All language subtitles for Decanted.2016.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,813 --> 00:00:23,482 Isto � uma... 2 00:00:24,024 --> 00:00:27,486 uma direita 45, helic�ptero 444 Mike Lima. 3 00:00:33,909 --> 00:00:36,954 Do ar ficamos com a sensa��o de uma manta de retalhos. 4 00:00:37,913 --> 00:00:40,707 Todo este vale n�o ter� mais do que 50 quil�metros de comprimento. 5 00:00:44,920 --> 00:00:47,464 Uma bela �rea, t�o min�scula e t�o especial, 6 00:00:47,547 --> 00:00:50,300 onde podem crescer algumas das melhores castas do mundo. 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,642 Cada colheita � um pouco diferente, 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 os padr�es clim�ticos s�o um pouco diferentes, 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,396 e os n�veis da cultura tamb�m. 10 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 Temos sempre a oportunidade de come�ar de novo em cada colheita de uvas. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,863 Nunca tem fim. 12 00:01:20,789 --> 00:01:24,293 Come�ou tudo quando eu estava no secund�rio num trabalho de ver�o a fazer 13 00:01:24,418 --> 00:01:28,714 alguns trabalhos na vinha, e mais tarde na sala de provas, na adega, 14 00:01:29,172 --> 00:01:32,759 muito trabalho de rega, trabalhos pouco fascinantes na produ��o de vinho. 15 00:01:37,514 --> 00:01:40,684 Sabe, sempre fui orientada no sentido de um dia me tornar uma produtora, 16 00:01:40,976 --> 00:01:42,144 foi o caminho que eu escolhi. 17 00:01:42,269 --> 00:01:45,564 No entanto, nunca soube que um dia seria capaz de voar sozinha para o trabalho 18 00:01:45,647 --> 00:01:48,734 num helic�ptero, apesar de sempre ter tido esse sonho. 19 00:01:50,694 --> 00:01:55,866 S� temos uma oportunidade aqui na terra e eu pensei, se n�o for agora, quando ser�? 20 00:01:55,949 --> 00:01:59,119 Vais fazer isto? � medida que os anos passam 21 00:01:59,202 --> 00:02:03,206 tens que te embrenhar e faz�-lo mesmo, de outro modo o momento passa 22 00:02:03,290 --> 00:02:04,708 e n�o temos outra oportunidade. 23 00:02:04,833 --> 00:02:07,419 E foi o que eu fiz, estava mesmo determinada. 24 00:02:07,836 --> 00:02:10,005 Aqui estamos n�s, estamos a voar sobre Napa Valley 25 00:02:10,088 --> 00:02:13,050 e a sua beleza � espantosa e � t�o agrad�vel. 26 00:02:48,627 --> 00:02:51,630 As pessoas passam demasiado tempo a provar vinhos, 27 00:02:51,713 --> 00:02:54,216 ao inv�s de o beber. Andre Tchelistcheff 28 00:03:00,222 --> 00:03:05,811 Napa Valley, Calif�rnia Colheita de 2014 29 00:03:14,653 --> 00:03:21,326 Bem, o fruto est� super doce, tenho a certeza de que � o caso em toda a vinha. 30 00:03:21,535 --> 00:03:24,955 Sim, � como se houvesse este... contrariamente aos anos anteriores 31 00:03:25,038 --> 00:03:29,042 est� por todo o vale, este ano o ponto ideal � em todo o lado 32 00:03:29,167 --> 00:03:31,545 e concentrado ao mesmo tempo. 33 00:03:32,462 --> 00:03:34,714 Se precisares de ajuda com alguma coisa, diz-me. 34 00:03:34,798 --> 00:03:36,258 Eu estou de volta daqui a tr�s horas. 35 00:03:36,341 --> 00:03:38,885 Parece-me bem. Est� bem, falamos mais tarde. 36 00:04:00,323 --> 00:04:01,408 STEVE REYNOLDS ADEGA FAMILIAR REYNOLDS 37 00:04:01,533 --> 00:04:04,786 A matura��o est� aqui presente sem d�vida. Hoje vai ser o dia de colheita 38 00:04:04,911 --> 00:04:06,955 para a maioria desta vinha, de certeza. 39 00:04:08,123 --> 00:04:09,833 Est� com bom aspeto e fria, o que � �timo. 40 00:04:09,958 --> 00:04:12,502 Gostamos de apanhar os frutos o mais cedo poss�vel 41 00:04:12,669 --> 00:04:14,087 para os levar para a adega. 42 00:04:21,261 --> 00:04:22,179 Perfeito. 43 00:04:27,768 --> 00:04:31,772 De todos os vinhos da Calif�rnia, apenas uma percentagem entre os 3% e os 4% 44 00:04:31,980 --> 00:04:33,190 provem de Napa Valley, 45 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 isso � min�sculo, se pensarem nisso, 46 00:04:36,276 --> 00:04:41,990 mas a sua consist�ncia deve-se ao facto de estarmos num pequeno vale vulc�nico 47 00:04:42,199 --> 00:04:46,286 com estas brisas suaves que vem da ba�a de San Pablo. 48 00:04:46,369 --> 00:04:50,415 � uma esp�cie de epicentro geogr�fico e geol�gico 49 00:04:50,499 --> 00:04:52,959 para o cultivo vin�cola, � perfeito. 50 00:04:54,920 --> 00:04:56,213 ARTURO IRUCUTA ASSISTENTE DE PRODU��O 51 00:04:56,296 --> 00:04:58,423 Ok, vamos come�ar, vai ser o bloco numero dois, 52 00:04:58,507 --> 00:04:59,800 que � Cabernet Sauvignon. 53 00:05:00,592 --> 00:05:05,514 Vamos at� ao fim do bloco dois, alternando com o bloco 10B, 54 00:05:05,680 --> 00:05:08,517 obter variadas qualidades para as podermos combinar. 55 00:05:08,600 --> 00:05:10,018 - Sim, misturar as duas. - Sim. 56 00:05:10,393 --> 00:05:12,521 Terminar as sete na colina. 57 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Na colina e no bloco numero quatro, 58 00:05:14,523 --> 00:05:18,485 para podemos troc�-los para o bloco Merlot e tamb�m voltar para o Cabernet Franc 59 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 no bloco numero nove. 60 00:05:22,239 --> 00:05:24,825 Percorrendo a vindima, come�a tudo muito calmo 61 00:05:24,908 --> 00:05:29,079 e � tudo rom�ntico e fabuloso e come�as por trazer algumas cargas 62 00:05:29,162 --> 00:05:30,831 e coloc�-las nos tanques e depois 63 00:05:31,039 --> 00:05:34,918 esse material � colocado de parte e lentamente come�a a fermentar, 64 00:05:35,043 --> 00:05:36,753 e demora aproximadamente uma semana. Entretanto, 65 00:05:36,920 --> 00:05:40,090 a roda come�a a misturar bem e mais material come�a a aparecer 66 00:05:40,757 --> 00:05:42,425 e depois ainda mais material aparece, 67 00:05:42,551 --> 00:05:45,720 na altura que a primeira fermenta��o estiver completa, 68 00:05:45,845 --> 00:05:48,723 temos que libertar esse tanque, o que requer trabalho extra. 69 00:05:49,432 --> 00:05:52,727 Ainda estamos no processamento das frutas que est�o a chegar, � preciso pressionar, 70 00:05:52,811 --> 00:05:54,646 para que as camadas se comecem a formar. 71 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Posso anotar seu pedido? 72 00:06:36,605 --> 00:06:39,190 Quero um caf� m�dio 73 00:06:39,566 --> 00:06:44,321 e tamb�m um caf� com leite. 74 00:06:46,239 --> 00:06:49,492 Pedir caf� de manh�, � simples, 75 00:06:49,576 --> 00:06:50,994 JULIEN FAYARD VINHOS FAYARD/ AZUR & COVERT ESTATE 76 00:06:51,328 --> 00:06:53,705 sendo consultor, passas muito tempo no carro, 77 00:06:54,706 --> 00:06:58,084 tomas aqui o caf�, l�s aqui os teus emails, 78 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 est�s basicamente no escrit�rio. 79 00:07:07,802 --> 00:07:10,722 Eu fiz a minha primeira vindima, tinha 16 anos, 80 00:07:10,931 --> 00:07:13,224 e desde ent�o que n�o falho nenhuma. 81 00:07:13,308 --> 00:07:16,311 Fiz pastoreio de ovelhas, trabalhei em bancos. 82 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 Trabalhei em restaurantes, 83 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 mas voltei sempre para o vinho. 84 00:07:21,608 --> 00:07:24,069 Tenho uma regra, que �, eu n�o deixo o vale durante as vindimas 85 00:07:24,319 --> 00:07:29,074 pode ser mojo, karma, podes chamar-lhe o que quiseres. 86 00:07:29,950 --> 00:07:34,371 � aquela altura do ano em que muitas coisas acontecem rapidamente, 87 00:07:34,579 --> 00:07:39,125 a meteorologia muda todos os dias, as equipas na adega est�o a dar o m�ximo. 88 00:07:43,296 --> 00:07:47,634 Temos esta polpa branca e um sumo claro, 89 00:07:47,926 --> 00:07:54,349 basicamente � o interior que vai criar o volume do liquido 90 00:07:54,474 --> 00:07:59,854 e a pele � o que realmente caracteriza a regi�o do vinho. 91 00:08:01,648 --> 00:08:03,066 Aquilo a que chamamos terroir s�o 92 00:08:03,149 --> 00:08:06,194 as similaridades, que esta zona d� aos vinhos 93 00:08:06,319 --> 00:08:10,865 a diferen�a que o homem aqui fez foi apenas a de trazer diferentes castas. 94 00:08:11,992 --> 00:08:14,369 Syrah, Malbec, Cabernet Franc, 95 00:08:14,703 --> 00:08:17,789 s�o todas de diferentes variedades e com express�es muitos diferentes, 96 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 e quando as trouxemos para a adega, 97 00:08:20,917 --> 00:08:23,461 t�nhamos a produ��o de vinho adaptada a cada sec��o, 98 00:08:23,586 --> 00:08:27,090 para que pud�ssemos mostrar essas diferen�as e essas similaridades. 99 00:08:30,719 --> 00:08:33,179 N�o � como se estiv�ssemos a fazer sumo, engarrafar, 100 00:08:33,304 --> 00:08:35,223 um pouco de marketing e vend�-lo a voc�s. 101 00:08:35,306 --> 00:08:40,520 Aqui pensamos com tr�s anos de anteced�ncia, � o ciclo do vinho tinto, 102 00:08:40,687 --> 00:08:43,815 e se est�s a desenvolver uma propriedade, come�aste 103 00:08:44,149 --> 00:08:46,693 quatro ou cinco anos antes do primeiro copo. 104 00:08:57,620 --> 00:08:59,164 ADEGA DA FAM�LIA REYNOLDS 105 00:08:59,330 --> 00:09:01,124 BEBA AMERICANO FAM�LIA PROPRIET�RIA E ADMINISTRADORA 106 00:09:01,332 --> 00:09:03,001 ABERTURA S� COM MARCA��O 107 00:09:05,045 --> 00:09:08,256 Lembro que quando vim para c� estas vinhas eram t�o jovens, 108 00:09:09,007 --> 00:09:11,134 e eu a pensar que sabia o que estava a procurar, 109 00:09:11,217 --> 00:09:12,927 mas na verdade eu n�o sabia o que estava a fazer, 110 00:09:13,053 --> 00:09:17,640 ao longo destes anos o que descobri � que isto � uma quest�o de tentativa e erro. 111 00:09:21,311 --> 00:09:24,522 No inicio, tudo o que fosse preciso fazer, tinha de ser eu a faz�-lo, 112 00:09:24,647 --> 00:09:26,524 porque n�o podia pagar a mais ningu�m. 113 00:09:30,320 --> 00:09:32,697 Agora sou muito privilegiado por ter 114 00:09:32,864 --> 00:09:34,824 outras pessoas a trabalhar comigo, 115 00:09:35,658 --> 00:09:39,454 pessoas como o Arturo, que esteve connosco nos �ltimos quatro a cinco anos, que tem 116 00:09:39,579 --> 00:09:43,083 experi�ncia com outros produtores, trouxeram alguma coisa para juntar ao bolo 117 00:09:43,625 --> 00:09:47,378 Acho que com a idade, com o tempo e com vintages no curr�culo, 118 00:09:47,837 --> 00:09:51,257 e com muitos erros ao longo do caminho, come�amos a perceber, 119 00:09:51,341 --> 00:09:54,010 que n�o h� certo ou errado. 120 00:10:17,075 --> 00:10:20,120 � engra�ado, � como conhecer uma pessoa, 121 00:10:20,370 --> 00:10:24,874 primeiro vamos � propriedade e vimos certas coisas 122 00:10:24,958 --> 00:10:27,585 sobre a propriedade no primeiro dia 123 00:10:27,919 --> 00:10:30,255 e depois � medida que vamos conhecendo a propriedade 124 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 DISTRITO DE STAGS LEAP 125 00:10:31,840 --> 00:10:34,509 vamos tendo mais informa��es sobre a propriedade, 126 00:10:34,592 --> 00:10:38,388 come�amos a compreender mais coisas sobre ela, a ver mais coisas. 127 00:10:43,935 --> 00:10:46,354 A minha hist�ria � um pouco invulgar. 128 00:10:46,437 --> 00:10:49,941 Eu sabia que queria ser um produtor de vinho muito cedo na minha vida 129 00:10:50,024 --> 00:10:52,861 e tudo come�ou num Brist� em Paris. 130 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 Eu tinha cerca de nove anos de idade, 131 00:10:55,238 --> 00:10:59,159 eu pedi um copo de leite e o funcion�rio olhou para mim e disse: 132 00:10:59,242 --> 00:11:01,077 "O leite � para meninos," 133 00:11:01,161 --> 00:11:02,287 AARON POTT VINHOS POTT 134 00:11:02,412 --> 00:11:06,457 e foi nesse momento que percebi que o vinho 135 00:11:06,583 --> 00:11:11,671 iria ser o ve�culo que ira tornar este menino de nove anos um adulto. 136 00:11:15,258 --> 00:11:17,886 Quanto tempo � que voc�s v�o ficar a fazer a separa��o, hoje? 137 00:11:18,970 --> 00:11:23,308 Provavelmente todo o dia. 138 00:11:23,516 --> 00:11:25,184 At� �s tr�s, provavelmente. 139 00:11:26,811 --> 00:11:28,438 Falc�es planadores ali. 140 00:11:36,821 --> 00:11:40,325 Eu pensei, � isto, � desta forma que me vou tornar adulto 141 00:11:40,617 --> 00:11:43,661 e ent�o comecei a ficar fascinado pelo vinho. E durante essa viagem 142 00:11:43,953 --> 00:11:50,293 eu visitei muitas �reas vin�colas e percebi que isto era uma grande vida. 143 00:11:50,376 --> 00:11:54,422 Estas pessoas, est�o ao ar livre, trabalham com videiras, 144 00:11:54,505 --> 00:11:56,758 est�o a trabalhar com algo que � natural, 145 00:11:56,841 --> 00:11:57,926 parecem t�o relaxadas. 146 00:11:58,968 --> 00:12:01,179 Do pouco que eu sabia n�o era tudo assim t�o f�cil. 147 00:12:03,890 --> 00:12:05,767 Na maioria das quintas 148 00:12:05,934 --> 00:12:09,646 n�o precisas de produzir com tanta qualidade 149 00:12:09,771 --> 00:12:11,606 como a que produzimos aqui. 150 00:12:16,444 --> 00:12:19,530 Quer dizer, tu provas as uvas agora e dizes, hum, que boas, 151 00:12:19,656 --> 00:12:23,534 doces, coisa boa, mas a complexidade que 152 00:12:24,077 --> 00:12:28,373 est� contida nela e ser� libertada pela fermenta��o � incr�vel. 153 00:12:30,291 --> 00:12:32,085 � um livro que j� foi escrito 154 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 e tudo que tens a fazer � ler o livro 155 00:12:36,673 --> 00:12:40,259 e saber o que o terroir te est� a dizer 156 00:12:41,219 --> 00:12:43,638 e fazer o vinho respeitando isso. 157 00:12:50,269 --> 00:12:52,355 - Cada bocadinho conta. - Cada bocadinho conta. 158 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 � um vidro. 159 00:13:05,076 --> 00:13:10,164 Ao andar por aqui e ao ver a beleza deste s�tio. 160 00:13:10,248 --> 00:13:16,170 Eu acho que h� sempre uma liga��o entre aquilo que vimos e o sabor do vinho. 161 00:13:16,254 --> 00:13:19,298 Quando vim para os Estados Unidos foi no momento certo, 162 00:13:19,424 --> 00:13:20,550 PHILIPPE MELKA VINHOS MELKA 163 00:13:20,633 --> 00:13:23,344 eu acho, para mim, no in�cio dos anos 90, a maioria dos vinhos 164 00:13:23,469 --> 00:13:27,223 eram vendidos sob um r�tulo cepage ou r�tulos varietais, 165 00:13:27,348 --> 00:13:29,726 as pessoas estavam a comprar Cabernet Sauvignon e Chardonnay. 166 00:13:29,809 --> 00:13:30,768 Ainda continuam. 167 00:13:30,852 --> 00:13:32,645 O que eu acho que aconteceu neste vale 168 00:13:32,729 --> 00:13:36,983 foi que muitas pessoas come�aram a investir em pequenas propriedades 169 00:13:37,859 --> 00:13:40,194 e queriam faz�-las as melhores deste estado, 170 00:13:40,319 --> 00:13:43,448 e isso encaixa-me como uma luva, porque foi isso exatamente 171 00:13:43,531 --> 00:13:46,284 o que eu quis mostrar, a diversidade deste vale. 172 00:13:47,118 --> 00:13:51,539 A eleva��o cria todo o tipo de exposi��es, 173 00:13:51,873 --> 00:13:56,461 ent�o, puramente pela exposi��o vamos ter vinhos diferentes. 174 00:13:56,878 --> 00:14:00,673 Agora, se acrescentar � exposi��o solar, os v�rios tipos de solo, 175 00:14:01,466 --> 00:14:05,261 s�o ainda mais complexas as diferen�as e variedades dos vinhos. 176 00:14:05,386 --> 00:14:07,346 Essa � a parte mais divertida aqui. 177 00:14:07,513 --> 00:14:08,973 Napa foi a primeira �rea denominada ou �rea Vit�cola Americana 178 00:14:09,057 --> 00:14:10,725 a ser designada na Calif�rnia em 1981. 179 00:14:11,225 --> 00:14:15,646 Hoje existem 16 denomina��es em Napa Valley. 180 00:14:17,815 --> 00:14:20,068 H� muito poucas propriedades em Napa Valley 181 00:14:20,151 --> 00:14:22,653 que sejam aptas � produ��o de vinho. 182 00:14:22,820 --> 00:14:26,115 Mesmo agora se quiser comprar uma propriedade 183 00:14:26,366 --> 00:14:29,535 e tentar arranjar uma licen�a para plantar vinhas, 184 00:14:29,619 --> 00:14:32,955 e para fazer produ��o, para ter o primeiro r�tulo numa prateleira, 185 00:14:33,289 --> 00:14:36,876 no m�nimo, eu acho, que s�o seis ou sete anos de processo. 186 00:14:37,126 --> 00:14:40,963 Portanto, comprar uma adega j� existente ajuda a acelerar esse processo. 187 00:14:42,006 --> 00:14:45,760 � cerca de dois anos atr�s um senhor do Texas que se chama Mike Martin 188 00:14:45,843 --> 00:14:49,639 contactou-me e queria entrar no neg�cio dos vinhos. 189 00:14:49,806 --> 00:14:51,641 Eu tentei literalmente retir�-lo disto 190 00:14:51,724 --> 00:14:55,770 e enviei-lhe um question�rio com 20 ou 40 perguntas, acho eu, 191 00:14:55,853 --> 00:14:57,605 para saber qu�o s�rio ele estava em rela��o a isso. 192 00:14:58,106 --> 00:15:00,441 Quais s�o as suas inten��es? O que quer fazer? 193 00:15:00,525 --> 00:15:02,110 Porque � um neg�cio t�o dif�cil. 194 00:15:02,360 --> 00:15:03,277 Sim. 195 00:15:04,320 --> 00:15:09,283 Est�o a ver, o �ltimo grupo de nomes s�o nomes inventados, 196 00:15:09,826 --> 00:15:13,371 estes s�o nomes que s�o garrafas vazias aos quais voc�s d�o import�ncia. 197 00:15:14,372 --> 00:15:18,376 Em toda a minha carreira profissional, eu trouxe paix�o a tudo o que fazia 198 00:15:18,459 --> 00:15:21,379 o que na maioria foram neg�cios de produ��o. 199 00:15:21,546 --> 00:15:23,339 Fazemos as nossas pr�prias planta��es, fazemos as nossas 200 00:15:23,506 --> 00:15:25,049 MIKE MARTIN EMPREENDEDOR 201 00:15:25,216 --> 00:15:28,052 triagens e embalagem o nosso marketing, as nossas vendas, 202 00:15:28,386 --> 00:15:30,721 � espantoso como 203 00:15:31,097 --> 00:15:34,475 � semelhante, e ao mesmo tempo � diferente, 204 00:15:34,559 --> 00:15:36,519 mas � espantosa a semelhan�a. 205 00:15:37,478 --> 00:15:38,771 FRED SCWARTZ CONSULTOR DAS MARCAS 206 00:15:38,855 --> 00:15:40,440 Outra palavra tipogr�fica, como ligadura, 207 00:15:40,606 --> 00:15:45,278 o it�lico � usado quando queremos destacar ou chamar a aten��o de alguma coisa. 208 00:15:45,403 --> 00:15:47,738 Detesto ver algu�m a gastar um monte de dinheiro 209 00:15:47,822 --> 00:15:50,283 e n�o ser realmente s�rio, tem de se ser o que se ama, 210 00:15:50,575 --> 00:15:54,120 e passar, se quiser, ele vai responder tudo certo, 211 00:15:54,370 --> 00:15:58,666 e vai querer levar isto a outro n�vel n�o s� comprando a marca, 212 00:15:58,833 --> 00:16:00,751 mas tamb�m casando com a terra. 213 00:16:02,628 --> 00:16:05,673 Encontramos uma propriedade que achamos fabulosa, mas haviam alguns desafios 214 00:16:06,048 --> 00:16:09,177 e desistimos, na verdade est�vamos em contacto com tr�s propriet�rios, 215 00:16:09,719 --> 00:16:13,764 foi desencorajador e n�o tinha a certeza de que iria acontecer. 216 00:16:31,199 --> 00:16:33,743 Acho que os vinhos precisam de ter um grande equil�brio. 217 00:16:34,619 --> 00:16:38,998 Para mim os quatro principais componentes s�o: fruta, carvalho, �cidos e taninos, 218 00:16:39,499 --> 00:16:42,376 se conseguir manter esses em equil�brio o vinho vai saber bem, 219 00:16:42,460 --> 00:16:45,922 independentemente do pre�o � a� que o n�vel qualidade se encontra. 220 00:16:49,175 --> 00:16:51,552 Quando vim para a Calif�rnia h� 36 anos atr�s 221 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 a ind�stria estava focada no produtor em fazer o vinho. 222 00:16:54,096 --> 00:16:55,723 ANTHONY BELL ADEGA VINHOS BELL 223 00:16:56,057 --> 00:16:58,768 Senti que se melhor�ssemos o vinho com tecnologia na adega 224 00:16:58,851 --> 00:17:00,186 ir�amos melhorar os vinhos, 225 00:17:00,603 --> 00:17:02,688 mas, como em tudo, � o material em bruto 226 00:17:02,772 --> 00:17:05,525 que tem um papel fundamental no produto. 227 00:17:07,193 --> 00:17:10,363 Acho que h� muita comunica��o na nossa ind�stria, 228 00:17:10,446 --> 00:17:12,240 muita partilha de conhecimento. 229 00:17:12,532 --> 00:17:14,992 Acho que isso acontece em parte porque 230 00:17:15,076 --> 00:17:17,828 podemos todos trabalhar com o mesmo equipamento e com as mesmas vinhas 231 00:17:18,120 --> 00:17:21,165 com a parte art�stica da nossa forma de fazer vinho 232 00:17:21,332 --> 00:17:23,167 acabamos por ter produtos diferentes. 233 00:17:23,543 --> 00:17:25,670 Pode ser o barril novo que vais utilizar este ano 234 00:17:25,753 --> 00:17:28,631 que nunca usaste ou um tanque diferente, 235 00:17:28,881 --> 00:17:30,758 uma forma diferente de fermenta��o dos vinhos 236 00:17:31,884 --> 00:17:36,138 oferece-te um novo processo, algo diferente para jogar 237 00:17:36,264 --> 00:17:38,140 e ver de que forma afeta o vinho 238 00:17:38,307 --> 00:17:40,309 que tens em mente que est�s a tentar criar. 239 00:17:50,111 --> 00:17:53,823 Eu orgulho-me, dizendo a mim pr�prio durante o dia, 240 00:17:54,907 --> 00:17:56,951 "s� tens uma oportunidade, s� tens uma oportunidade," 241 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 "f�-lo bem. Toma a decis�o certa." 242 00:18:00,413 --> 00:18:05,334 � esse tipo de sentimento que n�o podes estragar. 243 00:18:13,593 --> 00:18:16,012 Herman, podes abrir o tanque nove, por favor? 244 00:18:17,763 --> 00:18:19,599 Podes abrir-me este tanque por favor? 245 00:18:43,456 --> 00:18:47,543 � uma esp�cie de tiro no escuro, � meio que uma �rea nova 246 00:18:47,627 --> 00:18:50,671 e ver� que muitas quintas de cavalos est�o a ir-se embora 247 00:18:50,755 --> 00:18:52,298 e a tornar-se mais disto. 248 00:18:54,050 --> 00:18:56,636 � isto aqui, tudo isto. 249 00:18:56,719 --> 00:19:02,391 Esta sec��o daqui, ao entrarmos, � a f�brica de vinhos atualmente. 250 00:19:02,516 --> 00:19:06,646 N�o � a mais atrativa, mas daqui para a frente, eu acho-a fabulosa 251 00:19:07,188 --> 00:19:09,190 � fant�stica. 252 00:19:15,821 --> 00:19:18,741 Olhem bem para isto. 253 00:19:19,575 --> 00:19:23,204 N�o temos essa sensa��o at� subir aqui. 254 00:19:23,537 --> 00:19:26,207 Como veem, olhem para isto. 255 00:19:26,290 --> 00:19:27,833 A chave para n�s neste momento, 256 00:19:27,917 --> 00:19:32,213 � que, felizmente, as instala��es vin�colas est�o operacionais, 257 00:19:32,296 --> 00:19:35,549 por isso fazer vinho ali em baixo n�o tem desvantagens nenhumas. 258 00:19:35,883 --> 00:19:38,719 � quando o fazemos e quando vai para o barril 259 00:19:39,387 --> 00:19:41,097 isso agora est� a ser um problema. 260 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 Eu tive uma conversa, tenho um plano de recurso, temos um armaz�m 261 00:19:44,433 --> 00:19:46,686 onde podemos guardar barris fora. 262 00:19:46,852 --> 00:19:49,605 N�o h� d�vida que o vinho faz parte da nossa cultura. 263 00:19:49,689 --> 00:19:50,606 ADEGA 40 264 00:19:50,690 --> 00:19:53,651 N�o se trata de ter um nome numa garrafa, 265 00:19:53,734 --> 00:19:55,820 trata-se de fazer parte 266 00:19:56,278 --> 00:19:59,907 de algo que h� centenas e centenas e milhares de anos 267 00:20:00,074 --> 00:20:02,660 as pessoas fazem e desfrutam do vinho. 268 00:20:04,620 --> 00:20:07,331 O empreendimento na ind�stria do vinho, 269 00:20:07,623 --> 00:20:11,335 desenvolveu-se de uma forma que eu nunca conseguiria imaginar. 270 00:20:11,752 --> 00:20:16,590 Agora que tomamos este caminho, queremos faz�-lo da melhor forma que pudermos. 271 00:20:16,924 --> 00:20:20,761 Adquirindo os �ltimos vintage em barris, o grupo ser� capaz de se instalar 272 00:20:20,845 --> 00:20:23,889 nesta propriedade de Coomsville, a tempo das colheitas de 2014. 273 00:20:44,410 --> 00:20:46,996 Cultivam vinhas aqui desde o final do s�culo XIX 274 00:20:47,288 --> 00:20:49,707 e se n�o fosse a proibi��o de �lcool 275 00:20:49,832 --> 00:20:53,377 este local provavelmente continuaria a prosperar. 276 00:20:53,461 --> 00:20:55,045 Haviam centenas de produtores aqui. 277 00:20:55,588 --> 00:20:58,549 Eu acho que haviam quase tantos acres e vinhas 278 00:20:58,632 --> 00:21:01,051 no final da d�cada de 1880 como h� agora. 279 00:21:05,097 --> 00:21:07,808 Na verdade as coisas andaram um bocadinho para tr�s 280 00:21:08,142 --> 00:21:10,478 e n�o tinham at� ent�o, eu acho, 281 00:21:10,561 --> 00:21:14,315 que foi por volta dos anos 70 quando alguns dos pioneiros recome�aram 282 00:21:14,398 --> 00:21:15,941 ap�s a proibi��o. 283 00:21:17,151 --> 00:21:21,071 Foi realmente o in�cio do boom do vinho Californiano, 284 00:21:22,114 --> 00:21:25,409 onde o termo "produtor vitivin�cola" foi criado. 285 00:21:25,493 --> 00:21:28,913 Foi tamb�m durante esse per�odo, que Andre Tchelistcheff, 286 00:21:29,163 --> 00:21:32,958 em 1968 eles assumiram um papel mais ativo 287 00:21:33,042 --> 00:21:34,543 tamb�m nas quintas, 288 00:21:34,627 --> 00:21:36,128 n�o s� com o que se passava na adega, 289 00:21:36,212 --> 00:21:39,757 mas olhando para isto, mais ou menos, como algo integral 290 00:21:39,840 --> 00:21:42,551 desde a terra at� as rolhas estarem postas. 291 00:21:42,676 --> 00:21:45,262 Ent�o nos anos 70 deu-se o grande evento 292 00:21:45,346 --> 00:21:51,018 quando o Chateau Montelena e a adega Stags' Leap foram a Paris para provas, 293 00:21:52,728 --> 00:21:56,649 esse pequeno evento hist�rico, colocou realmente os vinhos Californianos 294 00:21:56,732 --> 00:21:59,527 no mapa ou levou as pessoas a acreditar que 295 00:21:59,610 --> 00:22:03,197 pod�amos ser levados a s�rio como produtores de vinho, n�o s� os franceses, 296 00:22:03,322 --> 00:22:05,991 tamb�m abriu as portas a n�vel mundial. 297 00:22:08,869 --> 00:22:10,579 Quando olhamos para a nossa ind�stria em Napa, 298 00:22:11,622 --> 00:22:14,416 para todos os efeitos n�s torn�mo-nos naquilo que somos 299 00:22:15,125 --> 00:22:17,002 nas �ltimas duas d�cadas. 300 00:22:17,127 --> 00:22:20,840 Para uma ind�stria que plantava vinhas em Yountville h� 150 anos atr�s, 301 00:22:21,090 --> 00:22:23,050 amadurecemos realmente em duas d�cadas, 302 00:22:23,175 --> 00:22:27,221 onde h� uma enorme quantidade de informa��o, informa��o implementada 303 00:22:27,596 --> 00:22:30,140 e eu acho que muito disso � porque n�s a partilhamos 304 00:22:30,474 --> 00:22:32,184 de forma quase rotineira entre n�s. 305 00:22:35,479 --> 00:22:39,441 Agora come�amos a ter grandes quantidades de vinho produzido 306 00:22:39,567 --> 00:22:41,277 ao mais alto n�vel 307 00:22:41,986 --> 00:22:45,614 que est� a ser guardado, colecionado e arquivado, 308 00:22:45,698 --> 00:22:48,492 para serem capazes de demonstrar 309 00:22:48,784 --> 00:22:52,663 o seu legado sobre as suas regras ou os seus padr�es 310 00:22:52,746 --> 00:22:54,456 JULIEN FAYARD VINHOS FAYARD 311 00:22:54,707 --> 00:22:57,459 que o velho mundo desenvolveu com conhecimento e complexidade, 312 00:22:57,585 --> 00:22:59,545 paladar, tudo isso. 313 00:23:00,379 --> 00:23:04,675 Se queremos que Napa se estabele�a como uma regi�o de vinhos 314 00:23:04,758 --> 00:23:08,304 reconhecida em todo o mundo, temos de competir com as mesmas regras 315 00:23:08,429 --> 00:23:10,556 � isso que eu acho que estamos a construir dia a dia. 316 00:23:45,507 --> 00:23:48,469 INVERNO 317 00:24:02,816 --> 00:24:04,485 Estamos agora na poda. 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,071 Podar cedo, podar tarde. 319 00:24:07,237 --> 00:24:10,491 Como fazer a poda? Como vamos configurar o vinho? Como vai ser este ano? 320 00:24:10,616 --> 00:24:13,452 Como vai ser o tempo este ano? Vamos ter chuva, calor? 321 00:24:13,577 --> 00:24:14,912 O que vai acontecer este ano? 322 00:24:15,037 --> 00:24:17,081 Neste momento, ano novo, 323 00:24:17,206 --> 00:24:19,041 novo come�o, ningu�m sabe realmente, 324 00:24:19,166 --> 00:24:21,627 Mas este ano ainda n�o temos muita �gua, 325 00:24:21,752 --> 00:24:25,798 por isso vamos acabar por ter um ano de luta com os po�os a secar 326 00:24:25,923 --> 00:24:27,716 e dificuldade de irriga��o. 327 00:24:27,800 --> 00:24:30,260 As vinhas mais antigas safam-se bem, 328 00:24:30,386 --> 00:24:33,722 porque t�m ra�zes mais profundas, mas as mais novas, � dif�cil. 329 00:24:34,181 --> 00:24:37,184 Todas estas coisas... 330 00:24:37,309 --> 00:24:40,479 Hoje estamos a desfrutar de Premiere e todas essas grandes pessoas, 331 00:24:40,646 --> 00:24:43,816 nas nossas mem�rias ainda temos essas pequenas coisas a acontecer, certo? 332 00:24:45,651 --> 00:24:48,320 Est� bem, a linha de engarrafamento vem para a semana... 333 00:24:51,407 --> 00:24:56,203 Costumava fazer propriedade deles no vale... 334 00:24:56,286 --> 00:24:58,038 - Muito bem. - Agora os vinhos est�o a vir. 335 00:24:58,122 --> 00:25:00,958 - � a primeira vez. - A primeira colheita? 336 00:25:01,208 --> 00:25:03,252 � 100 % Clone 6 Cabernet 337 00:25:03,794 --> 00:25:07,172 de uma vinha em Rutherford, a velha vinha n�mero 3 da BV, 338 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 e eu trouxe-a de volta para produ��o 339 00:25:09,258 --> 00:25:11,218 quando estava a trabalhar na BV nos anos 80. 340 00:25:11,802 --> 00:25:15,806 � caracterizada por aglomerados que t�m muito poucas bagas, 341 00:25:15,889 --> 00:25:17,933 cerca de 40 % das bagas nunca crescem. 342 00:25:19,810 --> 00:25:22,187 Uma cereja preta. � bonito. 343 00:25:23,188 --> 00:25:25,983 � uma li��o dura quando aprendes que fazer vinho � a parte f�cil. 344 00:25:26,108 --> 00:25:28,610 Sim, de certeza. 345 00:25:29,445 --> 00:25:33,824 Pedem-me sempre para ajudar a escrever as notas dos vinhos e eu sou o pior. 346 00:25:34,116 --> 00:25:38,245 Quero dizer, "est�o a ver quando se p�e uma salsicha Oscar Mayer no barbecue" 347 00:25:38,328 --> 00:25:40,581 "e �s vezes queimamos a ponta, aquele bocadinho"? 348 00:25:40,664 --> 00:25:43,959 Sim, eu n�o sou um tipo brilhante nos adjetivos, sabem? 349 00:25:45,002 --> 00:25:47,838 Premiere Napa Valley � um evento fant�stico. 350 00:25:47,921 --> 00:25:52,092 N�s, como produtores, produzimos vinhos �nicos que n�o ser�o vendidos ao p�blico. 351 00:25:53,385 --> 00:25:55,971 � a primeira vez que os mercados v�m 352 00:25:56,138 --> 00:25:59,892 e fazem uma prova do barril destes vinhos �nicos. 353 00:26:00,142 --> 00:26:06,148 Eles licitam literalmente esses barris, se fazemos cinco ou dez ou 20 lotes. 354 00:26:07,232 --> 00:26:08,233 Anthony, 355 00:26:08,859 --> 00:26:13,280 este � o Mike Martin, o senhor com quem fizemos a nova propriedade Coombsville. 356 00:26:13,405 --> 00:26:14,990 O Mike � o dono da nova propriedade. 357 00:26:15,115 --> 00:26:16,742 - Ol�, Mike, prazer em conhec�-lo. - � bom conhec�-lo. 358 00:26:17,034 --> 00:26:21,997 Uma estrela na produ��o de vinhos, o meu mentor nos neg�cios. 359 00:26:22,080 --> 00:26:23,916 Temos alguns frutos a chegar para denomina��o. 360 00:26:23,999 --> 00:26:25,667 - Temos de certeza. - Acho que sim. 361 00:26:25,793 --> 00:26:29,338 Isto � uma conglomera��o de quatro produtores, 362 00:26:29,463 --> 00:26:33,217 o Diamond Mountain, o Constant Vineyard, 363 00:26:33,383 --> 00:26:35,886 David Arthur, em Pritchard Hill, 364 00:26:36,053 --> 00:26:39,348 o Italics Vineyard, que est� numa �rea acima de Coombsville. 365 00:26:39,640 --> 00:26:44,436 e a fam�lia Reynolds Stags' Leap Vineyard. O que acham? 366 00:26:45,187 --> 00:26:47,064 - � muito bom. - Preciso da tua b�n��o. 367 00:26:47,272 --> 00:26:50,651 Tem uma agrad�vel do�ura no paladar. � realmente maravilhoso. 368 00:26:50,901 --> 00:26:55,197 A parte dif�cil � o Diamond que n�o liga muito bem com a do�ura, 369 00:26:55,614 --> 00:26:58,534 ficava t�o grande e massivo, 370 00:26:58,659 --> 00:27:00,786 como eu lhe queria dar mais corpo com o Diamond 371 00:27:01,578 --> 00:27:05,290 ent�o grande parte dos apontamentos doces v�m do Stags' Leap Vineyard. 372 00:27:05,499 --> 00:27:10,170 Algumas das grandes rondas de taninos v�m da propriedade Italics, por isso... 373 00:27:10,337 --> 00:27:13,006 O Premiere � um dos momentos mais incr�veis 374 00:27:13,173 --> 00:27:15,717 do ano para um produtor mostrar os seus produtos. 375 00:27:15,968 --> 00:27:19,721 � uma oportunidade para mim, sendo um pequeno produtor, 376 00:27:19,847 --> 00:27:23,600 que na verdade terei tanto destaque, 377 00:27:23,725 --> 00:27:26,562 e tanta aten��o como as marcas que 378 00:27:26,645 --> 00:27:28,897 que det�m capitais de milh�es e milh�es de d�lares. 379 00:27:29,273 --> 00:27:30,816 Em 1977 Premiere Napa valley acionou o primeiro grupo de apoio, 380 00:27:30,899 --> 00:27:32,025 o Napa Valley Vintners. 381 00:27:32,109 --> 00:27:33,694 A miss�o dos Napa Valley Vintners 382 00:27:33,777 --> 00:27:36,280 era promover, proteger e melhorar a denomina��o de Napa Valley. 383 00:27:36,363 --> 00:27:38,407 Lote n�mero 37 Constant, David Arthur, Italics, Reynolds Family Winery, 384 00:27:38,490 --> 00:27:40,909 2013 Cabernet Sauvignon. 385 00:27:41,034 --> 00:27:42,661 Come�a o leil�o, Johnny. 386 00:27:43,120 --> 00:27:44,955 Que tal 50 000? 387 00:27:45,038 --> 00:27:46,331 Cinquenta mil. Temos 55? 388 00:27:46,456 --> 00:27:53,422 Temos 50 000. 55 000 agora 60 000. 20 caixas aqui, 60 000. 389 00:27:53,589 --> 00:27:57,551 Temos 75, agora 80. 75 000. 75. 390 00:28:01,680 --> 00:28:04,933 Por 75 000 para o n�mero tr�s, muito obrigado. 391 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 �s tu? 392 00:28:06,518 --> 00:28:08,437 Agora vamos ao lote 38, 393 00:28:08,812 --> 00:28:11,023 Tierra Roja Vineyard, um Cab de 2013, 394 00:28:11,148 --> 00:28:13,609 Katharine's Blend. Lote n�mero 38, cinco caixas. 395 00:28:13,775 --> 00:28:15,569 Cinco para come�ar. 396 00:28:31,209 --> 00:28:34,046 Eu adoro as camadas dele. 397 00:28:34,254 --> 00:28:37,507 Tenho de perceber como ser� esta riqueza que estou a saborear, 398 00:28:37,633 --> 00:28:39,509 este sabor a frutos, 399 00:28:39,676 --> 00:28:43,347 porque � que um vinho nos faz sentir bem? Porque � que um nos sabe melhor? 400 00:28:43,430 --> 00:28:48,143 Porque � que um nos sabe a azedo e no outro, os aromas s�o desta forma, 401 00:28:48,310 --> 00:28:49,728 de onde vem tudo isso 402 00:28:50,145 --> 00:28:52,940 e como podemos misturar? Como � que posso desconstruir 403 00:28:53,023 --> 00:28:55,817 e depois reconstruir o vinho perfeito? 404 00:28:58,528 --> 00:29:00,530 Eu comecei como ocean�grafo principal, 405 00:29:00,822 --> 00:29:03,158 aceitei um trabalho no Alaska, 406 00:29:03,242 --> 00:29:07,329 mergulhar e viver num barco com um monte de tipos mal cheirosos 407 00:29:07,412 --> 00:29:09,539 retirou-me o interesse nesse caminho e eu percebi, ok, 408 00:29:09,623 --> 00:29:11,375 isto realmente n�o � como eu pensava. 409 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 Eu queria fazer alguma coisa em que pudesse criar 410 00:29:14,044 --> 00:29:19,091 e depois a escola de medicina dent�ria pareceu-me mais adulto, 411 00:29:19,216 --> 00:29:22,177 tornar-me m�dico, deixar os pais orgulhosos. 412 00:29:22,302 --> 00:29:24,346 Parecia ser uma carreira bastante s�lida 413 00:29:24,513 --> 00:29:29,226 e no final o interruptor mudou para produtor de vinhos o que foi perfeito. 414 00:30:08,140 --> 00:30:12,686 Muitas pessoas que v�m provar os meus vinhos esperam que saibam aos de Bord�us, 415 00:30:12,811 --> 00:30:14,313 PHILIPPE MELKA VINHOS MELKA 416 00:30:14,479 --> 00:30:17,482 porque comecei a trabalhar para casas muito tradicionais em Fran�a 417 00:30:17,941 --> 00:30:19,109 ou adegas 418 00:30:19,359 --> 00:30:22,779 que me deram as bases para a produ��o de vinhos 419 00:30:22,946 --> 00:30:24,865 e eu acho que tem tudo a ver com a tradi��o. 420 00:30:25,449 --> 00:30:26,742 Aqui nos Estados Unidos 421 00:30:26,950 --> 00:30:31,371 n�o h� tradi��es. Napa Valley � quase como o Oeste Selvagem, aqui 422 00:30:31,496 --> 00:30:33,373 h� muitos movimentos diferentes, 423 00:30:33,457 --> 00:30:36,710 h� muita a��o, muita inspira��o, 424 00:30:36,877 --> 00:30:40,922 � um campo aberto no que diz respeito � criatividade, o que � muito empolgante. 425 00:30:41,298 --> 00:30:42,841 Tamb�m estou a tentar p�r 426 00:30:43,008 --> 00:30:47,012 um bocadinho da personalidade do cliente ou pelo menos o rosto 427 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 da companhia por detr�s do vinho. 428 00:30:50,015 --> 00:30:53,435 � preciso haver uma pequena liga��o algures. 429 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 A rolha parece boa, rapazes? 430 00:31:00,025 --> 00:31:04,738 N�o parece riscada, muito limpa. N�o tem muito entalhe 431 00:31:04,988 --> 00:31:06,656 ou coisas do tipo no interior, 432 00:31:07,199 --> 00:31:09,868 mas a parte mais importante � obviamente o cheiro, 433 00:31:10,577 --> 00:31:14,498 queremos que tenha um cheiro muito neutro ou a vinho, mais nada. 434 00:31:14,998 --> 00:31:20,587 Tivemos tr�s grandes anos em termos 435 00:31:20,712 --> 00:31:22,714 de produ��o de uvas seguidos, 436 00:31:22,798 --> 00:31:25,592 tr�s colheitas que foram realmente intensas 437 00:31:26,385 --> 00:31:29,638 e de grande qualidade, que j� agora, � muito invulgar e ent�o 438 00:31:29,763 --> 00:31:33,225 acho, e o meu instinto diz-me 439 00:31:33,350 --> 00:31:35,852 que devemos ter um ano menos bom, este ano. 440 00:31:36,186 --> 00:31:39,689 Era completamente anormal se tiv�ssemos quatro grandes anos. 441 00:31:39,815 --> 00:31:41,400 � �bvio que as vinhas 442 00:31:42,317 --> 00:31:43,860 n�o v�o gostar, no entanto, 443 00:31:43,944 --> 00:31:46,822 vamos ter de selecionar muito poucos frutos este ano. 444 00:32:10,303 --> 00:32:12,514 Desde poetas a cientistas, 445 00:32:12,764 --> 00:32:15,016 temos um vasto conjunto de pessoas 446 00:32:15,183 --> 00:32:18,061 e para algumas delas � o primeiro emprego 447 00:32:18,145 --> 00:32:20,814 e para outros � uma segunda vida, mudaram. 448 00:32:20,939 --> 00:32:24,526 N�o acho que para pertencer aos neg�cios dos vinhos tenhas de estudar vinhos, 449 00:32:24,693 --> 00:32:28,280 mas tens de perceber o que est�s a fazer, � �bvio, 450 00:32:28,613 --> 00:32:32,159 mas depois � resiliente e ser capaz de 451 00:32:32,325 --> 00:32:35,120 realmente compreender o produto, 452 00:32:35,203 --> 00:32:37,038 perceber o cultivo 453 00:32:37,247 --> 00:32:39,458 e estar... 454 00:32:40,959 --> 00:32:44,504 preparado para a m�e natureza te pregar partidas. 455 00:32:51,261 --> 00:32:55,098 A paix�o � mais em compreender a complexidade 456 00:32:55,223 --> 00:32:58,018 viver com isso e ver o caminho percorrido 457 00:32:58,143 --> 00:33:02,856 e tens de continuar esse longo caminho, tens de estar constantemente envolvido 458 00:33:02,981 --> 00:33:07,486 � um neg�cio maravilhoso nesse sentido, porque cresce conforme a nossa vida avan�a 459 00:33:07,569 --> 00:33:10,197 e torna-se parte desta longa caminhada. 460 00:33:21,416 --> 00:33:24,836 Como produtor � dif�cil dizer como � um dia normal, porque 461 00:33:25,337 --> 00:33:27,339 trabalhamos toda a �poca 462 00:33:27,464 --> 00:33:30,509 e uma das coisas boas em rela��o aos produtores, 463 00:33:30,592 --> 00:33:35,430 � que estamos constantemente a fazer coisas diferentes diariamente, 464 00:33:35,555 --> 00:33:39,267 porque estamos a acompanhar algo org�nico e sazonal: 465 00:33:39,476 --> 00:33:40,977 a videira. 466 00:33:44,523 --> 00:33:47,734 O meu trabalho muda com as esta��es. 467 00:33:50,862 --> 00:33:53,323 Est�s sempre a trabalhar com dois tipos de vinhos, 468 00:33:53,406 --> 00:33:56,368 porque tens o vinho da �poca anterior 469 00:33:56,701 --> 00:33:59,621 e tens o vinho da �poca anterior a essa. 470 00:34:01,957 --> 00:34:07,671 ter o vinho pronto para p�r nas pipas, ter o vinho pronto para engarrafar 471 00:34:07,754 --> 00:34:12,008 das colheitas anteriores, � muito sazonal. 472 00:34:23,311 --> 00:34:26,231 Est� ordenadamente localizada ali em baixo. 473 00:34:26,398 --> 00:34:30,569 H� sete parcelas separadas deste lado e 474 00:34:31,069 --> 00:34:32,779 uma do outro lado... 475 00:34:34,489 --> 00:34:39,911 se olharmos ao longo de Yountville e do resto do vale, 476 00:34:39,995 --> 00:34:43,582 at� Stags Leap. Quase conseguimos ver Quixote ali do outro lado. 477 00:34:43,832 --> 00:34:47,627 Bem, se formos por aqui depois podemos descer por l�. 478 00:34:51,256 --> 00:34:55,135 Ainda me lembro de quando trabalhava em Fran�a 479 00:34:55,218 --> 00:34:59,556 na propriedade de algu�m e pensava o quanto gostava de ter a a minha 480 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 de como gostava de dar tudo em algo que fosse meu 481 00:35:02,350 --> 00:35:05,770 e finalmente tens algo onde te podes focar e colocar toda a tua energia 482 00:35:05,895 --> 00:35:09,858 e que sabes que vai produzir algo muito especial. 483 00:35:10,900 --> 00:35:14,321 Isto � tudo, � tudo empedrado, tudo, 484 00:35:14,654 --> 00:35:17,907 essencialmente, o fundo do mar que 485 00:35:18,408 --> 00:35:25,373 foi impelido pela atividade vulc�nica. S�o os solos mais antigos em Napa Valley, 486 00:35:25,457 --> 00:35:29,794 t�m 60 milh�es de anos em certas zonas. 487 00:35:29,878 --> 00:35:32,172 � um solo sedimentar, velho. 488 00:35:32,464 --> 00:35:39,387 Est� constantemente a partir-se e a tornar-se em pequenas pe�as 489 00:35:39,471 --> 00:35:41,348 como um puzzle. 490 00:35:41,848 --> 00:35:46,394 Um vinho muito denso que parece do mundo antigo, 491 00:35:46,645 --> 00:35:49,230 quase como um Bord�us. 492 00:35:53,276 --> 00:35:56,196 Eu aqui sou um caseiro, 493 00:35:56,738 --> 00:36:00,283 sou a pessoa que fundou aqui uma vinha e felizmente os meus filhos v�o 494 00:36:00,617 --> 00:36:02,118 continuar a faz�-lo 495 00:36:02,410 --> 00:36:05,163 e com sorte o vinho vai continuar a ser bom. 496 00:36:05,705 --> 00:36:08,917 Felizmente o clima aqui n�o muda radicalmente. 497 00:36:26,017 --> 00:36:30,146 Nestes �ltimos dois anos afastei-me 498 00:36:30,647 --> 00:36:36,444 com relut�ncia do ponto de vista filos�fico e conservador que j� tive 499 00:36:36,653 --> 00:36:38,780 e experimentei umas coisas diferentes. 500 00:36:39,197 --> 00:36:41,074 Para mim foi muito significante, 501 00:36:41,199 --> 00:36:43,785 outro produtor provavelmente diria: porque te preocupas com isso? 502 00:36:44,452 --> 00:36:47,997 Alguns deles diriam: n�o vou voltar a fazer isso outra vez. 503 00:36:48,373 --> 00:36:50,959 Mas h� duas ou tr�s coisas que eu fiz 504 00:36:51,334 --> 00:36:53,878 ultimamente, particularmente na �ltima colheita, 505 00:36:54,587 --> 00:36:56,381 em que consigo ver porque o fazem. 506 00:36:57,090 --> 00:37:00,677 Pegamos na mesma vinha e em parte das uvas, 507 00:37:00,802 --> 00:37:05,432 procedemos como habitualmente e em cerca de cinco tipo de uvas 508 00:37:05,515 --> 00:37:11,521 utilizamos esta tecnologia que envolve ozonizar as uvas 509 00:37:11,646 --> 00:37:13,815 depois esmag�-las e o processo decorre normalmente, 510 00:37:13,940 --> 00:37:18,153 elimina a necessidade de utilizar di�xido de enxofre no envelhecimento do vinho. 511 00:37:18,445 --> 00:37:21,448 A necessidade de utilizar di�xido de enxofre no vinho � 512 00:37:21,614 --> 00:37:24,993 impedir que o oxigeno deteriore o vinho. 513 00:37:25,326 --> 00:37:28,413 Quando fazemos uma prova lado a lado o controle do vinho 514 00:37:28,580 --> 00:37:31,916 que fazemos normalmente e o vinho tratado com purovino, 515 00:37:32,375 --> 00:37:35,044 � muito, muito diferente. 516 00:37:35,462 --> 00:37:40,592 N�o estamos apenas a fazer um vinho melhor estamos a fazer um vinho livre de enxofre, 517 00:37:41,134 --> 00:37:42,969 h� um grande 518 00:37:43,595 --> 00:37:47,724 desejo entre os consumidores em ter vinhos que n�o utilizem enxofre. 519 00:37:48,641 --> 00:37:50,351 � emocionante. 520 00:37:50,477 --> 00:37:53,730 Ap�s 36 anos a fazer vinho em Napa Valley 521 00:37:54,272 --> 00:37:57,275 fazer um vinho que 522 00:37:58,568 --> 00:38:02,572 ao in�cio pareceu-me ser um enorme risco, 523 00:38:02,906 --> 00:38:05,241 n�o correndo bem posso sempre voltar a colocar enxofre no vinho 524 00:38:05,575 --> 00:38:08,036 e desse forma proteger-me, mas acabo com a experi�ncia 525 00:38:08,119 --> 00:38:12,749 e eu gostava realmente de ver isto avan�ar, porque da forma que o vinho sabe 526 00:38:12,999 --> 00:38:15,210 conseguimos algo. 527 00:38:16,336 --> 00:38:17,712 Vai continuar aqui 528 00:38:17,879 --> 00:38:20,757 intacto por um m�s e depois no pr�ximo m�s vamos leva-lo, 529 00:38:21,049 --> 00:38:22,550 novamente para a zona das pipas, 530 00:38:22,634 --> 00:38:25,094 retirar todos os batoques, p�r um bocadinho de vinho em todos eles 531 00:38:25,261 --> 00:38:27,931 e fech�-los novamente, � assim todos os meses. 532 00:38:28,264 --> 00:38:31,726 Nesta experi�ncia em particular, fazemos esse processo a cada duas semanas, porque 533 00:38:34,229 --> 00:38:38,691 ainda estou a tentar aprender como se faz. Ainda tenho algum receio. 534 00:38:47,617 --> 00:38:52,080 Queremos que os nossos convidados tenham a melhor experi�ncia poss�vel, por isso 535 00:38:52,288 --> 00:38:54,874 vai haver bastante sombra, vai haver mesas aqui, 536 00:38:55,041 --> 00:38:57,877 v�o haver locais para as pessoas desfrutar da vista, 537 00:38:58,253 --> 00:39:00,129 e quando tivermos a sala de provas construida, 538 00:39:01,339 --> 00:39:04,759 vamos ter a estrutura de vidro aqui centrada... 539 00:39:05,176 --> 00:39:06,177 Sim. 540 00:39:06,344 --> 00:39:10,765 O ret�ngulo vai ter um terra�o em cima que vai ser uma plataforma panor�mica 541 00:39:10,890 --> 00:39:12,976 a plataforma panor�mica vai ter umas braseiras. 542 00:39:13,476 --> 00:39:16,145 E o �nico limbo que tem de ser mudado de s�tio � este aqui. 543 00:39:16,271 --> 00:39:17,397 Certo. 544 00:39:17,814 --> 00:39:19,566 Aprendi muito. 545 00:39:19,816 --> 00:39:23,236 Isto � uma viagem e n�s temos um longo caminho a percorrer, 546 00:39:23,695 --> 00:39:27,365 apenas um exemplo, criar uma marca � t�o complicado 547 00:39:27,574 --> 00:39:31,035 e � algo que parece t�o f�cil 548 00:39:31,286 --> 00:39:35,290 mas na realidade n�o �, porque existe um mercado global 549 00:39:35,540 --> 00:39:38,293 e � incr�vel, quando procuramos nomes, 550 00:39:38,668 --> 00:39:44,090 com uma pequena pesquisa conseguimos encontrar 551 00:39:44,340 --> 00:39:46,593 um vinho em qualquer parte do mundo, 552 00:39:46,676 --> 00:39:50,847 e at� mesmo localmente, que j� tenha um nome que n�s ach�vamos fant�stico. 553 00:39:51,389 --> 00:39:55,268 N�s andamos desde 2002, a tentar descobrir as melhores vinhas do vale, 554 00:39:55,560 --> 00:39:57,645 em cada denomina��o tentamos destacar alguns 555 00:39:57,729 --> 00:39:59,731 e traz�-los para mostr�-los e ent�o 556 00:39:59,981 --> 00:40:03,359 quando descobrimos esta propriedade, �amos na d�cima sexta denomina��o em pesquisa, 557 00:40:03,818 --> 00:40:06,821 isto � essencialmente o microcosmo do que realmente �. 558 00:40:07,363 --> 00:40:09,449 � a nossa oportunidade de contar a nossa hist�ria. 559 00:40:09,866 --> 00:40:13,286 Se � o primeiro impulso que conta, 560 00:40:14,120 --> 00:40:17,832 o que � isto, e pegar nela, bem, 561 00:40:18,333 --> 00:40:22,295 primeiro passo cumprido. Primeiro objetivo, est� na m�o dele, certo? 562 00:40:22,462 --> 00:40:24,505 Agora, v�o fazer-nos perguntas, o que quer isto dizer 563 00:40:24,589 --> 00:40:27,800 ou qual � a origem disto, ou porque estamos a fazer assim ou assado? 564 00:40:27,926 --> 00:40:29,427 Bem, n�s queremos que eles fa�am perguntas, 565 00:40:29,886 --> 00:40:33,431 porque vai-nos dar a oportunidade de lhes dar o nosso vinho para provar. 566 00:40:35,808 --> 00:40:37,769 A recalcular. 567 00:40:38,853 --> 00:40:42,482 Malta, falhei uma sa�da e agora est� a tentar tirar-me daqui, 568 00:40:42,607 --> 00:40:46,444 - mas est�o em constru��o. - Siga o itiner�rio destacado. Esquerda. 569 00:40:49,656 --> 00:40:52,784 J� vi que tenho de sair e passar por cima da autoestrada � direita. 570 00:40:54,285 --> 00:40:56,037 Mantenha-se � esquerda. 571 00:40:56,120 --> 00:41:00,124 Vou deixar isso contigo, Steve, se nos conseguires levar l� � fant�stico. 572 00:41:01,459 --> 00:41:03,920 - Ser� fant�stico para todos n�s. - Sim, para todos. 573 00:41:04,629 --> 00:41:07,048 Pelo menos ainda n�o bebi, o que � bom. 574 00:41:07,131 --> 00:41:08,299 � bom. 575 00:41:08,883 --> 00:41:12,095 � engra�ado o que fazemos de facto, porque n�o fazemos s� isso, 576 00:41:12,178 --> 00:41:13,972 mas temos que sair da frente das pessoas 577 00:41:14,055 --> 00:41:15,098 MICHAEL SCHOLZ PRODUTOR 578 00:41:15,223 --> 00:41:16,766 e conhecer pessoas e vender o produto, 579 00:41:16,849 --> 00:41:19,185 � um papel muito abrangente que fazemos. 580 00:41:19,310 --> 00:41:21,938 Isso no final do dia � engra�ado. Estamos aqui a fazer isto quando, 581 00:41:22,021 --> 00:41:24,065 na maior parte do tempo estamos enterrados em porcaria 582 00:41:24,190 --> 00:41:26,776 nas vinhas a esta hora, o que se passa contigo. 583 00:41:26,943 --> 00:41:29,445 Quando caminhamos pelas vinhas, 584 00:41:29,862 --> 00:41:36,285 coloco-me mentalmente na situa��o de vender este vinho tr�s anos mais tarde. 585 00:41:36,411 --> 00:41:40,498 Quero dizer que as minhas decis�es e as do Michael quando estamos fora 586 00:41:40,623 --> 00:41:44,669 a caminhar nas vinhas e a pensar nos contratos que temos, 587 00:41:45,169 --> 00:41:49,424 temos que pensar, � super importante, tudo o que fazes 588 00:41:50,425 --> 00:41:53,970 vai acabar por ter de ser vendido, 589 00:41:54,095 --> 00:41:56,806 por isso colocas-te mentalmente no local de vendas 590 00:41:56,931 --> 00:42:00,268 aquele vinho, as pessoas provam, vimos as suas rea��es. 591 00:42:00,810 --> 00:42:03,354 Ser� que gostaram? 592 00:42:04,397 --> 00:42:07,567 T�m de gostar, porque � isso que nos d� seguran�a, 593 00:42:07,734 --> 00:42:10,236 que nos mant�m empenhados, que nos move. 594 00:42:17,452 --> 00:42:19,537 ADEGA DA FAM�LIA REYNOLDS 595 00:42:20,997 --> 00:42:22,957 Porque � t�o bom aqui? 596 00:42:23,082 --> 00:42:27,795 S�o os solos, a temperatura, o clima, 597 00:42:27,879 --> 00:42:30,298 temos solos realmente ricos, 598 00:42:30,423 --> 00:42:33,426 Isto diz um bocadinho sobre quem n�s somos, os vinhos que fazemos, 599 00:42:33,551 --> 00:42:36,220 uma lista, � um pequeno mapa de quem n�s somos. 600 00:42:36,429 --> 00:42:37,638 Esta pequena �rea aqui, 601 00:42:37,722 --> 00:42:40,808 ao lado de Stags Leap � onde a nossa adega fica. 602 00:42:41,893 --> 00:42:43,936 Isto � 82 % Merlot 603 00:42:44,103 --> 00:42:46,105 e 18 % Cabernet 604 00:42:46,189 --> 00:42:49,317 e assim como a garrafa de reserva com a flor real na extremidade que fazemos, 605 00:42:50,109 --> 00:42:53,404 existem s� 700 caixas no mundo. 606 00:42:53,613 --> 00:42:58,076 Cinco variedades aqui, cinco nobres castas francesas, 607 00:42:58,159 --> 00:43:01,454 o Cabernet, Merlot, Cab Franc, Malbec, e o Petit Verdot. 608 00:43:01,621 --> 00:43:04,624 Todas de 16 vinhas diferentes. 609 00:43:06,834 --> 00:43:08,211 Os vinhos s�o brilhantes. 610 00:43:08,336 --> 00:43:11,422 A nova marca chama-se Italics. 611 00:43:11,547 --> 00:43:13,841 - Italics? - Sim. 612 00:43:14,050 --> 00:43:16,052 Coisas em que colaboramos. 613 00:43:16,385 --> 00:43:21,516 V�o ser no total cerca de cinco, seis mil caixas 614 00:43:21,599 --> 00:43:24,185 total absoluto, em toda a regi�o. 615 00:43:24,644 --> 00:43:28,564 Eu sei que � um pouco ambicioso, mas... 616 00:43:39,325 --> 00:43:43,496 � muito parecido com uma c�psula do tempo, porque captura na garrafa 617 00:43:43,579 --> 00:43:45,581 o que o clima fez nesse ano 618 00:43:45,665 --> 00:43:48,292 e a tecnologia com que o fizemos nesse ano, 619 00:43:48,376 --> 00:43:50,378 quanto sab�amos at� ent�o... 620 00:43:53,172 --> 00:43:56,801 ... e os nossos conhecimentos sobre o equil�brio e as capacidades art�sticas, 621 00:43:56,884 --> 00:43:57,969 est� tudo ali. 622 00:44:03,349 --> 00:44:04,725 PRIMAVERA 623 00:44:04,809 --> 00:44:08,479 Se pegares numa garrafa que fizeste h� 20 anos e lhe retirares a rolha, 624 00:44:08,563 --> 00:44:10,690 resume-se a todas essas coisas. 625 00:44:19,949 --> 00:44:23,244 Aquele ano de 2000, lembro-me de estar no leil�o, 626 00:44:23,327 --> 00:44:27,582 e as licita��es subiram, 100 000, 150, 175, 200 627 00:44:30,418 --> 00:44:32,461 e de repente ele fez assim, 628 00:44:32,670 --> 00:44:36,007 apenas 500 000 e a tenda simplesmente 629 00:44:36,132 --> 00:44:39,218 explodiu, as pessoas ficaram loucas. Foi inacredit�vel. 630 00:44:40,636 --> 00:44:44,932 Continua a ser um recorde mundial para uma garrafa de vinho, 631 00:44:45,141 --> 00:44:48,019 foi um vinho que eu fiz em 1992, 632 00:44:48,186 --> 00:44:51,814 um exemplar de seis litros da colheita de 1992 Screaming Eagle 633 00:44:51,939 --> 00:44:54,108 que foi vendida por meio milh�o de d�lares. 634 00:44:58,195 --> 00:45:02,116 Reparei nele em degusta��es que fiz talvez num portf�lio 635 00:45:02,199 --> 00:45:04,118 dos vinhos que fiz para os meus clientes 636 00:45:04,243 --> 00:45:09,040 e o que sai daquelas coisas que eu vi, acho que � o meu estilo, 637 00:45:09,123 --> 00:45:13,502 s�o sedosos, elegantes, mas vinhos poderosos. S�o muito distintos, 638 00:45:13,586 --> 00:45:19,467 s�o todos bastante �nicos, mas todos tem este segmento sedoso com eles. 639 00:45:26,223 --> 00:45:28,476 Estamos todos mais confort�veis e familiarizados com 640 00:45:28,559 --> 00:45:32,188 descri��es as caracter�sticas de aromas de sabores 641 00:45:32,355 --> 00:45:35,691 e descri��es das frutas tipos de caracter�sticas do carvalho, 642 00:45:36,108 --> 00:45:39,070 mas a que sabe o aglomerado de tudo isso? 643 00:45:39,403 --> 00:45:44,116 Para mim, divido em tr�s partes: princ�pio, meio e fim. 644 00:45:44,909 --> 00:45:48,204 O paladar inicial � um, dois, o palato tr�s, quatro, 645 00:45:48,329 --> 00:45:50,039 e o final � cinco, seis. 646 00:45:50,122 --> 00:45:52,500 E para ter uma fase completa, 647 00:45:52,625 --> 00:45:55,419 equilibrando o vinho que est�s acertar em todos os cilindros, queres 648 00:45:55,503 --> 00:45:57,296 um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis. 649 00:46:03,344 --> 00:46:07,139 Diferentes variedades e diferentes segmentos, lotes diferentes 650 00:46:07,473 --> 00:46:10,685 na adega temos diferentes componentes 651 00:46:11,185 --> 00:46:14,647 que podem contribuir para aquilo que tu achas que � um seis. 652 00:46:15,314 --> 00:46:19,276 Ver se h� alguma coisa que eu deva tentar ou apenas ir com o n�mero um, que � 653 00:46:19,485 --> 00:46:21,737 realmente perfeito, � assim que aquele o vinho deve ser. 654 00:46:22,238 --> 00:46:25,908 D�-nos uma esp�cie de indica��o quando damos a primeira inala��o. 655 00:46:27,493 --> 00:46:29,453 Sim, � realmente maravilhoso. 656 00:46:30,204 --> 00:46:34,417 Quando estou a fazer provas cegas, acho que � esse o meu ponto forte, 657 00:46:34,583 --> 00:46:38,462 saboreio todos os componentes individualmente, tiro umas notas 658 00:46:38,546 --> 00:46:40,172 dos vinhos determinantes, 659 00:46:40,506 --> 00:46:44,051 n�o apenas dos sabores, mas tamb�m das impress�es que vou tendo. 660 00:46:44,176 --> 00:46:46,429 Alguns podem ter mais madeira, outros mais taninos, 661 00:46:46,512 --> 00:46:49,849 outros muito frutados, com riquezas exuberantes. 662 00:46:50,182 --> 00:46:54,061 A partir da� posso dar o meu palpite sobre como vai ser a minha mistura 663 00:46:54,311 --> 00:46:55,855 e se algo sobressair 664 00:46:56,063 --> 00:46:58,774 eu posso dizer com exatid�o de onde vem cada um 665 00:46:58,858 --> 00:47:02,737 e ajustar isso para que consiga aquela sinfonia de sabores. 666 00:47:10,786 --> 00:47:13,581 Estamos neste momento a subir para a vinha Longtable, 667 00:47:13,664 --> 00:47:18,294 que fica no Mount Veeder, que fica do lado oeste do vale. 668 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 � a �nica vinha numa colina com que trabalho, 669 00:47:20,838 --> 00:47:25,593 Uma das coisas fabulosas para mim � fazer um vinho que 670 00:47:25,801 --> 00:47:30,806 vai ser puro do Clone 6, mas totalmente diferente do Clone 6. 671 00:47:30,890 --> 00:47:33,517 O primeiro Clone 6 vem do solo do vale, 672 00:47:33,601 --> 00:47:34,852 tem uma estrutura tanina, suave, 673 00:47:34,935 --> 00:47:37,980 apesar de ter um forte aroma a fruta. 674 00:47:38,397 --> 00:47:40,858 Aqui lidamos com um Cabernet de colina 675 00:47:40,941 --> 00:47:44,695 que vai ter muito mais tanino, muito mais �cido 676 00:47:45,404 --> 00:47:49,200 e um perfil bastante diferente, o que � bastante engra�ado. 677 00:47:58,501 --> 00:48:01,629 Aqui em baixo temos outro cacho num rebento, 678 00:48:01,754 --> 00:48:04,215 � uma planta com baixos �ndices de crescimento. 679 00:48:05,007 --> 00:48:07,093 Esta aqui est� a florescer, 680 00:48:07,176 --> 00:48:11,222 ent�o estas cabe�as de alfinetes rebentam e a flor abre 681 00:48:12,056 --> 00:48:17,269 e depois o p�len vai fertilizar o ov�rio e tornar-se uma uva. 682 00:48:19,855 --> 00:48:22,775 Se tivermos um tempestade neste momento vai lavar 683 00:48:22,858 --> 00:48:24,527 o p�len do ov�rio e n�o teremos 684 00:48:24,610 --> 00:48:26,237 a fertiliza��o que procuramos. 685 00:48:27,154 --> 00:48:31,283 � complicado se tiveres programado que precisas de mil caixas de vinho este ano 686 00:48:31,575 --> 00:48:35,162 e apenas apanhar uvas para 500, n�o podes ir a correr 687 00:48:35,246 --> 00:48:36,956 faz�-las em qualquer lado. 688 00:48:37,456 --> 00:48:41,043 N�o, se tiveres uma pequena produ��o, como a maioria dos produtores aqui em Napa tem. 689 00:48:41,168 --> 00:48:43,087 Se fores um grande produtor 690 00:48:43,254 --> 00:48:46,257 podes ir comprar a outras �reas e depois criar essas misturas, 691 00:48:46,340 --> 00:48:49,885 mas se o teu modelo de neg�cio � de vinha �nica ou clone �nico 692 00:48:49,969 --> 00:48:53,848 ou certas denomina��es, o que tens 693 00:48:54,223 --> 00:48:57,101 � que vai determinar a qualidade do produto final. 694 00:49:03,357 --> 00:49:06,026 Acho que o que vai para adega nos d� parte 695 00:49:06,110 --> 00:49:09,947 dessa sensa��o, acho que vou ter este problema este ano 696 00:49:10,030 --> 00:49:13,659 e em seguida preparamos-nos para isso e s� tens de gerir tua vida, 697 00:49:14,201 --> 00:49:16,996 gerenciar o processo de fermenta��o, que � gerir a tua vida naquele momento 698 00:49:17,163 --> 00:49:20,207 para o melhor das tuas capacidades. 699 00:51:12,820 --> 00:51:15,155 DENOMINA��ES 700 00:51:20,369 --> 00:51:23,330 - Encheu quase at� cima. - Sim, acho que coube quase 701 00:51:23,414 --> 00:51:25,207 - tudo a�. - S� sobrou um pouco. 702 00:51:25,291 --> 00:51:27,584 Estalou a fruta, os taninos ficaram um pouco mais suaves. 703 00:51:27,960 --> 00:51:31,714 Est� dentro do perfil daquilo que procuramos. 704 00:51:33,048 --> 00:51:36,844 N�o tenho muito, mas vamos tentar uma pequena coisa. Quero dizer... 705 00:51:41,015 --> 00:51:45,602 Tendo falado com o Mike por algum tempo, quase que ficamos a conhecer o seu palato. 706 00:51:46,437 --> 00:51:51,567 Ele deixa-nos fazer o que precisamos e confia na nossa parte, 707 00:51:52,276 --> 00:51:56,405 tenho a certeza que com o tempo, � medida que formos ficando com mais confian�a 708 00:51:56,488 --> 00:51:59,742 e a nossa produ��o sair, ele provavelmente esbo�ar� mais a sua opini�o 709 00:51:59,825 --> 00:52:02,536 mas agora no in�cio ele est� realmente a confiar em n�s, o que � fant�stico. 710 00:52:03,245 --> 00:52:06,165 Lembro-me corretamente, o que vai ser a base da reserva. 711 00:52:06,248 --> 00:52:08,167 � isto mesmo... Sim. 712 00:52:08,834 --> 00:52:11,879 Encontrar o ponto inicial � sempre o mais dif�cil, 713 00:52:12,212 --> 00:52:14,840 porque estamos aqui a tentar criar dois vinhos, 714 00:52:15,174 --> 00:52:18,552 mas um deles tem de ser reserva e tem de ter uma qualidade superior. 715 00:52:20,304 --> 00:52:24,933 Raios, eu n�o sou produtor, mas diria que tens sempre dois objetivos: primeiro, 716 00:52:26,101 --> 00:52:28,729 fazer o melhor vinho poss�vel com aquilo que a M�e Natureza te d� 717 00:52:28,812 --> 00:52:30,272 em rela��o � qualidade da fruta, 718 00:52:30,481 --> 00:52:31,732 ANDY WINCOX PARCEIRO ADMINISTRATIVO 719 00:52:31,815 --> 00:52:34,693 mas depois para os clientes, para o teu clube de membros, para as pessoas 720 00:52:35,277 --> 00:52:36,987 que gostam de ti, h� com certeza 721 00:52:37,863 --> 00:52:41,283 uma certa lealdade em ser consistente com os vinhos ano ap�s ano. 722 00:52:41,784 --> 00:52:43,160 N�o digo que seja um mau vinho. 723 00:52:43,243 --> 00:52:44,370 sim, estamos um pouco em desvantagem, porque 724 00:52:44,453 --> 00:52:47,956 alguns deles j� foram misturados pelo anterior produtor. 725 00:52:48,290 --> 00:52:50,501 Bem, tem muito mais alavancas para puxar com isto, 726 00:52:50,626 --> 00:52:53,545 Considerando que aqui temos basicamente cinco vinhos diferentes para trabalhar 727 00:52:53,629 --> 00:52:55,130 e misturar. 728 00:52:57,716 --> 00:53:02,137 Porque se come�armos a brincar com todas essas misturas, vai ser brutal. 729 00:53:03,472 --> 00:53:06,809 � dif�cil. H� alguns realmente dif�ceis... 730 00:53:10,187 --> 00:53:12,981 Estamos a construir uma ponte neste momento. 731 00:53:13,524 --> 00:53:14,858 Temos que fazer destes vinhos 732 00:53:15,484 --> 00:53:18,237 algo que reflita o que vamos criar, 733 00:53:18,320 --> 00:53:20,280 porque isso pode ser a primeira coisa que as pessoas v�o provar 734 00:53:20,406 --> 00:53:22,783 e n�o as queremos perder na primeira oportunidade, 735 00:53:22,866 --> 00:53:25,244 portanto isso � realmente importante, honestamente. 736 00:53:25,577 --> 00:53:27,162 O que pensam sobre isso? 737 00:53:36,255 --> 00:53:40,092 ITALICS VITICULTORES 738 00:53:56,024 --> 00:53:59,403 Estamos numa situa��o em que os vinhos est�o feitos, e essencialmente, 739 00:53:59,486 --> 00:54:02,614 estamos a armazenar o vinho em barris, como podem ver, 740 00:54:02,781 --> 00:54:06,076 e n�o temos um armaz�m adequado aqui neste lugar. 741 00:54:06,493 --> 00:54:09,538 As caves n�o est�o feitas, e provavelmente ainda v�o demorar um pouco mais. 742 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 Talvez ainda dez meses. 743 00:54:12,583 --> 00:54:16,003 Quando consegui a minha licen�a e me envolvi neste processo, 744 00:54:16,128 --> 00:54:18,589 que foi na verdade h�, 17 ou 18 anos atr�s, 745 00:54:18,672 --> 00:54:22,801 eu estava com a mesma excita��o que estou agora. 746 00:54:23,135 --> 00:54:25,721 As coisas, logo ap�s eu construir o meu primeiro espa�o, 747 00:54:27,598 --> 00:54:32,102 foi muito bom durante v�rios anos e eu tive uma boa vida durante esse tempo 748 00:54:32,394 --> 00:54:33,687 e de repente, 749 00:54:33,770 --> 00:54:37,399 agora que estou de volta ao neg�cio, que estou a come�ar este tipo de neg�cios, 750 00:54:38,525 --> 00:54:40,819 a excita��o est� a voltar outra vez. 751 00:54:40,903 --> 00:54:44,448 Devo estar amaldi�oado, n�o sei, o meu pai sempre disse, 752 00:54:44,531 --> 00:54:46,617 "Vais ter de te esfor�ar por tudo, toda a vida, 753 00:54:46,700 --> 00:54:49,119 nunca ter�s nada de m�o beijada 754 00:54:49,328 --> 00:54:52,206 pelo menos tens prazer." E eu acho que � isso mesmo, o prazer. 755 00:55:32,079 --> 00:55:34,414 Acho que cada colheita � uma inspira��o. 756 00:55:34,540 --> 00:55:35,958 Nenhuma colheita � igual. 757 00:55:36,291 --> 00:55:39,836 Acho que � por isso que continuamos a faz�-lo. 758 00:55:40,546 --> 00:55:43,840 Mant�m-nos entusiasmados com o processo, 759 00:55:44,883 --> 00:55:51,098 porque fa�o isto quase h� 40 anos, quase 45, no meu caso, 760 00:55:54,518 --> 00:55:57,771 e apenas o fiz 45 vezes. 761 00:56:04,319 --> 00:56:09,449 Uma das coisas boas que Napa tem, mas tamb�m n�o � a melhor, 762 00:56:09,741 --> 00:56:12,619 � que estamos todos no mesmo neg�cio aqui e por isso n�o importa onde v�s 763 00:56:12,744 --> 00:56:15,539 est�s sempre rodeado de uvas e pessoas do vinho... 764 00:56:18,917 --> 00:56:20,752 ... e nunca te consegues livrar disso. 765 00:56:21,086 --> 00:56:22,629 Quando venho para o barco, 766 00:56:22,713 --> 00:56:25,340 tudo o que fa�o � falar sobre o vento, as ondas, as correntes, as mar�s, 767 00:56:25,424 --> 00:56:27,593 como est�s, como est� o teu barco, que foi que consertaste, o que partiu, 768 00:56:27,676 --> 00:56:31,847 o que n�o partiu, � uma conversa diferente e � fant�stico. 769 00:56:57,372 --> 00:56:58,915 Est� bem, Eric, 770 00:57:01,126 --> 00:57:03,670 p�e igual � anterior e est� bom. 771 00:57:09,384 --> 00:57:11,595 Comecei a trabalhar a tempo inteiro, 772 00:57:12,763 --> 00:57:14,097 estamos a engarrafar 773 00:57:14,640 --> 00:57:16,975 dois ou tr�s dias por semana todo o ano. 774 00:57:17,935 --> 00:57:20,187 Muitas pessoas stressam com isso, 775 00:57:20,437 --> 00:57:23,190 para mim � um dia feliz. Estamos basicamente... 776 00:57:24,358 --> 00:57:28,779 ... a terminar o ciclo. 777 00:57:32,449 --> 00:57:36,620 O tempo � a �nica coisa que n�o podes comprar e acabas por 778 00:57:37,120 --> 00:57:38,956 ter uma mentalidade que est� 779 00:57:39,539 --> 00:57:42,709 ancorada ao tempo e ent�o pensas sempre dois ou tr�s anos � frente, 780 00:57:42,876 --> 00:57:45,170 antecipas, planeias. 781 00:57:52,177 --> 00:57:55,514 Depois o feedback que tens das pessoas que provam os teus vinhos 782 00:57:55,639 --> 00:57:59,518 e gostam do que fazes � a melhor recompensa que podes receber, 783 00:57:59,601 --> 00:58:04,231 porque se trata de sabor, e o sabor � uma mat�ria muito complexa. 784 00:58:04,398 --> 00:58:08,026 � por isso que realmente te dedicas a conectar com essas pessoas 785 00:58:08,110 --> 00:58:10,737 em fazer o vinho aos seus gostos 786 00:58:11,279 --> 00:58:14,074 ou ent�o tens uma vis�o em que achas que tem qualidade 787 00:58:14,241 --> 00:58:16,660 e achas que � superior 788 00:58:16,910 --> 00:58:19,997 que se vai tornar numa refer�ncia na ind�stria 789 00:58:20,080 --> 00:58:24,167 e ent�o tentas estar na vanguarda 790 00:58:24,376 --> 00:58:28,964 do desenvolvimento vin�cola que ainda n�o existe e que essas pessoas v�o descobrir. 791 00:59:03,790 --> 00:59:06,126 Finalmente c�u limpo, isso � bom. 792 00:59:06,626 --> 00:59:10,756 Conseguimos ter uma certa no��o das coisas aqui e come�ando por ver 793 00:59:10,922 --> 00:59:12,716 o que parece ser o aparecimento das uvas, 794 00:59:12,841 --> 00:59:16,678 em meio de maio tivemos aquela tempestade. 795 00:59:16,803 --> 00:59:20,265 H� umas certas alturas do ano em que � bastante vulner�vel para n�s, 796 00:59:21,349 --> 00:59:24,144 fazemos a poliniza��o, a fertiliza��o, est� tudo completo, 797 00:59:24,478 --> 00:59:27,898 e esse � o passo mais crucial para n�s, 798 00:59:28,106 --> 00:59:31,359 porque quando esse passo est� dado, 799 00:59:31,943 --> 00:59:35,238 e as coisas se desenvolvem bem, n�s afastamo-nos, 800 00:59:35,906 --> 00:59:38,408 � quando as uvas come�am a ganhar cor 801 00:59:38,617 --> 00:59:41,078 e come�am a ganhar �ndice de a��car. 802 01:00:06,770 --> 01:00:10,190 VER�O 803 01:00:28,500 --> 01:00:30,877 Esta � obviamente a largura aqui, 804 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 e mesmo com barris vamos ter bastante largura, 805 01:00:33,713 --> 01:00:35,465 mesmo que queiras p�r aqui uma mesa de madeira. 806 01:00:35,632 --> 01:00:38,260 O ano anterior tivemos as uvas 807 01:00:39,928 --> 01:00:46,059 apenas na fase final de crescimento e todas as decis�es 808 01:00:46,309 --> 01:00:48,603 durante o processo de crescimento foram tomadas por outra pessoa, 809 01:00:48,937 --> 01:00:51,523 por isso este ano todas as decis�es 810 01:00:51,898 --> 01:00:53,525 durante todo o processo, 811 01:00:53,775 --> 01:00:56,027 desde a primeira flor at� � colheita, 812 01:00:56,194 --> 01:00:58,613 e claro que tamb�m durante a produ��o do vinho, 813 01:00:58,780 --> 01:01:03,410 est� tudo sob o nosso controle e sob a nossa decis�o. 814 01:01:07,455 --> 01:01:10,834 Isto � o infravermelho, e isto � o que o ecr� nos mostra. 815 01:01:11,334 --> 01:01:15,380 Isto � uma digitaliza��o pura e depois temos um filtro 816 01:01:15,463 --> 01:01:17,048 que o produtor pode p�r, 817 01:01:17,424 --> 01:01:20,468 isto � o espectro do grau do vinho. 818 01:01:20,719 --> 01:01:24,556 Isto � o ano passado, e isto � em 2014 e isto � o stress 819 01:01:24,639 --> 01:01:25,640 que a vinha tinha. 820 01:01:25,807 --> 01:01:28,852 Depois vamos at� 2015 e at� � quinta do Arturo... 821 01:01:29,060 --> 01:01:34,274 O que � impressionante � ver como este ano a vinha est� muito melhor, 822 01:01:34,441 --> 01:01:37,903 com alguns ajustes e algumas mudan�as e a fazer a nosso pr�prio cultivo 823 01:01:37,986 --> 01:01:39,988 est� a fazer toda a diferen�a do mundo. 824 01:01:40,238 --> 01:01:42,199 N�o podes recorrer a algu�m que 825 01:01:42,282 --> 01:01:44,159 corre vinte vinhas diferentes 826 01:01:44,242 --> 01:01:46,661 quando temos aqui pessoal com os p�s no terreno diariamente. 827 01:01:47,454 --> 01:01:50,749 Decidimos que vamos redesenhar a grelha 828 01:01:50,832 --> 01:01:52,542 e vamos tamb�m rebatizar os blocos 829 01:01:53,043 --> 01:01:56,129 como podemos colher de acordo com o que temos seguido nos �ltimos anos 830 01:01:56,213 --> 01:02:00,508 e o que n�o, vamos come�ar em forma de tarte e colher apenas as tr�s fileiras 831 01:02:00,592 --> 01:02:04,554 descer � dez... quer dizer, � um pesadelo em comunica��o. 832 01:02:17,359 --> 01:02:19,569 Da forma que o mundo do vinho est� � 833 01:02:20,570 --> 01:02:25,242 que h� muitos cr�ticos do sof�, os cr�ticos de bancada, 834 01:02:25,408 --> 01:02:28,161 toda a gente te quer dizer como � uma boa garrafa de vinho, 835 01:02:28,411 --> 01:02:32,415 principalmente pessoas que nunca passaram uma noite a apanhar uvas, 836 01:02:32,749 --> 01:02:35,460 a mimar, a nutrir estas coisas desde o in�cio 837 01:02:35,710 --> 01:02:40,507 e passar tr�s anos a estud�-las, a solucionar, a sair da cama 838 01:02:40,632 --> 01:02:43,343 mesmo doente, para tentar levar isto at� � mesa. 839 01:02:43,468 --> 01:02:46,054 H� muita gente que gostava de te dizer, 840 01:02:46,429 --> 01:02:48,932 "Isto � que � um vinho da Calif�rnia." 841 01:02:59,526 --> 01:03:00,860 J� experimentaste? 842 01:03:02,696 --> 01:03:04,197 Gosto do vidro. 843 01:03:12,455 --> 01:03:13,748 Est� a resultar? 844 01:03:14,916 --> 01:03:16,501 - Bastante bem? - � bom. 845 01:03:16,584 --> 01:03:18,962 Provavelmente fizemos muitas vinhas. Um particularmente fresco, 846 01:03:19,045 --> 01:03:20,171 e fiz esta manh�. 847 01:03:20,588 --> 01:03:22,132 � sempre tenso, a primeira vez, 848 01:03:22,590 --> 01:03:27,012 na primeira vez que fazemos algo � sempre, vamos l� ver o que d�. 849 01:04:42,170 --> 01:04:46,257 Criar o vinho perfeito � praticamente imposs�vel. 850 01:04:46,508 --> 01:04:50,178 Se repararem, n�o houve mais do que uma m�o cheia em toda a vida. 851 01:04:50,553 --> 01:04:53,848 Trabalhamos com um alvo em movimento, temos a M�e Natureza a tempo inteiro, 852 01:04:53,973 --> 01:04:56,601 n�o � como ter um patr�o no escrit�rio. 853 01:04:56,851 --> 01:04:59,854 � por isso que � preciso aprender o m�ximo poss�vel 854 01:05:00,021 --> 01:05:03,108 e precisas de saber, estou sempre a falar em estudar, 855 01:05:03,233 --> 01:05:07,112 porque fui dentista, e sempre disse que aprendes tanto 856 01:05:07,195 --> 01:05:11,241 para ser doutor, os est�gios, todas as coisas que tens de fazer 857 01:05:11,366 --> 01:05:13,827 e 90 % do que trazes quando vens embora 858 01:05:13,993 --> 01:05:16,871 � um bra�o partido, uma constipa��o comum, 859 01:05:17,705 --> 01:05:21,209 mas os outros 10 % ou 1 % ou 0,5 % 860 01:05:21,584 --> 01:05:27,132 � saber onde encontrar o conhecimento para te curares. 861 01:05:27,215 --> 01:05:29,759 N�o tens de ter esse conhecimento a toda a hora na cabe�a. 862 01:05:31,553 --> 01:05:35,014 Precisas de saber � naquele ano mau, naquele ano de chuva, 863 01:05:35,306 --> 01:05:37,976 ou quando os �cidos n�o aparecem, ou quando 864 01:05:38,309 --> 01:05:41,271 � muito fl�cido, muito gordo, vais precisar 865 01:05:41,396 --> 01:05:43,690 de ter essas ferramentas dispon�veis 866 01:05:43,815 --> 01:05:46,651 e saber como usar o que est� l� para voltar a por as coisas a funcionar 867 01:05:46,734 --> 01:05:49,779 e no m�nimo tentar trazer uma garrafa de vinho decente para a mesa. 868 01:06:00,540 --> 01:06:03,543 BEM-VINDO � MAIS FAMOSA REGI�O DE VINDIMA DO MUNDO 869 01:06:03,626 --> 01:06:06,629 NAPA VALLEY ... O VINHO � POESIA ENGARRAFADA... 870 01:06:21,060 --> 01:06:24,397 Vindima 871 01:06:45,335 --> 01:06:46,669 Parece que o clima, 872 01:06:47,128 --> 01:06:50,423 e as boas condi��es durante a primavera v�o resultar em algum esmagamento 873 01:06:51,007 --> 01:06:54,636 vimos isso quando come�amos a apanhar as uvas, 874 01:06:55,845 --> 01:06:58,932 e isso foi tipo o despertar, bem, realmente h� 875 01:06:59,807 --> 01:07:01,518 menos uvas l� fora do que pens�vamos. 876 01:07:06,481 --> 01:07:09,776 O que estamos a ver � o que apanhamos esta manh� nas vinhas 877 01:07:10,068 --> 01:07:11,611 devia ter-nos rendido 878 01:07:12,654 --> 01:07:16,616 seis destas caixas... quase cheias. 879 01:07:17,492 --> 01:07:22,038 Esta caixa tem cerca de 90 quilos de uvas. 880 01:07:23,915 --> 01:07:26,793 � uma grande perda financeira para o agricultor 881 01:07:28,836 --> 01:07:32,257 e n�o � o �nico, infelizmente, 882 01:07:32,590 --> 01:07:35,218 h� muitos mais agricultores na mesma situa��o. 883 01:07:36,970 --> 01:07:41,182 � a M�e Natureza. � por isso que fazemos isto todos os anos e porque 884 01:07:42,559 --> 01:07:44,561 somos desafiados, � como 885 01:07:44,894 --> 01:07:48,106 reagimos �quilo que a M�e Natureza nos d� e como 886 01:07:48,523 --> 01:07:51,693 criou esta colheita, seguir em frente e come�ar novamente no pr�ximo ano. 887 01:07:52,235 --> 01:07:55,238 � o primeiro dia do ano, passar uma borracha e construir a pr�xima colheita 888 01:07:55,321 --> 01:07:56,573 � o que tens de fazer 889 01:07:56,656 --> 01:07:58,908 e lidar com aquilo que a M�e Natureza nos trouxer no pr�ximo ano. 890 01:08:12,255 --> 01:08:14,007 Olhem, um cacho. 891 01:08:15,592 --> 01:08:18,344 Por isso, a colheita foi fraca, esqueceram-se deles. 892 01:08:22,181 --> 01:08:24,934 Estes est�o bastante completos para a colheita, 893 01:08:25,351 --> 01:08:27,353 quando vimos estas uvas verdes, 894 01:08:28,021 --> 01:08:31,899 e quando as uvas verdes n�o crescem. Quer dizer basicamente, 895 01:08:32,233 --> 01:08:34,569 que a poliniza��o n�o funcionou. 896 01:08:35,069 --> 01:08:37,155 Isto � algo que n�o pode ser apanhado � m�o, 897 01:08:37,405 --> 01:08:40,700 temos ecr�s e separadores �ticos 898 01:08:41,034 --> 01:08:44,037 que s�o capazes de separar isto do resto da colheita. 899 01:08:44,245 --> 01:08:46,623 Depois temos belas uvas, 900 01:08:46,956 --> 01:08:51,210 com cerca de uma grama por uva, a pele � espessa, 901 01:08:51,586 --> 01:08:53,546 tem uma bela cor. 902 01:08:54,422 --> 01:08:57,467 Fazem aqui duas paletes, o que � aproximadamente 903 01:08:58,134 --> 01:09:01,638 uma tonelada, por isso vamos aproveitar aproximadamente tr�s-quartos, 904 01:09:02,180 --> 01:09:05,767 � o que esperamos ter esta manh�. 905 01:09:06,142 --> 01:09:09,228 Estas s�o vinhas novas, aguentaram um bocadinho melhor, 906 01:09:09,937 --> 01:09:14,233 a colheita, por isso vamos ter apenas menos 20 % em vez dos 50 %. 907 01:09:24,118 --> 01:09:24,952 Obrigado. 908 01:09:36,339 --> 01:09:38,383 A qualidade este ano vai ser fenomenal, 909 01:09:38,466 --> 01:09:40,385 mesmo com um rendimento muito baixo, 910 01:09:40,551 --> 01:09:42,553 os vinhos tem uma cor forte 911 01:09:42,720 --> 01:09:45,264 e uma estrutura muito boa, s�o muito ricos, 912 01:09:45,556 --> 01:09:48,768 est�o tamb�m muito bem entrosados, os taninos est�o bem integrados 913 01:09:48,851 --> 01:09:50,478 no vinho desde muito cedo. 914 01:09:50,687 --> 01:09:52,647 Pression�mos, dren�mos o tanque 915 01:09:53,731 --> 01:09:55,817 � cerca de tr�s dias atr�s, o nosso primeiro tanque Cabernet. 916 01:09:56,609 --> 01:10:00,947 Houve pessoas que provaram o vinho diretamente do tanque 917 01:10:01,155 --> 01:10:03,241 e disseram que podia beber-se de imediato. 918 01:10:03,366 --> 01:10:06,035 Acho que isso caracteriza o vinho que fizemos este ano, 919 01:10:06,119 --> 01:10:09,414 t�m uma fabulosa estrutura e frutos fant�sticos. 920 01:10:54,709 --> 01:10:55,710 Will? 921 01:10:58,963 --> 01:11:00,798 Os frutos parecem t�o bons este ano. 922 01:11:18,983 --> 01:11:21,068 Ao longo dos anos tive v�rios amigos que me diziam, 923 01:11:21,360 --> 01:11:23,321 qual � o teu vinho favorito? Quero oferecer-te". 924 01:11:23,404 --> 01:11:24,989 E eu dizia, "n�o tenho nenhum vinho favorito." 925 01:11:25,573 --> 01:11:27,533 Gosto de experimentar vinhos diferentes. 926 01:11:28,785 --> 01:11:30,411 � assim que aprendemos 927 01:11:30,661 --> 01:11:34,499 diferentes sabores, diferentes estilos. Falamos do estilo de um produtor, 928 01:11:34,624 --> 01:11:37,418 vinhas diferentes, regi�es diferentes. 929 01:11:37,627 --> 01:11:39,253 Eu sou parcial em rela��o a Napa. 930 01:11:39,545 --> 01:11:41,255 Talvez preencha os meus gostos, 931 01:11:42,173 --> 01:11:46,427 mas at� de uma colheita para outra, 932 01:11:46,761 --> 01:11:48,137 o mesmo vinho... 933 01:11:48,888 --> 01:11:51,349 com o mesmo produtor, vai continuar a ser diferente. 934 01:11:52,558 --> 01:11:55,937 N�o importa qu�o bom ou mau possa ser este ano, 935 01:11:56,521 --> 01:11:58,272 para o pr�ximo ser� diferente. 936 01:12:08,491 --> 01:12:11,994 � muito gratificante criar algo que as pessoas gostam. 937 01:12:12,078 --> 01:12:14,372 As pessoas perguntam-me o que me faz mexer, e eu digo sempre, 938 01:12:14,455 --> 01:12:16,374 "eu estou a tentar explorar todo o meu potencial." 939 01:12:16,457 --> 01:12:21,045 Todos n�s temos muito mais potencial do que aquele que tiramos proveito 940 01:12:21,420 --> 01:12:23,339 e n�o queremos desperdi�ar isso. 941 01:12:23,464 --> 01:12:25,758 S� temos uma oportunidade, devemos faz�-lo enquanto estamos vivos. 942 01:12:25,842 --> 01:12:28,344 � importante agarr�-lo enquanto podes. 943 01:12:30,972 --> 01:12:33,641 Vivemos numa sociedade que se move demasiado r�pido 944 01:12:33,850 --> 01:12:37,228 onde � tudo louco e est� tudo focado em 945 01:12:37,478 --> 01:12:40,857 alguma coisa, talvez n�o seja o melhor valor da vida. 946 01:12:41,566 --> 01:12:44,944 Eu acho que, pessoalmente, esta ind�stria 947 01:12:45,194 --> 01:12:49,156 o que eu amo, � o equil�brio, 948 01:12:49,365 --> 01:12:52,451 a durabilidade, 949 01:12:52,535 --> 01:12:57,123 � ter uma boa integridade, 950 01:12:57,206 --> 01:13:00,084 � sobre contar a verdade de este lugar. 951 01:13:01,002 --> 01:13:03,838 � um bom conceito e acho que o mundo 952 01:13:03,921 --> 01:13:05,756 precisa um bocadinho �s vezes. 953 01:13:23,357 --> 01:13:28,237 Quero que as pessoas vejam, 954 01:13:28,571 --> 01:13:31,490 em primeiro lugar, que vejam a dedica��o que colocamos nestes vinhos. 955 01:13:31,699 --> 01:13:34,368 E a quantidade incr�vel de detalhes deste trabalho. 956 01:13:34,660 --> 01:13:37,580 Quero que as pessoas absorvam a complexidade dos vinhos, 957 01:13:37,663 --> 01:13:42,376 que sintam a amplitude da complexidade, a eleg�ncia. 958 01:13:42,793 --> 01:13:45,796 Estamos focados em todos os aspetos 959 01:13:45,880 --> 01:13:50,801 do sabor e do aroma para tentar fazer algo que seja org�smico. 960 01:13:51,093 --> 01:13:53,429 � isso que eu quero. 961 01:13:58,851 --> 01:14:02,897 A minha esposa e os meus filhos inspiram-me a ser melhor, 962 01:14:03,105 --> 01:14:07,652 e a ter o conhecimento que preciso e quero para entregar-lhes este legado, 963 01:14:08,194 --> 01:14:12,406 isto completa-me, preenche-me. 964 01:14:12,531 --> 01:14:16,744 Adoro tudo que diz respeito a isto, por isso sinto que nasci para isto. 965 01:14:17,244 --> 01:14:18,454 Aqui. 966 01:14:18,913 --> 01:14:21,582 Vamos l�. Consegues encontr�-lo? 967 01:14:21,958 --> 01:14:25,544 Acho que olhando � qualidade de vida 968 01:14:26,295 --> 01:14:30,466 e poder trazer tamb�m algo um pouco diferente e �nico que 969 01:14:30,716 --> 01:14:33,219 vais deixar para a pr�xima gera��o 970 01:14:33,302 --> 01:14:35,680 e � isso que temos aqui. 971 01:14:38,099 --> 01:14:41,852 O meu trabalho, como produtor de vinhos, � ser capaz de deixar 972 01:14:42,061 --> 01:14:46,232 conhecimentos sobre a minha experi�ncia com vinhos e fazer o que ningu�m fez antes 973 01:14:46,524 --> 01:14:48,734 e d�-lo �s novas gera��es para que o desenvolvam. 974 01:14:51,153 --> 01:14:53,489 Todas as gera��es tem uma diferente, 975 01:14:54,156 --> 01:14:56,033 abordagem � produ��o de vinho, 976 01:14:56,200 --> 01:14:58,953 e acho que estamos todos a elevar a fasquia. 977 01:14:59,120 --> 01:15:01,914 A cada d�cada que passa 978 01:15:02,123 --> 01:15:06,836 encontramos melhores formas de fazer vinho. 979 01:15:07,378 --> 01:15:08,713 Quando olhamos para 980 01:15:08,796 --> 01:15:13,009 os vinhos que come�aram a ser feitos em Napa e passeamos por todo o vale, 981 01:15:13,134 --> 01:15:14,593 pelos leil�es de vinho 982 01:15:14,844 --> 01:15:16,679 ou apenas por uma loja e provar os vinhos, 983 01:15:16,846 --> 01:15:20,850 o n�vel dos vinhos que temos � de classe mundial. 984 01:15:21,851 --> 01:15:23,185 Ao sucesso. 985 01:15:24,061 --> 01:15:25,104 Sa�de. 986 01:15:27,732 --> 01:15:32,278 Eu acho que fazer vinhos e vinhas � muito sobre a viagem, 987 01:15:32,445 --> 01:15:34,572 � sobre a embalagem para a viagem, 988 01:15:34,697 --> 01:15:35,906 preparar-se para a viagem, 989 01:15:36,073 --> 01:15:41,162 � a viagem, e tem tantos destinos poss�veis, 990 01:15:41,328 --> 01:15:44,874 porque os vinhos est�o continuamente em desenvolvimento 991 01:15:45,374 --> 01:15:49,128 e quando chegas a um destino 992 01:15:49,336 --> 01:15:53,758 abres uma garrafa de vinho � aquele momento no tempo. 993 01:15:54,216 --> 01:15:56,302 Acho que n�o h� nada que se compare. 994 01:15:58,345 --> 01:16:05,269 A colheita de 2015 foi precoce, leve, mas de qualidade excecional. 995 01:18:03,721 --> 01:18:05,723 Traduzido por: D�rio Silva 93605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.