All language subtitles for Dynasty s02e01 Enter Alexis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,203 --> 00:02:10,967 Do you solemnly swear that all the testimony you give before this court 2 00:02:11,132 --> 00:02:13,498 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 3 00:02:13,662 --> 00:02:15,630 - so help you God? - Yes, I do. 4 00:02:16,058 --> 00:02:18,424 Would you state your full name, please. 5 00:02:18,588 --> 00:02:20,522 Alexis Morell Carrington. 6 00:02:21,617 --> 00:02:22,845 And your residence? 7 00:02:23,348 --> 00:02:26,249 I've been living in Acapulco for the past several years. 8 00:02:26,410 --> 00:02:28,776 You were the first wife of the defendant, Blake Carrington. 9 00:02:29,040 --> 00:02:30,940 You're the mother of his children, is that correct? 10 00:02:31,104 --> 00:02:32,537 Yes, it is. 11 00:02:32,701 --> 00:02:34,498 And subsequently, of course, you were divorced. 12 00:02:34,665 --> 00:02:36,462 - Yes. - When was this? 13 00:02:37,063 --> 00:02:39,258 Sixteen years ago. 14 00:02:40,091 --> 00:02:45,893 Was it what you might term an amicable divorce, Mrs. Carrington? 15 00:02:46,050 --> 00:02:50,749 No, it wasn't. It was what you might term an enforced divorce. 16 00:02:51,176 --> 00:02:52,734 An enforced divorce. 17 00:02:52,907 --> 00:02:56,070 Would you explain that, please, to this court and this jury? 18 00:03:02,992 --> 00:03:06,291 I was very young when I married Mr. Carrington. 19 00:03:06,454 --> 00:03:09,014 At first, it was a good marriage in every sense. 20 00:03:09,183 --> 00:03:13,882 We had an excellent relationship, two beautiful children. 21 00:03:14,044 --> 00:03:16,137 It was very good. 22 00:03:16,307 --> 00:03:17,831 Ideal. 23 00:03:18,005 --> 00:03:21,998 That's the word that people use when they talked about us. Ideal. 24 00:03:22,665 --> 00:03:24,257 And then? 25 00:03:26,094 --> 00:03:28,927 Things changed. 26 00:03:29,189 --> 00:03:31,657 My husband had worked very hard to get where he was. 27 00:03:31,819 --> 00:03:34,811 To build his empire, grab his prize, 28 00:03:34,981 --> 00:03:38,417 cling to his "lt couldn't be done, but I did it." 29 00:03:39,342 --> 00:03:42,607 Somehow it didn't seem to be enough for him. 30 00:03:42,770 --> 00:03:44,829 He wanted more. 31 00:03:45,466 --> 00:03:47,263 He started traveling. 32 00:03:47,431 --> 00:03:49,456 Long business trips. 33 00:03:49,627 --> 00:03:51,822 There were weeks, sometimes months, when we-- 34 00:03:51,991 --> 00:03:54,983 When we didn't see each other, when we barely talked on the phone. 35 00:03:55,153 --> 00:03:56,711 Please, go on, Mrs. Carrington. 36 00:03:57,283 --> 00:03:59,717 Maybe it was need 37 00:03:59,880 --> 00:04:03,782 or maybe hurt. 38 00:04:04,140 --> 00:04:07,906 I found myself becoming involved with another man. 39 00:04:08,068 --> 00:04:10,161 What was this man's name, Mrs. Carrington? 40 00:04:10,331 --> 00:04:12,799 - His name was Roger Grimes. - Roger Grimes. 41 00:04:12,961 --> 00:04:16,488 Now, Mr. Grimes worked for Blake Carrington, isn't that a fact? 42 00:04:16,656 --> 00:04:18,647 Yes. He was our estate manager. 43 00:04:18,819 --> 00:04:22,619 He was bright and sensitive. Infinitely sensitive. 44 00:04:22,781 --> 00:04:25,545 He was as interested in art as I was. 45 00:04:25,710 --> 00:04:27,109 I mean, I was a painter. 46 00:04:27,275 --> 00:04:29,903 That is, I wanted to be one, a good one, 47 00:04:30,070 --> 00:04:31,367 and Roger encouraged me. 48 00:04:31,535 --> 00:04:33,765 In fact, he designed an art studio 49 00:04:33,932 --> 00:04:35,832 right there on the estate for you, isn't that true? 50 00:04:35,996 --> 00:04:37,258 Yes. 51 00:04:37,426 --> 00:04:41,089 Now, a moment ago, you said that you became involved with Mr. Grimes. 52 00:04:41,255 --> 00:04:44,884 Did that include sexual involvement? 53 00:04:47,046 --> 00:04:49,810 I-- I was lonely. 54 00:04:50,941 --> 00:04:54,399 I was becoming more and more lonely. 55 00:04:55,602 --> 00:04:58,696 Yes, I became sexually involved with him. 56 00:04:58,864 --> 00:05:03,164 And did Blake Carrington find out about this involvement? 57 00:05:03,324 --> 00:05:04,985 Yes, he did. 58 00:05:05,155 --> 00:05:06,747 When did he find out about it? 59 00:05:08,217 --> 00:05:11,948 About a month after Roger and l started seeing each other. 60 00:05:12,711 --> 00:05:15,305 Did you tell him about this relationship, Mrs. Carrington? 61 00:05:15,473 --> 00:05:16,997 No, I didn't. 62 00:05:17,171 --> 00:05:18,729 How did he find out about it? 63 00:05:20,100 --> 00:05:22,534 He discovered us together. 64 00:05:22,930 --> 00:05:27,458 He'd been away on business and he came home unexpectedly. 65 00:05:27,657 --> 00:05:30,148 He discovered you together. 66 00:05:30,319 --> 00:05:32,412 What was his reaction, Mrs. Carrington? 67 00:05:32,882 --> 00:05:34,474 He became violent. 68 00:05:34,647 --> 00:05:35,705 Objection. 69 00:05:35,878 --> 00:05:39,279 An incident of alleged violence from this witness 70 00:05:39,439 --> 00:05:41,270 about a night 1 6 years ago 71 00:05:41,437 --> 00:05:45,168 is too remote to reflect on my client's character today. 72 00:05:45,331 --> 00:05:49,700 It is highly prejudicial and I repeat my objection strongly. 73 00:05:50,125 --> 00:05:53,891 Your Honor, Mr. Laird's client is on trial right here and now 74 00:05:54,052 --> 00:05:57,078 for the murder of Ted Dinard less than two months ago. 75 00:05:57,248 --> 00:05:59,307 The state intends to show that Blake Carrington 76 00:05:59,478 --> 00:06:01,173 has a history of violent behavior. 77 00:06:01,343 --> 00:06:05,677 That he-- That he is a man who was and is capable of homicidal violence. 78 00:06:06,102 --> 00:06:08,263 Overruled, Mr. Laird. 79 00:06:11,195 --> 00:06:15,632 Now, Mrs. Carrington, l-- I know this is difficult for you, 80 00:06:16,055 --> 00:06:19,718 but please go on. Please tell us exactly what happened that night. 81 00:06:20,582 --> 00:06:24,484 Well, my-- My husband came into the bedroom 82 00:06:24,643 --> 00:06:28,636 and he found us together. 83 00:06:29,836 --> 00:06:33,738 He started shouting hideous words at me, 84 00:06:33,896 --> 00:06:38,492 and then he picked up a candlestick-- A large brass candlestick. 85 00:06:38,657 --> 00:06:40,454 --and he started hitting Roger with it. 86 00:06:40,620 --> 00:06:43,521 He hit him on the head. He hit him on the chest. 87 00:06:43,817 --> 00:06:45,785 He nearly killed him. 88 00:06:47,844 --> 00:06:49,937 - Order. - Blake Carrington 89 00:06:50,107 --> 00:06:54,168 almost killed Roger Grimes. 90 00:06:57,065 --> 00:06:59,363 What happened then, Mrs. Carrington? 91 00:06:59,528 --> 00:07:01,928 This was reported to the police, of course. 92 00:07:02,091 --> 00:07:04,889 - No. - Why not? What did happen? 93 00:07:06,917 --> 00:07:09,886 Blake bought people off. 94 00:07:10,645 --> 00:07:11,703 Bought people off. 95 00:07:11,877 --> 00:07:14,368 What exactly do you mean by that, Mrs. Carrington? 96 00:07:14,973 --> 00:07:17,669 He bought off a lawyer. 97 00:07:19,266 --> 00:07:22,565 He bought off one of our servants who knew what had happened 98 00:07:22,728 --> 00:07:24,787 and he promoted him to lifelong membership 99 00:07:24,959 --> 00:07:26,688 in the Carrington household. 100 00:07:27,621 --> 00:07:29,418 He even bought off Roger Grimes. 101 00:07:29,586 --> 00:07:32,054 That's a lie. She's lying. 102 00:07:32,215 --> 00:07:36,083 Are you saying that Blake Carrington paid for the silence 103 00:07:36,243 --> 00:07:39,508 of everyone involved in this incident, including the victim? 104 00:07:40,803 --> 00:07:42,327 Yes. 105 00:07:42,501 --> 00:07:48,497 Tell us, Mrs. Carrington, after the Roger Grimes incident 106 00:07:49,025 --> 00:07:51,050 did Blake Carrington buy anyone else off? 107 00:07:51,721 --> 00:07:54,281 Yes. Me. 108 00:07:55,948 --> 00:07:57,643 Would you explain that, please? 109 00:07:58,578 --> 00:08:01,138 Blake wanted a divorce and he bought me. 110 00:08:01,574 --> 00:08:04,771 You mean, with a handsome yearly payoff. 111 00:08:05,568 --> 00:08:09,060 Well, there are those who might call it handsome. 112 00:08:09,229 --> 00:08:11,595 I called it obscene. 113 00:08:11,826 --> 00:08:14,761 You see, he forced me to sign a piece of paper. 114 00:08:16,020 --> 00:08:18,181 A piece of paper? What paper? 115 00:08:18,783 --> 00:08:21,775 A neatly-typed, very cold document, 116 00:08:21,946 --> 00:08:25,677 in which I was forced to promise that I would never see my children again. 117 00:08:32,331 --> 00:08:35,960 You say you were forced to sign this paper, Mrs. Carrington. 118 00:08:36,126 --> 00:08:37,718 What exactly do you mean by that? 119 00:08:39,654 --> 00:08:42,248 I'd rather not go into that. 120 00:08:43,582 --> 00:08:47,018 The witness will please answer the prosecutor's question. 121 00:08:51,803 --> 00:08:55,933 There were threats made. 122 00:08:56,098 --> 00:08:58,862 Something about how my children 123 00:08:59,027 --> 00:09:01,621 might not recognize me if I tried to see them. 124 00:09:03,054 --> 00:09:05,750 She's really doing it, isn't she? 125 00:09:05,917 --> 00:09:07,942 Wait till I get her on the witness stand. 126 00:09:08,114 --> 00:09:10,139 I'm gonna tear her apart. 127 00:09:10,310 --> 00:09:13,768 There's not going to be any cross-examination. 128 00:09:15,271 --> 00:09:18,866 - What? - No cross-examination. 129 00:09:19,365 --> 00:09:23,563 Tell me, Mrs. Carrington, have you been following this trial? 130 00:09:24,557 --> 00:09:27,219 Yes. One of your assistants has been telling me about the testimony, 131 00:09:27,386 --> 00:09:29,047 if that's what you mean. 132 00:09:29,517 --> 00:09:33,180 Did he tell you about the defendant's heart-rending testimony 133 00:09:33,345 --> 00:09:36,837 in which he swore under oath that he loved his children, 134 00:09:37,006 --> 00:09:39,531 his daughter and his son? 135 00:09:39,902 --> 00:09:41,164 Yes, he did. 136 00:09:41,700 --> 00:09:43,895 When he did, did it occur to you, Mrs. Carrington, 137 00:09:44,063 --> 00:09:47,692 that Blake Carrington was in fact contradicting that testimony 138 00:09:47,858 --> 00:09:49,587 about his great love for his children? 139 00:09:49,756 --> 00:09:52,156 This man who forbade their natural mother 140 00:09:52,319 --> 00:09:55,254 from ever seeing those children again. 141 00:09:55,780 --> 00:09:57,805 Who put that woman and those children-- 142 00:09:57,977 --> 00:09:59,501 His own children! 143 00:09:59,675 --> 00:10:02,166 --into an emotional exile for the rest of their lives. 144 00:10:02,337 --> 00:10:07,775 Did that contradiction ever cross your mind, Mrs. Carrington? 145 00:10:07,930 --> 00:10:09,989 Yes, Mr. Dunham. 146 00:10:11,192 --> 00:10:13,217 It crossed my mind. 147 00:10:14,021 --> 00:10:16,353 I thought about it deeply. 148 00:10:21,378 --> 00:10:24,313 Order. Order, or I'll clear this courtroom. 149 00:10:35,657 --> 00:10:38,125 I have no further questions. 150 00:10:41,915 --> 00:10:43,405 Cross, Mr. Laird? 151 00:10:45,378 --> 00:10:46,868 Please. 152 00:10:47,042 --> 00:10:48,805 No. 153 00:10:52,368 --> 00:10:55,269 Your Honor, I respectfully request a short recess 154 00:10:55,430 --> 00:10:57,728 so that I may talk with my client. 155 00:10:58,692 --> 00:11:02,025 All right. This court will reconvene in ten minutes. 156 00:11:02,188 --> 00:11:03,553 All rise. 157 00:11:12,606 --> 00:11:14,096 Joseph, 158 00:11:14,271 --> 00:11:16,034 I'd like you to go back to the house. 159 00:11:16,201 --> 00:11:18,669 In my dressing room, in the bureau, on the top drawer, 160 00:11:18,831 --> 00:11:20,696 you'll find some seismic charts. 161 00:11:20,861 --> 00:11:23,159 Now, please deliver those to Cecil Colby personally. 162 00:11:23,325 --> 00:11:25,919 - I thought he was in Los Angeles. - No, he's leaving this afternoon. 163 00:11:26,087 --> 00:11:28,055 - He'll need those charts. - Yes, Mr. Carrington. 164 00:11:28,217 --> 00:11:30,242 I'm very sorry about her in there. 165 00:11:30,415 --> 00:11:32,406 I don't see how she could have done that to someone 166 00:11:32,578 --> 00:11:35,274 - who's been so good to her. - Well... 167 00:11:36,106 --> 00:11:39,564 Gratitude was never my ex-wife's strong suit, was it? 168 00:11:39,734 --> 00:11:42,032 Come on, we don't have much time. 169 00:11:42,764 --> 00:11:45,562 You seem upset, Dunham. 170 00:11:45,726 --> 00:11:48,126 I should think you'd be grinning from earlobe to earlobe 171 00:11:48,290 --> 00:11:50,554 celebrating your little coup. 172 00:11:51,984 --> 00:11:55,317 Yes, I'm upset, Mr. Laird. I am very upset. 173 00:11:57,443 --> 00:11:59,001 What hospital? 174 00:11:59,174 --> 00:12:00,368 Memorial. 175 00:12:22,808 --> 00:12:27,006 Blake, I have to put her on the stand. 176 00:12:27,168 --> 00:12:32,333 The only way I can discredit her testimony is by exposing her. 177 00:12:32,494 --> 00:12:34,985 By showing the rottenness of that woman. 178 00:12:35,157 --> 00:12:37,955 That woman is Steven and Fallon's mother. 179 00:12:38,119 --> 00:12:41,179 Yeah, well, it's about time they got to know her better. 180 00:12:41,348 --> 00:12:43,578 Look, we're talking about you in there. 181 00:12:43,745 --> 00:12:45,906 About your life, your future. We're talking about-- 182 00:12:46,075 --> 00:12:49,272 We're talking about something I refuse to let you do. 183 00:12:49,437 --> 00:12:51,098 Why? Will you give me 184 00:12:51,267 --> 00:12:53,394 - one good reason why? - I have a reason, 185 00:12:53,565 --> 00:12:55,430 but I will not give it to you. 186 00:12:57,259 --> 00:13:00,524 I don't want anybody else's life affected by this. 187 00:13:00,688 --> 00:13:03,213 So you're asking me to cave in out there? 188 00:13:03,384 --> 00:13:06,751 You're telling me to allow that jury to convict you. Is that it, Blake? 189 00:13:06,913 --> 00:13:09,643 No. Oh, no. 190 00:13:09,808 --> 00:13:14,905 I did not premeditatedly kill Ted Dinard. I retained you to prove that. 191 00:13:15,067 --> 00:13:16,398 I expect you to do it. 192 00:13:16,798 --> 00:13:18,459 And if I don't? 193 00:13:18,630 --> 00:13:19,858 If I can't? 194 00:13:20,493 --> 00:13:23,860 "Don't" and "can't" are not in my vocabulary. 195 00:13:24,022 --> 00:13:25,182 You'll do it. 196 00:13:50,119 --> 00:13:51,984 Hello, Steven. 197 00:13:52,914 --> 00:13:54,404 Hello. 198 00:14:01,403 --> 00:14:03,428 I want you to know that l-- 199 00:14:03,600 --> 00:14:07,468 I didn't just come back here to sit on that stand and testify. 200 00:14:07,627 --> 00:14:09,925 Your father's a part of my life that's over. 201 00:14:10,091 --> 00:14:12,286 Did you volunteer to come? 202 00:14:12,454 --> 00:14:13,921 Yes. 203 00:14:14,451 --> 00:14:17,909 - But I thought you said that-- - I didn't finish what I was saying. 204 00:14:18,412 --> 00:14:21,381 The only reason that I came back here 205 00:14:21,541 --> 00:14:24,101 was because it was a chance to see you. 206 00:14:24,271 --> 00:14:26,432 Oh, you must believe that. 207 00:14:28,664 --> 00:14:31,462 It was three days before your seventh birthday when I left. 208 00:14:32,326 --> 00:14:33,384 Do you remember? 209 00:14:37,452 --> 00:14:41,252 You said to me, "Why do you have to go, Mommy?" 210 00:14:41,880 --> 00:14:46,840 And I said, "l have to find a rainbow to paint. 211 00:14:47,005 --> 00:14:50,133 The most special rainbow that I can find. 212 00:14:51,766 --> 00:14:55,429 It may take a little while." And then you said... 213 00:14:56,924 --> 00:14:59,222 Do you remember what you said, Steven? 214 00:14:59,388 --> 00:15:02,755 That there are rainbows here in Denver sometimes. 215 00:15:03,017 --> 00:15:04,450 "Aren't they special enough?" 216 00:15:04,614 --> 00:15:07,674 "No," I said. 217 00:15:09,640 --> 00:15:10,834 So now you know why. 218 00:15:16,831 --> 00:15:18,799 Would you meet me outside? 219 00:15:18,960 --> 00:15:20,450 I think it'd be better if I stayed. 220 00:15:20,624 --> 00:15:23,252 As a personal favor, please. 221 00:15:26,750 --> 00:15:28,377 Of course you came back to see me too? 222 00:15:28,547 --> 00:15:29,878 Of course. 223 00:15:30,045 --> 00:15:31,512 You've got to know that. 224 00:15:31,676 --> 00:15:32,836 Do l? 225 00:15:33,008 --> 00:15:34,032 Just like I've got to know 226 00:15:34,206 --> 00:15:36,367 how much you hated giving that testimony just now. 227 00:15:36,935 --> 00:15:40,063 That terribly reluctant, but justice-at-all-costs testimony 228 00:15:40,230 --> 00:15:41,697 about my father. 229 00:15:42,594 --> 00:15:44,118 I did hate it. 230 00:15:46,988 --> 00:15:48,717 Do you wanna know something? 231 00:15:48,886 --> 00:15:50,945 May I testify to this? 232 00:15:51,415 --> 00:15:54,248 You're even more beautiful and more ugly 233 00:15:54,411 --> 00:15:57,403 than that grand English lady I vaguely remember, 234 00:15:57,573 --> 00:16:02,340 and whom I've tried very hard to forget existed these past 1 6 years. 235 00:16:06,028 --> 00:16:09,361 I'm glad to see that your father had your teeth fixed, 236 00:16:09,523 --> 00:16:11,753 if not your tongue. 237 00:16:32,624 --> 00:16:34,319 Are you all right? 238 00:16:35,021 --> 00:16:37,353 Is there something I can do? 239 00:16:38,316 --> 00:16:41,877 I'm not feeling very well. I think I'll go home for a while. 240 00:16:42,144 --> 00:16:44,339 I'll take you to your car, all right? 241 00:17:10,504 --> 00:17:12,062 Where's Krystle? 242 00:17:12,235 --> 00:17:14,567 She wanted to go home. She said she wasn't feeling well. 243 00:17:14,731 --> 00:17:16,756 I put her in her car. 244 00:17:22,986 --> 00:17:24,146 All rise. 245 00:17:37,932 --> 00:17:40,799 Counselor, are you ready to cross-examine the witness? 246 00:17:44,524 --> 00:17:47,823 Your Honor, I have no questions. 247 00:17:53,877 --> 00:17:56,004 The witness may step down. 248 00:18:05,793 --> 00:18:09,229 Mr. Dunham, do you have any further witnesses? 249 00:18:09,388 --> 00:18:10,821 No, Your Honor. 250 00:18:11,486 --> 00:18:14,353 Do you wish to present your closing argument at this time? 251 00:18:17,311 --> 00:18:19,802 Yes. Yes, Your Honor, I do. 252 00:18:25,166 --> 00:18:26,929 Ladies and gentlemen... 253 00:18:30,825 --> 00:18:35,728 ...the state has tried to prove to you beyond any reasonable doubt 254 00:18:36,917 --> 00:18:43,413 that Blake Carrington cold-bloodedly murdered his son's homosexual lover. 255 00:18:44,971 --> 00:18:48,031 The late Ted Dinard. 256 00:18:51,196 --> 00:18:55,462 We haven't heard very much about Ted Dinard in this court. 257 00:18:56,057 --> 00:18:57,354 A young man, 258 00:18:59,019 --> 00:19:00,884 Iying now in a small cemetery, 259 00:19:02,414 --> 00:19:08,284 not far from his parents' home in North Dakota. 260 00:19:11,268 --> 00:19:13,736 Far from Colorado. 261 00:19:14,664 --> 00:19:16,655 Far from this court. 262 00:19:17,593 --> 00:19:19,891 Half forgotten already. 263 00:19:21,154 --> 00:19:22,951 Let me tell you something, ladies and gentlemen, 264 00:19:23,119 --> 00:19:25,519 Ted Dinard is in this court. 265 00:19:25,681 --> 00:19:29,549 He has been here for the past two weeks, 266 00:19:31,074 --> 00:19:34,407 and he cries out to you, just as he cries out to Blake Carrington: 267 00:19:34,569 --> 00:19:37,629 "Why? Why am I dead? 268 00:19:37,797 --> 00:19:41,358 Why did you murder me?" 269 00:19:43,190 --> 00:19:45,124 Now, that young man's question deserves an answer, 270 00:19:45,287 --> 00:19:48,051 Iadies and gentlemen. Why? 271 00:19:50,147 --> 00:19:51,978 Why is he dead? 272 00:19:53,543 --> 00:19:55,374 He's dead... 273 00:19:56,605 --> 00:20:01,508 ...because he dared to get in Blake Carrington's way. 274 00:20:01,664 --> 00:20:06,397 Because he dared to defy the almighty Blake Carrington. 275 00:20:06,557 --> 00:20:09,025 And Mr. Carrington, 276 00:20:09,486 --> 00:20:12,216 the embodiment of wealth, 277 00:20:12,882 --> 00:20:18,115 of power and privilege, of ruthless violence, killed him. 278 00:20:20,704 --> 00:20:24,834 He murdered him. Make no mistake about that. 279 00:20:25,864 --> 00:20:27,388 There sits a man, ladies and gentlemen, 280 00:20:27,562 --> 00:20:28,688 of whom it can be truly said 281 00:20:28,860 --> 00:20:34,423 that what he cannot buy or control or manipulate, he destroys. 282 00:20:34,585 --> 00:20:39,079 Be it competitor, a friend, 283 00:20:39,245 --> 00:20:43,204 former wife, or a son. 284 00:20:44,770 --> 00:20:46,237 Or a son's lover. 285 00:20:47,733 --> 00:20:50,361 Blake Carrington destroys. 286 00:20:54,490 --> 00:20:56,390 He destroys. 287 00:21:26,445 --> 00:21:28,413 Mrs. Carrington? 288 00:21:28,676 --> 00:21:30,268 Yes? 289 00:21:31,105 --> 00:21:34,074 Did the judge extend the recess until tomorrow? 290 00:21:34,234 --> 00:21:36,896 - No. - But you're home. 291 00:21:37,763 --> 00:21:40,163 Yes. I'm not feeling well. 292 00:21:40,925 --> 00:21:42,586 I see. 293 00:21:43,987 --> 00:21:48,219 Well, is there anything one of the servants can do for you? 294 00:21:51,211 --> 00:21:55,671 Joseph, you knew Alexis Carrington when she was here, didn't you? 295 00:21:55,838 --> 00:21:57,465 I mean, you worked for her when--? 296 00:21:57,635 --> 00:22:01,867 I was employed by her. Yes, I knew her. 297 00:22:03,094 --> 00:22:05,654 Oh, if you're wondering 298 00:22:05,824 --> 00:22:08,816 whether what she said about Mr. Carrington today is true... 299 00:22:09,918 --> 00:22:13,945 Well, I'm not under sworn oath here, 300 00:22:14,445 --> 00:22:17,380 and it's hardly my style 301 00:22:17,540 --> 00:22:21,135 to discuss anything concerning Mr. Carrington with... 302 00:22:21,602 --> 00:22:24,298 Outsiders? Why don't you just say it? 303 00:22:26,595 --> 00:22:29,826 - I assume that's all? - That's all. 304 00:22:30,455 --> 00:22:34,016 And now, let me speak to you, ladies and gentlemen, 305 00:22:34,183 --> 00:22:38,210 about the last witness the prosecutor called to the witness stand 306 00:22:38,378 --> 00:22:41,575 in an attempt to prove that what they call 307 00:22:41,740 --> 00:22:44,800 "murder in the first degree" was just that, 308 00:22:44,968 --> 00:22:47,528 and not, as we have contended, 309 00:22:47,698 --> 00:22:51,498 that it was all just a tragic accident, and only that. 310 00:22:51,659 --> 00:22:53,320 Nothing more. 311 00:22:54,122 --> 00:22:58,081 I am speaking, of course, about their melodramatic, 312 00:22:58,250 --> 00:23:02,516 almost cinematic surprise witness, 313 00:23:03,476 --> 00:23:05,569 Alexis Carrington. 314 00:23:05,740 --> 00:23:09,039 The former Mrs. Carrington. 315 00:23:09,634 --> 00:23:15,402 It is, as you know, up to you 1 2 good and fair-minded people to judge 316 00:23:15,858 --> 00:23:20,886 whether or not what she testified earlier in this courtroom was the truth, 317 00:23:21,684 --> 00:23:23,174 or a blatant lie. 318 00:23:24,945 --> 00:23:30,713 The pure and unadulterated truth from a victimized woman, 319 00:23:30,871 --> 00:23:34,102 or a vengeful lie from the mouth of a woman scorned. 320 00:23:34,266 --> 00:23:39,898 Scorned because of her self-admitted unfaithfulness. 321 00:23:40,923 --> 00:23:42,049 Which was it? 322 00:23:44,185 --> 00:23:46,176 I can answer that for you, ladies and gentlemen. 323 00:23:46,682 --> 00:23:51,745 And I shall answer it loudly and clearly in this room of justice. 324 00:23:51,908 --> 00:23:53,535 She lied. 325 00:23:53,705 --> 00:23:56,697 She lied. 326 00:23:58,133 --> 00:24:02,797 She has waited a long time, and she has traveled a long way 327 00:24:02,959 --> 00:24:06,053 to come here and to lie 328 00:24:06,221 --> 00:24:10,920 to each and every one of you good people. 329 00:24:23,897 --> 00:24:25,626 What's your guess? How long? 330 00:24:25,794 --> 00:24:28,262 The verdict? Two hours, 331 00:24:28,424 --> 00:24:32,121 two days, maybe three. Nobody ever guesses right. 332 00:24:32,285 --> 00:24:34,913 Come on, I'll buy you a drink. For a price. 333 00:24:35,081 --> 00:24:37,015 For you to tell me why you won't let-- 334 00:24:37,178 --> 00:24:39,510 The subject of Alexis is closed. 335 00:24:39,675 --> 00:24:42,405 - Mr. Carrington-- - Mr. Carrington will not be making 336 00:24:42,571 --> 00:24:43,902 any comment at this time. 337 00:24:44,068 --> 00:24:46,434 He'll be happy to talk to you as soon as he's been acquitted. 338 00:24:46,598 --> 00:24:50,125 Thank you, very much. Thank you. Thank you all. 339 00:25:16,456 --> 00:25:19,391 I've gotta get back to the office, dictate some letters. 340 00:25:19,552 --> 00:25:21,281 - All right. - Do you wanna meet me? 341 00:25:21,449 --> 00:25:22,939 Have some dinner? 342 00:25:23,113 --> 00:25:25,104 - Out? - Out. 343 00:25:25,277 --> 00:25:27,268 And leave my father alone tonight? 344 00:25:27,441 --> 00:25:29,102 Oh, come on, Fallon. He's not alone. 345 00:25:29,272 --> 00:25:32,673 Well, then where is Krystle? Oh, that's right, she's ill. 346 00:25:32,867 --> 00:25:35,665 No, I don't wanna go out tonight. 347 00:25:41,088 --> 00:25:42,646 Steven? 348 00:25:44,184 --> 00:25:45,617 What is it? 349 00:25:45,782 --> 00:25:48,478 Well, hey, I'm still your sister. 350 00:25:49,044 --> 00:25:51,410 Siblings have been known to talk on occasion. 351 00:25:51,574 --> 00:25:55,374 We talked, out in that hallway. 352 00:25:55,534 --> 00:26:01,029 On that day, you told me I wanted to see our father pay for Ted's death. 353 00:26:01,194 --> 00:26:05,187 When I was the one who was responsible, guilty. 354 00:26:05,520 --> 00:26:07,010 We talked. 355 00:26:07,651 --> 00:26:11,587 Steven, I've been through a lot too, haven't l? 356 00:26:11,746 --> 00:26:13,680 I was sick inside. 357 00:26:13,842 --> 00:26:15,833 Look, I'm sorry. 358 00:26:16,572 --> 00:26:18,767 But Blake's my father. 359 00:26:18,935 --> 00:26:22,632 You always were and always will be my very favorite brother, okay? 360 00:26:22,797 --> 00:26:24,788 How about a daughter? 361 00:26:24,960 --> 00:26:27,554 I mean, what kind of daughter are you, Fallon? 362 00:26:27,723 --> 00:26:28,849 What's that supposed to mean? 363 00:26:29,021 --> 00:26:30,648 That your garbage about me doesn't matter. 364 00:26:30,819 --> 00:26:33,151 That doesn't matter anymore. But our mother, 365 00:26:34,014 --> 00:26:37,074 that lady tried to explain why she came back here, 366 00:26:37,243 --> 00:26:39,302 but you, you just transferred your garbage 367 00:26:39,473 --> 00:26:41,065 and you dumped it on her. 368 00:26:41,238 --> 00:26:43,365 Well, I finally seem to have found a career for myself, 369 00:26:43,534 --> 00:26:46,970 after all of these years of sweet, antiseptic indolence. 370 00:26:47,129 --> 00:26:48,892 I'm Gertie the garbage man. 371 00:26:50,691 --> 00:26:55,492 A woman, person, a thing. 372 00:26:57,980 --> 00:26:59,948 Tell me, just tell me, who needs a mother 373 00:27:00,111 --> 00:27:02,477 after 1 6 years of abandoning us? 374 00:27:02,640 --> 00:27:04,608 And don't tell me about any papers she signed, 375 00:27:04,771 --> 00:27:06,705 which she somehow didn't get around to mentioning 376 00:27:06,868 --> 00:27:10,998 had a price tag of $250,000 pinned to it. 377 00:27:11,162 --> 00:27:12,254 Who told you that? 378 00:27:12,427 --> 00:27:16,124 Jeff, who heard it from Cecil a long time ago. 379 00:27:16,288 --> 00:27:20,850 We-- You and I have been the talk of the club circuit for years. 380 00:27:21,015 --> 00:27:25,042 Ever since three days before your seventh birthday, Steven. 381 00:27:25,775 --> 00:27:28,539 No, don't tell me about any papers. 382 00:27:28,705 --> 00:27:30,570 You've been around this outfit long enough to know 383 00:27:30,735 --> 00:27:32,032 what a signature means. 384 00:27:32,199 --> 00:27:34,190 It's a name on a piece of paper, and pieces of paper 385 00:27:34,363 --> 00:27:37,161 can be burned, torn or shredded, or flushed down the toilet. 386 00:27:37,858 --> 00:27:41,123 Well, she could have come to see us if she really wanted to for a day, 387 00:27:41,286 --> 00:27:43,151 or one week, or a month even. 388 00:27:43,317 --> 00:27:45,376 But no, she picked this day to come back. 389 00:27:45,547 --> 00:27:50,314 And now for only one reason, Steven. To dig Blake Carrington's grave. 390 00:28:09,580 --> 00:28:12,447 - The problem is that we can't go-- - Blake. 391 00:28:14,041 --> 00:28:16,339 Get in the car, will you, Andrew? 392 00:28:17,902 --> 00:28:20,803 Don't I get a chance to say hello to Andrew? 393 00:28:21,364 --> 00:28:23,161 Obviously not. Why not, Blake? 394 00:28:23,327 --> 00:28:25,352 He isn't talking much these days. 395 00:28:25,524 --> 00:28:26,923 Orders from the chieftain, of course. 396 00:28:27,089 --> 00:28:28,579 Is that why he didn't cross-examine me? 397 00:28:28,753 --> 00:28:31,051 Yes, I told him not to. I ordered him not to. 398 00:28:31,216 --> 00:28:32,308 Why? 399 00:28:33,213 --> 00:28:36,774 Because I thought there was a good chance that you might repeat that-- 400 00:28:36,942 --> 00:28:39,809 That piece of filth that you once told me. 401 00:28:41,202 --> 00:28:44,535 I was surprised you didn't spit it out when Dunham was questioning you. 402 00:28:44,698 --> 00:28:48,725 But I certainly couldn't risk it with you being cross-examined. 403 00:28:49,258 --> 00:28:52,455 That filth is a lie, and we both know it. 404 00:28:53,618 --> 00:28:55,813 - Do we? - Yes. 405 00:28:56,148 --> 00:28:58,082 Now, Steven and Fallon have been hurt enough. 406 00:28:58,245 --> 00:29:00,213 Not even you would want to hurt them more. 407 00:29:01,008 --> 00:29:04,569 So many years and you still call it a lie. 408 00:29:04,736 --> 00:29:06,897 Except Alexis never lies, Blake. 409 00:29:07,066 --> 00:29:08,897 Oh, fibs, maybe. 410 00:29:09,063 --> 00:29:11,861 Social fibs, my specialty. 411 00:29:12,026 --> 00:29:15,393 Taught to me by the master when I was 1 7 years old. 412 00:29:15,555 --> 00:29:17,580 "Oh, you look ravishing tonight, Marisa." 413 00:29:17,751 --> 00:29:20,083 "It's the party of the year, Duffy. The party." 414 00:29:20,814 --> 00:29:24,079 But Alexis lie? Really, Blake. 415 00:29:25,440 --> 00:29:28,671 So many years, you might of forgotten. 416 00:29:28,836 --> 00:29:32,397 That night you first threw that lie at me, I warned you 417 00:29:32,564 --> 00:29:34,623 that if you ever repeated that to anyone l'd-- 418 00:29:34,794 --> 00:29:35,988 You'd kill me. 419 00:29:37,057 --> 00:29:38,820 That still holds. 420 00:29:39,454 --> 00:29:43,220 Blake, what you call filth may be a lie to you, 421 00:29:43,382 --> 00:29:45,077 but I still have it. 422 00:29:45,246 --> 00:29:48,579 And when I'm ready, when I need a trump card, 423 00:29:48,741 --> 00:29:50,641 I'm going to play it. 424 00:30:10,777 --> 00:30:12,608 I just heard a news report. 425 00:30:12,774 --> 00:30:16,175 Must have been what Dunham was so upset about. 426 00:30:16,336 --> 00:30:18,304 Claudia Blaisdel. 427 00:30:18,467 --> 00:30:19,957 What about her? 428 00:30:20,530 --> 00:30:26,059 She and her daughter Lindsay were in an automobile accident. 429 00:30:40,369 --> 00:30:43,133 You're a very lucky woman, Mrs. Blaisdel. 430 00:30:43,298 --> 00:30:45,425 You're going to be all right. 431 00:30:45,594 --> 00:30:48,062 We'll do a couple more checks for possible concussion, 432 00:30:48,224 --> 00:30:50,385 and try to get you out of here in a couple of days. 433 00:30:50,554 --> 00:30:51,953 - Lindsay. - She's fine. 434 00:30:52,119 --> 00:30:53,780 - No. - She's fine. You were both very lucky. 435 00:30:53,949 --> 00:30:56,577 - I heard her. She was hurt-- - She was hurt, just a little. 436 00:30:56,746 --> 00:30:58,714 The way your car went off the road and turned over-- 437 00:30:58,876 --> 00:31:00,343 What do you mean? I wanna see her. 438 00:31:00,507 --> 00:31:01,804 She's fine, she's fine. 439 00:31:01,972 --> 00:31:04,406 - She's in better shape than you. - I told you, I wanna see her. 440 00:31:04,568 --> 00:31:06,627 And I told you, relax. You must rest. 441 00:31:06,798 --> 00:31:09,562 - I want to see my daughter, all right? - Look, he'll bring her back here 442 00:31:09,727 --> 00:31:11,160 in a little while, I'm sure. 443 00:31:11,325 --> 00:31:12,758 What are you talking about? 444 00:31:15,120 --> 00:31:17,850 Your husband, he came to get her a little while ago. 445 00:31:18,349 --> 00:31:19,907 Fine, I'm gonna call them at home, then. 446 00:31:20,079 --> 00:31:21,478 No. 447 00:31:22,143 --> 00:31:25,078 Look, I don't know how to tell you this. 448 00:31:26,005 --> 00:31:27,666 It's hard for me. 449 00:31:29,233 --> 00:31:30,632 They're not at home. 450 00:31:31,364 --> 00:31:33,298 I don't know where they are. 451 00:31:34,460 --> 00:31:37,361 Mrs. Blaisdel, your husband left a message... 452 00:31:37,555 --> 00:31:38,988 ...for you. 453 00:31:40,085 --> 00:31:41,177 They're gone. 454 00:31:41,983 --> 00:31:44,008 - And don't-- - Don't what? 455 00:31:45,311 --> 00:31:46,710 Don't try to find them. 456 00:31:48,839 --> 00:31:50,602 You're lying to me. I don't understand this. 457 00:31:50,770 --> 00:31:52,362 I don't know why, but you're lying to me. 458 00:31:52,534 --> 00:31:54,001 - I don't know why he's lying. - Nurse. 459 00:31:54,166 --> 00:31:55,360 Matthew never said that. 460 00:31:55,530 --> 00:31:57,623 Look, I just want to get out of here. 461 00:31:58,726 --> 00:32:02,218 Just let go of me and let me up, please. 462 00:32:03,219 --> 00:32:05,551 Please stop lying to me. 463 00:32:15,834 --> 00:32:17,529 Will you tell me something? 464 00:32:17,699 --> 00:32:19,132 Yes. 465 00:32:20,329 --> 00:32:23,560 Did you ever find it? That special rainbow? 466 00:32:23,723 --> 00:32:26,715 Almost. Twice. 467 00:32:26,886 --> 00:32:28,945 Once in Hawaii and once in Corsica. 468 00:32:30,048 --> 00:32:32,915 But somehow, it seemed to vanish into the sun 469 00:32:33,077 --> 00:32:36,171 before I could get my easel and my new life together. 470 00:32:36,339 --> 00:32:38,307 Without you and without Fallon. 471 00:32:38,470 --> 00:32:40,836 I'm sorry about the way Fallon acted before. 472 00:32:41,000 --> 00:32:44,197 I'm not surprised. Some things never change. 473 00:32:44,362 --> 00:32:46,387 You were always my son, 474 00:32:46,559 --> 00:32:48,356 she was always her father's daughter. 475 00:32:48,523 --> 00:32:50,718 It happens in most families. 476 00:32:51,618 --> 00:32:53,916 But at the risk of sounding prejudiced, 477 00:32:54,082 --> 00:32:56,846 I'd like to say that I think that I was the luckier parent. 478 00:32:59,107 --> 00:33:01,735 Do you know that you still blush in the same way? 479 00:33:02,469 --> 00:33:04,266 Poor Steven. 480 00:33:04,600 --> 00:33:08,764 Oh, he was such a sweet and loving little boy. 481 00:33:09,659 --> 00:33:11,058 And now you're a young man. 482 00:33:12,089 --> 00:33:15,058 A good and handsome young man. 483 00:33:15,219 --> 00:33:16,550 Man? 484 00:33:16,716 --> 00:33:18,240 Try that on my father someday. 485 00:33:18,680 --> 00:33:21,706 Oh, I know. You and your friend. 486 00:33:21,876 --> 00:33:23,468 You mustn't be ashamed, Steven. 487 00:33:23,639 --> 00:33:27,075 I'm not. I'm lucky. 488 00:33:27,235 --> 00:33:28,998 It was very special for a while. 489 00:33:29,565 --> 00:33:32,125 - You loved him. - Yes, very much. 490 00:33:32,561 --> 00:33:36,361 Well, that doesn't make you any less a man. 491 00:33:46,641 --> 00:33:48,905 Mr. Dunham was just here. He's a close friend of the family. 492 00:33:49,070 --> 00:33:50,697 I didn't let him in to see her, not now, 493 00:33:50,868 --> 00:33:52,529 and I have no intention of saying yes to you. 494 00:33:52,699 --> 00:33:55,224 Is Jake Dunham on the board of directors at this hospital, doctor? 495 00:33:55,395 --> 00:33:56,589 - No. - I am. 496 00:33:56,760 --> 00:33:58,489 Did Jake Dunham contribute $5 million 497 00:33:58,657 --> 00:34:01,490 to build this wing we're standing in right now? 498 00:34:02,452 --> 00:34:04,386 Look, she's under pretty heavy sedation. 499 00:34:04,549 --> 00:34:05,777 Just a few minutes. 500 00:34:05,947 --> 00:34:07,778 Thank you very much. 501 00:34:13,603 --> 00:34:14,900 Claudia. 502 00:34:20,194 --> 00:34:22,685 Go away. I don't want to see you. 503 00:34:23,822 --> 00:34:25,312 I must see you. 504 00:34:26,752 --> 00:34:28,276 Why? 505 00:34:29,148 --> 00:34:31,878 You want to stand over another of your victims? 506 00:34:32,510 --> 00:34:34,944 Want to gloat over what's happened? 507 00:34:35,672 --> 00:34:38,698 Why, Mr. Carrington? 508 00:34:40,133 --> 00:34:42,795 I had to come. You see, in a way... 509 00:34:43,362 --> 00:34:45,728 ... I'm responsible for you being here. 510 00:34:46,457 --> 00:34:48,516 I don't know that. 511 00:34:49,553 --> 00:34:50,918 Please, go. 512 00:34:51,750 --> 00:34:53,684 Get out of here. 513 00:34:57,741 --> 00:34:59,675 In that courtroom... 514 00:35:02,601 --> 00:35:05,331 ...it was not my idea to put you on that stand. 515 00:35:06,828 --> 00:35:09,626 The idea was presented to me early. I rejected it early. 516 00:35:11,122 --> 00:35:14,489 You see, of all the people that have been hurt in this, 517 00:35:14,651 --> 00:35:17,711 I never intended you to be one of them. 518 00:35:18,246 --> 00:35:20,009 I beg you to believe that. 519 00:35:24,437 --> 00:35:26,371 I don't believe anymore. 520 00:35:28,032 --> 00:35:31,195 I don't believe in anything, Mr. Carrington. 521 00:35:31,360 --> 00:35:33,385 Not in love... 522 00:35:34,556 --> 00:35:36,547 ...not in understanding... 523 00:35:37,685 --> 00:35:39,277 ...not in trust. 524 00:35:42,512 --> 00:35:43,672 Pain. 525 00:35:44,643 --> 00:35:45,871 I believe in that. 526 00:35:46,539 --> 00:35:48,905 I only believe in pain. 527 00:35:57,491 --> 00:36:00,289 I wanted you to know that if you need any help, 528 00:36:00,454 --> 00:36:03,617 if you need help at any time... 529 00:36:05,912 --> 00:36:07,072 Call you. 530 00:36:07,244 --> 00:36:09,735 Yes. Would you do that, please? 531 00:36:51,649 --> 00:36:53,082 Sorry, did I wake you? 532 00:36:54,145 --> 00:36:56,875 That's all right. I was just taking a nap. 533 00:37:00,636 --> 00:37:01,864 God, it's 5:30. 534 00:37:02,034 --> 00:37:04,730 Jeff was gonna call me when it was time to go back to the courtroom. 535 00:37:05,363 --> 00:37:08,332 Forget it. There isn't going to be a call back. 536 00:37:08,491 --> 00:37:12,052 The jury's still out, and the judge sequestered them for the night. 537 00:37:12,685 --> 00:37:15,381 Dinner, bed and breakfast, on the house. 538 00:37:15,548 --> 00:37:18,517 Not bad for a group of spectators at the Colosseum, 539 00:37:18,677 --> 00:37:20,144 watching the lions 540 00:37:20,308 --> 00:37:23,937 and that she-lion tear my father apart. 541 00:37:24,336 --> 00:37:25,826 Why did you walk out? 542 00:37:28,696 --> 00:37:31,324 Are you asking me why I left the courtroom, Fallon? 543 00:37:31,493 --> 00:37:33,757 Left, walked out. It's the same thing. 544 00:37:33,922 --> 00:37:36,015 No, it's not the same thing. 545 00:37:36,185 --> 00:37:37,709 I didn't feel well. 546 00:37:39,315 --> 00:37:41,180 Yeah, that's what you told Jeff. 547 00:37:41,345 --> 00:37:42,471 Are you doubting me? 548 00:37:43,675 --> 00:37:45,267 Heaven forfend. 549 00:37:45,439 --> 00:37:46,906 Who should ever doubt or question 550 00:37:47,070 --> 00:37:49,004 the noble lady of the House of Carrington? 551 00:37:49,966 --> 00:37:52,958 And you are, and you always have been, ever so noble. 552 00:37:54,827 --> 00:37:57,421 I'm not enjoying this little visit of yours. 553 00:37:58,122 --> 00:37:59,987 Neither am l. 554 00:38:00,286 --> 00:38:03,653 The fact is, do you want the truth and the whole truth, so help me God? 555 00:38:03,814 --> 00:38:05,076 I'm accusing you. 556 00:38:06,377 --> 00:38:08,106 Accusing me of what, damn it? 557 00:38:08,274 --> 00:38:10,435 Of having deliberately walked out on my father today, 558 00:38:10,604 --> 00:38:13,402 because you believe that woman's lies about that man, 559 00:38:13,567 --> 00:38:14,727 her lover. 560 00:38:14,898 --> 00:38:16,866 That's not true. 561 00:38:17,128 --> 00:38:19,995 What's wrong with you? What are you, Fallon? 562 00:38:20,158 --> 00:38:23,491 I'm that. Fallon Carrington Colby. 563 00:38:23,652 --> 00:38:25,779 Accent on the Carrington. 564 00:38:25,949 --> 00:38:27,576 And when you walked out on my father today, 565 00:38:27,747 --> 00:38:30,807 you as much as told that jury Blake Carrington is guilty. 566 00:38:30,976 --> 00:38:32,671 No. 567 00:38:34,204 --> 00:38:37,435 Look, you're confused and upset. 568 00:38:37,600 --> 00:38:39,227 I can't blame you for that. 569 00:38:39,398 --> 00:38:40,558 But don't try using me-- 570 00:38:40,728 --> 00:38:43,390 I'll use you for what you are, and for what you've done. 571 00:38:43,558 --> 00:38:47,858 And if they don't set my father free, I won't rest until I pay you back. 572 00:39:29,227 --> 00:39:30,751 Excuse me. 573 00:39:37,216 --> 00:39:39,878 That Krystle. She really knows how to do it. 574 00:39:41,144 --> 00:39:44,045 - Do what? - Oh, play Camille. 575 00:39:44,206 --> 00:39:47,664 Get him to go up to her after she walks out on him. 576 00:40:06,908 --> 00:40:09,274 - Krystle? - Come in, Blake. 577 00:40:13,000 --> 00:40:15,230 It's an empty room down there without you. 578 00:40:16,761 --> 00:40:18,729 I asked Jeanette to tell you I wasn't hungry. 579 00:40:18,891 --> 00:40:22,088 Well, she did tell me, but not very convincingly. 580 00:40:23,584 --> 00:40:27,884 Well, I can't help what she thinks or how she relays messages. 581 00:40:28,044 --> 00:40:31,275 And I can't help but feel that you're hiding from me tonight. 582 00:40:31,440 --> 00:40:34,204 Just the same way you did this afternoon, suddenly. 583 00:40:40,727 --> 00:40:44,163 What I'm trying to say is that I can understand 584 00:40:44,322 --> 00:40:47,689 how what you heard Alexis say on that stand 585 00:40:47,851 --> 00:40:50,251 sickened you to the point where you had to leave the courtroom. 586 00:40:51,213 --> 00:40:54,944 Blake, I wasn't feeling well. That's why I came home. 587 00:40:55,106 --> 00:40:56,368 Yes, and then when you got here, 588 00:40:56,538 --> 00:41:00,201 you asked Joseph if Alexis had been telling the truth. 589 00:41:03,395 --> 00:41:04,419 Was she? 590 00:41:07,356 --> 00:41:10,689 Yes, at least in part. 591 00:41:10,852 --> 00:41:13,150 I did hurt that man. I did give him some money. 592 00:41:13,315 --> 00:41:15,476 I owed it to him for what I'd done to him. 593 00:41:15,877 --> 00:41:18,107 But I never threatened her, 594 00:41:18,308 --> 00:41:22,904 and it was not my idea to suppress anything. It was his. 595 00:41:23,067 --> 00:41:27,367 He had seduced my wife and he was willing to let it go. 596 00:41:28,993 --> 00:41:30,460 You don't believe that, do you? 597 00:41:31,257 --> 00:41:33,282 I do, but-- 598 00:41:33,453 --> 00:41:34,886 But what? 599 00:41:36,649 --> 00:41:40,415 Blake, I can understand the rage you felt that night. 600 00:41:40,576 --> 00:41:43,977 I mean, your wife and another man, her lover. 601 00:41:44,139 --> 00:41:48,439 But-- Well, there's a difference between rage and cruelty. 602 00:41:48,599 --> 00:41:52,501 You mean Alexis, and exiling her from her own children? 603 00:41:52,659 --> 00:41:53,819 Yes. 604 00:41:53,991 --> 00:41:57,859 Well, you're right. It would be cruel. Inexcusably cruel, but... 605 00:42:00,082 --> 00:42:02,312 But you must believe me. 606 00:42:03,977 --> 00:42:07,378 The only thing that kept her in exile 607 00:42:07,538 --> 00:42:11,133 was a trust fund that paid her a quarter of a million dollars a year. 608 00:42:12,065 --> 00:42:15,501 That's what's important to her. The only thing that's important to her. 609 00:42:24,681 --> 00:42:25,807 Was it the money? 610 00:42:25,979 --> 00:42:28,948 The money? Oh, no, darling. 611 00:42:29,108 --> 00:42:32,373 It wasn't the fear of losing my income that kept me away. 612 00:42:32,537 --> 00:42:35,199 That trust fund is irrevocable. 613 00:42:35,366 --> 00:42:37,061 Well, then why? 614 00:42:39,627 --> 00:42:44,257 Your father bought a lot more from Roger Grimes than just silence. 615 00:42:46,251 --> 00:42:48,685 If I ever showed my face in Denver again, 616 00:42:48,847 --> 00:42:50,542 Roger was prepared to testify 617 00:42:50,712 --> 00:42:53,272 that I was the one who crippled him with that candlestick. 618 00:42:56,636 --> 00:43:00,732 So when Jake Dunham told me that Roger had died two months ago, 619 00:43:00,897 --> 00:43:03,525 I realized that, finally, I could come back. 620 00:43:05,058 --> 00:43:06,958 I can't believe him. 621 00:43:07,521 --> 00:43:09,011 You know, it's really just more evidence 622 00:43:09,185 --> 00:43:11,380 that my father thinks he's God. 623 00:43:14,511 --> 00:43:16,206 Let's change the subject. 624 00:43:16,376 --> 00:43:20,210 This is for you, finally. 625 00:43:23,265 --> 00:43:25,324 Go on, open it. 626 00:43:42,972 --> 00:43:45,941 It's you, at 6. 627 00:43:47,099 --> 00:43:48,726 Do you like it? 628 00:43:49,928 --> 00:43:52,328 Yes, very, very much. 629 00:43:52,491 --> 00:43:54,288 I want you to have it. 630 00:43:54,488 --> 00:43:56,149 Thank you. 631 00:43:57,318 --> 00:44:00,412 I did it from memory, years after I left. 632 00:44:01,112 --> 00:44:03,979 Because when you were 6, you would never sit for me. 633 00:44:04,142 --> 00:44:06,576 Oh, only for about two or three minutes at a time. 634 00:44:06,738 --> 00:44:08,433 But you were the most terrible squirmer. 635 00:44:08,602 --> 00:44:11,662 You'd squirm and wriggle around in the chair and run out of the studio. 636 00:44:11,831 --> 00:44:13,526 - I could never catch you. - I did that? 637 00:44:13,695 --> 00:44:15,162 Yes. 638 00:44:15,459 --> 00:44:18,326 Oh, I really loved that studio. 639 00:44:19,121 --> 00:44:22,056 Do you know, Steven, I have you to thank for it? 640 00:44:22,383 --> 00:44:24,408 - No. - Yes. 641 00:44:24,580 --> 00:44:27,777 Your father had it built for me, and he gave it to me-- 642 00:44:27,942 --> 00:44:30,137 Land, deed and everything. 643 00:44:30,804 --> 00:44:33,329 --as a present for giving him a son. 644 00:44:36,097 --> 00:44:38,725 I had such happy times there. 645 00:44:47,314 --> 00:44:49,179 They say you can't go home again. 646 00:45:04,524 --> 00:45:06,651 Are you sure I can't have a tray sent up? 647 00:45:06,820 --> 00:45:09,880 No. I think I'll go to bed early. 648 00:45:14,976 --> 00:45:18,639 I'm sorry for all the wrong things I've done in anger. 649 00:45:19,403 --> 00:45:21,894 I know what it's caused between us. 650 00:45:25,295 --> 00:45:28,890 Roger Grimes, that was a lifetime ago. 651 00:45:29,389 --> 00:45:31,357 And Ted Dinard... 652 00:45:33,284 --> 00:45:34,808 ...it was a terrible mistake. 653 00:45:36,180 --> 00:45:40,412 All I intended to do was to grab him and to shove him out of my house, 654 00:45:40,573 --> 00:45:42,336 and out of Steven's life. 655 00:45:43,370 --> 00:45:44,997 I swear to you... 656 00:45:45,932 --> 00:45:50,801 ...that after tomorrow, if I'm freed, I'll be different. 657 00:45:59,746 --> 00:46:01,839 If I'm freed. 658 00:46:02,742 --> 00:46:04,937 My God. 659 00:46:04,987 --> 00:46:09,537 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.