Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:11,120
>> Diana: Ah.
Oh.
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,080
>> John: Thanks for meeting me.
>> Diana: Well, of course.
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,220
You said you needed to talk.
And on Valentine's Day, no less.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,210
How could I pass up
that opportunity?
5
00:00:19,210 --> 00:00:22,020
>> John: Diana--
>> Diana: Oh, don't worry.
6
00:00:22,020 --> 00:00:24,030
Don't worry.
I'm not so naive to think
7
00:00:24,030 --> 00:00:27,280
you had some sort of romantic
rendezvous planned.
8
00:00:27,280 --> 00:00:31,040
Strictly business, isn't it?
You want to ask me
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,010
more questions about my son.
10
00:00:33,140 --> 00:00:37,100
[dramatic music]
♪ ♪
11
00:00:37,100 --> 00:00:40,240
>> Marlena: And what about her
being Leo's mother?
12
00:00:40,240 --> 00:00:43,180
Did you know she had a son?
>> John: Not a clue.
13
00:00:43,180 --> 00:00:47,180
>> Marlena: Hmm.
Well...
14
00:00:47,180 --> 00:00:51,210
I guess she had him shortly
after she left Salem, huh?
15
00:00:51,210 --> 00:00:56,090
>> John: You're right.
I do want to talk about Leo...
16
00:00:56,090 --> 00:00:58,100
and his father.
17
00:00:58,230 --> 00:01:05,200
♪ ♪
18
00:01:08,270 --> 00:01:16,260
>> Sonny: Will, how did you
manage to sneak this in here?
19
00:01:16,260 --> 00:01:23,230
[tense music]
♪ ♪
20
00:01:23,230 --> 00:01:26,170
>> Leo: So you got my card.
21
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
♪ ♪
22
00:01:32,130 --> 00:01:38,210
>> Will: "Dear Sonny."
"Dear Sonny," what?
23
00:01:38,210 --> 00:01:41,180
How--how am--how am I supposed
to fit everything I feel for you
24
00:01:41,180 --> 00:01:46,000
on one card?
>> Marlena: Will?
25
00:01:46,000 --> 00:01:48,180
Something wrong?
>> Will: Oh, uh, no.
26
00:01:48,180 --> 00:01:51,200
Um...no.
Uh, I'm--I'm fine.
27
00:01:51,200 --> 00:01:55,150
Just Valentine's Day.
Hey, I heard, um,
28
00:01:55,150 --> 00:02:02,260
Ben Weston was arrested.
>> Marlena: Yes, that's true.
29
00:02:02,260 --> 00:02:05,070
>> Will: What does that--
So does that mean he's, uh--
30
00:02:05,070 --> 00:02:08,130
he's gone psycho again?
>> Marlena: Oof, you know
31
00:02:08,130 --> 00:02:12,240
I don't care for that word.
And I have not evaluated Ben,
32
00:02:12,240 --> 00:02:16,160
so I don't know how he's doing.
But even if I had,
33
00:02:16,160 --> 00:02:19,020
I couldn't discuss his mental
health with you.
34
00:02:19,020 --> 00:02:22,020
>> Will: I know. I'm sorry.
I'm--I'm--I'm--I'm just...
35
00:02:22,020 --> 00:02:26,200
>> Marlena: Concerned?
I know.
36
00:02:26,200 --> 00:02:30,030
I am too.
But like everybody else
37
00:02:30,030 --> 00:02:36,030
I work with,
I wish him the very best.
38
00:02:36,030 --> 00:02:38,260
>> Hope: Good work, Detective.
We have Weston dead to rights
39
00:02:38,260 --> 00:02:42,230
on kidnapping.
>> Eli: The evidence is damning,
40
00:02:42,230 --> 00:02:46,220
but...
>> Hope: But nothing.
41
00:02:46,220 --> 00:02:48,240
We found Ciara's phone
and Charlotte's blanket
42
00:02:48,240 --> 00:02:50,070
in his room.
That's enough to send him
43
00:02:50,070 --> 00:02:55,010
to prison...
or back to Bayview
44
00:02:55,010 --> 00:03:01,250
for a very long time.
>> Eli: I hope you're right.
45
00:03:01,250 --> 00:03:07,000
[dramatic music]
♪ ♪
46
00:03:07,000 --> 00:03:14,270
>> Ben: Hope is wrong...
I think.
47
00:03:14,270 --> 00:03:22,170
[sighs] What if she's not?
My God.
48
00:03:22,170 --> 00:03:25,230
Could I have blacked out
and actually hurt Ciara?
49
00:03:25,230 --> 00:03:32,000
♪ ♪
50
00:03:32,130 --> 00:03:38,230
Oh, my God.
Ciara.
51
00:03:38,230 --> 00:03:43,000
♪ ♪
52
00:03:47,230 --> 00:03:50,160
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
53
00:03:50,160 --> 00:03:53,060
so are the "Days of Our Lives."
54
00:03:53,190 --> 00:04:03,070
[soft orchestration]
♪ ♪
55
00:04:03,070 --> 00:04:07,260
[dramatic music]
♪ ♪
56
00:04:07,260 --> 00:04:13,010
>> Ben: Ciara, you're all right.
Oh, my God.
57
00:04:13,010 --> 00:04:14,140
Does your mom know
where you are?
58
00:04:14,140 --> 00:04:18,140
>> Ciara: Forget about my mom.
Do you really think it's true?
59
00:04:18,140 --> 00:04:20,180
>> Ben: What's true?
>> Ciara: That you did
60
00:04:20,180 --> 00:04:25,030
what they're saying?
>> Ben: You heard that?
61
00:04:25,030 --> 00:04:28,260
You're not really real, are you?
>> Ciara: Sorry.
62
00:04:28,260 --> 00:04:33,230
I'm here for you,
like I was last night.
63
00:04:33,230 --> 00:04:37,190
>> Ben: I must be really losing
it if I keep imagining you.
64
00:04:37,190 --> 00:04:41,250
>> Ciara: I think
it's proof that you're not.
65
00:04:41,250 --> 00:04:43,290
>> Ben: How do you figure?
>> Ciara: You know the
66
00:04:43,290 --> 00:04:46,200
difference between what's real
and what's imagined.
67
00:04:46,200 --> 00:04:50,190
That's pretty much the textbook
definition of sanity.
68
00:04:50,190 --> 00:04:53,240
>> Ben: So you're saying if
I know you're not really here...
69
00:04:53,240 --> 00:04:59,110
that means I didn't kidnap you
or the baby?
70
00:04:59,110 --> 00:05:03,050
Ciara, I could have just done it
and blocked it out.
71
00:05:03,050 --> 00:05:05,280
>> Ciara: No.
I think you care way too much
72
00:05:05,280 --> 00:05:09,190
about me to do that.
>> Ben: I do.
73
00:05:09,190 --> 00:05:13,100
My God, I swear I do.
But how do I explain
74
00:05:13,100 --> 00:05:17,100
your phone and the baby blanket
in my room?
75
00:05:17,100 --> 00:05:21,200
>> Ciara: Easy.
Somebody else put them there.
76
00:05:21,200 --> 00:05:24,180
>> Ben: You think somebody
framed me?
77
00:05:24,180 --> 00:05:26,150
But who?
78
00:05:26,280 --> 00:05:33,250
♪ ♪
79
00:05:38,060 --> 00:05:47,280
>> Hope: Where are you, Ciara?
[cell phone beeps]
80
00:05:47,280 --> 00:05:50,160
>> Rafe: Hey, it's me.
Just wanted to let you know
81
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
I landed.
So hang tough, okay?
82
00:05:53,120 --> 00:05:55,240
I'll be there as soon as I can.
83
00:05:59,220 --> 00:06:02,170
>> Gabi: Rafe?
>> Rafe: Hey, sis.
84
00:06:02,170 --> 00:06:03,270
>> Gabi: What, you're back in
town and you didn't tell me
85
00:06:03,270 --> 00:06:05,110
you were back?
>> Rafe: I just got in,
86
00:06:05,110 --> 00:06:07,150
and I would love to talk,
but I need to go
87
00:06:07,150 --> 00:06:09,010
see Hope right now.
>> Gabi: Of course, yeah.
88
00:06:09,010 --> 00:06:10,290
I mean, she must be worried
about Ciara.
89
00:06:10,290 --> 00:06:13,210
>> Rafe: Yeah, Abigail's baby's
missing too.
90
00:06:13,210 --> 00:06:16,120
>> Gabi: Ben was just arrested.
>> Rafe: Yes, and with any luck,
91
00:06:16,120 --> 00:06:18,170
Hope's getting some answers
out of him right now.
92
00:06:18,170 --> 00:06:20,160
>> Gabi: Okay, well, if Ben
doesn't talk to Hope,
93
00:06:20,160 --> 00:06:22,210
maybe his sister can help.
Maybe she can get him
94
00:06:22,210 --> 00:06:25,160
to do the right thing.
>> Rafe: Jordan? She's in town?
95
00:06:25,160 --> 00:06:27,130
I did not know.
>> Gabi: Yeah.
96
00:06:27,130 --> 00:06:28,250
Actually, I saw her a little bit
ago in the square.
97
00:06:28,250 --> 00:06:31,180
It was really weird.
>> Rafe: What was?
98
00:06:31,180 --> 00:06:35,200
>> Gabi: She was with Kate,
and she had had one too many.
99
00:06:35,200 --> 00:06:37,210
>> Rafe: Drinking in the middle
of the day?
100
00:06:37,210 --> 00:06:40,080
>> Gabi: Apparently Jordan was
helping her home?
101
00:06:40,080 --> 00:06:48,080
>> Rafe: Huh.
Why would she help Kate?
102
00:06:48,080 --> 00:06:53,060
>> Jordan: [sighs]
>> Kate: What did you do to me?
103
00:06:53,060 --> 00:06:55,280
>> Jordan: I'm sorry, but this
is your own fault, Kate.
104
00:06:55,280 --> 00:06:58,120
You just had to interfere,
didn't you?
105
00:06:58,120 --> 00:07:00,130
But, then, you've always
been such a nosy busybody.
106
00:07:00,130 --> 00:07:02,270
Well, I am gonna make sure
that you don't bother me
107
00:07:02,270 --> 00:07:06,050
or anyone else ever again.
108
00:07:06,180 --> 00:07:23,090
[tense music]
♪ ♪
109
00:07:23,090 --> 00:07:25,230
>> Kate: What are you--
what are you doing to me?
110
00:07:25,230 --> 00:07:29,210
>> Jordan: Shh.
It's all right, okay?
111
00:07:29,210 --> 00:07:33,060
I know it's not your nature,
but don't fight it, all right?
112
00:07:33,060 --> 00:07:38,110
Just, shh, go to sleep.
Go to sleep.
113
00:07:38,110 --> 00:07:40,220
[shushing]
114
00:07:41,050 --> 00:07:47,290
[tense music]
♪ ♪
115
00:07:47,290 --> 00:07:49,140
>> Rafe: Kate and Jordan
are not friends.
116
00:07:49,140 --> 00:07:51,290
Why would they be together?
>> Gabi: Yeah, I thought it was
117
00:07:51,290 --> 00:07:53,110
really weird too.
But listen, I know you're
118
00:07:53,110 --> 00:07:55,050
anxious to get to the station.
I gotta pick up Ari
119
00:07:55,050 --> 00:07:56,210
from Sonny, so...
>> Rafe: Okay.
120
00:07:56,210 --> 00:08:00,220
Hey, give her a kiss for me.
>> Gabi: I sure will.
121
00:08:00,220 --> 00:08:06,090
[dramatic music]
♪ ♪
122
00:08:06,090 --> 00:08:10,230
[line rings, beeps]
>> Rafe: Voice mail.
123
00:08:10,230 --> 00:08:13,070
Hey, Hope, it's me.
Listen, uh, I'm about to head
124
00:08:13,070 --> 00:08:15,050
to the station, but there's
something I need to check out
125
00:08:15,050 --> 00:08:17,220
first.
It's, uh...
126
00:08:17,220 --> 00:08:20,220
Well, I'm not exactly sure
what it is, but somehow, uh,
127
00:08:20,220 --> 00:08:23,160
my gut is telling me it has
something to do with Ben's case,
128
00:08:23,160 --> 00:08:26,000
so I'll see you soon.
129
00:08:28,120 --> 00:08:31,010
[cell phone beeps]
>> Hope: Oh, how did I
130
00:08:31,010 --> 00:08:33,130
miss you again?
>> Eli: Hope?
131
00:08:33,130 --> 00:08:35,210
I got something you need
to hear.
132
00:08:35,210 --> 00:08:37,230
>> Hope: You got something
on Ciara's phone?
133
00:08:37,230 --> 00:08:42,110
[cell phone beeps]
>> Ben: Ciara, hey, it's me.
134
00:08:42,110 --> 00:08:45,210
I don't know where you are,
but if you're in any kind
135
00:08:45,210 --> 00:08:52,070
of trouble
or if somebody has taken you,
136
00:08:52,070 --> 00:09:01,040
I'm gonna find you.
I promise you.
137
00:09:01,040 --> 00:09:05,130
>> Hope: Okay.
>> Eli: Did you hear his voice?
138
00:09:05,130 --> 00:09:10,010
Dude sounded really worried
about her.
139
00:09:10,010 --> 00:09:13,010
Hope, Ben didn't expect us
to find Ciara's phone,
140
00:09:13,010 --> 00:09:18,090
so why leave the message?
Something about this just--
141
00:09:18,090 --> 00:09:20,060
it's not adding up.
142
00:09:23,170 --> 00:09:25,190
>> Ben: Your mother has
had it in for me since
143
00:09:25,190 --> 00:09:30,010
the day we got together.
I caught her and my former
144
00:09:30,010 --> 00:09:33,050
attorney going through my room.
The guy's a snake.
145
00:09:33,050 --> 00:09:34,290
He's devious.
It wouldn't--it wouldn't
146
00:09:34,290 --> 00:09:37,100
surprise me if he put
the idea in her head
147
00:09:37,100 --> 00:09:39,170
to plant that evidence.
>> Ciara: You think my mom
148
00:09:39,170 --> 00:09:42,190
did this?
>> Ben: Or Detective Grant?
149
00:09:42,190 --> 00:09:45,230
He was alone in my room.
Would have been the perfect
150
00:09:45,230 --> 00:09:49,160
opportunity for him to plant
the phone and the blanket.
151
00:09:49,160 --> 00:09:54,230
>> Ciara: Ben...
I don't think the cops did this.
152
00:09:54,230 --> 00:09:57,200
>> Ben: What makes you so sure?
>> Ciara: Well, because as much
153
00:09:57,200 --> 00:10:00,180
as they have it in for you
and as much as my mom wants
154
00:10:00,180 --> 00:10:03,230
to throw you in prison,
she wants to find me
155
00:10:03,230 --> 00:10:06,220
a whole lot more.
How does setting you up
156
00:10:06,220 --> 00:10:10,070
help her do that?
>> Ben: Maybe she figures
157
00:10:10,070 --> 00:10:13,240
if I think they're onto me,
then maybe I'll crack and I'll
158
00:10:13,240 --> 00:10:17,200
tell them where you are.
>> Ciara: Maybe.
159
00:10:17,200 --> 00:10:19,090
But with everything that
happened with that can
160
00:10:19,090 --> 00:10:22,110
of accelerant,
I'm pretty sure planting
161
00:10:22,110 --> 00:10:27,070
evidence would be the last thing
she would do.
162
00:10:27,070 --> 00:10:32,090
>> Ben: Yeah.
You're probably right.
163
00:10:32,090 --> 00:10:35,240
>> Ciara: So...
can you think of anyone else
164
00:10:35,240 --> 00:10:44,130
who may have done it?
>> Ben: Oh, my God.
165
00:10:44,130 --> 00:10:50,130
I think I know.
>> Sonny: You know what?
166
00:10:50,130 --> 00:10:53,160
I am sick and tired
of your threats.
167
00:10:53,160 --> 00:10:55,000
And I'm starting to think
it's a good idea to get a lawyer
168
00:10:55,000 --> 00:10:56,250
to make the case that this
evidence is fabricated,
169
00:10:56,250 --> 00:10:59,160
that you doctored those photos.
>> Leo: Any expert will tell you
170
00:10:59,160 --> 00:11:01,050
those photos weren't doctored.
>> Sonny: And with the resources
171
00:11:01,050 --> 00:11:03,090
at my disposal, I will get
more lawyers who say it's
172
00:11:03,090 --> 00:11:05,210
impossible to know for sure.
And I'm starting to think
173
00:11:05,210 --> 00:11:08,150
that's a really good idea.
>> Leo: Oh, yeah, you think so?
174
00:11:08,150 --> 00:11:10,260
You want to put your future--
not to mention your beloved
175
00:11:10,260 --> 00:11:13,040
Will's--in the hands
of 12 people who are too stupid
176
00:11:13,040 --> 00:11:15,270
to get out of jury duty?
'Cause that is exactly
177
00:11:15,270 --> 00:11:17,210
what you will be doing
if you don't consummate this
178
00:11:17,210 --> 00:11:21,270
marriage right now.
>> Sonny: It's not gonna happen.
179
00:11:21,270 --> 00:11:25,020
It's never gonna happen.
>> Leo: Oh, come on, Sonny.
180
00:11:25,020 --> 00:11:28,100
It's Valentine's Day.
If you ask me,
181
00:11:28,100 --> 00:11:31,030
you're getting off easy.
I'm not asking for hearts
182
00:11:31,030 --> 00:11:34,260
or flowers.
I just want one thing...
183
00:11:34,260 --> 00:11:38,080
and you know what it is.
So either you give it to me,
184
00:11:38,080 --> 00:11:40,120
dear husband,
or I will have no choice but to
185
00:11:40,120 --> 00:11:43,120
send you and Will to prison.
186
00:11:46,190 --> 00:11:48,040
>> Sonny: [sighs]
>> Marlena: I know this is
187
00:11:48,040 --> 00:11:50,280
taking longer than you would
have liked.
188
00:11:50,280 --> 00:11:55,270
But that doesn't mean that
Diana won't reveal something.
189
00:11:55,270 --> 00:11:59,130
Isn't that why you wanted John
to track her down?
190
00:11:59,130 --> 00:12:02,220
>> Will: Yes, it is.
And believe me, I-I was--
191
00:12:02,220 --> 00:12:07,040
I was optimistic at first.
Um...
192
00:12:07,040 --> 00:12:09,160
but the more I think about it,
I-I don't know how John's gonna
193
00:12:09,160 --> 00:12:12,020
be able to get through to her.
Why would she sell out
194
00:12:12,020 --> 00:12:15,240
her own son
to someone she just met?
195
00:12:15,240 --> 00:12:17,290
>> Marlena: Oh.
Well, they--they didn't
196
00:12:17,290 --> 00:12:24,150
just meet.
I mean, a long time ago,
197
00:12:24,150 --> 00:12:27,110
she and John were involved.
198
00:12:30,080 --> 00:12:33,040
>> Diana: You want to talk
about Leo's father?
199
00:12:33,040 --> 00:12:36,090
>> Leo: He was scum!
I did you and the world a favor
200
00:12:36,090 --> 00:12:39,120
by getting rid of him.
>> Diana: Oh!
201
00:12:39,120 --> 00:12:42,060
You still think you did
the right thing?
202
00:12:42,060 --> 00:12:46,260
>> Leo: Yes, definitely.
Even if that means that I have
203
00:12:46,260 --> 00:12:51,030
to live with the fact that I
killed my father.
204
00:12:51,030 --> 00:12:54,000
>> Diana: I'm not sure what you
think you know about him,
205
00:12:54,000 --> 00:12:56,100
but I assure you,
it's a dead end.
206
00:12:56,100 --> 00:12:58,290
>> John: Then you won't mind
if I ask a few questions.
207
00:12:58,290 --> 00:13:03,110
>> Diana: What for?
Oh, yes, of course.
208
00:13:03,110 --> 00:13:05,180
So you can use whatever
information I give you
209
00:13:05,180 --> 00:13:08,290
as leverage
to get Sonny out of his marriage
210
00:13:08,290 --> 00:13:14,010
with my son.
If that is why you have invited
211
00:13:14,010 --> 00:13:19,010
me here, you are going to be
very disappointed, John.
212
00:13:19,010 --> 00:13:23,210
Matthew--Leo--
has not always been
213
00:13:23,210 --> 00:13:26,270
the perfect son.
In fact, he's done
214
00:13:26,270 --> 00:13:35,120
many things that...
have shamed me.
215
00:13:35,120 --> 00:13:42,030
But I love him.
I will not betray him.
216
00:13:42,030 --> 00:13:45,210
I am the only family he's got.
>> John: Well, I'm not so sure
217
00:13:45,210 --> 00:13:49,230
about that.
>> Diana: My husband,
218
00:13:49,230 --> 00:13:52,010
he died years ago.
>> John: Yeah, Richard Cooper
219
00:13:52,010 --> 00:13:54,040
did.
I read an article about
220
00:13:54,040 --> 00:13:56,210
his death when I was
tracking you down.
221
00:13:56,210 --> 00:14:01,260
But what I want to know is...
was he actually Leo's
222
00:14:01,260 --> 00:14:06,270
biological father?
>> Diana: What a very strange
223
00:14:06,270 --> 00:14:10,270
question.
Who else could have gotten me
224
00:14:10,270 --> 00:14:14,020
pregnant if not my own husband?
>> John: Oh, come on, Diana.
225
00:14:14,020 --> 00:14:17,130
You know damn well
it could've been me.
226
00:14:17,130 --> 00:14:20,180
♪ ♪
227
00:14:25,220 --> 00:14:30,050
>> Marlena: You see, when John
began researching Leo's mother,
228
00:14:30,050 --> 00:14:35,120
he had no idea that Diana Cooper
was actually Diana Colville--
229
00:14:35,120 --> 00:14:39,090
I mean, at least not until
they met face-to-face.
230
00:14:39,090 --> 00:14:43,050
>> Will: Wow.
And, um, he doesn't mind
231
00:14:43,050 --> 00:14:45,210
pressing her for more
information?
232
00:14:45,210 --> 00:14:51,210
>> Marlena: No, not at all.
Their relationship ended
233
00:14:51,210 --> 00:14:56,140
over 30 years ago.
And you know John.
234
00:14:56,140 --> 00:15:00,260
He's so fond of you.
I'm sure he will get to the
235
00:15:00,260 --> 00:15:08,140
bottom of whatever's going on
with Diana.
236
00:15:08,140 --> 00:15:11,120
>> Diana: What would make you
think you're Leo's father?
237
00:15:11,120 --> 00:15:13,080
>> John: I checked the date
on Leo's birth certificate
238
00:15:13,080 --> 00:15:16,280
and did the math.
>> Diana: Mm.
239
00:15:16,280 --> 00:15:20,110
I suppose I could deny it,
tell you you're
240
00:15:20,110 --> 00:15:25,220
absolutely wrong.
But I know you, John.
241
00:15:25,220 --> 00:15:29,090
This isn't something
you'll let go of.
242
00:15:29,090 --> 00:15:33,040
All you need is a sample
of my son's DNA
243
00:15:33,040 --> 00:15:39,060
and you'll have your answer.
I'll save you the trouble.
244
00:15:39,060 --> 00:15:44,040
The answer is yes...
Leo is your son.
245
00:15:44,040 --> 00:15:50,010
[tense music]
♪ ♪
246
00:15:50,010 --> 00:15:53,140
>> Leo: It would break my heart
to see them take you away.
247
00:15:53,140 --> 00:15:57,170
And we both know it would break
yours to see them lock up Will.
248
00:15:57,170 --> 00:15:59,140
So don't make me do it.
249
00:15:59,270 --> 00:16:05,040
[dramatic music]
♪ ♪
250
00:16:05,040 --> 00:16:07,060
>> Sonny: [sighs]
251
00:16:10,040 --> 00:16:14,130
>> Gabi: Hey, Sonny.
>> Sonny: Hey.
252
00:16:14,130 --> 00:16:17,000
>> Gabi: Okay, you look like
a man who's being led
253
00:16:17,000 --> 00:16:21,200
to the gallows.
What's going on?
254
00:16:21,200 --> 00:16:24,060
[Charlotte crying]
>> Jordan: Hello,
255
00:16:24,060 --> 00:16:28,000
little sweetheart.
Hi!
256
00:16:28,000 --> 00:16:32,200
Have you been a good girl
while Auntie Jordan was away?
257
00:16:32,200 --> 00:16:35,150
How was she?
>> Ciara: She was crying
258
00:16:35,150 --> 00:16:38,200
for a little while.
I managed to calm her down.
259
00:16:38,200 --> 00:16:42,170
>> Jordan: Oh, good.
That means she's adjusting.
260
00:16:42,170 --> 00:16:47,130
And do you want to hear some
good news, little cutie?
261
00:16:47,130 --> 00:16:51,260
My brother, Ben...
he was arrested for kidnapping
262
00:16:51,260 --> 00:16:57,150
both you and Ciara.
>> Ciara: What?
263
00:16:57,150 --> 00:17:02,180
How could that happen?
>> Jordan: Simple.
264
00:17:02,180 --> 00:17:06,000
I planted your phone
and baby Charlotte's blanket
265
00:17:06,000 --> 00:17:09,010
in his motel room,
and then I led the police
266
00:17:09,010 --> 00:17:15,200
right to it.
>> Hope: We found evidence
267
00:17:15,200 --> 00:17:19,120
that directly links Ben
to both kidnappings.
268
00:17:19,120 --> 00:17:21,110
>> Eli: Look, I know the guy's
got a history of pretending
269
00:17:21,110 --> 00:17:24,020
he's fine when he's not,
but when we found that
270
00:17:24,020 --> 00:17:28,160
blanket in his room,
he seemed genuinely shocked.
271
00:17:28,160 --> 00:17:35,020
♪ ♪
272
00:17:35,150 --> 00:17:38,150
>> Ben: Could've been Tripp.
>> Ciara: You think Tripp
273
00:17:38,150 --> 00:17:42,040
framed you?
>> Ben: The guy hates me, Ciara.
274
00:17:42,040 --> 00:17:46,160
You broke up with him and you
ended up with me.
275
00:17:46,160 --> 00:17:50,280
>> Ciara: Look, I'm not saying
he wasn't jealous.
276
00:17:50,280 --> 00:17:54,050
But don't you think that's
a little extreme?
277
00:17:54,050 --> 00:17:56,260
That he'd want to get back at
you so badly that he would
278
00:17:56,260 --> 00:18:02,200
actually kidnap Abigail's baby?
That's his cousin, Ben.
279
00:18:02,200 --> 00:18:06,220
I'm sorry, but I just don't
see him doing this.
280
00:18:06,220 --> 00:18:08,080
>> Ben: There had to have been
someone who planted
281
00:18:08,080 --> 00:18:10,030
this evidence.
>> Ciara: Was anyone else
282
00:18:10,030 --> 00:18:13,030
in your room when you
weren't there?
283
00:18:13,030 --> 00:18:24,260
[tense music]
♪ ♪
284
00:18:24,260 --> 00:18:31,170
>> Ben: Jordan?
>> Ciara: Ben?
285
00:18:31,170 --> 00:18:41,170
What is it?
Did you think of someone?
286
00:18:41,170 --> 00:18:44,100
>> Hope: Ben seeming shocked,
surprised, whatever he was
287
00:18:44,100 --> 00:18:48,090
when you found that evidence,
it doesn't mean he's not guilty.
288
00:18:48,090 --> 00:18:51,220
Eli, he admitted
to being off his meds.
289
00:18:51,220 --> 00:18:54,230
You heard him say it.
So it is entirely possible
290
00:18:54,230 --> 00:18:58,040
he is delusional.
>> Eli: So you think when
291
00:18:58,040 --> 00:19:01,170
he left those voice mails,
he was genuinely worried?
292
00:19:01,170 --> 00:19:04,130
>> Hope: Yes.
Yes, I do.
293
00:19:04,130 --> 00:19:09,260
Because he genuinely didn't know
what he had done.
294
00:19:09,260 --> 00:19:15,010
Look at him, Eli.
Look at him.
295
00:19:15,010 --> 00:19:18,120
He's talking to himself
right now.
296
00:19:18,120 --> 00:19:20,010
>> Ben: It just doesn't
make any sense.
297
00:19:20,010 --> 00:19:24,040
She wouldn't do that to me.
>> Ciara: Who?
298
00:19:24,040 --> 00:19:27,140
Ben, please.
You have to tell me.
299
00:19:27,140 --> 00:19:36,120
If you want to help Charlotte
and me, you have to tell me.
300
00:19:36,120 --> 00:19:41,070
>> Ben: My sister came
to see me,
301
00:19:41,070 --> 00:19:43,080
and I found her in my room.
302
00:19:46,290 --> 00:19:49,270
Jordan wouldn't do that to me.
She--she cares about me.
303
00:19:49,270 --> 00:19:53,050
Jordan has taken care of me
my entire life.
304
00:19:53,050 --> 00:19:56,250
>> Ciara: And I know you believe
she wants to protect you,
305
00:19:56,250 --> 00:20:02,200
but didn't Eli say that she was
the one who told Abigail...
306
00:20:02,200 --> 00:20:09,180
that maybe you were the one
who kidnapped Charlotte?
307
00:20:09,180 --> 00:20:15,010
>> Ben: She did.
I was nowhere near that baby.
308
00:20:15,010 --> 00:20:23,050
She was.
She went to go see Abigail.
309
00:20:23,050 --> 00:20:28,130
She could have easily
have taken that little girl.
310
00:20:28,130 --> 00:20:31,120
[Charlotte crying]
>> Jordan: Shh.
311
00:20:31,120 --> 00:20:34,080
That's it.
Go back to sleep.
312
00:20:34,080 --> 00:20:46,030
Shh.
Oh, so sweet.
313
00:20:46,030 --> 00:20:51,060
Look, I hate what I had to do
to my brother.
314
00:20:51,060 --> 00:20:54,240
But it was the only way
to get him not to go after
315
00:20:54,240 --> 00:20:56,280
you and the baby.
It was the only way to make sure
316
00:20:56,280 --> 00:21:02,150
that you're both safe.
>> Ciara: So Ben's in jail?
317
00:21:02,150 --> 00:21:07,210
>> Jordan: Where he belongs.
And I mean, I was so afraid
318
00:21:07,210 --> 00:21:09,250
for so long,
until I finally faced
319
00:21:09,250 --> 00:21:13,100
the awful truth.
My--my brother grew into
320
00:21:13,100 --> 00:21:17,250
a very dangerous man,
just like Clyde.
321
00:21:17,250 --> 00:21:20,050
And now, thankfully,
they are both behind bars
322
00:21:20,050 --> 00:21:26,060
where both belong and they
can't hurt anyone ever again.
323
00:21:26,060 --> 00:21:30,260
>> Ciara: So now that
we're all safe from Ben...
324
00:21:30,260 --> 00:21:35,030
you can let us go, right?
>> Jordan: No, I'm sorry.
325
00:21:35,030 --> 00:21:38,020
I can't.
>> Ciara: Why not?
326
00:21:38,020 --> 00:21:41,260
>> Jordan: [sighs] Because
I may be able to trust this
327
00:21:41,260 --> 00:21:52,040
little baby not to say anything,
but I can't trust you.
328
00:21:52,040 --> 00:21:54,220
>> John: How could you keep this
from me?
329
00:21:54,220 --> 00:21:57,270
Why didn't you tell me
that we had a child together?
330
00:21:57,270 --> 00:21:59,280
>> Diana: If you recall,
we didn't part
331
00:21:59,280 --> 00:22:04,200
on the best terms.
I felt so guilty
332
00:22:04,200 --> 00:22:08,120
for accidentally shooting you,
I left town.
333
00:22:08,120 --> 00:22:11,090
And by the time I found out
I was pregnant,
334
00:22:11,090 --> 00:22:16,140
I had met somebody else.
Richard Cooper.
335
00:22:16,140 --> 00:22:19,150
And he agreed to raise my son
as his own.
336
00:22:19,150 --> 00:22:21,140
>> John: What, and after all
these years, it never occurred
337
00:22:21,140 --> 00:22:24,170
to you to contact me?
>> Diana: What for?
338
00:22:24,170 --> 00:22:28,040
I never thought I'd see you
again.
339
00:22:28,040 --> 00:22:32,090
We were so young
when we were together, John.
340
00:22:32,090 --> 00:22:37,220
I just assumed that, like me,
you moved on.
341
00:22:37,220 --> 00:22:40,070
Turns out, you did.
342
00:22:46,270 --> 00:22:50,110
>> Will: I, um--
I want to say thank you.
343
00:22:50,110 --> 00:22:53,180
I-I really appreciate
everything that you have done,
344
00:22:53,180 --> 00:22:56,280
you and--you and John.
You've gone--you've--you've gone
345
00:22:56,280 --> 00:23:00,140
above and beyond.
[sighs]
346
00:23:00,140 --> 00:23:05,060
>> Marlena: But?
>> Will: Well, but as much as I
347
00:23:05,060 --> 00:23:08,020
would--I would--I would love
to believe that Sonny and I
348
00:23:08,020 --> 00:23:14,200
are--are gonna be together,
I'm starting to lose hope.
349
00:23:14,200 --> 00:23:17,220
You know, I...
I-I--I have--I've been carrying
350
00:23:17,220 --> 00:23:21,050
around this Valentine's Day card
all day, and I can't--
351
00:23:21,050 --> 00:23:25,120
I haven't--I haven't put a--
I haven't written a thing on it
352
00:23:25,120 --> 00:23:27,080
because I...
>> Marlena: Oh.
353
00:23:27,080 --> 00:23:29,220
>> Will: And I-I-I think I
figured out that it's because
354
00:23:29,220 --> 00:23:34,070
if...
What's the point of writing
355
00:23:34,070 --> 00:23:36,120
something special to someone
you love if you're--
356
00:23:36,120 --> 00:23:40,290
if you're never gonna be able
to be with them?
357
00:23:40,290 --> 00:23:42,250
I'm sorry.
You know, I'm--I'm the--
358
00:23:42,250 --> 00:23:44,190
I'm not good company right now.
>> Marlena: No, no, no,
359
00:23:44,190 --> 00:23:49,130
you're not going anywhere.
And I am not going to let you
360
00:23:49,130 --> 00:23:51,230
give up on being with Sonny.
361
00:23:55,050 --> 00:23:57,260
>> Gabi: Wow, I have missed
a lot.
362
00:23:57,260 --> 00:23:59,280
>> Sonny: Just my whirlwind
marriage to the man who
363
00:23:59,280 --> 00:24:03,010
sued me for sexual harassment.
>> Gabi: Wow.
364
00:24:03,010 --> 00:24:06,030
And since I'm assuming that you
didn't marry Leo willingly,
365
00:24:06,030 --> 00:24:08,140
he was blackmailing you?
Don't worry, I'm not gonna ask
366
00:24:08,140 --> 00:24:11,110
what he has on you.
>> Sonny: Thanks for that.
367
00:24:11,110 --> 00:24:13,070
>> Gabi: After everything that
I've done, I hardly have room
368
00:24:13,070 --> 00:24:15,060
to judge.
But there has to be something
369
00:24:15,060 --> 00:24:17,210
that you could do to get
the upper hand.
370
00:24:17,210 --> 00:24:19,220
>> Sonny: Well, John is trying
to squeeze Leo's mother
371
00:24:19,220 --> 00:24:22,120
for something that we can use
to negate the leverage.
372
00:24:22,120 --> 00:24:23,270
But the longer it takes,
I just feel like
373
00:24:23,270 --> 00:24:26,130
it's a lost cause.
>> Gabi: But you can't give up,
374
00:24:26,130 --> 00:24:29,160
Sonny, okay?
>> Sonny: I don't have a choice.
375
00:24:29,160 --> 00:24:32,170
He has made it very clear
that he wants me to fulfill
376
00:24:32,170 --> 00:24:35,200
my husbandly duties.
>> Gabi: There's a euphemism.
377
00:24:35,200 --> 00:24:37,040
>> Sonny: And if I don't,
he's gonna make good
378
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
on his threats.
And I'm not letting that bastard
379
00:24:38,240 --> 00:24:42,150
send Will to prison.
[sighs]
380
00:24:42,150 --> 00:24:44,270
So I'm just--I'm just gonna--
I'm gonna go upstairs
381
00:24:44,270 --> 00:24:46,090
and get this over with.
>> Gabi: No, no, no,
382
00:24:46,090 --> 00:24:50,090
there is no way in hell
that I'm gonna let that happen.
383
00:24:50,090 --> 00:24:59,170
[dramatic music]
♪ ♪
384
00:24:59,170 --> 00:25:02,010
>> Diana: When I realized it was
you who was tracking me down,
385
00:25:02,010 --> 00:25:05,260
I assumed that you finally
figured out that you were
386
00:25:05,260 --> 00:25:15,030
my son's father.
Imagine my surprise...
387
00:25:15,030 --> 00:25:19,090
when it wasn't paternity
you were claiming.
388
00:25:19,090 --> 00:25:23,020
You were just searching
for dirt.
389
00:25:23,020 --> 00:25:27,220
>> John: On my own son.
>> Diana: Maybe now you realize
390
00:25:27,220 --> 00:25:31,050
why I was so reluctant
to help you.
391
00:25:31,050 --> 00:25:33,230
>> John: When I showed up
at your door the other day
392
00:25:33,230 --> 00:25:36,090
and we were finally face-to-face
after all these years,
393
00:25:36,090 --> 00:25:43,050
why didn't you tell me then?
>> Diana: Because...
394
00:25:43,050 --> 00:25:47,270
knowing that Leo was making
life very difficult
395
00:25:47,270 --> 00:25:53,250
for Marlena's grandson...
how could I tell you that
396
00:25:53,250 --> 00:26:02,230
your own son was doing that?
>> John: So Leo...does he know?
397
00:26:02,230 --> 00:26:07,280
>> Diana: He has no idea.
He's always believed that
398
00:26:07,280 --> 00:26:13,250
Richard Cooper was his father.
And I want it to stay that way.
399
00:26:13,250 --> 00:26:15,220
Please.
400
00:26:18,160 --> 00:26:21,220
I know this is a lot
to take in, John.
401
00:26:21,220 --> 00:26:31,180
Let's have a drink.
We'll talk about it some more.
402
00:26:31,180 --> 00:26:35,080
>> John: I need to think
about this...
403
00:26:35,080 --> 00:26:37,050
alone.
404
00:26:37,180 --> 00:26:47,190
[soft music]
♪ ♪
405
00:26:47,190 --> 00:26:50,040
>> Marlena: You must know
that John and I have
406
00:26:50,040 --> 00:26:53,230
had our share of challenges.
>> Will: Mm-hmm.
407
00:26:53,230 --> 00:26:56,240
I actually talked to him
a little bit about that.
408
00:26:56,240 --> 00:26:58,280
>> Marlena: Mm.
Then maybe he told you
409
00:26:58,280 --> 00:27:02,260
how we survived.
Partly because we did not
410
00:27:02,260 --> 00:27:07,190
allow ourselves
the thought of being defeated.
411
00:27:07,190 --> 00:27:11,170
Partly because we--
we faced every challenge
412
00:27:11,170 --> 00:27:16,190
together.
Because we knew,
413
00:27:16,190 --> 00:27:21,230
we understood how special,
how magical our relationship was
414
00:27:21,230 --> 00:27:26,100
and that it was worth
fighting for.
415
00:27:26,100 --> 00:27:34,020
Honey, the love
that you and Sonny share...
416
00:27:34,020 --> 00:27:36,270
Leo can't do anything
about that.
417
00:27:36,270 --> 00:27:40,250
It's already yours.
So own it.
418
00:27:40,250 --> 00:27:44,280
Keep fighting for it.
It's worth it.
419
00:27:44,280 --> 00:27:48,280
And I know, one day,
you and Sonny will be together
420
00:27:48,280 --> 00:27:51,050
again.
421
00:27:54,260 --> 00:27:56,250
>> Sonny: Are you planning on
physically restraining me
422
00:27:56,250 --> 00:27:59,190
from leaving?
>> Gabi: Look, I'm gonna do
423
00:27:59,190 --> 00:28:01,260
whatever I need to do.
I'm not gonna let that sleazebag
424
00:28:01,260 --> 00:28:03,210
come between my daughter's
fathers.
425
00:28:03,210 --> 00:28:05,010
>> Sonny: I appreciate
the sentiment.
426
00:28:05,010 --> 00:28:07,270
I know you're tough, but, like,
there's nothing you can do.
427
00:28:07,270 --> 00:28:09,160
>> Gabi: No, I don't
accept that.
428
00:28:09,160 --> 00:28:12,140
I have spent a long time
wanting what you and Will have,
429
00:28:12,140 --> 00:28:15,110
wanting to feel loved.
So if you two are--are lucky
430
00:28:15,110 --> 00:28:17,080
enough to love each other
the way that you do,
431
00:28:17,080 --> 00:28:19,290
I will be damned if you can't
spend Valentine's Day together.
432
00:28:19,290 --> 00:28:25,120
And I'm gonna make that happen.
>> Leo: Hubby dearest!
433
00:28:25,120 --> 00:28:29,020
Oh, have you, uh,
made up your mind about
434
00:28:29,020 --> 00:28:35,120
what we discussed?
>> Sonny: [sighs]
435
00:28:35,120 --> 00:28:37,090
I'll be right there.
436
00:28:37,220 --> 00:28:48,150
[tense music]
♪ ♪
437
00:28:48,150 --> 00:28:50,130
>> Rafe: Middle of
the afternoon.
438
00:28:50,130 --> 00:28:56,250
Huh, must be nice.
Kate!
439
00:28:56,250 --> 00:29:00,270
Hey, Kate, it's Rafe.
Listen, Gabi said she saw you
440
00:29:00,270 --> 00:29:02,250
with Jordan Ridgeway.
I just want to ask you
441
00:29:02,250 --> 00:29:04,220
a couple questions.
442
00:29:09,120 --> 00:29:15,220
Kate.
Hey, open up. It's important.
443
00:29:15,220 --> 00:29:23,170
>> Hope: All the evidence we
have points to Ben's guilt.
444
00:29:23,170 --> 00:29:27,240
How do I get him
to tell me what he's done
445
00:29:27,240 --> 00:29:31,210
to Ciara?
>> Ben: Jordan was at
446
00:29:31,210 --> 00:29:34,120
Abigail's house when Charlotte
was taken,
447
00:29:34,120 --> 00:29:39,060
not me.
And she was the one who told
448
00:29:39,060 --> 00:29:43,230
the cops that I saw you,
when I made it crystal clear
449
00:29:43,230 --> 00:29:48,050
to her that I was just
imagining you,
450
00:29:48,050 --> 00:29:51,290
just like I am right now.
>> Ciara: It's almost as if
451
00:29:51,290 --> 00:29:55,140
Jordan twisted everything around
just to make it seem like
452
00:29:55,140 --> 00:29:58,060
you were guilty.
>> Ben: And she convinced
453
00:29:58,060 --> 00:30:01,280
Hope and Eli to go to my room
to find that evidence.
454
00:30:01,280 --> 00:30:05,180
>> Ciara: You see?
>> Ben: Why would she do this?
455
00:30:05,180 --> 00:30:13,100
Why would she do this to me?
>> Ciara: I think you know why.
456
00:30:13,100 --> 00:30:17,000
>> Ben: Because she has
Charlotte...
457
00:30:17,000 --> 00:30:21,250
and you.
>> Ciara: Jordan, you don't
458
00:30:21,250 --> 00:30:24,270
have to worry about me, okay?
I won't say anything
459
00:30:24,270 --> 00:30:29,150
to anyone, I swear.
>> Jordan: No, I'm sorry, okay?
460
00:30:29,150 --> 00:30:32,240
I-I gave you every chance to
believe that Ben was dangerous,
461
00:30:32,240 --> 00:30:35,290
but you would never believe me.
>> Ciara: You got Ben locked up,
462
00:30:35,290 --> 00:30:39,140
right?
That's what matters, isn't it?
463
00:30:39,140 --> 00:30:41,200
>> Jordan: No.
You will go running back
464
00:30:41,200 --> 00:30:44,010
to Salem.
Ben will be released.
465
00:30:44,010 --> 00:30:46,120
Everybody's lives will be put
back in danger because of
466
00:30:46,120 --> 00:30:49,140
your stupid crush, okay?
No.
467
00:30:49,140 --> 00:30:53,080
It may be too late to save you,
all right, but...
468
00:30:53,080 --> 00:30:59,000
at least it's not too late
to help other people.
469
00:30:59,000 --> 00:31:02,280
>> Ciara: I-I don't know
how I can do that.
470
00:31:02,280 --> 00:31:08,030
>> Jordan: Well, that's simple.
You need to die.
471
00:31:08,030 --> 00:31:10,210
♪ ♪
472
00:31:17,060 --> 00:31:21,140
>> Ben: How could Jordan
do this?
473
00:31:21,140 --> 00:31:26,180
How could she kidnap you
and Charlotte...
474
00:31:26,180 --> 00:31:31,160
and then set me up
to take the fall?
475
00:31:31,160 --> 00:31:37,100
>> Ciara: Ben, I'm so sorry.
>> Ben: I can't believe this.
476
00:31:37,100 --> 00:31:39,070
>> Eli: Can't believe what?
477
00:31:47,030 --> 00:31:52,180
>> Ben: Nothing.
>> Eli: Time to go.
478
00:31:52,180 --> 00:31:55,110
>> Ben: Go where?
>> Eli: Booking you on two
479
00:31:55,110 --> 00:32:02,180
counts of first-degree
kidnapping.
480
00:32:02,180 --> 00:32:07,050
>> Ciara: Jordan, no.
No, you can't do this, please.
481
00:32:07,050 --> 00:32:09,080
>> Jordan: I wish I didn't
have to, okay?
482
00:32:09,080 --> 00:32:12,140
What other choice do I have?
You go back to Salem,
483
00:32:12,140 --> 00:32:15,240
you tell the police what I did,
they're gonna have to release
484
00:32:15,240 --> 00:32:17,290
Ben, and then everyone is in
danger of being hurt
485
00:32:17,290 --> 00:32:19,260
all over again.
>> Ciara: No, I told you,
486
00:32:19,260 --> 00:32:26,230
I won't say anything to anyone,
I swear.
487
00:32:26,230 --> 00:32:33,270
What's that?
>> Jordan: [chuckles]
488
00:32:33,270 --> 00:32:37,250
It's almost sweet, isn't it?
Let me guess.
489
00:32:37,250 --> 00:32:42,040
This is what he got you for
Valentine's Day?
490
00:32:42,040 --> 00:32:46,260
Yeah, which shows his obsession
with you, which shows
491
00:32:46,260 --> 00:32:48,250
that he will never be able
to stay away from you.
492
00:32:48,250 --> 00:32:51,030
>> Ciara: No, yes, he will,
okay?
493
00:32:51,030 --> 00:32:53,100
I will call my mom and--
and I will ask her to file
494
00:32:53,100 --> 00:32:54,240
a restraining order--
>> Jordan: We both know you're
495
00:32:54,240 --> 00:32:58,210
never gonna do that, okay?
If I let you go,
496
00:32:58,210 --> 00:33:01,050
you're gonna go and undo
all the work that I've worked
497
00:33:01,050 --> 00:33:03,180
so hard for.
And then you're gonna end up
498
00:33:03,180 --> 00:33:05,080
putting yourself in danger
all over again by
499
00:33:05,080 --> 00:33:06,260
running back to Ben.
>> Ciara: No, I won't.
500
00:33:06,260 --> 00:33:10,200
>> Jordan: Listen to me.
You've consigned yourself to die
501
00:33:10,200 --> 00:33:13,070
by the hands of my brother
either way.
502
00:33:13,070 --> 00:33:16,080
But at least this way, your
death is gonna mean something,
503
00:33:16,080 --> 00:33:19,210
because I'm gonna use it to make
sure that Ben says locked up
504
00:33:19,210 --> 00:33:21,220
for the rest of his life.
505
00:33:26,230 --> 00:33:29,290
>> Rafe: Hey, Kate, it's Rafe.
I'm outside your door,
506
00:33:29,290 --> 00:33:32,290
but you're not answering.
Listen, call me as soon
507
00:33:32,290 --> 00:33:34,100
as you get this.
I need to ask you a couple
508
00:33:34,100 --> 00:33:39,080
questions about Jordan Ridgeway.
Okay, thanks.
509
00:33:39,080 --> 00:33:41,050
[muffled thud]
510
00:33:44,260 --> 00:33:51,120
Kate, are you all right?
Is that you in there?
511
00:33:51,120 --> 00:33:53,090
Kate?
512
00:33:53,220 --> 00:34:07,080
[tense music]
♪ ♪
513
00:34:07,080 --> 00:34:09,110
>> John: Boy, are you a sight
for sore eyes.
514
00:34:09,110 --> 00:34:13,130
>> Marlena: Hi, hi, hi.
Well?
515
00:34:13,130 --> 00:34:17,000
How'd it go with Diana, huh?
Did you learn anything
516
00:34:17,000 --> 00:34:18,270
about Leo?
517
00:34:19,100 --> 00:34:27,120
[dramatic music]
♪ ♪
518
00:34:27,120 --> 00:34:30,110
[door opens]
>> Leo: Hello, lover.
519
00:34:30,110 --> 00:34:33,240
Would you like some sugar?
>> Gabi: Huh.
520
00:34:33,240 --> 00:34:35,180
I can tell from your face,
you were expecting
521
00:34:35,180 --> 00:34:38,290
somebody else.
>> Leo: Where the hell is Sonny?
522
00:34:38,290 --> 00:34:41,050
>> Gabi: Sonny?
Oh, he's downstairs.
523
00:34:41,050 --> 00:34:43,040
I told him to stay there awhile
so that you and I
524
00:34:43,040 --> 00:34:45,010
could get better acquainted.
525
00:34:45,140 --> 00:34:49,170
♪ ♪
526
00:34:52,240 --> 00:34:55,160
>> Will: "All my love, Will."
527
00:34:55,290 --> 00:35:04,010
[tender music]
♪ ♪
528
00:35:04,010 --> 00:35:10,200
[cell phone rings]
Sonny?
529
00:35:10,200 --> 00:35:14,100
>> Sonny: Will,
will you be my valentine?
530
00:35:14,100 --> 00:35:17,070
>> Will: On this day
and every day after.
531
00:35:17,070 --> 00:35:19,030
>> Sonny: That's exactly what
I wanted to hear.
532
00:35:19,030 --> 00:35:22,150
Um, Leo's a little occupied
at the moment.
533
00:35:22,150 --> 00:35:28,280
Can you meet me at the mansion?
>> Will: I'm on my way.
534
00:35:28,280 --> 00:35:31,290
>> Rafe: Kate.
Kate?
535
00:35:31,290 --> 00:35:35,230
Kate.
Kate.
536
00:35:35,230 --> 00:35:39,170
Hey, wake up.
Hey, Hope, it's me.
537
00:35:39,170 --> 00:35:41,240
Listen, uh, I'm about to head
to the station, but there's
538
00:35:41,240 --> 00:35:43,160
something I need to check out
first.
539
00:35:43,160 --> 00:35:46,140
It's, uh...
Well, I'm not exactly sure
540
00:35:46,140 --> 00:35:49,180
what it is, but somehow, uh,
my gut is telling me it has
541
00:35:49,180 --> 00:35:55,000
something to do with Ben's case,
so I'll see you soon.
542
00:35:55,000 --> 00:35:56,270
>> Hope: [sighs]
543
00:36:00,210 --> 00:36:09,000
[gun cocking]
>> Ben: Do not alert anyone,
544
00:36:09,000 --> 00:36:10,270
or I will shoot you.
545
00:36:11,100 --> 00:36:16,190
[tense music]
♪ ♪
546
00:36:16,190 --> 00:36:18,180
>> Ciara: Jordan.
Jordan, you don't have
547
00:36:18,180 --> 00:36:20,110
to do this.
Please.
548
00:36:20,110 --> 00:36:22,220
>> Jordan: I'm sorry,
but there's no other way.
549
00:36:22,220 --> 00:36:28,220
Ah, here it is.
Ah, yes, this will work.
550
00:36:28,220 --> 00:36:31,280
A fire again, and then
everyone's gonna blame Ben,
551
00:36:31,280 --> 00:36:34,010
so...
[sighs]
552
00:36:34,010 --> 00:36:37,280
Then this nightmare
will finally be over.
553
00:36:37,280 --> 00:36:39,250
[sighs]
554
00:36:40,080 --> 00:36:43,190
[suspenseful music]
♪ ♪
45933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.