 123 00:09:57,727 --> 00:09:59,058 You must be pretty good. 124 00:10:00,690 --> 00:10:01,884 Come on, Steven, let's go dance. 125 00:10:02,056 --> 00:10:06,015 Now, wait a minute, I haven't seen you around there, Stevie. 126 00:10:06,185 --> 00:10:07,709 Where you been driving? 127 00:10:07,884 --> 00:10:09,875 If you mean racing, I don't race. 128 00:10:10,047 --> 00:10:11,309 Come on, Buddy, let's dance. 129 00:10:11,480 --> 00:10:12,504 You don't race? 130 00:10:12,678 --> 00:10:15,442 You can't be getting very far with Miss Hotrod here, then. 131 00:10:17,241 --> 00:10:18,970 But we can fix that up, right, Jud, Andy? 132 00:10:19,138 --> 00:10:21,402 - Yeah. - Sure, if you say so, man. How? 133 00:10:21,569 --> 00:10:23,434 Well, we'll just set up a little race. 134 00:10:23,601 --> 00:10:25,262 First thing in the morning. You game? 135 00:10:25,732 --> 00:10:28,895 Thanks, but I don't think so. I have a pickup truck. 136 00:10:29,062 --> 00:10:31,929 Oh, hey, hey, no sweat, man. I'll lend you my car. 137 00:10:32,092 --> 00:10:35,926 I don't know what condition I'll be in come crack of dawn. 138 00:10:37,687 --> 00:10:38,881 You game? 139 00:10:39,518 --> 00:10:41,577 - Just for fun. - I don't think so. 140 00:10:42,082 --> 00:10:45,176 No guts, huh? Turkey. 141 00:10:45,345 --> 00:10:47,006 Now can we dance? 142 00:10:50,207 --> 00:10:51,196 You got it. 143 00:10:53,437 --> 00:10:56,736 Come on, Steven, we're gonna boogie all night long. 144 00:11:02,928 --> 00:11:04,919 More coffee, Blake? 145 00:11:05,091 --> 00:11:07,821 Yeah, yeah, thank you. 146 00:11:49,846 --> 00:11:51,336 How is she, Victor? 147 00:11:51,977 --> 00:11:54,275 I'm sorry, Blake. We did everything we could. 148 00:11:54,674 --> 00:11:56,437 Krystle's gonna be fine. 149 00:11:56,606 --> 00:11:58,574 But she lost the baby. 150 00:12:06,295 --> 00:12:08,058 Can I see her now? 151 00:12:09,227 --> 00:12:11,695 She's under heavy sedation. 152 00:12:12,623 --> 00:12:15,057 She doesn't know about this yet. 153 00:12:15,220 --> 00:12:16,847 No. 154 00:12:22,513 --> 00:12:26,347 The child meant so much to her. 155 00:12:28,606 --> 00:12:31,632 Well, perhaps next time... 156 00:12:32,103 --> 00:12:38,269 Blake, there have been a few other occasions, 157 00:12:39,462 --> 00:12:43,455 maybe more than a few, when I've had to say this. 158 00:12:43,624 --> 00:12:47,060 There probably shouldn't be a next time. 159 00:12:47,221 --> 00:12:52,716 We had to do a D and C, and we've detected an abnormality of the uterus. 160 00:12:56,079 --> 00:12:58,707 Well, you should have found out about that. 161 00:12:58,875 --> 00:13:00,934 Damn it, Victor, this is your fault. 162 00:13:03,005 --> 00:13:04,836 It could have spared her all she's been through. 163 00:13:06,035 --> 00:13:09,698 The hell she's been through, and will have to go through. 164 00:13:09,864 --> 00:13:14,699 Blake, there is no way of detecting it in a normal examination. 165 00:13:14,859 --> 00:13:16,156 Isn't there? 166 00:13:17,290 --> 00:13:18,484 No. 167 00:13:25,915 --> 00:13:27,644 I'm sorry, Victor. 168 00:13:31,642 --> 00:13:33,007 When will you tell her? 169 00:13:34,839 --> 00:13:36,704 When she's stronger. 170 00:14:10,336 --> 00:14:12,361 Isn't it a bit late to be getting home, Fallon? 171 00:14:13,000 --> 00:14:16,163 I couldn't sleep, I went for a long drive. 172 00:14:18,761 --> 00:14:21,252 Well, why don't you come over to my studio 173 00:14:21,424 --> 00:14:22,857 and I'll give you a cup of coffee? 174 00:14:23,323 --> 00:14:25,120 You look like you could use one. 175 00:14:25,288 --> 00:14:27,017 Even my ghastly coffee. 176 00:14:28,517 --> 00:14:30,485 You're right, it is ghastly. 177 00:14:31,947 --> 00:14:34,711 Oh, well, I can put a little brandy in it, if you prefer. 178 00:14:34,877 --> 00:14:36,242 No, thank you, I have to go. 179 00:14:36,409 --> 00:14:39,901 Fallon, where were you all night? 180 00:14:40,073 --> 00:14:41,301 I already told you. 181 00:14:41,471 --> 00:14:46,067 Oh, yes, you told me, but I don't believe you. 182 00:14:46,533 --> 00:14:48,592 Is there a point to all of this? 183 00:14:48,763 --> 00:14:51,425 Well, yes. See, the way you're dressed is hardly the way one dresses 184 00:14:51,594 --> 00:14:53,391 to go for a drive. 185 00:14:53,558 --> 00:14:55,389 Really? Where do you think I've been? 186 00:14:55,923 --> 00:14:56,981 In somebody's bed. 187 00:14:58,887 --> 00:15:00,184 You know something? 188 00:15:00,352 --> 00:15:02,946 Your coffee is worse than ghastly. It's poison. 189 00:15:03,115 --> 00:15:04,104 Fallon. 190 00:15:04,281 --> 00:15:07,580 Look, why don't you just stay out of my life? 191 00:15:07,744 --> 00:15:10,713 You should be good at that. You've had 1 6 years of practice. 192 00:15:12,306 --> 00:15:16,037 Look, I'm not trying to criticize you. I'm simply trying to advise you. 193 00:15:17,001 --> 00:15:18,901 Of all people, I don't need your advice. 194 00:15:19,066 --> 00:15:20,124 Oh, but you do. 195 00:15:20,498 --> 00:15:23,023 You especially need mine, Fallon, because I've been there. 196 00:15:23,195 --> 00:15:26,255 I've traveled the same road home from similar beds. 197 00:15:26,425 --> 00:15:27,915 Have you really? 198 00:15:28,090 --> 00:15:29,682 Yes. 199 00:15:30,088 --> 00:15:33,216 Well, that doesn't appear to be any secret in Denver 200 00:15:33,385 --> 00:15:35,979 or in any other parts of the world. 201 00:15:36,148 --> 00:15:38,912 All I'm asking is that you be very, very sure. 202 00:15:39,078 --> 00:15:41,103 That it's worth what it may cost me? 203 00:15:41,277 --> 00:15:42,801 Yes. 204 00:15:43,507 --> 00:15:45,407 Tell me something, Mother. 205 00:15:45,572 --> 00:15:47,233 Is this your way of finally saying you regret 206 00:15:47,404 --> 00:15:49,167 having cheated on my father? 207 00:15:50,634 --> 00:15:52,499 Maybe. 208 00:15:52,665 --> 00:15:54,223 That's not an answer. 209 00:15:55,695 --> 00:16:00,598 Well, let's just say that maybe some women don't appreciate 210 00:16:00,757 --> 00:16:03,317 what they have until they lose it. 211 00:16:03,853 --> 00:16:07,516 On the other hand, some women don't appreciate what they don't have 212 00:16:07,683 --> 00:16:09,480 until they get it. 213 00:16:09,648 --> 00:16:11,741 Be careful, Fallon. 214 00:16:11,912 --> 00:16:16,042 I'll try not to trip over a rhododendron on the way back to the house. 215 00:16:16,207 --> 00:16:18,198 Blake's house. 216 00:16:35,222 --> 00:16:36,849 Stop her! 217 00:16:37,019 --> 00:16:40,011 Please, somebody stop her. 218 00:16:44,279 --> 00:16:45,940 What is it? 219 00:16:46,510 --> 00:16:50,276 Oh, Blake. Blake, I lost the baby. 220 00:16:50,439 --> 00:16:51,929 I lost the baby. 221 00:16:52,105 --> 00:16:55,768 Now, easy, easy. 222 00:16:56,333 --> 00:16:59,598 - I wanted it so badly. - I know. 223 00:16:59,763 --> 00:17:03,460 Both of us, we wanted it badly. 224 00:17:04,991 --> 00:17:07,619 Blake, I promise. 225 00:17:07,788 --> 00:17:12,020 I promise. Next time, I'll be so careful. 226 00:17:12,850 --> 00:17:16,718 I promise. I'll be careful. 227 00:17:16,879 --> 00:17:18,972 I promise. 228 00:17:31,330 --> 00:17:33,195 I'll be careful. 229 00:18:07,827 --> 00:18:09,522 Did I wake you? 230 00:18:10,591 --> 00:18:13,685 Not really. It was a fitful night. 231 00:18:13,854 --> 00:18:16,084 Your car engine's still warm. 232 00:18:16,252 --> 00:18:17,549 Where the hell were you? 233 00:18:18,882 --> 00:18:22,716 I went up to the lake for a while. To be alone. 234 00:18:22,878 --> 00:18:24,505 Alone? 235 00:18:24,677 --> 00:18:26,076 Yes, alone. 236 00:18:26,241 --> 00:18:29,005 Now, would you get off my case? I'm tired. 237 00:18:29,172 --> 00:18:32,437 Yeah, well, so am l, and so is Blake. 238 00:18:33,068 --> 00:18:35,502 He was wondering why you weren't at the hospital last night. 239 00:18:36,598 --> 00:18:38,589 Krystle lost the baby. 240 00:18:39,761 --> 00:18:41,058 I'm sorry for her. 241 00:18:41,692 --> 00:18:42,681 Are you? 242 00:18:42,992 --> 00:18:44,789 Yes. 243 00:18:44,956 --> 00:18:48,050 Now, Jeff, I'm really very tired. I'd like to get some sleep. 244 00:18:49,751 --> 00:18:51,685 I'll go to the hospital and visit her tomorrow 245 00:18:51,849 --> 00:18:54,545 and tell her how sorry I am she lost the baby, okay? 246 00:18:54,713 --> 00:18:58,479 What did you lose last night, Fallon? Your amateur standing? 247 00:19:19,920 --> 00:19:22,753 Claudia, you're up very early. 248 00:19:22,917 --> 00:19:23,941 I couldn't sleep. 249 00:19:24,115 --> 00:19:25,776 Well, neither could l. 250 00:19:25,948 --> 00:19:27,916 Must have been all that commotion last night. 251 00:19:28,078 --> 00:19:30,546 Did you hear that car speeding away? 252 00:19:30,709 --> 00:19:33,371 - It was an ambulance. - An ambulance? 253 00:19:33,539 --> 00:19:35,370 They took Krystle to the hospital. 254 00:19:35,971 --> 00:19:38,667 - Why? - She lost the baby. 255 00:19:40,199 --> 00:19:41,359 Are you sure? 256 00:19:41,731 --> 00:19:43,562 Jeff just telephoned a little while ago. 257 00:19:43,729 --> 00:19:45,253 Krystle lost the baby. 258 00:19:47,958 --> 00:19:53,419 How dreadful. What a terrible, terrible blow. 259 00:19:54,817 --> 00:19:58,344 But then, you must know what it's like, don't you? Losing a child? 260 00:19:58,514 --> 00:20:01,278 I mean, your husband taking your daughter away from you. 261 00:20:01,444 --> 00:20:04,845 At least I had Lindsay for 1 6 beautiful years. 262 00:20:05,008 --> 00:20:06,339 Of course. 263 00:20:06,506 --> 00:20:08,940 I'm sure that she'll be back again with you soon. 264 00:20:09,104 --> 00:20:10,628 I hope so. 265 00:20:11,734 --> 00:20:16,034 Claudia, I want you to know that I cried for you 266 00:20:16,196 --> 00:20:18,255 when I heard about your testimony in court. 267 00:20:18,660 --> 00:20:21,094 About your affair with my son. 268 00:20:21,258 --> 00:20:24,352 It must have been so difficult having to admit that to all the world, 269 00:20:24,520 --> 00:20:26,750 especially with your husband there listening to it. 270 00:20:30,481 --> 00:20:32,540 I'm not upsetting you, am l? 271 00:20:34,078 --> 00:20:35,238 Yes. 272 00:20:37,041 --> 00:20:38,531 I didn't mean to. 273 00:20:38,707 --> 00:20:40,231 What do you mean? 274 00:20:40,404 --> 00:20:42,065 I'm nothing to you. 275 00:20:42,237 --> 00:20:45,138 You're Steven's mother. I'm just a lodger here. 276 00:20:45,499 --> 00:20:47,091 Well, so am l. 277 00:20:47,264 --> 00:20:51,098 Well, at least that's what I'm taken for. Just a lodger. 278 00:20:51,427 --> 00:20:53,793 But that's for me to contend with. 279 00:20:54,990 --> 00:20:56,321 What I want to say to you, Claudia, 280 00:20:56,488 --> 00:20:59,184 is that if you brought Steven some happiness, 281 00:20:59,352 --> 00:21:02,753 and I know that you did, even at a great sacrifice to yourself, 282 00:21:02,915 --> 00:21:04,610 then I'm very grateful to you. 283 00:21:06,345 --> 00:21:11,373 As for Krystle and what you feel about her now... 284 00:21:11,539 --> 00:21:15,270 - Yes? - She too has suffered a loss. 285 00:21:15,435 --> 00:21:17,403 Paid her dues, as it were. 286 00:21:17,767 --> 00:21:19,894 But no greater than yours, Claudia. 287 00:21:20,730 --> 00:21:22,891 And she's not a lodger here. 288 00:21:23,061 --> 00:21:25,859 She is mistress here. 289 00:21:26,025 --> 00:21:28,493 She still has everything. 290 00:21:29,388 --> 00:21:31,185 Everything. 291 00:21:43,907 --> 00:21:45,272 You wanted to see me, Mr. Carrington? 292 00:21:45,438 --> 00:21:46,632 Oh, yes, Joseph. 293 00:21:46,804 --> 00:21:49,466 Would you tell Alfred to go out to the airport, pick up Mr. Laird. 294 00:21:49,634 --> 00:21:51,932 He'll be in on flight 1 9 from Washington. 295 00:21:52,098 --> 00:21:53,258 Bring him directly back here. 296 00:21:53,430 --> 00:21:55,364 - Right. - Thank you. 297 00:21:55,528 --> 00:21:57,655 Good morning, Daddy. 298 00:21:59,024 --> 00:22:01,788 I want you to know how sorry I am about Krystle 299 00:22:01,954 --> 00:22:04,286 and about not being at the hospital last night. 300 00:22:04,452 --> 00:22:06,113 Where were you? 301 00:22:06,284 --> 00:22:09,310 I was at the movies really late. 302 00:22:09,747 --> 00:22:12,147 I could wring Joseph's neck for not leaving a message. 303 00:22:12,310 --> 00:22:14,335 I'll have something to eat, and I'll go to Jurgen's, 304 00:22:14,509 --> 00:22:16,875 order some flowers, and go by and visit her. 305 00:22:17,039 --> 00:22:19,132 She may not be in the best of shape. 306 00:22:19,604 --> 00:22:22,300 Well, I'll try and cheer her up. I'll think of something. 307 00:22:22,467 --> 00:22:24,367 Now, please, be careful with her. 308 00:22:24,532 --> 00:22:26,056 You see... 309 00:22:28,228 --> 00:22:30,423 She hasn't been told yet, but... 310 00:22:32,557 --> 00:22:34,855 ...she can't have any more children. 311 00:22:56,033 --> 00:22:58,900 Come on, Steven! 312 00:23:25,070 --> 00:23:26,059 Here they come! 313 00:23:49,578 --> 00:23:51,239 Come on, turkey, run your race! 314 00:24:08,059 --> 00:24:10,152 Steven, watch out! 315 00:24:46,287 --> 00:24:48,346 Watch out! 316 00:24:59,007 --> 00:25:00,099 Steven! 317 00:25:06,200 --> 00:25:07,895 - Steven. - I almost made it. 318 00:25:08,065 --> 00:25:09,999 You gave that creep a run, and that's what matters. 319 00:25:10,163 --> 00:25:12,859 But there's more. There's the fact that I did it, and I loved it. 320 00:25:13,026 --> 00:25:17,690 And I love this track and I love your home away from home and I love you. 321 00:25:30,208 --> 00:25:32,733 He spun out. What's all the kissing about? 322 00:25:34,904 --> 00:25:36,303 Can we go somewhere, Steven? 323 00:25:37,402 --> 00:25:40,394 Just the two of us, alone? 324 00:26:45,032 --> 00:26:46,329 What's the matter? 325 00:26:46,498 --> 00:26:48,523 I shouldn't have brought you here. 326 00:26:48,895 --> 00:26:50,829 But you said you loved me. 327 00:26:52,192 --> 00:26:54,422 But I'm not in love with you, Sammy Jo. 328 00:26:57,320 --> 00:26:59,584 Look, I don't wanna hurt you. 329 00:27:05,612 --> 00:27:07,910 How do you think I should feel? 330 00:27:11,805 --> 00:27:13,466 I'm sorry, Sammy Jo. 331 00:27:14,203 --> 00:27:16,034 Sorry? 332 00:27:16,700 --> 00:27:18,691 You're Krystle's niece. 333 00:27:18,865 --> 00:27:21,834 What's that got to do with it? With us? 334 00:27:21,994 --> 00:27:24,326 Well, she's a friend. She's been a friend through a lot. 335 00:27:24,492 --> 00:27:27,620 And I would never want her to think that I was taking an advantage 336 00:27:27,789 --> 00:27:29,757 that I shouldn't. 337 00:27:30,353 --> 00:27:32,583 I guess it's that simple. 338 00:27:36,281 --> 00:27:38,681 There's more, isn't there, Steven? 339 00:27:42,208 --> 00:27:43,505 There isn't any more. 340 00:27:46,503 --> 00:27:49,939 We ought to get back to the house, okay? 341 00:28:09,713 --> 00:28:10,907 May I come in, Blake? 342 00:28:11,078 --> 00:28:12,443 Oh, yes, of course. 343 00:28:15,507 --> 00:28:18,772 Blake, I want you to know how sad I feel for you and Krystle. 344 00:28:18,936 --> 00:28:20,164 I'm really sorry. 345 00:28:20,802 --> 00:28:23,032 Well, thank you, Alexis, I appreciate that. 346 00:28:23,199 --> 00:28:25,793 I'm happy to tell you she's doing much better today. 347 00:28:27,028 --> 00:28:29,519 Look, I know this is a bad time for you, 348 00:28:29,693 --> 00:28:33,424 and I hate to burden you with another problem, but it's Steven. 349 00:28:33,589 --> 00:28:35,750 Something happened while you were in Vegas. 350 00:28:36,319 --> 00:28:37,377 What did happen? 351 00:28:38,151 --> 00:28:40,551 I saw him in bed with Krystle's niece. 352 00:28:40,881 --> 00:28:42,746 You what? 353 00:28:43,545 --> 00:28:44,876 I can't believe that. 354 00:28:45,577 --> 00:28:47,977 Blake, I saw them in bed together. 355 00:28:48,940 --> 00:28:51,033 Well, did you talk to Steven about that? 356 00:28:51,204 --> 00:28:54,605 Oh, yes, of course. He told me that nothing happened. 357 00:28:55,367 --> 00:28:57,232 Then there's nothing more to talk about, is there? 358 00:28:58,163 --> 00:29:02,725 Blake, I'm talking about our son being mixed up with that particular girl. 359 00:29:03,092 --> 00:29:05,253 You mean my wife's niece? 360 00:29:06,189 --> 00:29:09,590 Well, Krystle didn't have anything to do with the girl's upbringing. 361 00:29:10,085 --> 00:29:11,552 It's the girl herself who bothers me. 362 00:29:11,717 --> 00:29:16,711 Her uncouth ways, her genius for the bizarre. 363 00:29:17,444 --> 00:29:19,378 She'd make no kind of wife for Steven. 364 00:29:19,542 --> 00:29:21,533 No kind of mother for his children. 365 00:29:22,472 --> 00:29:25,908 Now, Alexis, they have just met. Nothing has happened between them. 366 00:29:26,069 --> 00:29:28,537 Aren't you marrying them off a little prematurely? 367 00:29:29,498 --> 00:29:33,229 We both know about Steven and his past. 368 00:29:34,626 --> 00:29:35,615 Yes, we both do. 369 00:29:35,792 --> 00:29:37,919 Now, what has it got to do with Krystle's niece? 370 00:29:38,089 --> 00:29:42,048 Look, I've known young men who decide that maybe homosexuality 371 00:29:42,218 --> 00:29:44,812 is not their lifestyle after all, 372 00:29:44,982 --> 00:29:48,315 so they decide to settle down and marry. 373 00:29:48,478 --> 00:29:51,811 Except that they marry too fast, and they marry the wrong woman. 374 00:29:51,975 --> 00:29:55,502 Maybe even some tart that they pick up in a bar. 375 00:29:58,136 --> 00:30:01,037 All right. All right, I'll deal with it. 376 00:30:02,298 --> 00:30:03,356 Thank you. 377 00:30:07,259 --> 00:30:10,057 Yesterday, when I heard that Krystle was pregnant, 378 00:30:10,223 --> 00:30:13,556 I went into town and bought a little present for the baby. 379 00:30:13,719 --> 00:30:16,654 Would you mind if I went up to her room and took it out? 380 00:30:16,816 --> 00:30:19,216 I wouldn't want her to see it when she came home. 381 00:30:19,813 --> 00:30:22,304 No, of course not. Please do. 382 00:30:57,774 --> 00:31:00,402 I didn't do it for the applause or the approval. 383 00:31:00,572 --> 00:31:02,403 I did it for myself. 384 00:31:02,570 --> 00:31:05,095 That's why you got the applause. 385 00:31:05,700 --> 00:31:08,567 Listen, didn't we have an appointment up at the house today? 386 00:31:08,730 --> 00:31:11,722 I wanted to take a swim by myself. 387 00:31:11,894 --> 00:31:15,694 Yeah, well, it's a beautiful day. Nobody wants to work today, I guess. 388 00:31:17,222 --> 00:31:20,658 You still thinking of taking that job with Carrington's firm? 389 00:31:23,049 --> 00:31:25,813 You know, I think I've got some of it figured out. 390 00:31:25,979 --> 00:31:29,107 You wanna keep on top of the search for your husband and daughter, right? 391 00:31:29,276 --> 00:31:31,301 - What's wrong with that? - Nothing. 392 00:31:31,473 --> 00:31:34,101 There's more to it than that, though, isn't there? 393 00:31:37,800 --> 00:31:41,395 Come on, what the hell do you keep running from? 394 00:31:41,564 --> 00:31:44,226 We're here to find answers. 395 00:31:45,226 --> 00:31:47,319 I know what we're here to do. 396 00:31:47,491 --> 00:31:50,016 I've spent a lot of time with psychiatrists. 397 00:31:50,188 --> 00:31:52,679 Matthew hired them, Matthew paid for them. 398 00:31:52,852 --> 00:31:55,912 Matthew's gone now. You're here. 399 00:31:56,081 --> 00:31:58,709 Except I didn't hire you and I'm not the one that pays you. 400 00:31:58,879 --> 00:32:01,609 Got that out of your system? Good. 401 00:32:02,009 --> 00:32:03,874 No applause? 402 00:32:04,040 --> 00:32:05,029 Touche. 403 00:32:06,571 --> 00:32:09,836 Look, Claudia, I'm not quarrelling with your motives. 404 00:32:10,001 --> 00:32:12,435 It's just, why keep it a dark secret? 405 00:32:13,631 --> 00:32:16,031 We neurotics always cover ourselves with quilts 406 00:32:16,195 --> 00:32:19,255 that are sewn together with dark secrets, hadn't you noticed? 407 00:32:19,424 --> 00:32:21,858 You love your husband still? Let it out. 408 00:32:22,022 --> 00:32:23,512 Are you afraid of it? You afraid of me? 409 00:32:23,687 --> 00:32:26,656 You afraid I'm gonna shoot down your hopes, tell you they're unrealistic? 410 00:32:26,817 --> 00:32:28,375 Let what out? 411 00:32:28,549 --> 00:32:31,313 That he hates me and that he doesn't want me back with him? 412 00:32:31,479 --> 00:32:32,878 Something like that. 413 00:32:33,377 --> 00:32:36,505 Boy, Dr. Toscanni, you're bright, but you're not that bright. 414 00:32:36,673 --> 00:32:38,402 In fact, in this case, you've got it all wrong. 415 00:32:38,572 --> 00:32:40,597 I hate my husband for what he did to me. 416 00:32:40,769 --> 00:32:43,897 I hate him for walking out on me. I hate him for taking my daughter. 417 00:32:44,066 --> 00:32:47,627 I only wanna find him so that I can fight him for my daughter. 418 00:32:52,225 --> 00:32:54,819 Does the truth always make you smile like that? 419 00:32:56,653 --> 00:32:58,484 As a matter of fact, yes. 420 00:33:00,217 --> 00:33:02,185 Oh, God. 421 00:33:27,389 --> 00:33:28,515 I asked the nurse a while ago 422 00:33:28,687 --> 00:33:31,520 how soon before I could have another baby. 423 00:33:33,349 --> 00:33:34,907 She said to ask you. 424 00:33:36,013 --> 00:33:39,005 I haven't completed all my tests yet, Krystle. 425 00:33:41,341 --> 00:33:42,672 Well, when will you? 426 00:33:46,803 --> 00:33:51,672 Why don't we just take it one day at a time, all right? 427 00:33:56,692 --> 00:33:59,786 No. I wanna know now. 428 00:34:06,016 --> 00:34:07,574 What's the matter? 429 00:34:09,879 --> 00:34:13,246 If there's something that you're keeping from me, I wanna know what it is. 430 00:34:13,409 --> 00:34:15,138 I wanna know now. 431 00:34:41,879 --> 00:34:43,744 May I ask what you're doing in here? 432 00:34:44,377 --> 00:34:46,402 Still playing the house spy, Joseph? 433 00:34:46,575 --> 00:34:48,975 Really, I would have thought you had better things 434 00:34:49,139 --> 00:34:51,198 to do with your time. 435 00:34:52,569 --> 00:34:54,833 I asked you something. 436 00:34:56,565 --> 00:34:58,362 You asked Mrs. Carrington something. 437 00:34:58,529 --> 00:35:02,363 May I remind you that I do have a name, and that that is my name. 438 00:35:02,691 --> 00:35:05,524 Yes, it is, but this room is no longer your room. 439 00:35:07,187 --> 00:35:08,484 True. 440 00:35:08,652 --> 00:35:11,052 However, I just came to take back a present 441 00:35:11,216 --> 00:35:12,683 that I bought for your new mistress. 442 00:35:13,314 --> 00:35:14,804 It was a present for the baby. 443 00:35:15,712 --> 00:35:19,842 I didn't think she'd appreciate seeing it when she came back from the hospital. 444 00:35:20,007 --> 00:35:22,032 Pity about what happened, isn't it? 445 00:35:23,104 --> 00:35:24,196 You really feel that? 446 00:35:24,569 --> 00:35:28,471 Oh, yes, I feel that very strongly. 447 00:35:28,632 --> 00:35:31,897 After all, I'm a mother. I gave birth to two healthy children. 448 00:35:32,062 --> 00:35:35,122 And luckily, there were no complications. 449 00:35:35,291 --> 00:35:38,021 But then, I'm a very strong woman. 450 00:35:38,388 --> 00:35:40,549 Mrs. Carrington's health had nothing to do with this. 451 00:35:40,719 --> 00:35:42,687 She fell from her horse. 452 00:35:43,417 --> 00:35:44,543 Oh, yes, I know that. 453 00:35:44,715 --> 00:35:47,809 But what I'm saying is that if she'd have been stronger, 454 00:35:47,979 --> 00:35:50,379 then she could have held on and she needn't have fallen. 455 00:35:50,542 --> 00:35:53,306 But then, she wasn't to the saddle born, was she, Joseph? 456 00:35:53,473 --> 00:35:54,531 No, she wasn't. 457 00:35:57,303 --> 00:35:58,861 As you weren't. 458 00:36:01,032 --> 00:36:02,021 I beg your pardon? 459 00:36:02,197 --> 00:36:05,598 I once did some research on your grand family tree. 460 00:36:05,761 --> 00:36:09,162 From what I gather, your father was a hatter? 461 00:36:09,323 --> 00:36:12,656 Yes, actually, he was. 462 00:36:12,819 --> 00:36:14,787 But you should have researched it further, Joseph. 463 00:36:15,750 --> 00:36:20,016 My father was a hatter by appointment to His Majesty, the king. 464 00:36:20,179 --> 00:36:22,773 Very special hats, Joseph. 465 00:36:22,943 --> 00:36:26,174 So put that on your tedious head and wear it. 466 00:36:31,767 --> 00:36:32,961 Yes, come in. 467 00:36:37,395 --> 00:36:39,158 - Blake. - Andrew. 468 00:36:39,326 --> 00:36:40,816 How are you? 469 00:36:40,991 --> 00:36:43,755 Listen, I was very sorry to hear the news about Krystle. 470 00:36:43,922 --> 00:36:45,514 Thank you. 471 00:36:46,585 --> 00:36:50,146 What I've brought back from Washington 472 00:36:50,315 --> 00:36:51,805 isn't very good either. 473 00:36:51,980 --> 00:36:55,882 From those people we pay so handsomely to give us good news. 474 00:36:56,042 --> 00:36:57,441 Would you like some coffee? 475 00:36:57,608 --> 00:36:59,132 Thanks. 476 00:36:59,305 --> 00:37:03,708 You can forget about any help from the State Department either. 477 00:37:03,868 --> 00:37:08,066 There's no change in their thinking about getting that oil released. 478 00:37:08,230 --> 00:37:12,394 They're sure that maniac over there will not release the tankers. 479 00:37:13,425 --> 00:37:16,917 Yes, I can see what they think of him. 480 00:37:17,854 --> 00:37:22,757 Who is this Ahmed that's mentioned here and on the second page? 481 00:37:22,915 --> 00:37:25,213 Rashid Ahmed. 482 00:37:25,379 --> 00:37:28,678 The rumor is he's the man behind the military coup, 483 00:37:28,843 --> 00:37:31,277 and not the first one he's been involved in. 484 00:37:31,439 --> 00:37:35,842 B, he got his start as a kind of Mideastern Gulbenkian. 485 00:37:36,001 --> 00:37:37,059 Munitions broker. 486 00:37:37,234 --> 00:37:40,032 A Mr. Five Percent international-playboy type. 487 00:37:40,198 --> 00:37:41,358 At least, in his greener years. 488 00:37:42,495 --> 00:37:45,760 Shall I continue to read this, or just get a headache without it? 489 00:37:45,925 --> 00:37:47,552 There is one ray of hope: 490 00:37:47,723 --> 00:37:52,023 The tankers are sitting there, and the oil still belongs to you. 491 00:37:52,186 --> 00:37:53,175 Yes, but meanwhile, 492 00:37:53,350 --> 00:37:55,181 Denver-Carrington is paying out a fortune 493 00:37:55,348 --> 00:37:57,976 for the lease of those tankers. 494 00:37:58,912 --> 00:38:03,212 Andrew, do you realize we go bankrupt unless something breaks soon? 495 00:38:06,804 --> 00:38:10,399 I'm fed up with dealing with middlemen who can't force decisions. 496 00:38:10,566 --> 00:38:13,364 Now, if this Rashid... 497 00:38:13,530 --> 00:38:16,055 - Ahmed. - Ahmed. 498 00:38:16,227 --> 00:38:17,854 If he's got control of that oil, 499 00:38:18,025 --> 00:38:20,016 then we have to find a way to get to him. 500 00:38:20,190 --> 00:38:21,214 Do you understand that? 501 00:38:21,389 --> 00:38:23,482 Understanding is one thing, 502 00:38:23,653 --> 00:38:25,644 but doing something about it is quite another. 503 00:38:25,818 --> 00:38:29,914 I don't even know where he is right now. Nobody does. 504 00:38:44,398 --> 00:38:47,162 We've driven for 45 minutes and you haven't said a word. 505 00:38:47,329 --> 00:38:48,557 I'm beat. 506 00:38:48,727 --> 00:38:50,524 We didn't sleep all night, then the race. 507 00:38:50,692 --> 00:38:51,852 Is it me? 508 00:38:52,024 --> 00:38:54,288 I mean, why you didn't wanna sleep with me? 509 00:38:54,455 --> 00:38:57,151 Was it because I had told you once I'd been with other boys? 510 00:38:57,319 --> 00:38:59,253 Sammy Jo, listen to me. 511 00:39:01,048 --> 00:39:03,915 In this life, whatever we do, whether we're sorry for it or not, 512 00:39:04,078 --> 00:39:05,238 we've done it. 513 00:39:05,411 --> 00:39:07,072 There's no need to be ashamed. 514 00:39:07,242 --> 00:39:10,575 Because what we were yesterday, it doesn't matter. 515 00:39:10,739 --> 00:39:12,639 What matters is today, right now. 516 00:39:12,803 --> 00:39:15,465 And today, you're a young, sweet girl. 517 00:39:15,633 --> 00:39:18,796 And the guy who gets you is gonna be a very, very lucky person, Sammy Jo. 518 00:39:18,963 --> 00:39:24,162 I want you to know that, and I want you to believe it. Okay? 519 00:39:28,654 --> 00:39:30,178 Well, what about Harrison? 520 00:39:30,351 --> 00:39:33,479 Maybe Harrison can give us a line on this Ahmed. 521 00:39:33,648 --> 00:39:36,208 He used to live in the Middle East, maybe eight or nine years. 522 00:39:36,379 --> 00:39:37,368 He knew everybody. 523 00:39:37,545 --> 00:39:39,410 Yes, but Harrison just went up to Canada yesterday 524 00:39:39,575 --> 00:39:41,406 - for a two-week hunting trip. - That's great. 525 00:39:41,573 --> 00:39:43,438 I'll tell you what. Why don't you call me 526 00:39:43,604 --> 00:39:45,504 - and we'll try to think of something? - All right. 527 00:39:45,669 --> 00:39:50,436 Blake, when you talk to Krystle, please give her my regrets. 528 00:39:50,597 --> 00:39:52,189 Thank you. 529 00:39:55,559 --> 00:39:56,685 - Steven. - Hi. 530 00:39:56,858 --> 00:39:58,826 - Hello, Dad, Andrew. - Mr. Carrington. 531 00:39:58,989 --> 00:40:00,684 Excuse me. 532 00:40:06,281 --> 00:40:09,739 Is that Krystle's niece? 533 00:40:09,911 --> 00:40:11,606 She's very pretty. 534 00:40:11,776 --> 00:40:13,676 My son seems to think so. 535 00:40:13,840 --> 00:40:16,331 They don't know anything about what happened yet, huh? 536 00:40:16,505 --> 00:40:17,995 I doubt it. 537 00:40:18,169 --> 00:40:22,071 Obviously, they're just getting back from a night out. 538 00:40:23,498 --> 00:40:27,161 Yeah, well, I'll phone you. 539 00:40:36,651 --> 00:40:38,278 What do you mean, we haven't been in touch? 540 00:40:38,448 --> 00:40:41,508 Darling, I've been reading your column all over the world. 541 00:40:42,145 --> 00:40:43,772 No. 542 00:40:43,943 --> 00:40:49,677 No, I don't have any gossip of my own for you yet. 543 00:40:49,837 --> 00:40:52,704 But I do need a favor from you. 544 00:40:52,867 --> 00:40:55,768 Now, you know where everybody is and what everybody's doing 545 00:40:55,931 --> 00:40:58,832 and who they're doing it with. 546 00:40:58,995 --> 00:41:03,762 I just may be in the mood to pick up with an old friend. 547 00:41:03,923 --> 00:41:05,220 Liz, 548 00:41:05,388 --> 00:41:10,052 how do I get in touch with Rashid Ahmed? 549 00:41:14,712 --> 00:41:17,613 - Who is it? - Steven. 550 00:41:19,341 --> 00:41:21,036 Come in. 551 00:41:26,800 --> 00:41:28,097 I'd like to talk to you. 552 00:41:28,265 --> 00:41:29,960 About what? 553 00:41:31,595 --> 00:41:35,053 I was with a girl last night and this morning. 554 00:41:39,786 --> 00:41:41,947 I wanted to make love to her, but I didn't. 555 00:41:42,117 --> 00:41:44,813 I was thinking of you. I was wishing it were you with me. 556 00:41:46,580 --> 00:41:47,740 Is that it? 557 00:41:49,543 --> 00:41:51,340 "ls that it"? 558 00:41:51,807 --> 00:41:54,571 Is that all you can ask, after what I just said? 559 00:41:54,971 --> 00:41:56,700 Claudia, look, I want you to get a divorce. 560 00:41:56,869 --> 00:41:58,268 I wanna marry you. 561 00:41:59,099 --> 00:42:01,158 That's crazy. 562 00:42:02,031 --> 00:42:05,057 Why is that so crazy? I love you. 563 00:42:05,227 --> 00:42:07,752 You should be looking for someone young and fresh and healthy 564 00:42:07,925 --> 00:42:08,914 to build a life with. 565 00:42:09,089 --> 00:42:11,717 - That's you. - No, it's not. 566 00:42:12,420 --> 00:42:13,910 Claudia? 567 00:42:19,479 --> 00:42:21,879 I don't love you, Steven. 568 00:42:22,043 --> 00:42:23,442 I still love Matthew. 569 00:42:24,641 --> 00:42:25,903 I can't believe that. 570 00:42:26,072 --> 00:42:27,869 Believe it. 571 00:42:28,436 --> 00:42:31,928 I love Matthew. I always will. 572 00:42:52,712 --> 00:42:54,441 Steven. 573 00:42:55,709 --> 00:42:58,610 Well, I kind of expected you. 574 00:42:59,638 --> 00:43:01,868 You were out all night last night, weren't you? 575 00:43:02,535 --> 00:43:07,234 Look, Dad, if you don't mind, I'd rather not talk about it now. 576 00:43:07,396 --> 00:43:09,887 Who were you with, Sammy Jo? 577 00:43:10,560 --> 00:43:12,152 Don't you approve of her either? 578 00:43:12,458 --> 00:43:14,892 Of course I do. She's a nice girl. 579 00:43:15,056 --> 00:43:18,048 She's a very pretty, very nice girl. 580 00:43:18,220 --> 00:43:21,280 She's my wife's flesh and blood. Of course I do. 581 00:43:21,449 --> 00:43:22,916 But? 582 00:43:24,846 --> 00:43:26,279 Well, you're over 21, son. 583 00:43:26,444 --> 00:43:29,811 So where you spent the night and with whom is your own business. 584 00:43:30,173 --> 00:43:31,504 But? 585 00:43:31,672 --> 00:43:34,573 Well, it's not the "but," it's the "why" of this that bothers me. 586 00:43:34,735 --> 00:43:39,832 I have a feeling that it could possibly be my fault. 587 00:43:40,297 --> 00:43:42,197 Dad, what are you trying to say? 588 00:43:45,258 --> 00:43:48,659 Well, your relationship with Ted Dinard. 589 00:43:48,822 --> 00:43:50,221 Now... 590 00:43:52,617 --> 00:43:56,018 I came on so strongly about that, Steven. 591 00:43:56,181 --> 00:43:59,082 I'm gonna pay for it the rest of my life. 592 00:44:00,177 --> 00:44:04,876 But maybe when you have a son of your own, you'll understand. 593 00:44:07,302 --> 00:44:11,170 What I'm trying to say is that what I'm thinking about is the future. 594 00:44:11,331 --> 00:44:13,265 Your future. 595 00:44:13,862 --> 00:44:15,295 I know. 596 00:44:16,226 --> 00:44:19,389 I'm the one who told you to go out and start looking for a girl 597 00:44:19,557 --> 00:44:21,047 that you'd happy with. 598 00:44:21,221 --> 00:44:22,210 Yes, you did. 599 00:44:22,387 --> 00:44:25,686 But I didn't mean for you to plunge into the first relationship that came along. 600 00:44:26,216 --> 00:44:27,740 You said it earlier, Dad. 601 00:44:27,915 --> 00:44:30,907 I'm over 21, which is a little too old to come running to you 602 00:44:31,078 --> 00:44:34,479 or to my mother for approval, for guidance. 603 00:44:34,641 --> 00:44:36,268 Please, would you just stay off my back? 604 00:44:36,439 --> 00:44:40,273 - But, Steven-- - Look, I don't wanna hear it anymore. 605 00:44:40,435 --> 00:44:43,529 Besides, you can save your fatherly concern 606 00:44:43,699 --> 00:44:45,098 for your new son. 607 00:44:49,093 --> 00:44:51,459 I'm sorry, I can't do that. 608 00:44:52,989 --> 00:44:55,389 Krystle is in the hospital right now. 609 00:44:56,918 --> 00:44:59,478 You're the only son I'm ever going to have. 610 00:45:12,602 --> 00:45:16,766 You're gonna be all right. That's what's important now. 611 00:45:19,262 --> 00:45:21,230 The baby was important. 612 00:45:26,122 --> 00:45:27,612 Don't you care about yourself? 613 00:45:28,087 --> 00:45:29,714 No. 614 00:45:31,350 --> 00:45:32,715 That's beautiful, really beautiful. 615 00:45:32,881 --> 00:45:36,510 You mean you're giving up on everything? Why? 616 00:45:36,678 --> 00:45:40,239 - Leave me alone, Nick. - I'm asking you something. Why? 617 00:45:41,473 --> 00:45:44,738 Because I can't give my husband a child, ever. 618 00:45:44,903 --> 00:45:47,269 You can't give Blake Carrington a child, so you're crushed. 619 00:45:47,434 --> 00:45:48,833 Am I hearing you right? 620 00:45:49,664 --> 00:45:52,656 - Don't lecture me. - Now, you listen to me, please. 621 00:45:52,828 --> 00:45:54,591 Understand, we're talking about identity. 622 00:45:54,759 --> 00:45:55,953 You can't buy it with his money. 623 00:45:56,124 --> 00:45:58,854 You can't measure it whether you can give him a child or not. 624 00:46:01,253 --> 00:46:06,156 Krystle, nobody's guaranteed against suffering, not even that man. 625 00:46:06,315 --> 00:46:08,875 He's not that man. He's my husband. 626 00:46:09,045 --> 00:46:10,034 And who are you? 627 00:46:13,074 --> 00:46:15,508 What about Krystle? What happened? You gonna sell yourself short? 628 00:46:15,672 --> 00:46:17,970 - Aren't you worth more? - I don't wanna hear this. Leave me. 629 00:46:18,136 --> 00:46:20,696 Is that the new depression tactic? 630 00:46:21,432 --> 00:46:26,665 Oh, please, everybody, just leave the sad lady alone. 631 00:46:41,845 --> 00:46:43,073 That's right, Krystle, cry. 632 00:46:43,243 --> 00:46:47,111 Cry for yourself if you want to, cry for the child you lost, 633 00:46:48,504 --> 00:46:50,597 but dear God, don't cry for him. 634 00:46:59,327 --> 00:47:01,887 Nick. I didn't expect to see you here. 635 00:47:02,057 --> 00:47:03,217 I'm glad, though. 636 00:47:03,389 --> 00:47:05,755 - Wait for me, okay? - Fallon. 637 00:47:07,086 --> 00:47:08,280 Last night. 638 00:47:08,850 --> 00:47:11,512 It was just what I said it was, an unexpected pleasure. 639 00:47:12,913 --> 00:47:14,346 And? 640 00:47:14,911 --> 00:47:16,606 We'll get together again. 641 00:47:17,076 --> 00:47:18,270 When? 642 00:47:19,706 --> 00:47:21,401 Whenever. 643 00:47:22,071 --> 00:47:25,598 I see. When you decide. 644 00:47:25,766 --> 00:47:28,257 Because you call the shots, correct? 645 00:47:28,663 --> 00:47:33,464 I suddenly feel very shabby, doctor, like a page in your appointment book. 646 00:47:37,688 --> 00:47:40,851 Tell me something, is my father's wife another? 647 00:47:40,901 --> 00:47:45,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.