Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,866 --> 00:00:02,890
MAN, ON RADIO: The director of the
DPP promised my listeners justice
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,854
in the trial of Nicholas Quinn,
3
00:00:04,870 --> 00:00:05,938
that lying rapist
of an attorney-general,
4
00:00:06,854 --> 00:00:08,882
but no court in the state
is going to find him guilty.
5
00:00:08,898 --> 00:00:10,926
He needs to crawl away
and never show his face again.
6
00:00:10,942 --> 00:00:12,910
Your Honour,
despite the regrettable comments
7
00:00:12,926 --> 00:00:16,850
made on radio earlier this morning,
the Prosecution sees no impediment
8
00:00:16,866 --> 00:00:17,922
to this matter proceeding
as planned.
9
00:00:17,938 --> 00:00:21,902
There's no chance of a fair trial.
We're adjourning for six months.
10
00:00:21,914 --> 00:00:24,910
Oh, Go... Hey! What are you doing?
11
00:00:24,922 --> 00:00:26,882
Wanker!
12
00:00:26,898 --> 00:00:28,906
MAN: You're sleeping
with Rosenberg's associate!
13
00:00:28,922 --> 00:00:30,874
Look, there's no pillow talk
going on, OK?
14
00:00:30,890 --> 00:00:32,874
You'll tell that to David
when you're held in contempt,
15
00:00:32,890 --> 00:00:35,874
she's stood down, and Rosenberg
moves for a mistrial, you idiot?
16
00:00:35,890 --> 00:00:38,886
Your old man's a thug!
You know that. Everyone knows it.
17
00:00:38,902 --> 00:00:41,866
Some of his enemies are in concrete
slabs just down the road,
18
00:00:41,882 --> 00:00:44,934
but he's given you a chance
to be your own woman... take it!
19
00:00:44,946 --> 00:00:47,862
Lina.
20
00:00:47,878 --> 00:00:51,882
These guys, they took off, we
followed, blocked them in an alley.
21
00:00:51,898 --> 00:00:53,914
Then they started shooting,
so we shot back,
22
00:00:53,930 --> 00:00:57,906
and then she was just lying there
on the ground, bleeding.
23
00:01:04,906 --> 00:01:08,942
♪ What do I do
Stand in a shop
24
00:01:09,854 --> 00:01:12,934
♪ Waiting for that money to drop
25
00:01:12,946 --> 00:01:16,942
♪ Stand all day on a concrete slate
26
00:01:17,858 --> 00:01:20,938
♪ My feet all aching
Don't get a break
27
00:01:21,850 --> 00:01:24,910
♪ Singing what do I do?
28
00:01:24,922 --> 00:01:29,862
♪ What am I to do?
29
00:01:29,874 --> 00:01:33,886
♪ What do I do?
30
00:01:33,898 --> 00:01:37,850
♪ What am I to do?
31
00:01:37,862 --> 00:01:41,894
GROUP: # What do I do?
32
00:01:41,906 --> 00:01:45,938
♪ What am I to do? ♪
33
00:02:13,850 --> 00:02:14,910
(Door clunks)
34
00:02:21,870 --> 00:02:23,862
Mate of mine saw
the ballistics report.
35
00:02:26,914 --> 00:02:28,890
It was my gun.
36
00:02:28,902 --> 00:02:31,850
I don't understand.
37
00:02:33,918 --> 00:02:35,874
What did I do wrong?
38
00:02:50,878 --> 00:02:51,926
(Kisses)
39
00:03:03,934 --> 00:03:05,882
Is that Lyndi Quinn?
40
00:03:11,894 --> 00:03:12,942
(Door closes)
41
00:03:17,850 --> 00:03:18,910
Nicholas died
at four o'clock this morning.
42
00:03:23,898 --> 00:03:25,894
You killed him, David.
43
00:03:25,906 --> 00:03:28,890
You ruined his memory, his legacy.
44
00:03:28,902 --> 00:03:30,890
His children ca... (Cries)
45
00:03:32,890 --> 00:03:35,926
I only proceeded on the evidence.
It wasn't personal.
46
00:03:35,942 --> 00:03:38,854
Nicholas placed a premium
on loyalty.
47
00:03:38,870 --> 00:03:42,882
You are going to find that
Nicholas had friends everywhere...
48
00:03:42,894 --> 00:03:46,898
loyal friends with long memories.
49
00:03:48,854 --> 00:03:50,854
You and your family have my sympathy.
Oh!
50
00:03:54,878 --> 00:03:55,934
(Door slams)
51
00:04:01,858 --> 00:04:03,926
(Man coughs)
What have you lost now?
52
00:04:03,942 --> 00:04:06,898
My puffer!
Are you asthmatic?
53
00:04:06,914 --> 00:04:09,926
Have you gone over the Smith assault?
Mm-hm.
54
00:04:09,938 --> 00:04:12,850
So, dazzle me. Oh! (Man coughs)
55
00:04:13,878 --> 00:04:15,878
That's not gonna be easy.
I have faith.
56
00:04:15,894 --> 00:04:18,942
On the surface, it looks like
a straightforward prison assault.
57
00:04:19,858 --> 00:04:21,922
Witnesses state there was shouting
in the exercise yard
58
00:04:21,938 --> 00:04:24,878
when a gang of men set upon
a lone prisoner, Warren Smith,
59
00:04:24,890 --> 00:04:25,946
while the guards weren't looking.
60
00:04:26,862 --> 00:04:29,910
The police, however, want us
to proceed with attempted murder.
61
00:04:29,926 --> 00:04:31,946
Well, what do you think?
Attempted murder?
62
00:04:32,862 --> 00:04:34,918
Looks to me like the perpetrators
just got lucky.
63
00:04:34,934 --> 00:04:36,890
They nicked a major artery
and the victim
64
00:04:36,906 --> 00:04:38,886
had a cardiac arrest
en route to the hospital.
65
00:04:38,898 --> 00:04:40,854
Did we take into account the fact
66
00:04:40,870 --> 00:04:43,850
the victim was locked up in the
prison yard with nine other inmates,
67
00:04:43,866 --> 00:04:45,894
five of whom left
at exactly the same time
68
00:04:45,910 --> 00:04:47,934
a half-hour before the end
of their allotted time?
69
00:04:48,850 --> 00:04:51,882
That's only proof
those five intended to leave.
70
00:04:51,898 --> 00:04:55,862
Explain, then, the statement made by
one of the prisoners, Robby Lucas,
71
00:04:55,878 --> 00:04:58,902
who claims he was told
to leave the yard in advance
72
00:04:58,918 --> 00:05:01,882
by Mr Nelson Taufua,
one of the alleged assailants.
73
00:05:01,894 --> 00:05:03,870
Mr Lucas is a recidivist offender.
74
00:05:03,886 --> 00:05:05,942
I imagine he's trying to gain
some advantage by cooperating.
75
00:05:06,854 --> 00:05:07,922
Or he's telling the truth.
76
00:05:07,934 --> 00:05:10,854
There's no basis to proceed.
77
00:05:10,870 --> 00:05:13,858
What if I told you the victim
of this vicious assault
78
00:05:13,874 --> 00:05:15,874
was cooperating with
a drug investigation in the prison,
79
00:05:15,886 --> 00:05:17,858
and that prison authorities believe
80
00:05:17,874 --> 00:05:19,922
those four inmates were trying
to shut him up?
81
00:05:19,934 --> 00:05:21,922
So, we're gonna do this?
82
00:05:21,938 --> 00:05:24,922
Well, let's see how strong a witness
Robby Lucas turns out to be.
83
00:05:24,938 --> 00:05:26,910
Without him, it all falls apart.
(Knocking at door)
84
00:05:26,926 --> 00:05:28,942
Yes?
Excuse me. David wants to see us.
85
00:05:29,942 --> 00:05:32,894
Draft a witness authorisation
for David to sign.
86
00:05:32,906 --> 00:05:34,866
Mm-hm. Sure.
87
00:05:34,878 --> 00:05:35,938
(Knocking at door)
88
00:05:36,854 --> 00:05:38,898
Hey.
Close the door behind you.
89
00:05:38,910 --> 00:05:41,862
Words that always bode well.
90
00:05:43,934 --> 00:05:46,946
Nicholas Quinn died
early this morning.
91
00:05:51,890 --> 00:05:53,930
Any deathbed confessions?
92
00:05:53,946 --> 00:05:56,946
He was supported by his wife
and children to the end.
93
00:05:57,858 --> 00:05:58,942
At least he can't hurt anyone else.
94
00:05:59,858 --> 00:06:02,882
No-one talks to the media.
Of course.
95
00:06:02,894 --> 00:06:04,874
Not one word.
96
00:06:04,890 --> 00:06:06,898
We'll have to lodge
a Notice of Discontinuance.
97
00:06:06,910 --> 00:06:09,854
Yes, of course.
98
00:06:09,870 --> 00:06:12,850
Well, they'd better not give
that bastard a state funeral.
99
00:06:12,862 --> 00:06:13,910
(Door opens)
100
00:06:18,862 --> 00:06:20,882
MAN: You know why they've been
called in to see David.
101
00:06:20,898 --> 00:06:22,882
Shall I?
Yeah.
102
00:06:22,898 --> 00:06:25,922
Uh, ladies and gentlemen,
a little announcement for you all.
103
00:06:25,934 --> 00:06:29,862
Nicholas Quinn is dead. Carry on.
104
00:06:30,878 --> 00:06:32,878
Chop, chop, Miss Novak.
Get your skates on.
105
00:06:32,894 --> 00:06:34,878
We're going out
to the Benchley boys club.
106
00:06:35,922 --> 00:06:37,894
He means 'prison'.
107
00:06:37,910 --> 00:06:39,894
David wants a Notice of
Discontinuance on Quinn filed today.
108
00:06:39,910 --> 00:06:41,938
Be ready as soon as we can get it
on the list.
109
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
Of course.
110
00:06:43,854 --> 00:06:45,934
So, does this mean the file
investigation's finally over?
111
00:06:45,946 --> 00:06:47,898
Uh, we would not be that lucky.
112
00:06:47,910 --> 00:06:49,918
Richie. How's your day looking?
113
00:06:49,934 --> 00:06:52,866
I'm seeking an adjournment
on my bongmeister case.
114
00:06:52,882 --> 00:06:54,882
Oooh, big, bad drug dealer.
Who's in the big chair?
115
00:06:54,894 --> 00:06:55,930
Judge Walker.
116
00:06:55,946 --> 00:06:58,850
You're a cougar magnet!
She loves you.
117
00:06:58,862 --> 00:06:59,910
What are you talking about?
118
00:06:59,926 --> 00:07:02,910
Treat 'em mean, keep 'em keen.
She likes to keep you very keen.
119
00:07:02,926 --> 00:07:05,902
It's a straightforward adjournment,
OK? It won't be a problem.
120
00:07:05,914 --> 00:07:07,858
Positivity. I like it.
121
00:07:07,870 --> 00:07:10,874
And, uh, seeing anyone tonight?
122
00:07:11,902 --> 00:07:13,874
Tatum told you.
(Chuckles)
123
00:07:13,890 --> 00:07:15,866
You two, it's so new,
do you really think
124
00:07:15,882 --> 00:07:17,854
you should be taking
such a big, bold step?
125
00:07:17,870 --> 00:07:20,866
It's a friendly drink, alright?
We're cycling buddies.
126
00:07:20,882 --> 00:07:21,938
Where are you taking her?
Nowhere.
127
00:07:22,850 --> 00:07:23,894
Boom! Your house. Good. Smooth.
128
00:07:23,910 --> 00:07:25,914
Uh, no, no-one's taking anyone
anywhere, alright?
129
00:07:25,930 --> 00:07:28,926
Lisa and I are arriving
at the same place at the same time.
130
00:07:28,942 --> 00:07:32,858
Aww, that's romantic. So, you guys
are cycling buddies, eh?
131
00:07:32,870 --> 00:07:33,858
Yep.
132
00:07:33,874 --> 00:07:35,946
Gonna be getting into
her sprockets, then?
133
00:07:36,862 --> 00:07:37,946
I have to get to court.
OK.
134
00:07:38,862 --> 00:07:40,902
And I think the cycling-related
double entendre
135
00:07:40,918 --> 00:07:43,882
that you're perhaps straining for
is, um, pump.
136
00:07:43,894 --> 00:07:44,934
Pump!
137
00:07:48,850 --> 00:07:50,874
Good morning, Your Honour.
138
00:07:50,890 --> 00:07:52,938
In the matter of Llewellyn
on Your Honour's list,
139
00:07:53,850 --> 00:07:54,930
Richard Stirling for the Crown.
140
00:07:54,942 --> 00:07:56,898
I know who you are, Mr Stirling.
141
00:07:57,918 --> 00:07:59,922
Filip Makris for the Defence,
Your Honour.
142
00:07:59,934 --> 00:08:01,906
Now, as Your Honour would remember,
143
00:08:01,922 --> 00:08:03,938
this is a matter of drug manufacture
and distribution,
144
00:08:04,854 --> 00:08:06,946
and the defendant changed his plea
during the trial to 'guilty'.
145
00:08:07,862 --> 00:08:09,930
However, my counsel has been
unavoidably detained
146
00:08:09,946 --> 00:08:13,854
and I'd ask that this plea hearing
be adjourned to another date.
147
00:08:13,870 --> 00:08:14,942
I understand the Defence
has no objection.
148
00:08:15,854 --> 00:08:16,930
That's correct, Your Honour.
149
00:08:16,946 --> 00:08:19,914
You were the instructing solicitor
in the trial, were you not?
150
00:08:19,926 --> 00:08:21,874
Yes, Your Honour.
151
00:08:21,890 --> 00:08:23,874
Then I don't see any reason
why you can't proceed.
152
00:08:23,886 --> 00:08:24,922
Erm, respectfully...
153
00:08:24,938 --> 00:08:27,854
You know well the backlog
of cases in the system.
154
00:08:27,870 --> 00:08:29,926
I don't see any need to contribute
further to this.
155
00:08:29,938 --> 00:08:31,926
Erm, yes, Your Honour, but I'm...
156
00:08:31,942 --> 00:08:34,922
I haven't had the chance
to confer with counsel.
157
00:08:34,938 --> 00:08:38,930
Then I suggest you confer
with your notes... now, Mr Stirling.
158
00:08:49,902 --> 00:08:51,850
(Laptop beeps)
159
00:08:57,862 --> 00:08:58,946
Feeling any better?
I had an idea!
160
00:08:59,862 --> 00:09:01,858
Great.
It involves you too.
161
00:09:01,874 --> 00:09:04,906
OK.
Paris! What do you think?
162
00:09:04,922 --> 00:09:07,878
About what?
Paris!
163
00:09:07,894 --> 00:09:09,942
The Aussie dollar like it is,
and you got plenty of leave, right?
164
00:09:10,858 --> 00:09:13,874
Going to Paris?
Yeah, I can book the tickets online.
165
00:09:13,890 --> 00:09:17,874
We could even drive down to Spain.
Barcelona, bullfighting.
166
00:09:17,890 --> 00:09:20,914
Whoa, Andy...
What?
167
00:09:20,926 --> 00:09:23,858
What about the counselling session?
168
00:09:23,874 --> 00:09:26,934
You know, maybe you need to talk to
somebody about how you're feeling.
169
00:09:27,850 --> 00:09:29,858
How much leave do you think
you've got... about a month?
170
00:09:30,902 --> 00:09:33,878
The city of love! We're in love.
171
00:09:35,918 --> 00:09:37,890
Well, I love you, anyway.
172
00:09:39,886 --> 00:09:42,854
You're not as indispensible
to that place as you think you are.
173
00:09:42,866 --> 00:09:43,926
None of us are.
174
00:09:46,910 --> 00:09:53,922
Listen, erm, Andy, I know this is
a really, really awful time for you,
175
00:09:53,938 --> 00:09:58,898
but... don't you think
we should just stay here?
176
00:09:58,914 --> 00:10:00,894
You know, deal with
what we're dealing with?
177
00:10:00,906 --> 00:10:01,942
Fine!
178
00:10:09,850 --> 00:10:10,906
(Door slams)
179
00:10:27,206 --> 00:10:29,154
(Electronic beep)
180
00:10:29,166 --> 00:10:31,486
Step this way. Take off your shoes.
181
00:10:34,206 --> 00:10:36,170
Go through the scanner again.
182
00:10:38,162 --> 00:10:40,202
(Electronic beep)
Step this way again.
183
00:10:41,114 --> 00:10:43,150
Hold your arms up!
184
00:10:43,166 --> 00:10:45,230
Do you have any knives,
guns, syringes, liquids,
185
00:10:45,246 --> 00:10:48,170
photographic or telephonic devices
on your person?
186
00:10:48,582 --> 00:10:50,217
Um... a phone?
187
00:10:50,218 --> 00:10:53,210
Place it in the locker with the rest
of your possessions,
188
00:10:53,222 --> 00:10:55,190
and sign the register.
189
00:11:08,206 --> 00:11:10,186
Enjoying your first visit?
190
00:11:10,202 --> 00:11:11,834
That guard knows me
better than Conrad.
191
00:11:13,226 --> 00:11:15,210
Come to visit the killers' wing?
192
00:11:15,222 --> 00:11:18,174
(Whistling and shouting)
193
00:11:21,222 --> 00:11:24,194
Your boss gets
a lot of love out here.
194
00:11:24,206 --> 00:11:26,166
Love to kill me, he means.
195
00:11:26,178 --> 00:11:30,218
(Whistling and shouting)
196
00:11:35,634 --> 00:11:38,602
Alright, just breathe.
197
00:11:41,626 --> 00:11:44,554
We'd like to speak to you
about a statement you made
198
00:11:44,570 --> 00:11:47,574
concerning a serious assault
here in the prison yard at Benchley.
199
00:11:47,586 --> 00:11:49,614
I've got a copy with me.
200
00:11:49,626 --> 00:11:51,570
Didn't bring my glasses.
201
00:11:51,586 --> 00:11:53,586
Oh, that's alright.
We'll walk you through it.
202
00:11:53,598 --> 00:11:55,618
Now... (Coughs)
203
00:11:55,630 --> 00:11:57,570
Whoa! Not in the face, eh?
204
00:11:57,582 --> 00:12:01,582
Oh, sorry. Oh, Mr Lucas! (Coughs)
205
00:12:01,598 --> 00:12:05,622
Oh, Mr Lucas, on the afternoon
of the third, you were in Z Yard
206
00:12:05,638 --> 00:12:08,634
when you state you were approached
by a Nelson Taufua,
207
00:12:09,550 --> 00:12:10,646
who informed you
it would be wise to leave...
208
00:12:11,562 --> 00:12:14,626
Nah, nah, who'd you say?
Nelson Taufua, a fellow prisoner.
209
00:12:14,638 --> 00:12:16,566
Did I say that?
210
00:12:16,582 --> 00:12:17,638
Yes, that's what's
in your statement.
211
00:12:18,550 --> 00:12:19,646
Yeah, I don't remember that.
212
00:12:20,562 --> 00:12:23,614
I remember being in the yard, but,
um, not someone talking with me.
213
00:12:23,630 --> 00:12:25,602
You're not under investigation,
Mr Lucas,
214
00:12:25,614 --> 00:12:27,602
we just need to confirm a few facts.
215
00:12:27,614 --> 00:12:30,574
(Coughs)
216
00:12:30,586 --> 00:12:32,558
I don't remember the day that well,
217
00:12:32,574 --> 00:12:34,610
so I'm not really sure
what I saw or heard.
218
00:12:34,626 --> 00:12:37,562
But this is what you state
you saw and heard.
219
00:12:37,574 --> 00:12:38,638
I don't know.
220
00:12:39,550 --> 00:12:41,574
I'm gonna get a glass of water.
221
00:12:41,586 --> 00:12:42,634
(Coughs)
222
00:12:43,550 --> 00:12:44,634
Look, we know you didn't witness
the assault.
223
00:12:45,550 --> 00:12:47,626
We're not asking you to add to
your statement or give us... Hey!
224
00:12:50,578 --> 00:12:52,582
Let go!
Smooth legs.
225
00:12:52,598 --> 00:12:55,558
Danny Novak's my father!
Let go of me or you're fucking dead.
226
00:13:00,582 --> 00:13:01,630
(Door clunks)
227
00:13:01,646 --> 00:13:03,618
I got nothing to say.
Go call the guard.
228
00:13:14,570 --> 00:13:15,630
I thought you were taking time off.
229
00:13:15,642 --> 00:13:17,622
I was. I am.
230
00:13:17,638 --> 00:13:20,562
I just thought I'd fill in
the summary on the Gardiner file,
231
00:13:20,574 --> 00:13:21,610
get the exhibits back in order.
232
00:13:21,626 --> 00:13:24,566
That can wait, Lina.
I know, but I've got some time now.
233
00:13:24,578 --> 00:13:25,646
How is he?
234
00:13:27,642 --> 00:13:29,598
Running.
235
00:13:29,614 --> 00:13:32,590
Well, exercise is good for stress.
Four hours at a time?
236
00:13:32,606 --> 00:13:34,590
If you need anything,
just let us know, OK?
237
00:13:34,606 --> 00:13:36,570
Erin, when you're done,
can you come see me?
238
00:13:36,582 --> 00:13:38,618
Sure. Hey. You OK?
239
00:13:38,630 --> 00:13:40,602
Yeah, I'm fine.
240
00:13:40,614 --> 00:13:42,590
Really! Go see Janet.
241
00:13:48,594 --> 00:13:50,602
(Mobile phone buttons beep)
242
00:13:50,618 --> 00:13:52,642
ANDY, ON RECORDING: You've reached
Detective Sergeant Andy Campbell.
243
00:13:53,554 --> 00:13:54,602
Please leave your name and number.
244
00:13:54,618 --> 00:13:57,618
Andy, call me when you get this.
Please let me know where you are.
245
00:14:01,550 --> 00:14:02,578
(Knocks)
246
00:14:02,594 --> 00:14:04,618
JANET: I've had a look over your
second attempt at the indictment.
247
00:14:04,634 --> 00:14:07,558
It's, you know, mainly fine,
except the police intercepted
248
00:14:07,574 --> 00:14:09,574
the stolen car parts
before he'd received them...
249
00:14:09,590 --> 00:14:11,614
So, it should be attempted
possession, not possession.
250
00:14:11,630 --> 00:14:13,614
Oh, God, sorry! Of course!
(Laughs) That's alright.
251
00:14:13,630 --> 00:14:17,566
No, no, I should've seen that.
I'll get straight on it.
252
00:14:17,582 --> 00:14:20,566
I know you're taking some overflow
for Lina. What else have you got?
253
00:14:20,582 --> 00:14:23,554
Um, Supreme Court bail hearing,
but I can do it.
254
00:14:23,566 --> 00:14:24,642
Tomorrow's fine.
255
00:14:30,602 --> 00:14:33,594
It's been a week, you know,
since I had a drink.
256
00:14:33,606 --> 00:14:34,646
That's great, Erin.
257
00:14:35,558 --> 00:14:36,630
I really am sorry.
258
00:14:36,642 --> 00:14:38,622
So you've said every day this week.
259
00:14:40,578 --> 00:14:42,578
I've edited it for you.
260
00:14:42,594 --> 00:14:45,618
So, when you said the drafting
was fine, you meant...
261
00:14:45,630 --> 00:14:47,582
That you should start again.
262
00:14:50,634 --> 00:14:52,590
The resident aliens?
263
00:14:52,606 --> 00:14:55,550
Some days I think they're just gonna
rip right through me.
264
00:14:55,566 --> 00:14:57,590
Scary.
(Janet sighs)
265
00:15:02,618 --> 00:15:04,622
Erin O'Shaughnessy, you're a lawyer.
266
00:15:04,638 --> 00:15:07,578
What can you tell me
about similar fact evidence?
267
00:15:07,594 --> 00:15:09,634
You know what she needs?
A baby shower.
268
00:15:10,638 --> 00:15:12,602
Do you know if Richard's around...
269
00:15:12,618 --> 00:15:14,602
I thought baby showers
were about the presents,
270
00:15:14,618 --> 00:15:17,602
the tizziness, the cupcakes,
tacky fake champagne,
271
00:15:17,618 --> 00:15:21,606
but actually, underneath all
that pink, it's about reassurance...
272
00:15:21,622 --> 00:15:24,554
telling a new mum that her pregnancy
is gonna be alright.
273
00:15:24,570 --> 00:15:25,614
People generally
don't have baby showers
274
00:15:25,626 --> 00:15:27,570
for their second child, do they?
275
00:15:27,586 --> 00:15:28,630
Because they know
what they're in for.
276
00:15:28,642 --> 00:15:30,578
And similar fact evidence.
277
00:15:30,594 --> 00:15:32,558
We're gonna throw Janet
a surprise baby shower.
278
00:15:32,574 --> 00:15:34,582
Absolutely. Good idea.
I've got caught right now...
279
00:15:34,594 --> 00:15:35,638
I'll need help.
280
00:15:36,554 --> 00:15:38,562
The first step's admitting that.
That's good.
281
00:15:38,578 --> 00:15:40,610
Then help me and I'll tell you about
similar fact evidence.
282
00:15:40,626 --> 00:15:43,550
I can't organise a baby shower.
I'm a male person.
283
00:15:43,566 --> 00:15:45,574
Buy the present, then.
I do know what women want.
284
00:15:45,586 --> 00:15:46,622
And I've got a store card
285
00:15:46,638 --> 00:15:48,606
for just about every lingerie shop
in the CBD...
286
00:15:48,622 --> 00:15:50,582
Ben!
Joke! Relax! One store card.
287
00:15:50,594 --> 00:15:52,630
I'll buy a good present.
288
00:15:52,646 --> 00:15:55,614
What do you think...
baby shower for Janet?
289
00:15:55,630 --> 00:15:57,614
I'm thinking tomorrow morning
in the kitchen.
290
00:15:57,630 --> 00:15:59,618
WOMAN: Oh, not this kitchen,
not this office.
291
00:15:59,634 --> 00:16:02,642
I'm sorry, Erin. No baby shower.
I'll keep it very tasteful.
292
00:16:03,554 --> 00:16:04,614
This is a serious workplace!
293
00:16:04,630 --> 00:16:06,578
Can you imagine
what it would look like
294
00:16:06,594 --> 00:16:08,578
if a witness in a violent matter
came in here
295
00:16:08,594 --> 00:16:10,598
and saw her solicitors wearing
necklaces made out of baby pins
296
00:16:10,614 --> 00:16:11,646
and playing
Guess Mummy's Tummy Size?
297
00:16:12,558 --> 00:16:13,594
It's just not appropriate.
298
00:16:13,610 --> 00:16:15,638
The DNA evidence for Lina's
Supreme Court bail hearing.
299
00:16:16,638 --> 00:16:18,642
Guess I'm off present duty, then.
300
00:16:19,558 --> 00:16:20,642
More time to discuss
similar fact evidence.
301
00:16:21,554 --> 00:16:22,590
Why are you off present duty?
302
00:16:22,606 --> 00:16:25,562
You heard what Tracey said...
Did I? Maybe I didn't.
303
00:16:25,578 --> 00:16:27,606
Weren't you off to court, anyway?
(Fuck!)
304
00:16:28,606 --> 00:16:30,590
Looking at the Prosecution case,
305
00:16:30,606 --> 00:16:34,558
I submit that my client could
only be regarded as a small cog
306
00:16:34,574 --> 00:16:36,570
in a larger narcotics
distribution machine.
307
00:16:36,582 --> 00:16:38,562
The other mitigating factor here
308
00:16:38,578 --> 00:16:40,578
is the hardships he and his family
have already suffered.
309
00:16:40,594 --> 00:16:43,550
The loss of Mr Llewellyn's job,
his house,
310
00:16:43,566 --> 00:16:45,630
the fact that his wife and children
are now reduced to penury
311
00:16:45,642 --> 00:16:47,602
and are forced to reside in a refuge.
312
00:16:47,618 --> 00:16:49,610
I submit there's very little
to be gained
313
00:16:49,622 --> 00:16:51,606
by imposing a custodial sentence.
314
00:16:51,618 --> 00:16:53,558
Thank you, Your Honour.
315
00:16:54,562 --> 00:16:55,626
Your Honour, if I might reply?
316
00:16:55,642 --> 00:16:58,598
I have heard the Crown's summary
and sentencing instructions,
317
00:16:58,614 --> 00:17:00,622
Mr Stirling,
insufficient as they were.
318
00:17:00,634 --> 00:17:02,590
Yes, Your Honour,
319
00:17:02,606 --> 00:17:05,566
but if I might address a few matters
raised by the Defence.
320
00:17:05,578 --> 00:17:07,550
(Sighs) If you must.
321
00:17:07,566 --> 00:17:09,614
There's no evidence before the court
to verify these claims,
322
00:17:09,630 --> 00:17:13,558
and because the defendant's wife
is not present today...
323
00:17:13,574 --> 00:17:15,558
I imagine she's looking after
the children.
324
00:17:15,570 --> 00:17:16,630
Yes! Thank you, Your Honour. She is.
325
00:17:16,642 --> 00:17:18,614
Be that as it possibly may,
326
00:17:18,630 --> 00:17:20,602
there is no evidence that
his family's financial welfare
327
00:17:20,614 --> 00:17:22,558
is solely dependent on him,
328
00:17:22,574 --> 00:17:24,618
and with respect
to the defendant's property,
329
00:17:24,634 --> 00:17:27,610
taken under the confiscation
of the Proceeds of Crime Act,
330
00:17:27,626 --> 00:17:31,598
I believe there was a recent
amendment to the Sentencing Act.
331
00:17:31,614 --> 00:17:34,550
Really?
Yes, governing how...
332
00:17:34,562 --> 00:17:35,610
Let's have it, then.
333
00:17:36,622 --> 00:17:38,586
Pardon?
Show me the Act.
334
00:17:38,602 --> 00:17:42,570
Uh, yeah, as I wasn't expecting
to appear today,
335
00:17:42,586 --> 00:17:46,598
I wonder if Your Honour
might grant me ten minutes.
336
00:17:46,614 --> 00:17:50,570
No, I will not. I intend to rule
on what I have in front of me.
337
00:17:50,586 --> 00:17:54,578
I will reserve judgment
until 11 tomorrow morning.
338
00:17:56,590 --> 00:17:59,570
(Groans)
339
00:18:03,630 --> 00:18:05,638
Oh, I had the perfect evening
all worked out.
340
00:18:06,554 --> 00:18:08,638
It was going to be a triumph... start
with a twilight visit to the museum,
341
00:18:09,554 --> 00:18:10,602
move on to cocktails
overlooking the park.
342
00:18:10,618 --> 00:18:14,554
Let Lisa see the real me ...
cultured, sensitive man of the world.
343
00:18:14,570 --> 00:18:16,594
End the night
with a walk around the Quay
344
00:18:16,606 --> 00:18:18,590
to the footlights of the bridge, hmm?
345
00:18:18,602 --> 00:18:20,590
And then Judge Walker!
346
00:18:20,606 --> 00:18:23,578
I mean, is it reasonable to deny
a ten-minute adjournment
347
00:18:23,590 --> 00:18:25,566
so that the Act can located,
348
00:18:25,582 --> 00:18:26,626
let alone accept
Defence's submissions
349
00:18:26,642 --> 00:18:28,626
without a skerrick of evidence
to back them up?
350
00:18:28,642 --> 00:18:31,590
And now instead of having
an evening to remember,
351
00:18:31,606 --> 00:18:34,554
I'm going to be exhuming
the bongmeister's bank records,
352
00:18:34,570 --> 00:18:37,602
combing the Sentencing Act, and
waiting on an update from the cops,
353
00:18:37,618 --> 00:18:42,578
all courtesy of Judge 'Treat 'Em
Mean, Keep 'Em Keen' Victoria Walker!
354
00:18:42,590 --> 00:18:44,578
(Voice fades)
355
00:18:45,590 --> 00:18:49,566
Oh, thanks! Really!
No, your support makes a difference.
356
00:19:12,582 --> 00:19:14,590
I'll take care of this.
Ah, sure.
357
00:19:16,626 --> 00:19:18,590
You go back to the office.
358
00:19:20,610 --> 00:19:22,630
MAN: If you could follow it up
for me, Miss Rousseau.
359
00:19:27,622 --> 00:19:30,614
Your Honour, David Sinclair.
360
00:19:30,630 --> 00:19:34,554
Mr Sinclair. (Chuckles)
This is a rare treat.
361
00:19:34,570 --> 00:19:36,570
Your Honour,
I appear in the matter of Quinn,
362
00:19:36,582 --> 00:19:37,618
which you might be aware
363
00:19:37,634 --> 00:19:39,638
has kindly been added to your list
at the last minute.
364
00:19:40,550 --> 00:19:44,550
Yes. I have the file here.
365
00:19:44,566 --> 00:19:47,590
As you might expect, the Prosecution
is not proceeding with the matter,
366
00:19:47,606 --> 00:19:49,614
and I hand up
a Notice of Discontinuance.
367
00:19:49,630 --> 00:19:51,590
I'll mark the indictment
as struck out.
368
00:19:51,606 --> 00:19:54,562
I would seek to note
that this is only due
369
00:19:54,574 --> 00:19:55,646
to the passing of the accused,
370
00:19:56,562 --> 00:19:58,570
and not to any deficiency
in the Crown's evidence.
371
00:20:00,570 --> 00:20:02,630
Miss Rousseau,
is everything alright?
372
00:20:07,558 --> 00:20:09,610
(Door closes)
Thank you, Your Honour.
373
00:20:12,594 --> 00:20:14,550
Thank you, Mr Crown.
374
00:20:18,606 --> 00:20:20,586
Julie! Julie!
375
00:20:21,638 --> 00:20:23,594
The prick got away with it!
376
00:20:23,606 --> 00:20:25,594
Well, not exactly... he's dead.
377
00:20:25,610 --> 00:20:28,562
Not for the women he raped.
It never ends for them.
378
00:20:28,574 --> 00:20:29,610
Well, we tried our best.
379
00:20:29,622 --> 00:20:31,574
Only when you were forced to!
380
00:20:31,590 --> 00:20:33,574
The DPP wanted to bury this
from the start.
381
00:20:33,586 --> 00:20:34,614
That's not true.
382
00:20:34,630 --> 00:20:37,578
'We could prosecute, but do we want
to?' What do you call that?
383
00:20:37,594 --> 00:20:40,578
OK, that was our original
advice memo.
384
00:20:40,594 --> 00:20:42,550
After that, we took the case
to Committal
385
00:20:42,566 --> 00:20:44,582
and when it was thrown out,
we went for direct indictment.
386
00:20:44,598 --> 00:20:46,574
We did everything we could.
You failed.
387
00:20:46,590 --> 00:20:49,554
And Quinn, the only thing
that actually hurt him,
388
00:20:49,570 --> 00:20:51,610
that wiped that smug smile
off his face,
389
00:20:51,622 --> 00:20:53,590
were the details of his...
390
00:20:54,590 --> 00:20:57,550
What he did to women
getting out in the press!
391
00:20:57,566 --> 00:20:59,562
It nearly derailed our case
before it began.
392
00:20:59,578 --> 00:21:01,630
Can you honestly say to me
that the DPP would have acted
393
00:21:01,642 --> 00:21:03,594
if that file hadn't been leaked?
394
00:21:05,610 --> 00:21:07,562
No, I can't.
395
00:21:07,574 --> 00:21:09,550
Then it was worth it, wasn't it?
396
00:21:10,566 --> 00:21:13,562
Whoever took that file
from your backpack in the bar,
397
00:21:13,574 --> 00:21:14,630
it was worth it.
398
00:21:16,578 --> 00:21:19,558
Whoever took it...
They did the right thing.
399
00:21:20,610 --> 00:21:23,598
Don't you think?
Julie, wha...
400
00:21:23,610 --> 00:21:25,578
Julie, tell me you didn't...
401
00:21:26,606 --> 00:21:29,646
Julie, tell me you didn't give
Jimmy Butcher the file!
402
00:21:34,566 --> 00:21:35,614
Fuck!
403
00:21:36,614 --> 00:21:38,586
Fuck, are you ki...
404
00:21:39,598 --> 00:21:41,578
You have screwed me!
405
00:21:41,594 --> 00:21:43,622
You have screwed all of us!
We could have lost our jobs!
406
00:21:43,638 --> 00:21:46,586
But you're all so brilliant,
you would've got other jobs!
407
00:21:46,598 --> 00:21:47,642
What did you just say?
408
00:21:48,558 --> 00:21:50,550
You weren't the ones
who needed protecting!
409
00:21:52,638 --> 00:21:54,610
Who the fuck are you? What...
410
00:21:54,626 --> 00:21:57,614
I don't understand. Why? Why?
Was it for money? Huh?!
411
00:21:57,626 --> 00:21:59,578
What was it?!
412
00:22:00,622 --> 00:22:03,606
Quinn raped my sister, Miranda.
413
00:22:07,602 --> 00:22:09,550
What?
414
00:22:09,566 --> 00:22:11,602
He was going to
get away with it again.
415
00:22:30,558 --> 00:22:34,598
Ahem! Robby Lucas's file.
416
00:22:34,614 --> 00:22:36,598
Go through that,
see if there's anything in there
417
00:22:36,614 --> 00:22:38,598
that'll help the police
word a letter of comfort
418
00:22:38,610 --> 00:22:40,562
for his next parole board hearing.
419
00:22:40,574 --> 00:22:41,622
Why? He said he won't help us.
420
00:22:41,638 --> 00:22:44,610
Just looking for a juicy carrot
to assist his memory.
421
00:22:45,642 --> 00:22:48,586
Robby Lucas doesn't deserve
to get out early.
422
00:22:48,602 --> 00:22:51,586
However accurate
your assessment may be,
423
00:22:51,602 --> 00:22:53,634
the bottom line
is the police need his statement.
424
00:22:53,646 --> 00:22:55,582
He won't help us.
425
00:22:55,594 --> 00:22:57,570
Maybe not, but we have to be seen
426
00:22:57,586 --> 00:22:59,558
to be playing nicely
with the other children,
427
00:22:59,570 --> 00:23:00,606
and he's their leverage.
428
00:23:01,610 --> 00:23:03,574
Bring me the information
in the morning.
429
00:23:12,525 --> 00:23:14,573
(Man laughs) So, cheers.
MAN: Cheers.
430
00:23:19,517 --> 00:23:20,577
So, how was your day, sweetheart?
431
00:23:20,593 --> 00:23:23,529
They're not overworking my princess,
are they?
432
00:23:23,541 --> 00:23:24,593
I'm not a princess, Dad.
433
00:23:25,509 --> 00:23:28,593
Mmm, she had to go out to Benchley
today. Didn't you, babe? Full on.
434
00:23:29,509 --> 00:23:31,545
Whose bright idea was that?
I went with Tony.
435
00:23:31,561 --> 00:23:33,545
I thought Gillies would know
better than that.
436
00:23:33,561 --> 00:23:35,585
That's no place for a young woman.
It was fine.
437
00:23:37,569 --> 00:23:41,521
Are you sure, babe? 'Cause you do
seem a bit, you know.
438
00:23:43,565 --> 00:23:45,513
Can we stop talking about me?
439
00:23:45,529 --> 00:23:47,533
I thought tonight was supposed
to be about picking a venue.
440
00:23:47,549 --> 00:23:50,597
I thought that we could actually
start by choosing a date.
441
00:23:54,509 --> 00:23:55,557
Well, it's up to me, is it?
442
00:23:55,569 --> 00:23:57,533
It's always up to you, babe.
443
00:23:57,545 --> 00:24:00,517
Well, fine. Six months from today.
444
00:24:01,585 --> 00:24:03,565
Seriously?
You wanted a date. We've got one.
445
00:24:03,581 --> 00:24:05,593
Is that OK with you, Dad?
Yeah, that's fine.
446
00:24:06,505 --> 00:24:07,545
Great.
447
00:24:12,585 --> 00:24:14,565
This is a good drop.
Any more of this?
448
00:24:14,577 --> 00:24:17,601
Mmm, yeah. I'll, uh, have a look.
449
00:24:18,513 --> 00:24:19,557
Thanks.
450
00:24:25,513 --> 00:24:27,561
Did something happen today?
No.
451
00:24:29,553 --> 00:24:30,601
Prisons are not nice places,
452
00:24:31,517 --> 00:24:33,521
but the men in there are in there
for good reason.
453
00:24:33,537 --> 00:24:35,533
You know, I don't want you
feeling sorry for them.
454
00:24:35,549 --> 00:24:37,537
I don't feel sorry for them.
Good.
455
00:24:37,553 --> 00:24:40,553
'Cause they see you coming,
a beautiful young woman like you,
456
00:24:40,569 --> 00:24:42,569
all your potential...
makes them feel ugly.
457
00:24:42,585 --> 00:24:45,549
Represent everything
they'll never have, you know that?
458
00:24:45,561 --> 00:24:48,513
So, those men can't change?
459
00:24:49,517 --> 00:24:52,505
Well, some can, I suppose,
if they're lucky.
460
00:24:52,517 --> 00:24:54,513
If they've got good reason.
461
00:24:54,525 --> 00:24:56,577
What's a good reason, Dad?
462
00:24:56,593 --> 00:24:58,593
Well, family, I guess.
I don't really know.
463
00:25:04,505 --> 00:25:06,537
Why did you push me
to go into the DPP?
464
00:25:07,569 --> 00:25:09,549
I didn't push you to go into the DPP.
465
00:25:09,565 --> 00:25:11,553
But you said
it would make you happy.
466
00:25:11,569 --> 00:25:13,593
You graduated in the top 10%
of your class.
467
00:25:14,505 --> 00:25:16,565
You earned that job, that...
468
00:25:18,557 --> 00:25:21,569
Who wouldn't be happy? (Laughs)
I remember it differently.
469
00:25:21,581 --> 00:25:23,517
I remember you saying that
470
00:25:23,533 --> 00:25:25,577
the DPP would be the perfect place
for me to work.
471
00:25:25,593 --> 00:25:27,549
Well, maybe I thought
you'd get respect there.
472
00:25:27,565 --> 00:25:29,573
Respect?
Mm-hm.
473
00:25:29,585 --> 00:25:31,573
Prosecutors uphold the law.
474
00:25:31,589 --> 00:25:34,601
Defence lawyers just deal with scum,
don't they?
475
00:25:39,517 --> 00:25:40,573
You know a lot about it.
476
00:25:46,561 --> 00:25:49,537
If you want to ask me something,
just ask.
477
00:25:51,549 --> 00:25:56,521
Ah, we ran out of red, Danny. Port?
478
00:25:56,533 --> 00:25:57,577
Great.
479
00:26:09,589 --> 00:26:11,537
MAN: Tell me exactly
what happened.
480
00:26:13,549 --> 00:26:15,509
This is no time to be coy.
481
00:26:18,581 --> 00:26:21,585
Janet gave me the Quinn file
to work on when it first came in.
482
00:26:21,601 --> 00:26:26,525
She told me specifically
not to take it out of the office.
483
00:26:26,537 --> 00:26:27,593
Advice you chose to ignore.
484
00:26:28,509 --> 00:26:30,597
Well, I wanted to work on it, Dad!
I was under massive time pressure.
485
00:26:31,513 --> 00:26:33,537
So, how did a journalist
get his hands on the file?
486
00:26:33,553 --> 00:26:35,545
It wasn't me.
Then who?
487
00:26:35,561 --> 00:26:39,505
Is it important?
I bloody well think so! Who?
488
00:26:42,585 --> 00:26:44,533
It was Julie Rousseau.
489
00:26:48,517 --> 00:26:49,577
And how did she know what you had?
490
00:26:49,589 --> 00:26:51,545
Because I told her.
491
00:26:53,541 --> 00:26:54,589
It was a party, you know, I...
492
00:26:56,517 --> 00:26:57,601
Look, I was bragging, alright?
(Laughs mirthlessly)
493
00:26:58,517 --> 00:27:00,517
You took a file like that
to a party?!
494
00:27:00,533 --> 00:27:02,509
Yeah, well, I didn't plan
on staying long.
495
00:27:02,525 --> 00:27:04,549
But long enough to tell
an almost stranger
496
00:27:04,565 --> 00:27:07,545
about the potentially explosive file
you had in your bag.
497
00:27:08,565 --> 00:27:11,513
Trying to get her into bed,
I suppose.
498
00:27:11,529 --> 00:27:14,541
Sometime that night,
Julie gave the file to Jimmy Butcher.
499
00:27:14,553 --> 00:27:15,593
Is she threatening you?
500
00:27:16,505 --> 00:27:17,593
What? No! She...
501
00:27:18,509 --> 00:27:20,553
Does she have anything else on you?
Like what?
502
00:27:20,569 --> 00:27:22,561
Anything! Is there anything else
I need to know?
503
00:27:22,573 --> 00:27:24,525
No!
504
00:27:30,557 --> 00:27:32,517
This is what we'll do.
505
00:27:32,533 --> 00:27:34,549
Firstly, you break off all contact
with Julie Rousseau.
506
00:27:34,565 --> 00:27:38,573
She's my girlfriend, Dad.
Then we get in first.
507
00:27:38,589 --> 00:27:41,565
Your only crime,
as far as I can see,
508
00:27:41,577 --> 00:27:44,505
is foolishness and overdiligence.
509
00:27:45,529 --> 00:27:49,565
Julie Rousseau, however...
Well, she's grubby anyway.
510
00:27:51,577 --> 00:27:53,525
'She's grubby'?
511
00:27:53,541 --> 00:27:55,525
She took the fine for Rosenberg,
didn't she?
512
00:27:55,537 --> 00:27:57,549
We can use that if we need to,
513
00:27:57,565 --> 00:27:59,601
and you're a McMahon,
which will carry some weight.
514
00:28:03,557 --> 00:28:06,513
You know, Rosenberg accepted
full responsibility for that?
515
00:28:06,529 --> 00:28:08,593
He pressured her into it.
She still did it.
516
00:28:14,577 --> 00:28:16,589
You... you want me to dob her in?
517
00:28:16,601 --> 00:28:18,569
She's a liability.
518
00:28:19,585 --> 00:28:22,585
You've still a chance of keeping
a career if we're smart about this.
519
00:28:22,597 --> 00:28:24,533
Do you understand me, Ben?
520
00:28:28,557 --> 00:28:30,517
It's gonna be alright.
521
00:28:43,565 --> 00:28:45,545
(Mobile phone rings)
522
00:28:54,505 --> 00:28:55,577
(Mobile phone beeps)
Richard Stirling.
523
00:28:55,589 --> 00:28:57,533
LISA, ON PHONE: Hi. It's Lisa.
524
00:28:57,545 --> 00:28:59,513
Oh, hi! Lisa!
525
00:28:59,529 --> 00:29:01,529
I know you had to cancel
this evening,
526
00:29:01,541 --> 00:29:03,557
but I'm in the bar next door.
527
00:29:03,569 --> 00:29:05,581
Gar's Bar? Now?
528
00:29:05,593 --> 00:29:07,541
Can you spare a few minutes?
529
00:29:08,541 --> 00:29:11,557
Uh, yeah, well, um... Absolutely.
530
00:29:13,569 --> 00:29:15,517
Bye.
(Phone button beeps)
531
00:29:19,513 --> 00:29:20,577
(Music blares)
532
00:29:32,593 --> 00:29:35,573
Wow, that's... not lycra.
533
00:29:35,585 --> 00:29:38,597
You look... Wow!
534
00:29:39,509 --> 00:29:41,577
(Laughs) Thank you, I think.
535
00:29:41,589 --> 00:29:43,589
I know you've got work on tonight
536
00:29:44,505 --> 00:29:46,521
and I feel terrible
springing this on you,
537
00:29:46,533 --> 00:29:48,569
but my life's not very flexible.
538
00:29:48,585 --> 00:29:52,509
If I make a date to see someone,
it's a bit of a big deal for me.
539
00:29:52,521 --> 00:29:53,577
I've got to get a babysitter...
540
00:29:53,589 --> 00:29:55,529
Anyway, well, I've got a babysitter,
541
00:29:55,545 --> 00:29:57,557
and I'm dressed up,
which I hardly ever get to do,
542
00:29:57,573 --> 00:30:00,517
so I thought if there was any way
we could still do this,
543
00:30:00,529 --> 00:30:01,565
then maybe we could still...
544
00:30:01,577 --> 00:30:03,549
Do this? Great!
545
00:30:07,573 --> 00:30:10,577
Sorry, I'm waiting for a call
from the police on a case.
546
00:30:10,593 --> 00:30:13,549
They could be hours.
Hopefully they will be.
547
00:30:16,513 --> 00:30:17,585
Who'd you get to babysit?
My niece.
548
00:30:17,597 --> 00:30:19,545
I've got a niece. She's seven.
549
00:30:19,561 --> 00:30:22,553
Little young for babysitting.
Yeah, and she's in New Zealand.
550
00:30:22,565 --> 00:30:24,545
Oh. (Laughs)
551
00:30:25,573 --> 00:30:28,529
You really do look incredible.
(Laughs) Do you want a drink?
552
00:30:28,545 --> 00:30:29,577
Yes!
(Laughs)
553
00:30:29,593 --> 00:30:31,541
(Mobile phone rings)
Oh, excuse me.
554
00:30:31,557 --> 00:30:34,537
(Phone button beeps)
Uh, yeah?
555
00:30:34,553 --> 00:30:37,521
Oh, right, Detective.
Um, could we perhaps...
556
00:30:37,537 --> 00:30:41,509
Could I maybe meet you later,
or, um, even tomorrow morning?
557
00:30:42,597 --> 00:30:44,597
OK, I'll see you.
(Phone button beeps)
558
00:30:45,513 --> 00:30:48,601
Oh, let me guess.
I'm so sorry!
559
00:30:49,517 --> 00:30:51,553
They might have new evidence
and it's Judge Walker tomorrow,
560
00:30:51,565 --> 00:30:53,565
and you have no idea what she's like.
561
00:30:53,581 --> 00:30:55,585
Oh, you're standing me up
for another woman.
562
00:30:55,601 --> 00:30:57,573
Oh, no! Judge Walker's not a woman,
she's a...
563
00:30:57,585 --> 00:30:59,521
Judge.
564
00:30:59,537 --> 00:31:01,529
I was gonna go with 'beast from
hell', but that's...
565
00:31:02,557 --> 00:31:04,593
How long do you have
your niece booked for?
566
00:31:05,509 --> 00:31:07,513
How long will you be?
I might only be an hour.
567
00:31:07,525 --> 00:31:09,589
Or... or two. Two and a half tops.
568
00:31:10,505 --> 00:31:12,537
Or we could just make it
another time.
569
00:31:12,549 --> 00:31:13,589
Really? Do you mean that?
570
00:31:15,553 --> 00:31:18,545
Go.
Great. I'm... I'm sorry.
571
00:31:20,509 --> 00:31:21,557
Go!
572
00:31:37,577 --> 00:31:39,537
Where's my kiss?
573
00:31:43,577 --> 00:31:45,529
Mmm. (Kisses)
574
00:31:48,549 --> 00:31:50,581
Can I ask you something?
Mmm?
575
00:31:53,521 --> 00:31:54,577
What do you do for Dad?
576
00:31:58,585 --> 00:32:00,573
I sell cars.
577
00:32:00,585 --> 00:32:02,529
Is that all?
578
00:32:05,573 --> 00:32:07,521
(Sighs) No.
579
00:32:08,593 --> 00:32:11,573
Sometimes we take long walks
on the beach together
580
00:32:11,585 --> 00:32:13,525
and do candlelight dinners.
581
00:32:16,597 --> 00:32:19,529
What are you talking about?
Don't worry about it.
582
00:32:23,565 --> 00:32:26,541
Tate, I sell cars.
583
00:32:26,557 --> 00:32:29,505
What do you think happens
in a car yard?
584
00:32:29,517 --> 00:32:30,553
That's all you do?
585
00:32:30,569 --> 00:32:32,553
Well, what else
would he want me to do?
586
00:32:34,561 --> 00:32:36,541
(Sighs)
587
00:32:40,549 --> 00:32:41,597
Look, your dad's a good bloke.
588
00:32:42,513 --> 00:32:44,577
Why are you giving him
such a hard time?
589
00:32:44,589 --> 00:32:46,525
(Light switch clicks)
590
00:33:00,505 --> 00:33:01,569
Jesus!
591
00:33:01,581 --> 00:33:05,505
What... Oh, shit.
592
00:33:05,517 --> 00:33:06,585
I can't sleep.
593
00:33:06,601 --> 00:33:11,553
Yeah, well, if the TV comes on and
starts glowing by itself, I know...
594
00:33:11,565 --> 00:33:12,601
A guy grabbed me.
595
00:33:14,525 --> 00:33:18,505
What... what guy?
At the jail today. A prisoner.
596
00:33:21,569 --> 00:33:24,577
Um, what do you mean...
what do you mean 'grabbed you'?
597
00:33:26,589 --> 00:33:28,537
Tatum.
598
00:33:28,553 --> 00:33:30,561
I can't believe
I wore that stupid dress out there.
599
00:33:32,517 --> 00:33:36,545
Was... was that all?
I mean, did he... Was he...
600
00:33:36,557 --> 00:33:37,597
He just... he just grabbed me.
601
00:33:40,601 --> 00:33:42,549
He was so...
602
00:33:44,529 --> 00:33:45,577
Tatum, I...
603
00:33:47,537 --> 00:33:48,585
Hey, come here.
604
00:34:10,513 --> 00:34:11,561
(Keys jangle, door clunks)
605
00:34:13,597 --> 00:34:15,585
Did you get my messages?
Yep.
606
00:34:16,593 --> 00:34:19,585
Why didn't you call?
I didn't have anything to say.
607
00:34:21,549 --> 00:34:23,509
Where were you all night?
608
00:34:25,549 --> 00:34:27,545
Hey! Hey!
609
00:34:27,557 --> 00:34:29,505
Don't shut me out.
610
00:34:29,521 --> 00:34:31,525
We're either in this together
or we're not!
611
00:34:31,541 --> 00:34:32,589
Together?
Yes!
612
00:34:33,505 --> 00:34:35,525
Guys, is everything...
You can't help me, OK?
613
00:34:35,541 --> 00:34:37,549
No-one can help me!
Andy, just...
614
00:34:37,561 --> 00:34:39,573
Just tell me about it, then.
615
00:34:39,585 --> 00:34:41,537
I need to have a shower.
616
00:34:41,549 --> 00:34:42,597
You need some perspective.
617
00:34:43,513 --> 00:34:45,541
You're gonna give me that, are you?
Well, I can try!
618
00:34:45,557 --> 00:34:48,509
Why don't you try
getting me some BREAKFAST?!
619
00:34:48,525 --> 00:34:50,565
Fuck you!
That'd be fine as well!
620
00:34:51,565 --> 00:34:53,537
How are you gonna help?
621
00:34:53,553 --> 00:34:56,537
I killed her!
A bullet from my gun killed her.
622
00:34:56,553 --> 00:34:58,537
You did what you should've.
Then why is she dead?
623
00:35:00,549 --> 00:35:03,545
I don't understand it. How did
she end up in my line of fire?
624
00:35:14,557 --> 00:35:16,505
Is this the place?
625
00:35:16,521 --> 00:35:19,577
Yeah, we followed
the suspect's vehicle in here.
626
00:35:19,593 --> 00:35:22,525
They stopped there
and they started firing.
627
00:35:22,537 --> 00:35:24,505
And what did you do?
628
00:35:26,545 --> 00:35:28,593
Got out of the car.
We took cover behind the doors.
629
00:35:29,505 --> 00:35:30,573
I called for back-up.
630
00:35:30,589 --> 00:35:34,553
Request assistance...
urgent, shots fired.
631
00:35:34,569 --> 00:35:36,553
Well, where's the second police
vehicle?
632
00:35:36,569 --> 00:35:38,545
What?
Her car.
633
00:35:38,561 --> 00:35:41,513
It was just over there
where that white car is.
634
00:35:41,525 --> 00:35:43,533
What... so the suspects are trapped?
635
00:35:43,545 --> 00:35:45,541
Yeah, there's no way out.
636
00:35:46,549 --> 00:35:49,577
So, I call out,
'Police. Drop your weapon.'
637
00:35:49,589 --> 00:35:50,597
But they don't.
638
00:35:51,513 --> 00:35:54,513
And I see Detective Simunic and her
partner behind their car too.
639
00:35:54,525 --> 00:35:56,545
Where the fuck is back-up?
640
00:35:56,561 --> 00:35:58,533
Can you give me a hand?
Yeah, sure.
641
00:35:58,549 --> 00:36:00,513
Can you just go over there
by that wall?
642
00:36:09,545 --> 00:36:11,521
How the fuck did you get there?
643
00:36:11,533 --> 00:36:13,533
What... You just told me just to...
644
00:36:14,533 --> 00:36:16,549
Oh, shit. This is where she got shot.
645
00:36:16,565 --> 00:36:18,577
No, you were back over there
behind your car!
646
00:36:18,593 --> 00:36:20,557
Look, Andy, I don't think
this is gonna work...
647
00:36:20,569 --> 00:36:22,509
Do it now! Go over there!
648
00:36:24,577 --> 00:36:27,577
I exit my vehicle, I take cover...
649
00:36:27,589 --> 00:36:29,577
Don't just stand there... move!
650
00:36:29,589 --> 00:36:32,525
Faster. Do it again! Do it again!
651
00:36:34,541 --> 00:36:36,509
Run, fuck you, run!
652
00:36:38,593 --> 00:36:41,545
Why are you there?
What are you doing there?
653
00:36:41,557 --> 00:36:42,601
What? I don't know.
654
00:36:43,513 --> 00:36:45,529
Maybe she just panicked.
655
00:36:45,545 --> 00:36:48,517
You couldn't have known
she'd be here.
656
00:36:48,529 --> 00:36:50,517
It was an accident, Andy.
657
00:36:50,529 --> 00:36:51,577
If those bastards hadn't have shot,
658
00:36:51,593 --> 00:36:53,537
if they'd just dropped
their weapons.
659
00:36:53,553 --> 00:36:56,521
No, chain of causation. They start
shooting, you start shooting.
660
00:36:56,537 --> 00:36:58,549
It wasn't your fault!
No, but it was my gun.
661
00:37:04,505 --> 00:37:05,553
Oh, baby.
662
00:37:17,573 --> 00:37:19,537
ERIN: Shh! Hurry up, hurry up.
663
00:37:19,549 --> 00:37:21,529
MAN: Shh, be quiet, be quiet.
664
00:37:23,597 --> 00:37:25,545
ALL: Surprise!
665
00:37:26,545 --> 00:37:27,597
I know you don't want a fuss,
666
00:37:28,513 --> 00:37:30,517
but we couldn't let this pass
without marking the occasion.
667
00:37:30,533 --> 00:37:32,577
Congratulations, Janet.
Yeah. Cheers.
668
00:37:34,517 --> 00:37:35,573
I'm speechless.
669
00:37:36,573 --> 00:37:39,601
Uh, a lot of people here
know you better than I do,
670
00:37:40,517 --> 00:37:42,557
but for those of us
who are starting out,
671
00:37:42,569 --> 00:37:44,557
you've been amazing.
672
00:37:45,589 --> 00:37:48,509
A great mentor,
and you do expect a lot,
673
00:37:48,525 --> 00:37:50,553
but you're always ready
to put in a lot too,
674
00:37:50,569 --> 00:37:53,597
which is a pretty great quality
in a mum, when I think about it.
675
00:37:54,513 --> 00:37:56,557
Yeah.
(Cheering and applause)
676
00:37:56,573 --> 00:38:00,581
So, I hope the whole experience
is everything you want it to be,
677
00:38:00,593 --> 00:38:03,585
and the birth will be fine, totally.
678
00:38:03,601 --> 00:38:06,541
Totally, yeah.
(Cheering)
679
00:38:06,557 --> 00:38:10,589
(Laughs) I don't know how to follow
that. Um, just thank you. Thank you.
680
00:38:11,505 --> 00:38:13,569
Oh, one more thing...
a token from all of us.
681
00:38:22,549 --> 00:38:26,557
(Laughs) I will enjoy that
in six months time.
682
00:38:26,569 --> 00:38:28,561
(Laughter and chatter)
683
00:38:28,573 --> 00:38:30,541
Thank you. Thanks.
684
00:38:32,529 --> 00:38:34,505
You bought a pregnant woman
champagne?
685
00:38:34,521 --> 00:38:36,505
Yes, I did.
You really hated this, didn't you?
686
00:38:36,517 --> 00:38:38,513
It was lovely. (Laughs)
687
00:39:08,521 --> 00:39:10,601
Yep. Well, I'll go out there now.
688
00:39:11,513 --> 00:39:13,517
Mmm. I'll let you know.
689
00:39:15,597 --> 00:39:16,601
Menthol.
690
00:39:20,537 --> 00:39:22,517
How are we going
on this parole board business?
691
00:39:22,529 --> 00:39:23,589
I'm still working on it.
692
00:39:24,505 --> 00:39:26,517
Detective Pickford had a call
from Robby Lucas this morning.
693
00:39:26,533 --> 00:39:28,505
Seems he apologised
for wasting our time yesterday.
694
00:39:28,517 --> 00:39:29,565
He's had a change of heart
695
00:39:29,581 --> 00:39:31,557
and he's prepared to stand by
his original statement.
696
00:39:31,569 --> 00:39:33,505
Really?
697
00:39:33,521 --> 00:39:35,569
Not only that, he's offering to
corroborate our victim's information
698
00:39:35,581 --> 00:39:37,585
in return for help with his parole.
699
00:39:37,597 --> 00:39:39,565
Incredible.
700
00:39:39,581 --> 00:39:44,521
I can only surmise that Robby had
a Damascene epiphany last night,
701
00:39:44,537 --> 00:39:46,553
and found whatever we said to him
appealed to his conscience.
702
00:39:46,565 --> 00:39:48,553
There is one speed bump.
703
00:39:48,565 --> 00:39:50,529
He said he'd only speak to you,
704
00:39:50,545 --> 00:39:52,589
but I'm afraid he's gonna
have to put up with me.
705
00:39:54,565 --> 00:39:56,513
He's asked for me. I'll do it.
706
00:39:56,525 --> 00:39:57,597
Absolutely not.
707
00:39:58,513 --> 00:40:00,593
He probably just wants a second
chance to ogle a pretty girl.
708
00:40:01,509 --> 00:40:03,557
I'm not a pretty girl, Tony!
I'm an officer of the DPP.
709
00:40:03,573 --> 00:40:06,541
I'm trying to protect you.
You're treating me like a child.
710
00:40:06,557 --> 00:40:09,545
I know how to handle myself.
You would let Janet go out there.
711
00:40:09,557 --> 00:40:11,525
Well, I wouldn't have a say in it.
712
00:40:11,537 --> 00:40:12,573
Well, then treat me the same way.
713
00:40:12,585 --> 00:40:14,573
It's my job. I want to do it.
714
00:40:14,589 --> 00:40:16,553
And let's face it,
if you go out there,
715
00:40:16,569 --> 00:40:18,553
chances are he won't give you
anything at all,
716
00:40:18,569 --> 00:40:20,517
not if he's asked
specifically for me.
717
00:40:20,533 --> 00:40:22,529
The guards will be with me.
I'll be fine.
718
00:40:28,529 --> 00:40:29,581
I'm glad you showed.
719
00:40:29,597 --> 00:40:31,545
Keep your hands
where I can see them.
720
00:40:31,561 --> 00:40:34,509
I'm sorry, I would never
have tried it on if I'd known.
721
00:40:34,525 --> 00:40:36,581
Just say what you've got to say
and let's get this over with.
722
00:40:38,557 --> 00:40:40,537
What do you want me to say?
The truth.
723
00:40:40,549 --> 00:40:41,597
That your statement is correct.
724
00:40:42,513 --> 00:40:46,521
And if I do that, then it's all cool,
like, with your dad?
725
00:40:46,533 --> 00:40:48,509
Forget my father.
726
00:40:48,525 --> 00:40:50,545
He's had people killed
for way less than what I did.
727
00:40:51,601 --> 00:40:53,561
That's not true.
Look, it doesn't matter.
728
00:40:53,577 --> 00:40:56,545
All I'm saying is I'll do anything
you want, swear to anything you want,
729
00:40:56,557 --> 00:40:58,537
just don't hang me out to dry.
730
00:41:01,589 --> 00:41:04,513
So, you'll stand by your statement
on the assault.
731
00:41:04,525 --> 00:41:06,553
Absolutely. Whatever you want.
732
00:41:16,553 --> 00:41:17,601
(Door opens)
733
00:41:25,365 --> 00:41:27,313
MAN: All rise.
734
00:41:40,373 --> 00:41:42,389
Arthur Thomas Llewellyn,
please stand.
735
00:41:44,377 --> 00:41:47,397
You have pleaded guilty to one count
of manufacturing a prohibited...
736
00:41:48,313 --> 00:41:49,345
Your Honour,
I hesitate to interrupt.
737
00:41:49,361 --> 00:41:51,365
Then trust your instincts and don't,
Mr Stirling.
738
00:41:51,381 --> 00:41:54,317
Yes, Your Honour, but I feel
compelled to address
739
00:41:54,333 --> 00:41:56,369
a few of the matters raised
at yesterday's hearing.
740
00:41:56,385 --> 00:42:00,341
Mr Stirling, the time for submissions
was yesterday, as I made clear!
741
00:42:00,357 --> 00:42:02,365
So you did.
Then sit down.
742
00:42:02,377 --> 00:42:04,377
Ordinarily I would happily,
743
00:42:04,393 --> 00:42:07,325
but overnight some matters
have come to my attention...
744
00:42:07,337 --> 00:42:08,373
Are you deaf?
745
00:42:08,389 --> 00:42:11,317
Your Honour, I regret that
I am unable to sit down
746
00:42:11,333 --> 00:42:14,349
or even get back in my box, but I am
duty-bound to bring these matters
747
00:42:14,361 --> 00:42:15,397
to the attention of the court.
748
00:42:16,309 --> 00:42:17,385
Very well. It's your career.
749
00:42:17,397 --> 00:42:19,345
If I don't say what I need to,
750
00:42:19,361 --> 00:42:21,361
then I might as well not have one,
Your Honour.
751
00:42:21,377 --> 00:42:25,373
Last night I received a report
from the officer in charge.
752
00:42:25,385 --> 00:42:27,385
Contrary to the Defence's claims
753
00:42:27,401 --> 00:42:30,313
that his family
is living in a refuge,
754
00:42:30,325 --> 00:42:32,333
they are in fact doing rather nicely
755
00:42:32,349 --> 00:42:34,349
in an upmarket apartment complex
in Mosman.
756
00:42:34,361 --> 00:42:35,361
Really?
757
00:42:35,377 --> 00:42:39,349
Complete with pool, indoor gym,
and barbecue facilities.
758
00:42:39,365 --> 00:42:42,325
I can call up the OIC
to give evidence to these facts,
759
00:42:42,337 --> 00:42:43,393
if Your Honour chooses.
760
00:42:44,305 --> 00:42:45,389
Your Honour, please.
761
00:42:45,401 --> 00:42:47,389
Sit down, Mr Makris.
762
00:42:49,345 --> 00:42:51,345
Well, at least someone around here
does what they're told.
763
00:42:51,361 --> 00:42:53,393
Mr Makris, it would appear
your client
764
00:42:54,309 --> 00:42:57,313
has been less than candid with you,
would it not?
765
00:42:58,313 --> 00:42:59,361
Perhaps, Your Honour.
766
00:43:01,305 --> 00:43:02,365
I won't need to hear
from the officer.
767
00:43:02,381 --> 00:43:05,345
In relation to the Defence's
submission regarding assets,
768
00:43:05,361 --> 00:43:09,393
I draw Your Honour's attention to
Section 24B of the Sentencing Act,
769
00:43:10,305 --> 00:43:11,385
which, as I mentioned yesterday,
770
00:43:11,401 --> 00:43:14,325
expressly precludes
this type of submission
771
00:43:14,341 --> 00:43:16,365
for Your Honour's consideration
at sentence.
772
00:43:16,381 --> 00:43:20,385
I have a copy of the relevant
section, if that would assist.
773
00:43:36,397 --> 00:43:39,365
You tread an extremely precarious
path, Mr Stirling.
774
00:43:39,377 --> 00:43:42,333
You'd be advised to watch your step,
775
00:43:42,349 --> 00:43:45,397
but it would seem that your diligence
has paid dividends.
776
00:43:47,337 --> 00:43:49,385
I'll take a short adjournment,
and then I will deliver my sentence.
777
00:44:07,305 --> 00:44:08,353
Lisa!
778
00:44:08,365 --> 00:44:11,321
Thanks for the text! How was court?
779
00:44:11,337 --> 00:44:13,365
I won.
Good on you!
780
00:44:13,381 --> 00:44:15,377
Finally stood up for myself
and slayed the dragon.
781
00:44:16,385 --> 00:44:20,385
Uh, metaphorical, rather than actual,
just in case you were... Anyway.
782
00:44:20,397 --> 00:44:22,333
So, how do you normally celebrate?
783
00:44:22,345 --> 00:44:23,397
Muffin, friand?
784
00:44:24,309 --> 00:44:26,337
Um, actually I was thinking, um...
785
00:44:26,349 --> 00:44:29,305
I mean, if it's not too...
786
00:44:29,321 --> 00:44:34,345
I mean, if it's OK
that, um, that I might...
787
00:44:35,365 --> 00:44:37,385
kiss you.
788
00:44:37,397 --> 00:44:39,365
Still want the muffin?
789
00:44:51,305 --> 00:44:52,357
Ahem.
790
00:44:52,369 --> 00:44:54,341
What are you smiling for?
791
00:44:54,353 --> 00:44:57,357
Oh, nothing. I just rule.
792
00:44:57,373 --> 00:45:00,361
You know World of Warcraft
has no bearing on real life?
793
00:45:00,373 --> 00:45:02,325
You are not going to drag me down.
794
00:45:02,341 --> 00:45:03,377
No, eventually you'll do that
for yourself.
795
00:45:03,389 --> 00:45:06,369
Not today. Today I am a god.
796
00:45:08,329 --> 00:45:09,381
Where'd you get to?
797
00:45:11,313 --> 00:45:12,361
I went back to the jail.
798
00:45:12,377 --> 00:45:15,401
What? For God's sake, Tatum,
just call the police.
799
00:45:16,317 --> 00:45:17,401
Can't.
Yes, yes, you can.
800
00:45:18,313 --> 00:45:20,321
No, I... I screwed up, Richard.
801
00:45:20,337 --> 00:45:21,389
You didn't do anything wrong.
I did.
802
00:45:22,305 --> 00:45:26,321
Something definitely unprofessional,
potentially criminal,
803
00:45:26,337 --> 00:45:28,305
and you'll have to stop
asking me questions now,
804
00:45:28,317 --> 00:45:29,353
or you'll have to report me.
805
00:45:29,369 --> 00:45:31,385
Just don't ask me anything else,
please.
806
00:45:40,317 --> 00:45:42,333
(Keyboard clicks)
807
00:45:42,345 --> 00:45:43,401
You talk to David?
808
00:45:45,397 --> 00:45:49,341
I talked to Julie.
She's not going to say anything.
809
00:45:49,357 --> 00:45:52,313
You still need
to make that statement.
810
00:45:53,337 --> 00:45:54,389
Oh, Jesus Christ, son!
811
00:45:55,305 --> 00:45:57,381
You're a child playing on the tracks
and you can't see the train coming!
812
00:45:57,397 --> 00:45:59,369
She won't talk.
How do you know?
813
00:45:59,385 --> 00:46:02,377
You have one simple thing to do
to save your career,
814
00:46:02,393 --> 00:46:04,385
and you're too stubborn
to even go to the police.
815
00:46:04,401 --> 00:46:06,369
Look, I'm not reporting her!
Then I will.
816
00:46:06,385 --> 00:46:09,369
No! Do you know why
she leaked the file, huh?
817
00:46:09,385 --> 00:46:12,393
Nicholas Quinn raped her sister
and he got away with it!
818
00:46:13,309 --> 00:46:14,353
That's a pretty good reason,
don't you think?!
819
00:46:14,365 --> 00:46:16,337
That's what she told you, anyway.
820
00:46:16,353 --> 00:46:18,357
How do you know she wasn't
just sleeping with the journalist?
821
00:46:18,373 --> 00:46:21,317
Some women are like that.
You are unbelievable!
822
00:46:21,333 --> 00:46:24,353
I wish, Ben, just once you'd think
with your head instead of your groin.
823
00:46:24,369 --> 00:46:27,397
I love her, Dad. I do!
Oh, grow up!
824
00:46:28,313 --> 00:46:31,317
Sleep with them all you want, but for
Christ's sake, never trust them!
825
00:46:31,333 --> 00:46:34,397
This is hard now, but we'll get
through it if we're smart.
826
00:46:35,313 --> 00:46:37,369
You know, I'm surprised Mum lasted
as long as she did with you!
827
00:46:40,381 --> 00:46:42,333
Get out!
828
00:47:51,915 --> 00:47:53,863
(Door opens)
829
00:47:53,875 --> 00:47:54,943
Oh, cheer up!
830
00:47:55,859 --> 00:47:57,891
We're only going to cripple
a large criminal conspiracy,
831
00:47:57,903 --> 00:47:59,951
and I found my puffer.
832
00:48:02,875 --> 00:48:04,891
You can't use Robby Lucas's
statements.
833
00:48:06,943 --> 00:48:08,915
I beg your pardon.
They're tainted.
834
00:48:08,927 --> 00:48:10,915
They were obtained under duress.
835
00:48:10,931 --> 00:48:15,871
I gave the witness the impression
that his life may be in danger.
836
00:48:16,899 --> 00:48:18,887
You what? Tatum?
837
00:48:18,903 --> 00:48:21,871
When you were out of the room
with your coughing,
838
00:48:21,887 --> 00:48:25,887
um, Robby Lucas reached
under the table between my legs,
839
00:48:25,903 --> 00:48:29,871
and to make him stop,
I told him who my father is,
840
00:48:29,883 --> 00:48:30,931
and that I'd have him...
841
00:48:32,859 --> 00:48:33,919
That I'd get him.
842
00:48:33,935 --> 00:48:36,863
That's why I wanted
to go back there by myself,
843
00:48:36,879 --> 00:48:38,911
'cause I had to tell him
that there was no threat,
844
00:48:38,927 --> 00:48:42,863
but, um, it looks like
he doesn't believe me.
845
00:48:46,919 --> 00:48:50,915
Are you alright?
I think so.
846
00:48:50,927 --> 00:48:52,935
I'm really sorry, Tony!
847
00:48:52,951 --> 00:48:55,875
Oh, of course you only did it
because you were frightened,
848
00:48:55,891 --> 00:48:57,895
and I was an idiot
to leave you in the room,
849
00:48:57,911 --> 00:49:00,939
but you understand, this is very
serious... potentially criminal.
850
00:49:00,951 --> 00:49:01,947
Yes.
851
00:49:02,863 --> 00:49:03,911
Not to mention completely
out of character.
852
00:49:03,923 --> 00:49:05,871
For God's sake, Tatum!
853
00:49:05,887 --> 00:49:07,891
You threatened to have
a witness killed?
854
00:49:07,903 --> 00:49:10,939
This assault, did you report it?
855
00:49:12,891 --> 00:49:13,939
Why not?
856
00:49:14,855 --> 00:49:17,899
I was worried it would get back
to my dad, and he'd...
857
00:49:18,903 --> 00:49:21,919
Robby Lucas is a scumbag, but
I don't want that on my conscience.
858
00:49:22,923 --> 00:49:25,855
Do you toss threats like this
around all the time?
859
00:49:25,867 --> 00:49:26,919
You know I don't!
860
00:49:30,891 --> 00:49:32,923
What are you going to do, Tony?
861
00:49:32,935 --> 00:49:34,943
Report you to the Law Society...
862
00:49:35,943 --> 00:49:37,891
is what I should do.
863
00:49:38,907 --> 00:49:41,923
Instead I'll call Detective Pickford
and try and convince him
864
00:49:41,939 --> 00:49:44,875
that Robby Lucas's talent
for changing his story
865
00:49:44,891 --> 00:49:47,887
makes him too unstable a witness
for us to proceed,
866
00:49:47,903 --> 00:49:49,891
and he's gonna have to junk
the entire investigation.
867
00:49:49,907 --> 00:49:51,859
(Phone buttons beep)
I'm so sorry.
868
00:49:51,871 --> 00:49:52,911
Not nearly enough.
869
00:49:53,931 --> 00:49:55,915
Did you only come clean
870
00:49:55,931 --> 00:49:57,943
because you were worried
this would emerge at trial?
871
00:49:58,855 --> 00:50:00,891
(Sighs) No.
872
00:50:00,903 --> 00:50:01,947
Then why?
873
00:50:02,863 --> 00:50:06,927
(Sighs) Because Danny Novak's my dad
and I love him,
874
00:50:06,939 --> 00:50:08,935
but I work for the Crown too
875
00:50:08,951 --> 00:50:12,947
and I need to find a way
that I can be both, or...
876
00:50:14,947 --> 00:50:16,903
I don't know, Tony.
877
00:50:18,907 --> 00:50:21,899
Yes. Could I speak to
Detective Pickford, please?
878
00:50:23,867 --> 00:50:26,911
It's Tony Gillies. From the DPP.
879
00:50:32,915 --> 00:50:34,915
(Keys jangle, door opens)
880
00:50:44,899 --> 00:50:45,947
How was the counsellor?
881
00:50:47,879 --> 00:50:48,935
Yeah, OK.
882
00:50:51,887 --> 00:50:54,911
Basically said there probably wasn't
an answer to all this right now.
883
00:50:56,891 --> 00:50:58,883
Things take time.
884
00:50:58,895 --> 00:50:59,947
But until then?
885
00:51:00,859 --> 00:51:01,935
Get some sleep.
886
00:51:03,935 --> 00:51:05,899
Don't get too stressed.
887
00:51:06,943 --> 00:51:08,891
Be good to myself.
888
00:51:11,911 --> 00:51:15,907
I've been pretty off the air,
said some things I should've have.
889
00:51:18,919 --> 00:51:20,927
And I didn't say
some things I should've.
890
00:51:35,875 --> 00:51:36,923
Andy, you know I love you too.
891
00:51:39,951 --> 00:51:41,903
Come on!
892
00:51:42,939 --> 00:51:45,863
I love you.
893
00:52:11,883 --> 00:52:12,931
We'll get through this.
894
00:52:22,867 --> 00:52:24,911
Just a dumb idea that went too far,
OK? We're really sorry.
895
00:52:24,927 --> 00:52:26,895
Something else going on
with you and this tosser?
896
00:52:26,911 --> 00:52:28,875
'Cause I was never fucking good
enough for you...
897
00:52:28,887 --> 00:52:29,923
Oh, no, you're an idiot!
898
00:52:30,923 --> 00:52:32,875
There it is.
Conrad, just back off.
899
00:52:32,887 --> 00:52:33,911
Hey!
900
00:52:33,927 --> 00:52:36,883
I wanna make a phone call.
Get your arse in the van.
901
00:52:36,899 --> 00:52:38,903
MAN: Did Tracey give you
that ATM robbery?
902
00:52:38,919 --> 00:52:40,947
It's important to establish the
facts of the professor's employment.
903
00:52:41,863 --> 00:52:43,915
It's utterly irrelevant.
Not if he's a hired gun.
904
00:52:43,931 --> 00:52:45,935
JANET: Throwing accusations
around without evidence,
905
00:52:45,947 --> 00:52:47,899
it's reckless and dangerous.
906
00:52:47,911 --> 00:52:49,875
What happened?
907
00:52:49,900 --> 00:52:51,900
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
908
00:53:03,879 --> 00:53:08,867
♪ You know I get up early
I come home late
909
00:53:08,883 --> 00:53:12,887
♪ You can crack that whip
but I'm miles away
910
00:53:12,903 --> 00:53:16,879
♪ I wonder how long
I got to stay here for
911
00:53:16,891 --> 00:53:20,859
♪ I have glamour to the very core
912
00:53:20,875 --> 00:53:24,883
♪ Singing
GROUP: ♪ What do I do?
913
00:53:24,895 --> 00:53:27,951
♪ What am I to do?
914
00:53:29,883 --> 00:53:32,931
♪ What do I do?
915
00:53:32,943 --> 00:53:38,855
♪ What am I to do? ♪
916
00:53:38,905 --> 00:53:43,455
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.