All language subtitles for Crownies s01e12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,096 --> 00:00:06,044 (Sighs) Morning. 2 00:00:06,060 --> 00:00:09,016 We didn't. Multiple times. 3 00:00:09,032 --> 00:00:11,044 Did you fuck Rhys Kowalski in our house last night? 4 00:00:11,056 --> 00:00:13,024 What? No. 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,016 When we're at home, you have to be gay. 6 00:00:15,028 --> 00:00:16,064 I'm sorry? 7 00:00:16,080 --> 00:00:19,036 Conrad - he was a bit jealous about sharing with straight Richard. Oh... 8 00:00:19,052 --> 00:00:22,064 He can live with gay Richard. Work - straight, home - gay. 9 00:00:22,076 --> 00:00:24,016 Dylan Thorne, pleasure to meet you. 10 00:00:24,032 --> 00:00:27,020 What are we looking at? Jake Gardiner - nine years old. 11 00:00:27,036 --> 00:00:31,084 He and his brother Max were wrestling when Max strangled him. 12 00:00:33,032 --> 00:00:35,012 You ever prepped a witness for a murder trial? 13 00:00:35,028 --> 00:00:36,092 No, but I assume the basic principle's the same? 14 00:00:37,008 --> 00:00:39,000 Focus on the facts, detach from the emotions. 15 00:00:39,016 --> 00:00:43,084 He shoved the shotgun up me. Alright? 16 00:00:45,036 --> 00:00:48,036 Without her identification of him, we have very little. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,096 Do whatever you have to. 18 00:00:52,096 --> 00:00:55,056 £ Theme music 19 00:00:55,072 --> 00:00:59,096 £ What do I do Stand in a shop 20 00:01:00,008 --> 00:01:03,076 £ Waiting for that money to drop 21 00:01:03,088 --> 00:01:07,096 £ Stand all day on a concrete slate 22 00:01:08,012 --> 00:01:11,076 £ My feet all aching Don't get a break 23 00:01:11,088 --> 00:01:16,036 £ Singing what do I do? 24 00:01:16,048 --> 00:01:20,056 £ What am I to do? 25 00:01:20,068 --> 00:01:24,076 £ What do I do? 26 00:01:24,088 --> 00:01:28,056 £ What am I to do? 27 00:01:28,068 --> 00:01:32,076 GROUP: £ What do I do? 28 00:01:32,088 --> 00:01:36,088 £ What am I to do? £ 29 00:01:56,036 --> 00:01:58,052 Hungry? Oh. Yeah. 30 00:01:58,064 --> 00:02:00,000 Yeah, me too. 31 00:02:01,096 --> 00:02:03,056 I couldn't sleep. 32 00:02:03,068 --> 00:02:05,016 Hmm, well... 33 00:02:07,076 --> 00:02:09,076 Maybe I can help with that. 34 00:02:09,088 --> 00:02:11,052 Now that we're bonding. 35 00:02:13,056 --> 00:02:15,012 Hmm. 36 00:02:21,016 --> 00:02:24,084 See, Richard, ah, I always sleep better after sex. 37 00:02:27,016 --> 00:02:29,044 Uh, Tatum's probably wondering... Tatum is asleep. 38 00:02:31,076 --> 00:02:33,024 It's just you and me. 39 00:02:33,040 --> 00:02:35,080 I'm not so sure that this is such a good idea. Really? 40 00:02:38,036 --> 00:02:40,036 Let's see what little Richard thinks about that. 41 00:02:40,048 --> 00:02:41,084 Ah! 42 00:02:42,000 --> 00:02:46,004 (Chuckles) See? Actions speak louder than words. 43 00:02:46,020 --> 00:02:50,056 Um, you're getting married and I'm not gay. 44 00:02:50,068 --> 00:02:52,048 Shh, shh, shh. 45 00:02:52,064 --> 00:02:56,024 It's OK. I want you to shut the fuck up. 46 00:03:01,056 --> 00:03:04,044 Aah! Get away from me! 47 00:03:04,060 --> 00:03:06,044 Richard, what is it? What the hell is going on? 48 00:03:06,056 --> 00:03:09,084 Ah, ah, it's just... Just a dream. 49 00:03:09,096 --> 00:03:12,020 Just a very, very bad dream. 50 00:03:12,036 --> 00:03:15,060 Jesus, Richard. Man, we thought you were getting attacked. 51 00:03:15,076 --> 00:03:19,076 I'm OK but can you please do something about that? 52 00:03:19,088 --> 00:03:21,024 What's wrong with it? 53 00:03:21,040 --> 00:03:23,048 How am I meant to sleep with that in my face? 54 00:03:23,060 --> 00:03:24,096 Roll over. 55 00:03:47,076 --> 00:03:50,016 Late night, big boy? 56 00:03:50,032 --> 00:03:52,076 So, I'm running a book on the Joanne Mervich sentencing. 57 00:03:52,092 --> 00:03:55,016 Two-dollar buy-ins, winners split the kitty. 58 00:03:55,032 --> 00:03:58,056 Up for a flutter? No. Thanks. 59 00:03:58,068 --> 00:04:00,004 What? 60 00:04:07,056 --> 00:04:09,056 You never called. 61 00:04:09,072 --> 00:04:11,096 Can you take this into Janet and Lina, please? 62 00:04:12,008 --> 00:04:14,020 Since when are we their PAs? 63 00:04:14,036 --> 00:04:16,020 They're in a witness conference with Sean Gardiner. 64 00:04:16,032 --> 00:04:17,068 Father of the dead kid? 65 00:04:17,084 --> 00:04:20,056 Father of the killer, the victim and the witness. 66 00:04:20,068 --> 00:04:22,016 Scored the trifecta. 67 00:04:24,016 --> 00:04:26,096 What's in it for me? Take it or wear it. 68 00:04:27,008 --> 00:04:29,056 Oh, you're hot when you're bolshy. 69 00:04:29,072 --> 00:04:31,056 There are some things we'd like to clear up. 70 00:04:33,004 --> 00:04:34,076 Thank you, Ben. Pleasure. 71 00:04:37,056 --> 00:04:39,036 Mr Gardiner, the police have supplied us 72 00:04:39,052 --> 00:04:41,048 with a copy of your additional statement. 73 00:04:41,064 --> 00:04:44,052 Is there a reason you didn't volunteer this information before? 74 00:04:44,064 --> 00:04:46,016 Virginia said it was all in my head. 75 00:04:47,068 --> 00:04:49,096 And Max needs proper treatment, he's not right. 76 00:04:50,012 --> 00:04:52,060 When did you first notice that something was different about him? 77 00:04:56,076 --> 00:04:59,060 Mr Gardiner? He was a toddler. 78 00:04:59,072 --> 00:05:01,036 He used to freak the babysitter out. 79 00:05:01,052 --> 00:05:06,016 He'd just sit on the floor and stare at her like he hated her. 80 00:05:06,028 --> 00:05:07,096 That's not particularly unusual. 81 00:05:08,012 --> 00:05:13,036 Yeah, and when Jake was born, he would make him cry just by staring. 82 00:05:13,052 --> 00:05:20,012 I mean, he wouldn't speak, wouldn't smile. Just intimidated him. At two. 83 00:05:20,024 --> 00:05:22,044 How long did this behaviour continue? 84 00:05:23,092 --> 00:05:26,068 Several years. And then he started these moods. 85 00:05:26,084 --> 00:05:29,056 He'd get this look in his eye like he was someone else. 86 00:05:29,072 --> 00:05:32,060 Did he ever demonstrate any violent tendencies? 87 00:05:32,072 --> 00:05:34,076 Yeah. 88 00:05:34,088 --> 00:05:36,036 Can you give us some examples? 89 00:05:36,052 --> 00:05:39,016 Well, most of the time he would contain it. 90 00:05:39,028 --> 00:05:40,084 But sometimes he'd slip. 91 00:05:41,000 --> 00:05:44,080 And I'd hear stories from Jake or other kids - 92 00:05:44,096 --> 00:05:49,012 things he said, weird games he'd play. His slave gang. 93 00:05:51,056 --> 00:05:53,016 His what? 94 00:05:53,032 --> 00:05:55,096 What if... What if she takes Ella and the baby? 95 00:05:56,008 --> 00:05:57,056 They will be on their own with Max. 96 00:05:57,072 --> 00:06:01,048 Mr Gardiner, for us to help you, you need to tell us everything you can. 97 00:06:02,096 --> 00:06:04,056 Tell us about the slave gang. 98 00:06:06,056 --> 00:06:08,036 They were kids at school. 99 00:06:08,052 --> 00:06:10,076 One of the parents found out and called me. 100 00:06:12,024 --> 00:06:14,044 You know kids. They were terrified of him. 101 00:06:14,056 --> 00:06:17,040 But Jake was too. He could see it. 102 00:06:23,096 --> 00:06:25,060 Max looks like a normal kid. 103 00:06:25,076 --> 00:06:29,016 But if you really look, there's something else behind his eyes. 104 00:06:29,028 --> 00:06:30,072 Something dangerous. 105 00:06:35,056 --> 00:06:38,076 If you really look, you'll see it too. 106 00:06:43,056 --> 00:06:46,076 Could you see it? All I could see was a grieving father. 107 00:06:46,092 --> 00:06:49,016 But if he's saying his own son's a sociopath... 108 00:06:49,032 --> 00:06:52,036 Kubler-Ross, cycle of grief. Right now, Sean Gardiner's angry. 109 00:06:52,052 --> 00:06:54,096 He's blaming Max for what happened and looking for justification. 110 00:06:55,012 --> 00:06:57,076 I don't know. It feels like more than that - 111 00:06:57,088 --> 00:06:59,056 the slave gang, those drawings. 112 00:06:59,072 --> 00:07:02,056 Strange behaviour but it doesn't prove Max murdered his brother. 113 00:07:04,004 --> 00:07:05,076 What the hell is this? Oh! 114 00:07:05,092 --> 00:07:08,056 Oh. I wondered where that was. Two bucks and you are in. 115 00:07:08,072 --> 00:07:11,096 This isn't a horse race, Ben. It's a woman's life. You're sick. 116 00:07:12,008 --> 00:07:13,052 This is my coping mechanism. 117 00:07:13,068 --> 00:07:15,080 Call it off, and give those pricks their two dollars back 118 00:07:15,096 --> 00:07:18,012 or I'll come after you with my own bolt-cutters. 119 00:07:18,028 --> 00:07:20,036 What's got up her? Me. Apparently. 120 00:07:20,048 --> 00:07:22,036 Tatum, a word? 121 00:07:23,084 --> 00:07:26,096 What excitement do you think I'm up for? Mentions? Bail applications? 122 00:07:27,012 --> 00:07:29,036 Cleaning out the bird cage. Ooh, the anticipation. 123 00:07:29,052 --> 00:07:30,088 Mmm. (Giggles) 124 00:07:33,056 --> 00:07:35,016 You're surprised to see me, I can see. 125 00:07:35,032 --> 00:07:38,056 Yeah, no, it's just, um, last time I saw you, you were in hospital. 126 00:07:40,016 --> 00:07:42,016 Um, Janet's in a meeting at the moment. 127 00:07:42,028 --> 00:07:43,068 I didn't ask for Janet. 128 00:07:43,084 --> 00:07:45,056 I know, but she's the Crown Prosecutor so... 129 00:07:45,068 --> 00:07:47,012 I want to talk to you. 130 00:07:54,096 --> 00:07:56,076 Are you sure you're well enough to be here? 131 00:07:56,092 --> 00:08:01,076 I want this finished. I want him locked up. Out of my head. 132 00:08:01,088 --> 00:08:04,036 You're ready to give evidence? 133 00:08:04,052 --> 00:08:06,056 Well, if you're sure, I can call listings 134 00:08:06,072 --> 00:08:08,056 and have the committal booked as soon as possible. 135 00:08:10,076 --> 00:08:12,056 It's going to be OK. 136 00:08:19,096 --> 00:08:21,044 Drag queens? 137 00:08:21,060 --> 00:08:24,016 Normally, Tracey's spitting vitriol like the Trevi Fountain 138 00:08:24,032 --> 00:08:26,076 but she's actually given me a contest. 139 00:08:26,088 --> 00:08:28,040 To run by myself. 140 00:08:28,056 --> 00:08:31,028 She must be getting laid. You reckon? 141 00:08:32,076 --> 00:08:35,056 I just got given an 80-year-old culpable driver. 142 00:08:35,072 --> 00:08:38,060 Who wants to meet in the pub so it's not a good sign. 143 00:08:38,072 --> 00:08:41,036 That one has got great legs. 144 00:08:41,052 --> 00:08:44,072 That's Lucy Loose, the defendant. She's going down. 145 00:08:44,088 --> 00:08:47,060 Daniel Kao. Doesn't exactly have the same ring to it. 146 00:08:47,076 --> 00:08:51,004 So do you call them both by their drag name or by their real name? 147 00:08:51,020 --> 00:08:53,024 I guess in court it's got to be the real name. 148 00:08:53,036 --> 00:08:55,012 I love a good scrag fight. 149 00:08:55,028 --> 00:08:58,036 Leave me alone, please. I have a case to shape. 150 00:09:05,076 --> 00:09:09,076 Yes, hi. Can I speak to...Katherine Gorge, please? 151 00:09:14,016 --> 00:09:16,076 (Knock on door) Detective Thorne's at Max's school 152 00:09:16,088 --> 00:09:18,024 interviewing the kids. 153 00:09:18,040 --> 00:09:21,004 If he has any joy, get him to bring them in for a conference. 154 00:09:21,020 --> 00:09:23,016 Whoever's the most talkative. Already on it. 155 00:09:23,032 --> 00:09:26,056 He's also tracking down Max's former teachers. 156 00:09:26,072 --> 00:09:28,092 See if they can shed any light. Good. 157 00:09:33,016 --> 00:09:34,068 So what do you think? 158 00:09:37,016 --> 00:09:40,020 I don't know anymore. Maybe I was wrong. 159 00:09:40,032 --> 00:09:41,080 I don't think you were. 160 00:09:43,056 --> 00:09:45,012 I think he did it. 161 00:09:45,028 --> 00:09:47,024 Based on? The drawings. 162 00:09:47,040 --> 00:09:51,024 His father's statement and gut instinct, I guess. 163 00:09:51,040 --> 00:09:53,084 You can't tender gut instinct in court, Lina. 164 00:10:00,056 --> 00:10:02,076 What happened in the workshop is crucial evidence. 165 00:10:02,092 --> 00:10:05,096 If he hadn't followed you in there, if he hadn't done what he did, 166 00:10:06,012 --> 00:10:09,016 then you wouldn't necessarily be able to identify him 167 00:10:09,028 --> 00:10:10,096 as the man who killed Mr Vatalidis. 168 00:10:11,012 --> 00:10:13,016 How much detail... They're gonna want to know everything - 169 00:10:13,032 --> 00:10:16,096 exactly what he said to you, how he restrained you... 170 00:10:18,076 --> 00:10:22,056 ..when the penetration... Alright. Stop, I get the point. 171 00:10:24,036 --> 00:10:26,036 I can understand this is very difficult for you. 172 00:10:26,048 --> 00:10:27,084 Can you? 173 00:10:28,000 --> 00:10:29,096 Why, have you ever been raped with a shotgun? 174 00:10:31,076 --> 00:10:34,016 We've taken statements from four of the school kids. 175 00:10:34,032 --> 00:10:35,080 Two of them have got some interesting stories. 176 00:10:35,092 --> 00:10:37,028 Give me the highlights. 177 00:10:37,044 --> 00:10:39,036 Sean Gardiner was right about his son's slave gang. 178 00:10:39,052 --> 00:10:41,096 We've got allegations of physical and mental abuse, 179 00:10:42,008 --> 00:10:43,048 torture and manipulation. 180 00:10:43,064 --> 00:10:45,016 Why didn't they give this information earlier? 181 00:10:45,032 --> 00:10:46,088 They're school kids, Janet. They're shit scared. 182 00:10:47,004 --> 00:10:48,056 Well, hasn't Max been removed from the school? 183 00:10:48,068 --> 00:10:50,004 He's still in the same city. 184 00:10:50,020 --> 00:10:51,052 Has he made any direct threats? No. 185 00:10:51,068 --> 00:10:53,052 Have we contacted the kids? They're already on their way. 186 00:10:53,068 --> 00:10:55,016 Um, Janet! Busy, Richard. 187 00:10:55,028 --> 00:10:56,084 Um, it's important. 188 00:10:57,000 --> 00:11:00,024 Look, set up in my office. Yes? Tina Chang's here. 189 00:11:00,040 --> 00:11:01,072 I thought you were dealing with that. 190 00:11:01,088 --> 00:11:04,056 I am. She's agreed to proceed with the committal ASAP. 191 00:11:04,068 --> 00:11:06,004 So what's the problem? 192 00:11:06,020 --> 00:11:07,064 She says she's well enough to give evidence 193 00:11:07,080 --> 00:11:09,076 but I'm having trouble taking her through the details. 194 00:11:09,092 --> 00:11:12,016 I thought it would be better if you were in with us? 195 00:11:12,028 --> 00:11:13,064 You know, another woman. 196 00:11:13,080 --> 00:11:15,028 Well, unless you've got a cloning booth handy, 197 00:11:15,044 --> 00:11:17,028 I can only do one witness conference at a time. 198 00:11:17,044 --> 00:11:19,096 She's a mess and if our key witness falls over... 199 00:11:20,012 --> 00:11:22,044 She's not going to fall over, though, is she, Richard? 200 00:11:22,056 --> 00:11:24,036 No. 201 00:11:24,052 --> 00:11:26,076 Focus on getting her trust, building her confidence. 202 00:11:26,092 --> 00:11:28,036 Then start on the details of her statement. 203 00:11:28,052 --> 00:11:30,016 If she can't talk about the rape with you, 204 00:11:30,032 --> 00:11:31,076 she'll be hopeless in front of a jury. 205 00:11:31,092 --> 00:11:34,040 Maybe I'll take her out for lunch or something? Make it less formal. 206 00:11:34,056 --> 00:11:36,064 If you really need me, pull me out of the conference. 207 00:11:36,076 --> 00:11:38,036 No, it's fine. I can handle it. 208 00:11:39,084 --> 00:11:42,064 Um, hello? Got any ciggies? 209 00:11:42,076 --> 00:11:44,032 Uh, no. 210 00:11:44,048 --> 00:11:48,068 Sorry, Katherine. I've got a room for us this way. Oh. 211 00:11:53,096 --> 00:11:55,048 OK... 212 00:11:56,096 --> 00:12:00,004 How old are you, babe? What does that matter? 213 00:12:00,020 --> 00:12:03,076 No offence but I want a proper lawyer running my case. 214 00:12:03,088 --> 00:12:05,036 I'm fully qualified. 215 00:12:05,052 --> 00:12:08,016 Apparently not qualified enough to complete a booking slip. 216 00:12:08,032 --> 00:12:10,056 You're supposed to book the meeting room if you need it. 217 00:12:10,072 --> 00:12:12,088 It was empty. Still needs to be booked. 218 00:12:14,036 --> 00:12:15,096 Have we met somewhere? 219 00:12:17,096 --> 00:12:19,056 I doubt it. 220 00:12:19,072 --> 00:12:21,056 Are you sure we didn't share a dressing room? 221 00:12:30,032 --> 00:12:32,024 Who's vinegar tits? (Laughs) 222 00:12:32,040 --> 00:12:34,076 Um, can I get you something - a tea or coffee? 223 00:12:36,024 --> 00:12:38,096 Are you the receptionist? I told you, I'm qualified. 224 00:12:39,012 --> 00:12:42,096 Alright, but if you're having me on, there's gonna be trouble. 225 00:12:45,016 --> 00:12:50,052 Mum said if I told on Max, the cops'd lock him up. 226 00:12:52,000 --> 00:12:53,060 Well, that depends. 227 00:12:53,076 --> 00:12:56,048 I'm not going to dob if he's coming back to school. 228 00:12:56,060 --> 00:12:58,056 He's not coming back. 229 00:12:58,068 --> 00:13:00,016 Are you sure? 230 00:13:00,032 --> 00:13:04,000 Michael, tell us what you told Detective Thorne 231 00:13:04,012 --> 00:13:05,068 about the slave gang. 232 00:13:05,084 --> 00:13:10,012 Max was the slave master. We had to do everything he said. 233 00:13:11,060 --> 00:13:13,036 What sort of things? 234 00:13:13,048 --> 00:13:16,020 Getting him lunch and stuff. 235 00:13:17,096 --> 00:13:20,016 Anything else? 236 00:13:20,028 --> 00:13:21,076 Doing dares. 237 00:13:21,088 --> 00:13:23,044 What kind of dares? 238 00:13:28,096 --> 00:13:30,052 Brett? 239 00:13:32,000 --> 00:13:33,076 Bad stuff. 240 00:13:33,092 --> 00:13:36,036 We'd have to punish each other if we didn't do them. 241 00:13:36,048 --> 00:13:38,032 Did Max ever punish you himself? 242 00:13:38,048 --> 00:13:42,076 Sometimes. But mostly he liked to watch. 243 00:13:44,036 --> 00:13:46,016 What sort of punishments? 244 00:13:46,028 --> 00:13:48,052 Just stuff. 245 00:13:50,016 --> 00:13:52,036 You can say it. It's OK. 246 00:13:55,036 --> 00:13:57,056 Max made him eat dry dog faeces. 247 00:13:57,068 --> 00:13:59,036 Michael, is that true? 248 00:13:59,052 --> 00:14:01,096 I kept throwing up but he made me finish. 249 00:14:02,012 --> 00:14:05,052 Another time, he got Brett to hit me with a big stick. 250 00:14:05,064 --> 00:14:07,056 I didn't cry, though. 251 00:14:07,072 --> 00:14:10,088 He was crying but Max said I had to keep hitting him. 252 00:14:11,004 --> 00:14:14,012 He said that if I didn't hit him, I'd get hit too. 253 00:14:14,028 --> 00:14:16,096 How often did you have to punish your friends like that? 254 00:14:18,056 --> 00:14:21,096 Try and remember. Was it once a day, once a week? 255 00:14:24,096 --> 00:14:26,076 How many of you were in this gang? 256 00:14:26,092 --> 00:14:33,040 There was me and Brett, Naresh, um, Rozza and Takumi. 257 00:14:33,052 --> 00:14:36,008 So, five plus Max? 258 00:14:37,056 --> 00:14:39,036 He can't find out that we dobbed. 259 00:14:39,052 --> 00:14:41,076 You don't have to be scared anymore, Michael. 260 00:14:41,092 --> 00:14:46,012 Max said if anyone ever dobbed, he'd kill us. 261 00:14:51,076 --> 00:14:54,056 Thoughts? Seems 'open and shut' to me. 262 00:14:54,072 --> 00:14:57,036 Max Gardiner enjoys exerting dominance over others. 263 00:14:57,052 --> 00:14:59,096 When they challenge his control, he issues death threats. 264 00:15:00,012 --> 00:15:02,056 Well, I think we can assume that's what happened with the brother, 265 00:15:02,072 --> 00:15:04,036 although this time he delivered on the threat. 266 00:15:04,048 --> 00:15:05,088 All we have are the kids' statements. 267 00:15:06,004 --> 00:15:08,036 There's no physical evidence of the hitting or any other abuse. 268 00:15:08,052 --> 00:15:09,084 Well, it doesn't mean it didn't happen. 269 00:15:10,000 --> 00:15:11,096 Why would they make that stuff up? Eating dog shit? 270 00:15:12,012 --> 00:15:14,048 Ugh, that's just sick. Kids do sick things. 271 00:15:14,060 --> 00:15:16,096 I am never having children. 272 00:15:17,012 --> 00:15:19,096 Erin, you seen Richard? Uh, I think he went out. 273 00:15:20,012 --> 00:15:21,096 When he gets in, get him to come see me. 274 00:15:25,016 --> 00:15:27,096 Do I have a sign on my forehead that says 'slave for the day'? 275 00:15:28,008 --> 00:15:29,096 Don't mention the S word. 276 00:15:32,024 --> 00:15:33,076 I'll have one of those. 277 00:15:37,076 --> 00:15:41,016 (Sighs) Look, I'm still worried about you. 278 00:15:41,032 --> 00:15:43,036 If anything happened between you and Rhys... 279 00:15:43,048 --> 00:15:44,096 Can you shut up? 280 00:15:46,076 --> 00:15:49,044 If you don't want to talk to me, fine, whatever. 281 00:15:49,060 --> 00:15:51,032 But don't freeze me out for caring about you. 282 00:16:10,096 --> 00:16:12,096 Sorry, I'm not very good with small talk. 283 00:16:14,044 --> 00:16:17,036 I guess I'm not used to, um, dealing with... 284 00:16:17,052 --> 00:16:19,056 What? You know. 285 00:16:19,068 --> 00:16:22,004 Rape victims? 286 00:16:22,016 --> 00:16:23,076 I suppose that's what I am now. 287 00:16:25,024 --> 00:16:27,088 You're getting up in court and you're pointing the finger at that guy. 288 00:16:28,004 --> 00:16:29,096 That's not being a victim. That's standing up for yourself. 289 00:16:30,008 --> 00:16:31,044 Taking charge. 290 00:16:31,056 --> 00:16:34,016 Taking charge? I can't even eat. 291 00:16:36,016 --> 00:16:39,036 You're tougher than you think. I was. 292 00:16:39,052 --> 00:16:41,016 Now I can't even look people in the eye. 293 00:16:42,064 --> 00:16:44,036 You're looking me in the eye. 294 00:16:46,016 --> 00:16:47,064 You're different. 295 00:16:52,088 --> 00:16:56,008 Thank you. For looking after me. 296 00:16:57,056 --> 00:17:01,076 If you can talk to me, you can talk to the court. 297 00:17:01,092 --> 00:17:05,096 You just need to be strong and focus on what you need to do. 298 00:17:15,036 --> 00:17:16,096 Shall we? 299 00:17:22,012 --> 00:17:24,056 No-one told me I'd be moonlighting as a grief counsellor. 300 00:17:24,072 --> 00:17:26,056 Grief counsellor, therapist, new best friend. 301 00:17:26,072 --> 00:17:29,000 Just be whoever you need to be to get her through it. 302 00:17:29,012 --> 00:17:30,056 Richard, a word, please? 303 00:17:30,068 --> 00:17:32,032 Two words, actually. 304 00:17:32,044 --> 00:17:34,032 Tina Chang. 305 00:17:34,048 --> 00:17:36,044 What about her? I saw you together. 306 00:17:36,060 --> 00:17:38,088 At lunch. And what I saw was inappropriate. 307 00:17:39,000 --> 00:17:40,052 She was upset. I was listening. 308 00:17:40,068 --> 00:17:42,096 There was physical contact. Which she initiated. 309 00:17:43,012 --> 00:17:46,036 Witnesses are to be mollycoddled, Richard, not manhandled. 310 00:17:46,052 --> 00:17:48,056 I didn't manhandle... You placed your hand on hers 311 00:17:48,072 --> 00:17:50,096 in a manner which could have been construed as affectionate. 312 00:17:51,008 --> 00:17:52,060 I felt sorry for her. 313 00:17:52,076 --> 00:17:54,040 Well, I feel sorry for most of my colleagues 314 00:17:54,052 --> 00:17:55,092 but I don't go around touching them. 315 00:17:56,008 --> 00:17:58,012 If it wasn't for me, she probably wouldn't be giving evidence... 316 00:17:58,028 --> 00:18:00,076 Just be careful. Or you'll end up with a reputation. 317 00:18:00,092 --> 00:18:03,024 As what? Someone who actually gives a damn? 318 00:18:05,096 --> 00:18:07,088 RICHARD: We should have been plumbers. 319 00:18:08,004 --> 00:18:11,004 We'd be earning more and dealing with a lot less shit. 320 00:18:11,020 --> 00:18:13,096 You need to get some perspective. What? 321 00:18:14,012 --> 00:18:15,056 Stop taking everything so personally. 322 00:18:15,072 --> 00:18:17,096 Just do the work. Stop taking on the baggage. 323 00:18:18,008 --> 00:18:19,056 What are you, the Terminator? 324 00:18:19,072 --> 00:18:22,068 I can't just switch off like that. Well, you need to start learning. 325 00:18:22,084 --> 00:18:25,016 Unless you want to have a nervous breakdown before your thirtieth. 326 00:18:25,028 --> 00:18:26,076 Think I'm having one now. 327 00:18:26,092 --> 00:18:29,012 You need to get laid. Tell me about it. 328 00:18:30,096 --> 00:18:33,048 Hey, can I... Can I ask you a question? Sure. 329 00:18:33,060 --> 00:18:36,036 Top secret. Cone of silence. 330 00:18:36,048 --> 00:18:38,088 The cone is down. 331 00:18:39,004 --> 00:18:43,016 OK. Look, I know the protoconsciousness is a protoself 332 00:18:43,032 --> 00:18:44,096 created by the brain as a building block... 333 00:18:45,008 --> 00:18:46,048 What the fuck are you talking about? 334 00:18:47,096 --> 00:18:51,036 What do you reckon it means when a straight guy... If... 335 00:18:51,052 --> 00:18:57,020 If a straight guy has a dream about another straight guy. 336 00:19:00,048 --> 00:19:03,056 What kind of dream? You know, um... 337 00:19:03,068 --> 00:19:06,032 A bit...fruity. 338 00:19:06,044 --> 00:19:07,080 Sex dream. 339 00:19:09,056 --> 00:19:11,016 Starring who? No-one you know. 340 00:19:12,064 --> 00:19:14,016 Was it me? No! 341 00:19:15,076 --> 00:19:17,028 Ah, it's probably nothing. 342 00:19:17,044 --> 00:19:21,036 You know, sex dreams are in fact a metaphor for unresolved tension. 343 00:19:21,052 --> 00:19:23,076 I read up on it when I had one about Julia Gillard. 344 00:19:26,036 --> 00:19:28,060 Right, so let's hear it. 345 00:19:28,076 --> 00:19:31,016 B-but I thought you were busy with your files... 346 00:19:31,028 --> 00:19:32,096 No, no, no, not busy. 347 00:19:39,016 --> 00:19:40,084 OK. 348 00:19:42,032 --> 00:19:44,052 So, there was this apple. 349 00:19:57,080 --> 00:19:59,028 This is a peace offering? 350 00:19:59,044 --> 00:20:01,096 Nope, peace offering's the pad thai that's on the way. 351 00:20:02,012 --> 00:20:03,092 Well, I'd rather we just sorted it out. 352 00:20:04,008 --> 00:20:06,076 Sort what? You know what. 353 00:20:08,024 --> 00:20:09,096 Look, I'm tired. 354 00:20:10,012 --> 00:20:11,096 I spent the whole day drafting pro formas, 355 00:20:12,012 --> 00:20:14,076 forfeiture orders, calculating Joanne Mervich's... 356 00:20:14,088 --> 00:20:16,076 Fine. Forget it. 357 00:20:16,088 --> 00:20:18,052 Why are you getting so shitty? 358 00:20:18,068 --> 00:20:20,028 'Cause you're not being honest with me. 359 00:20:20,040 --> 00:20:23,008 Nothing happened with Rhys. Alright? 360 00:20:23,024 --> 00:20:24,072 Who were you with the other night, then? 361 00:20:24,088 --> 00:20:27,096 No-one you know. Just some guy I met in a bar. 362 00:20:29,056 --> 00:20:31,004 Alright. 363 00:20:32,064 --> 00:20:34,036 Can we talk about something else, please? 364 00:20:34,048 --> 00:20:35,084 Sure. 365 00:20:36,000 --> 00:20:37,048 So what happened with the Gardiner case? 366 00:20:37,060 --> 00:20:39,000 Oh, new evidence. 367 00:20:39,016 --> 00:20:42,056 Which one's Max? He is the one on the right. 368 00:20:42,072 --> 00:20:45,044 Do you think he's guilty now? I reckon there's more to the story. 369 00:20:45,056 --> 00:20:47,000 What does Janet think? 370 00:20:47,016 --> 00:20:48,080 Still doesn't think we have enough to go on. 371 00:20:48,096 --> 00:20:52,012 Well, if you've got a gut instinct, do what the police do - 372 00:20:52,028 --> 00:20:54,076 keep digging until you get the proof. 373 00:20:54,092 --> 00:20:56,096 (Doorbell rings) Dinner's here. 374 00:21:01,020 --> 00:21:03,096 (Sings) 375 00:21:04,012 --> 00:21:07,016 Which one's yours? Katherine's the blond. 376 00:21:07,032 --> 00:21:09,084 She's the talent. The other one's just along for the ride. 377 00:21:09,096 --> 00:21:11,036 John and Yoko. 378 00:21:11,048 --> 00:21:13,016 You know that when Yoko met Lennon, 379 00:21:13,032 --> 00:21:15,000 she gave him a card that just said 'breathe'? 380 00:21:15,016 --> 00:21:16,096 Should have said 'run'. (Both men laugh) 381 00:21:17,008 --> 00:21:18,044 Excuse me, I'm trying to focus. 382 00:21:18,060 --> 00:21:20,096 What are you doing, anyway? Research, and I can't. 383 00:21:21,008 --> 00:21:23,036 Can't work with this distraction. 384 00:21:23,048 --> 00:21:25,008 Oh, come on. 385 00:21:25,020 --> 00:21:27,016 Come on. 386 00:21:27,032 --> 00:21:30,020 Nice one, mate. She'll be pissy all night now. 387 00:21:30,036 --> 00:21:31,096 Sorry. It's alright, actually. 388 00:21:32,008 --> 00:21:33,096 Gives me a chance to get you alone. 389 00:21:34,008 --> 00:21:35,056 There's something I wanted to say. 390 00:21:35,072 --> 00:21:38,056 That photoshoot that you organised got me major brownie points. 391 00:21:38,072 --> 00:21:41,088 Got her really geed up, if you know what I mean. 392 00:21:43,036 --> 00:21:46,076 I owe you big-time. It's fine. 393 00:21:46,092 --> 00:21:49,040 No, I thought I'd shout us a night out. You know, maybe tomorrow? 394 00:21:49,052 --> 00:21:52,024 Oh, uh, a night out? OK, brilliant. 395 00:21:52,040 --> 00:21:55,096 Yeah. Me, you and Tate. Unless you'd prefer it was just us boys? 396 00:21:56,008 --> 00:21:57,068 No, no, Tatum, definitely. 397 00:21:57,084 --> 00:22:00,056 Love that girl. Platonically. Obviously. 398 00:22:00,072 --> 00:22:03,024 Yeah, I figured we'd check out Oxford Street, you know? 399 00:22:03,040 --> 00:22:07,056 Go to one of your places. Oh, actually, the local's fine. 400 00:22:07,072 --> 00:22:09,076 Mate, you spend most of your life in straight joints. 401 00:22:09,092 --> 00:22:11,076 It's time we did your sort of thing, you know? 402 00:22:11,088 --> 00:22:13,080 Danced on podiums to Lady GaGa. 403 00:22:13,092 --> 00:22:16,016 I don't really do podia. 404 00:22:16,032 --> 00:22:18,056 You've been working like a dog. You sleep on a couch. 405 00:22:18,072 --> 00:22:21,076 You need to... You need to cut loose for a bit, alright? 406 00:22:21,088 --> 00:22:23,072 So, tomorrow night, 407 00:22:23,088 --> 00:22:27,064 we're going to a gay bar and we're finding you a fella. 408 00:22:37,076 --> 00:22:39,056 (Mobile phone rings) 409 00:22:46,096 --> 00:22:48,048 Hello? 410 00:22:48,064 --> 00:22:50,048 PHONE: Sorry to ring so late. It's Tina. 411 00:22:53,036 --> 00:22:55,036 No, no, no, that's OK. 412 00:22:55,052 --> 00:22:58,040 Um, I, ah, I told you to call any time. 413 00:22:59,088 --> 00:23:02,072 I never said thanks for the card at the hospital. 414 00:23:04,076 --> 00:23:06,056 Right. 415 00:23:06,068 --> 00:23:08,040 OK, um... 416 00:23:09,088 --> 00:23:12,076 No problem. (Crying on phone) 417 00:23:16,076 --> 00:23:18,020 Was there something else? 418 00:23:22,032 --> 00:23:24,016 Have you been here this entire time? 419 00:23:24,032 --> 00:23:27,016 I tried to leave a few times but it was dark and I just, 420 00:23:27,028 --> 00:23:28,064 you know, I couldn't. 421 00:23:28,076 --> 00:23:30,056 I'm sorry, this is so pathetic. 422 00:23:30,072 --> 00:23:34,036 Hey, hey, it's OK. You should go home. 423 00:23:35,084 --> 00:23:37,068 I can't face them, now they know what's happened. 424 00:23:37,080 --> 00:23:39,016 I can't even look at them. 425 00:23:39,032 --> 00:23:41,036 Well, is there someone else I can call? Any other family? 426 00:23:41,052 --> 00:23:43,068 My sisters are all in China. Wish mine were. 427 00:23:45,016 --> 00:23:47,056 Just tell me what I can do. Will you come with me? 428 00:23:47,068 --> 00:23:49,008 In the taxi? 429 00:23:50,076 --> 00:23:52,040 Of course I will. Come on. 430 00:24:04,016 --> 00:24:06,076 And what was I supposed to do, leave her stranded at the pub? 431 00:24:06,088 --> 00:24:08,024 Mate, it's not your responsibility. 432 00:24:08,040 --> 00:24:09,084 But it is my responsibility to make sure 433 00:24:09,096 --> 00:24:11,036 she turns up at court tomorrow 434 00:24:11,052 --> 00:24:12,096 feeling confident enough to give evidence. 435 00:24:13,012 --> 00:24:15,056 Well, I don't care how busy she is. I want to see her. 436 00:24:15,072 --> 00:24:17,036 I'm sorry, ma'am, you're going to have to wait. 437 00:24:17,052 --> 00:24:20,012 Well, I'm not going to leave the building until I've seen her. 438 00:24:20,028 --> 00:24:21,076 I want to talk to you. I know. 439 00:24:21,092 --> 00:24:23,036 Look, Harry, it's fine. Sure? 440 00:24:23,048 --> 00:24:24,096 Thanks, come through. 441 00:24:27,076 --> 00:24:31,076 Just give me Max's book. It's potential evidence, Mrs Gardiner. 442 00:24:31,092 --> 00:24:34,076 You know that Sean has had it in for Max from day one. 443 00:24:34,092 --> 00:24:36,056 He's twisted everything he ever said or did. 444 00:24:36,072 --> 00:24:40,016 Well, some of Max's classmates do actually support Sean's statement. 445 00:24:40,028 --> 00:24:43,036 Not the stupid bloody slave gang. 446 00:24:43,052 --> 00:24:47,036 It's just kids mucking about, playing games. 447 00:24:47,052 --> 00:24:49,032 Games? Oh, do you have kids? 448 00:24:51,016 --> 00:24:54,076 No? Have you ever seen a bunch of boys playing together? 449 00:24:54,092 --> 00:24:56,056 They're always going on about killing each other. 450 00:24:56,072 --> 00:24:58,080 We have to take your husband's statement into account. 451 00:24:58,096 --> 00:25:00,068 Well, he's not even Max's real father! 452 00:25:03,040 --> 00:25:05,052 Did he tell you that? No, he didn't. 453 00:25:05,068 --> 00:25:08,076 (Sighs) I told him when Max was a toddler 454 00:25:08,092 --> 00:25:13,076 and then suddenly everything that Max did was... 455 00:25:15,076 --> 00:25:17,056 Suddenly he was a problem child. 456 00:25:17,072 --> 00:25:22,056 You know, every mood and every look suddenly meant something. 457 00:25:24,036 --> 00:25:29,036 Sean wanted to have him carted off to some bloody shrink. 458 00:25:29,048 --> 00:25:30,084 But you didn't let him? 459 00:25:31,000 --> 00:25:32,096 No, because there was nothing wrong with him. 460 00:25:33,008 --> 00:25:34,064 Nothing. 461 00:25:34,076 --> 00:25:36,032 What happened was an accident. 462 00:25:37,080 --> 00:25:41,096 A terrible, terrible accident and none of... 463 00:25:43,096 --> 00:25:46,008 None of this bullshit is going to bring him back. 464 00:25:49,056 --> 00:25:54,000 Oh... I think I just... I just need some air. 465 00:25:54,016 --> 00:25:55,048 I'll get someone to take you outside. 466 00:25:55,064 --> 00:25:57,076 Rebecca? Can you take Mrs Gardiner outside for a moment, thanks? 467 00:25:59,076 --> 00:26:01,028 Thank you. 468 00:26:01,044 --> 00:26:04,096 So he's not Max's biological father but his statement still stands. 469 00:26:05,012 --> 00:26:07,016 A statement that could have been made up or exaggerated. 470 00:26:07,032 --> 00:26:10,064 She's in denial. It's written all over her face. 471 00:26:10,080 --> 00:26:12,064 I reckon she'll crack if we really push her. 472 00:26:12,080 --> 00:26:15,000 She's a grieving mother. Can I call Dylan? 473 00:26:15,012 --> 00:26:17,056 No, you can get her some tissues. 474 00:26:28,076 --> 00:26:31,028 (Laughs) 475 00:26:31,040 --> 00:26:33,056 Ha-ha! Cone of silence, man. 476 00:26:33,072 --> 00:26:35,076 Mm, I'm awesome. Yeah. 477 00:26:35,092 --> 00:26:37,024 Right? Right. 478 00:26:37,040 --> 00:26:38,096 Richard, do you have... Don't ask. 479 00:26:39,008 --> 00:26:42,000 Ben's alleged sense of humour. 480 00:26:42,016 --> 00:26:44,076 Do you have any tissues? Bottom drawer here. 481 00:26:44,088 --> 00:26:46,024 Thanks. 482 00:26:49,020 --> 00:26:52,040 Wow. How many varieties does one man need? 483 00:26:52,052 --> 00:26:54,016 Richard. 484 00:26:54,028 --> 00:26:55,096 Time for show and tell. 485 00:26:59,056 --> 00:27:02,064 This is my whiteboard. 486 00:27:02,080 --> 00:27:05,076 It's one of the few constants in this department. 487 00:27:05,092 --> 00:27:08,076 Studying its contents can enlighten the past, 488 00:27:08,092 --> 00:27:11,052 chart the present, even inform the future. 489 00:27:11,068 --> 00:27:14,012 Would you like to see your future, Richard? 490 00:27:14,024 --> 00:27:15,076 Um, yes? 491 00:27:15,088 --> 00:27:18,036 Until this morning, you were here. 492 00:27:18,052 --> 00:27:20,056 But 20 minutes ago, I received a phone call 493 00:27:20,072 --> 00:27:22,056 from the defence barrister David Millward, 494 00:27:22,072 --> 00:27:25,056 who claims to have seen you fraternising with the key witness 495 00:27:25,072 --> 00:27:28,032 in the Bartovik case outside Gar's Bar last night. 496 00:27:28,048 --> 00:27:30,080 Tracey... Apparently, you were all over her. 497 00:27:30,092 --> 00:27:32,032 I was comforting her. 498 00:27:32,048 --> 00:27:34,076 Well, you left the bar together late at night, arm in arm. 499 00:27:34,092 --> 00:27:36,096 We weren't arm in arm. My arm was around her shoulder... 500 00:27:37,008 --> 00:27:38,044 I warned you, Richard. 501 00:27:38,060 --> 00:27:40,084 If they make an official complaint, you'll be hung out to dry. 502 00:27:40,096 --> 00:27:42,032 You realise that? 503 00:27:42,048 --> 00:27:44,048 But for the moment, we'll consider this punishment enough. 504 00:27:44,064 --> 00:27:46,088 No, no, no, you can't take me off the case. 505 00:27:47,000 --> 00:27:48,076 Tina needs me. 506 00:27:48,088 --> 00:27:50,088 The whiteboard has spoken. 507 00:27:54,016 --> 00:27:55,096 Can I get you a fresh tea? No. 508 00:27:56,012 --> 00:27:58,076 I was doing exactly what you told me to do - building trust. 509 00:27:58,092 --> 00:28:02,004 The defence saw you together in a seemingly inappropriate situation. 510 00:28:02,016 --> 00:28:03,056 Tracey had no choice. 511 00:28:03,072 --> 00:28:05,056 Why am I being punished for trying to help her? 512 00:28:05,068 --> 00:28:07,016 You crossed a line, Richard. 513 00:28:07,032 --> 00:28:09,076 Right now I have a grieving mother in my office 514 00:28:09,092 --> 00:28:11,056 and I have to prep your replacement. 515 00:28:11,068 --> 00:28:13,016 Well, who's she given it to? 516 00:28:13,032 --> 00:28:15,044 Um, Tracey wanted me to come and see you. 517 00:28:18,076 --> 00:28:20,028 Brilliant. 518 00:28:37,036 --> 00:28:39,036 Fantastic. What? 519 00:28:39,048 --> 00:28:41,036 That entrance. 520 00:28:41,052 --> 00:28:44,056 Bit of dry ice and it could have been a music video. (Laughs) 521 00:28:46,004 --> 00:28:48,016 How are you feeling? (Sighs) 522 00:28:48,032 --> 00:28:52,052 Kill for a fag. You got any? Don't smoke. 523 00:28:52,068 --> 00:28:55,080 Before we go in, there's something I need to clarify. 524 00:28:55,096 --> 00:28:57,076 I just got off the phone from George Prassas. 525 00:28:57,092 --> 00:29:00,044 The defence are now claiming that the dresses belonged to the defendant, 526 00:29:00,060 --> 00:29:03,024 that he was taking back what was rightfully his. 527 00:29:03,040 --> 00:29:05,008 So they were definitely yours? Sure. 528 00:29:07,036 --> 00:29:09,060 Mostly. Mostly? 529 00:29:11,056 --> 00:29:13,056 There she is. 530 00:29:13,072 --> 00:29:15,076 Didn't even have the guts to put her face on. 531 00:29:15,088 --> 00:29:17,076 Whoa, what do you mean, mostly? 532 00:29:17,088 --> 00:29:19,060 Oh, I've had the gear for years. 533 00:29:19,072 --> 00:29:21,036 I can't remember the details. 534 00:29:21,052 --> 00:29:24,052 So Mr Kao could have actually purchased them? 535 00:29:24,068 --> 00:29:27,060 I doubt it. But you don't know for certain? 536 00:29:27,076 --> 00:29:30,012 Death and taxes, doll. That's all that's certain. 537 00:29:32,036 --> 00:29:34,052 So tell us what you found on the barbecue. 538 00:29:34,064 --> 00:29:36,056 I got the fright of my life. 539 00:29:36,072 --> 00:29:38,096 Thought it was a bloody drag queen on fire. 540 00:29:39,008 --> 00:29:41,032 But it was just a wig and dresses. 541 00:29:42,080 --> 00:29:46,024 Then I realised it was my wig, my dresses. 542 00:29:46,040 --> 00:29:48,092 My whole bloody future - up in smoke. 543 00:29:49,004 --> 00:29:50,056 And what happened next? 544 00:29:50,068 --> 00:29:52,056 I put the fire out. 545 00:29:52,072 --> 00:29:56,012 Tried to rescue some of the clothes but they were too far gone. 546 00:29:56,024 --> 00:29:58,096 And then I called that crazy bitch! 547 00:29:59,012 --> 00:30:03,000 Mr Davidson, I won't allow the trading of insults in my court room. 548 00:30:03,012 --> 00:30:04,088 Ms Novak? 549 00:30:05,004 --> 00:30:07,016 Could you tell us why you called Mr Kao? 550 00:30:07,032 --> 00:30:08,096 'Cause I knew it was her who broke in. 551 00:30:09,012 --> 00:30:11,052 How did you know? We had a barney the night before. 552 00:30:11,064 --> 00:30:14,000 I told her I wanted to go solo. 553 00:30:14,016 --> 00:30:17,016 I was sick of carrying her. Then she went all Britney. 554 00:30:17,032 --> 00:30:20,036 Meaning? She got hysterical. 555 00:30:20,052 --> 00:30:23,012 She said, 'I'll make sure you never work again.' 556 00:30:23,024 --> 00:30:24,064 I've got witnesses. 557 00:30:24,080 --> 00:30:27,016 Yes, we'll hear from those witnesses later. 558 00:30:27,032 --> 00:30:29,076 Did you speak to Mr Kao after the break-in? 559 00:30:29,088 --> 00:30:32,036 Yeah. On the phone. 560 00:30:32,052 --> 00:30:36,076 She said, 'You deserve what you got, you fat bitch.' 561 00:30:38,084 --> 00:30:41,012 Her words, not mine. 562 00:30:41,024 --> 00:30:42,096 (Some chuckling) 563 00:30:43,008 --> 00:30:44,056 Thank you, Mr Davidson. 564 00:30:46,016 --> 00:30:47,072 Mr Davidson, George Prassas. 565 00:30:47,084 --> 00:30:50,072 Hi. Doing you now, is she? 566 00:30:52,056 --> 00:30:54,028 (Some chuckling) 567 00:30:54,040 --> 00:30:55,096 Get in touch with Tina Chang, 568 00:30:56,012 --> 00:30:58,076 explain to her that Richard's been taken off the case but, you know, 569 00:30:58,092 --> 00:31:01,096 try to be diplomatic and gentle. I know the drill. 570 00:31:02,012 --> 00:31:04,020 If you run into any problems, come and find me, OK? 571 00:31:04,032 --> 00:31:05,092 Will do. 572 00:31:08,096 --> 00:31:10,052 Virginia Gardiner's gone. 573 00:31:10,064 --> 00:31:12,032 Can I call Dylan? 574 00:31:12,048 --> 00:31:14,036 See if we can put the pressure on? No. 575 00:31:14,048 --> 00:31:15,084 It's her husband's word against hers. 576 00:31:16,000 --> 00:31:18,016 And, you know, frankly, it's highly possible 577 00:31:18,032 --> 00:31:20,016 they're using an emotionally charged situation 578 00:31:20,028 --> 00:31:21,068 to fire shots at each other. 579 00:31:21,084 --> 00:31:23,040 What about the school kids? sorry, Lina. 580 00:31:23,056 --> 00:31:26,004 With the evidence we have, no jury is going to convict that child. 581 00:31:26,020 --> 00:31:27,084 And that's what I'll be advising David. 582 00:31:29,068 --> 00:31:32,036 I was just so angry so I took them all to the backyard, 583 00:31:32,052 --> 00:31:34,076 put them on the barbecue and set fire to them. 584 00:31:34,092 --> 00:31:37,056 So just to clarify, the only property that you damaged 585 00:31:37,072 --> 00:31:39,052 was property that you originally paid for? 586 00:31:39,064 --> 00:31:41,004 Correct. 587 00:31:41,020 --> 00:31:43,008 Your Honour, my client has receipts and credit card statements 588 00:31:43,020 --> 00:31:44,056 to support this. 589 00:31:44,072 --> 00:31:47,012 They've been tendered as Exhibit 2. Yes, I have those here. 590 00:31:47,024 --> 00:31:48,060 Ms Novak? 591 00:31:51,016 --> 00:31:54,096 So there were eight dresses, two wigs and four pairs of shoes 592 00:31:55,008 --> 00:31:57,040 that you destroyed - $3,400 worth. 593 00:31:57,052 --> 00:31:59,028 Correct. All mine. 594 00:32:00,080 --> 00:32:02,076 I'd like you to look at something for me. 595 00:32:04,036 --> 00:32:06,056 Your Honour, if your clerk could show this to the witness? 596 00:32:15,076 --> 00:32:18,044 Mr Kao, could you tell the court what you're looking at? 597 00:32:23,016 --> 00:32:26,036 Price lists. It's a costings report for the damaged garments, 598 00:32:26,048 --> 00:32:27,096 prepared just an hour ago by me. 599 00:32:28,012 --> 00:32:31,036 Objection! Your Honour, the Crown is manufacturing their own evidence. 600 00:32:31,048 --> 00:32:32,096 Your Honour, I prepared that report 601 00:32:33,012 --> 00:32:34,096 with the assistance of a key industry stylist 602 00:32:35,012 --> 00:32:37,044 who is prepared to give evidence after lunch if required. 603 00:32:37,056 --> 00:32:39,052 Very well, get on with it. 604 00:32:41,036 --> 00:32:43,056 As you can see, I've listed each of the destroyed items 605 00:32:43,072 --> 00:32:47,036 alongside three quoted prices from various boutiques' websites. 606 00:32:47,052 --> 00:32:49,036 In the case of an item being out of manufacture, 607 00:32:49,052 --> 00:32:52,000 I've listed three quoted prices from the life of that item. 608 00:32:52,016 --> 00:32:54,016 Could you tell the court the final total 609 00:32:54,032 --> 00:32:57,096 for the eight dresses, two wigs and four pairs of shoes, please? 610 00:32:58,008 --> 00:33:01,096 Hmm, $5,612. 611 00:33:02,012 --> 00:33:04,016 Would that amount be well above the total 612 00:33:04,032 --> 00:33:06,028 indicated on your credit card statements? 613 00:33:06,040 --> 00:33:08,088 Yes, but I got them all on sale. 614 00:33:09,004 --> 00:33:11,040 The receipts don't indicate sale discount. 615 00:33:11,052 --> 00:33:13,016 I put it to you, Mr Kao, 616 00:33:13,032 --> 00:33:16,044 that your paperwork pertains to entirely different clothes 617 00:33:16,056 --> 00:33:17,096 from the same boutiques. 618 00:33:18,012 --> 00:33:20,016 Less elaborate, cheaper gowns that you bought for yourself 619 00:33:20,032 --> 00:33:21,072 when you were shopping with Katherine. 620 00:33:27,036 --> 00:33:29,020 Nothing to say, Mr Kao? 621 00:33:29,036 --> 00:33:31,056 Your Honour, I'd like to tender that report as evidence. 622 00:33:31,068 --> 00:33:33,004 Objection. 623 00:33:33,020 --> 00:33:34,096 Unless the Crown is a certified fashion expert, 624 00:33:35,012 --> 00:33:38,004 I fail to see how they can tender their own paperwork as evidence. 625 00:33:38,016 --> 00:33:39,096 I hear your objection, Mr Prassas, 626 00:33:40,012 --> 00:33:41,076 but this sounds like a very helpful document 627 00:33:41,088 --> 00:33:43,056 and I think I'll let it go in. 628 00:33:43,072 --> 00:33:45,080 I'm sorry, Your Honour, I didn't have time to print it. 629 00:33:45,092 --> 00:33:47,036 That's quite alright, Ms Novak. 630 00:33:47,052 --> 00:33:49,036 Any further question for the witness? 631 00:33:49,048 --> 00:33:50,092 No, Your Honour. 632 00:33:53,068 --> 00:33:56,020 We'll adjourn now while I consider my decision. 633 00:34:02,096 --> 00:34:04,044 Can you get Facebook on this? 634 00:34:12,076 --> 00:34:16,036 We can't use the age of a child murderer as an excuse 635 00:34:16,048 --> 00:34:18,036 to back down from a prosecution. 636 00:34:18,052 --> 00:34:20,076 Ah, case of Murphy, '87, Supreme Court. 637 00:34:20,088 --> 00:34:22,040 You defended and lost. 638 00:34:22,056 --> 00:34:25,012 The boy went into detention, then prison 639 00:34:25,028 --> 00:34:29,016 where he was beaten to death on Christmas Day, 1995. 640 00:34:29,028 --> 00:34:31,020 I do remember the details. 641 00:34:31,036 --> 00:34:35,076 And the image of his sister crushed between a car and a garage door 642 00:34:35,088 --> 00:34:37,036 does tend to linger. 643 00:34:37,052 --> 00:34:39,056 I don't want to put a child into that system. 644 00:34:39,072 --> 00:34:41,076 You'd prefer he was back on the street, 645 00:34:41,088 --> 00:34:43,024 where he can choose another victim? 646 00:34:43,040 --> 00:34:45,016 Max Gardiner is a bully and a troublemaker. 647 00:34:45,032 --> 00:34:47,076 But we have no real evidence that paints him as a murderer. 648 00:34:47,092 --> 00:34:50,076 All we do have are wildly conflicting statements 649 00:34:50,088 --> 00:34:52,024 from the parents, 650 00:34:52,040 --> 00:34:54,004 statements from schoolmates with no supportive evidence 651 00:34:54,020 --> 00:34:56,064 and two opposing psychiatric assessments. 652 00:34:56,076 --> 00:34:58,036 And that's it? 653 00:34:58,052 --> 00:35:00,072 Oh, look, I can prove causation, no question. 654 00:35:00,084 --> 00:35:02,044 But intent? 655 00:35:02,056 --> 00:35:04,056 I believe it was an accidental death 656 00:35:04,072 --> 00:35:06,096 at the hands of a boisterous, over-zealous child 657 00:35:07,012 --> 00:35:10,076 who is on a police tape expressing what appears to be genuine remorse. 658 00:35:10,088 --> 00:35:12,040 Sobbing for his brother. 659 00:35:13,088 --> 00:35:18,000 Perhaps your current situation is letting emotion cloud your judgment? 660 00:35:18,016 --> 00:35:21,036 Perhaps your current situation is letting PR potential cloud yours? 661 00:35:21,052 --> 00:35:24,016 We have a responsibility to the victim and the community... 662 00:35:24,032 --> 00:35:26,056 Don't quote the guidelines at me, David, I am pregnant. 663 00:35:26,068 --> 00:35:28,004 I don't have Alzheimer's. 664 00:35:28,020 --> 00:35:31,036 I have listened, Janet, and I'll consider your opinion. 665 00:35:31,052 --> 00:35:33,076 Will you, though? Yes. 666 00:35:35,084 --> 00:35:37,032 We'll resume this in the morning 667 00:35:37,048 --> 00:35:40,036 when I've had a chance to look over your memo. 668 00:35:40,048 --> 00:35:41,084 Fine. 669 00:35:43,052 --> 00:35:45,056 Janet. 670 00:35:45,068 --> 00:35:47,092 I was glad I lost that case. 671 00:35:48,008 --> 00:35:50,024 There was something very wrong with that child. 672 00:35:50,036 --> 00:35:51,096 Prison's no place for children. 673 00:35:52,012 --> 00:35:56,036 And the streets are no place for sociopaths, no matter how young. 674 00:36:02,016 --> 00:36:03,096 (Mobile phone rings) 675 00:36:26,060 --> 00:36:29,068 Listen, mate, I'm sorry about the whole Tina Chang thing, but... 676 00:36:29,084 --> 00:36:32,020 You've got a problem. Tina's outside. 677 00:36:32,036 --> 00:36:34,000 Harry says she won't leave until she sees me. 678 00:36:34,016 --> 00:36:36,060 OK, I'll talk to her. Let me explain. Do a proper... 679 00:36:36,076 --> 00:36:39,028 I'll sort it. It's fine. She'll only listen if it's me. 680 00:36:39,044 --> 00:36:42,008 Richard, you're too caught up in it. This is work, mate. 681 00:36:42,024 --> 00:36:43,092 This is her life, Ben. She needs support. 682 00:36:44,008 --> 00:36:48,088 No, she needs someone to take charge, to keep her focussed. That's me now. 683 00:36:56,048 --> 00:37:01,036 Hot, smart and a pitbull in the courtroom. That's my girl. 684 00:37:03,084 --> 00:37:06,012 Forget about him. You've got your solo act to concentrate on. 685 00:37:06,024 --> 00:37:09,008 True. Which reminds me... 686 00:37:09,024 --> 00:37:11,056 Comeback show, tonight at Adam's Apple. 687 00:37:11,072 --> 00:37:13,064 Bring some friends. I'll put you on the door. 688 00:37:13,080 --> 00:37:16,052 Oh, great! My fiance was planning a night out anyway. 689 00:37:16,068 --> 00:37:20,028 Right. I need to whore myself for the press. 690 00:37:20,044 --> 00:37:23,068 Please do come. It'll be the talk of the town. 691 00:37:28,012 --> 00:37:30,000 (Indistinct conversations) 692 00:37:30,016 --> 00:37:32,048 KATHERINE: Gather round, it's question time. 693 00:37:32,060 --> 00:37:34,080 Who'd like to probe me first? 694 00:37:34,096 --> 00:37:36,028 REPORTER: Miss Gorge. Excuse me, Miss Gorge. 695 00:37:36,044 --> 00:37:38,064 Please, darling, call me Katherine. Is there a mic... 696 00:37:44,096 --> 00:37:48,028 What happened? You explained, right? It had nothing to do with me. 697 00:37:48,044 --> 00:37:49,088 Yes. Did she understand? 698 00:37:50,004 --> 00:37:52,036 Mate, you need to do a yoga class... Did she understand? 699 00:37:52,052 --> 00:37:54,016 Yes, she did. Was she OK? 700 00:37:54,032 --> 00:37:56,044 Yes. I'm meeting her for a conference in the morning 701 00:37:56,056 --> 00:37:57,092 before the committal. 702 00:37:58,008 --> 00:38:00,076 If she's shaky, I'll push for an adjournment. Alright? 703 00:38:00,092 --> 00:38:04,032 She's ... she's pretty fragile right now. OK? So, just go easy on her. 704 00:38:04,044 --> 00:38:07,096 Look, hey! Hey! It's me. Let it go. 705 00:38:18,092 --> 00:38:20,068 (Mobile phone rings) 706 00:38:28,032 --> 00:38:31,024 (Phone continues ringing) 707 00:38:35,032 --> 00:38:37,044 (Mobile continues ringing) 708 00:38:44,028 --> 00:38:48,000 In case you're wondering, $700 fine plus restitution. 709 00:38:49,068 --> 00:38:51,016 Congratulations. 710 00:38:51,032 --> 00:38:53,060 We're celebrating, so get your dancing shoes on. 711 00:38:56,000 --> 00:38:59,084 DYLAN ON TV: OK, I'll get you a drink and some tissues. 712 00:39:03,016 --> 00:39:06,088 That's it, he just cries now. (Sobbing) 713 00:39:07,000 --> 00:39:09,012 Well, what do you think? 714 00:39:09,028 --> 00:39:11,064 If I'm a juror, I'm thinking it's pretty genuine. 715 00:39:11,080 --> 00:39:15,020 Those kids yesterday weren't lying. His... his dad wasn't lying. 716 00:39:15,036 --> 00:39:17,080 But I'd be going with what I can see with my own eyes - 717 00:39:17,096 --> 00:39:20,096 a little boy with a hell of a lot of remorse for his dead brother. 718 00:39:21,012 --> 00:39:22,092 It's a tough call, but I think I'd acquit. 719 00:39:23,004 --> 00:39:24,040 What's Janet's opinion? 720 00:39:24,056 --> 00:39:26,040 She still doesn't think we've got enough to go on. 721 00:39:26,056 --> 00:39:28,084 You know what she's like. If the facts aren't there... 722 00:39:29,000 --> 00:39:31,068 Funny thing is, I think deep down she actually agrees with me, 723 00:39:31,080 --> 00:39:33,076 but she's in denial or something. 724 00:39:33,092 --> 00:39:37,020 She's not as focussed as she is usually. Bit snappy. 725 00:39:38,024 --> 00:39:39,072 She does have a lot on. 726 00:39:39,088 --> 00:39:41,064 We're all overworked. We're all stressed. 727 00:39:41,076 --> 00:39:43,012 What makes her any different? 728 00:39:45,008 --> 00:39:49,044 Oh! This is gonna sound crazy, but... Do you think she's pregnant? 729 00:39:49,060 --> 00:39:51,088 What makes you say that? I don't know. 730 00:39:52,000 --> 00:39:54,008 Put a bit of weight on just here. 731 00:39:55,084 --> 00:39:58,084 I don't know. Stupid idea. 732 00:39:59,000 --> 00:40:00,064 She's probably comfort eating. Hm! 733 00:40:00,080 --> 00:40:03,024 Do we have any chocolate? Yeah, in the fridge. 734 00:40:03,040 --> 00:40:05,036 If you can't beat 'em. Hm! 735 00:40:21,036 --> 00:40:23,036 (Music from video game) 736 00:40:30,004 --> 00:40:33,032 (Sobbing) 737 00:40:37,080 --> 00:40:39,028 Erin? 738 00:40:43,084 --> 00:40:45,084 (Laughter and club music plays) 739 00:40:49,060 --> 00:40:51,080 I'm... I'm really not in the mood. 740 00:40:51,096 --> 00:40:54,076 You will be, once you've have a few drinks. 741 00:40:54,092 --> 00:40:58,020 See, look. They're already checking you out. 742 00:40:59,084 --> 00:41:01,060 Hon, they're checking you out. 743 00:41:03,048 --> 00:41:05,084 Oh. Well, you know, it's early days. Drink? 744 00:41:06,000 --> 00:41:08,012 My new best friend left us some drink cards. 745 00:41:08,024 --> 00:41:09,060 Sweet. 746 00:41:10,072 --> 00:41:13,064 There she is. Hello. 747 00:41:14,064 --> 00:41:18,060 So glad you could make it. Who are these spunks? 748 00:41:18,072 --> 00:41:20,072 This is Conrad, my fiance. 749 00:41:20,088 --> 00:41:22,060 Richard, workmate. Hi. 750 00:41:22,076 --> 00:41:25,068 That's right. I remember that fringe. 751 00:41:25,084 --> 00:41:29,064 Have them stripped and sent to my dressing room. 752 00:41:29,076 --> 00:41:31,064 Stick around for the show, guys. 753 00:41:31,080 --> 00:41:33,080 Oh, it's gonna be big. OK. 754 00:41:33,096 --> 00:41:39,068 Well, here is to my brilliant, clever fiancee. 755 00:41:41,004 --> 00:41:42,052 Here's to Richard picking up. 756 00:41:42,068 --> 00:41:44,084 Ah! Cheers. No. 757 00:41:45,088 --> 00:41:47,088 (Sobbing) 758 00:41:52,040 --> 00:41:54,036 ERIN: How has no-one seen this before? 759 00:41:54,048 --> 00:41:56,028 LINA: The interview's ended, 760 00:41:56,044 --> 00:41:59,040 so the tape usually gets turned off by this point. 761 00:41:59,056 --> 00:42:02,060 Dylan is gonna get roasted. What do you think? 762 00:42:02,076 --> 00:42:04,096 Bit creepy. Creepy enough to convict? 763 00:42:05,012 --> 00:42:08,052 Gut reaction's a strong motivator. It made me think. 764 00:42:08,068 --> 00:42:11,044 As long as there was plenty of evidence to back it up. 765 00:42:11,060 --> 00:42:13,052 (Sighs) Well, I'll tell Janet in the morning. 766 00:42:13,068 --> 00:42:16,076 Maybe even David. You sure you wanna push for this? 767 00:42:28,088 --> 00:42:30,088 (Muffled music) 768 00:42:35,044 --> 00:42:37,052 (Club music plays) 769 00:42:38,084 --> 00:42:43,020 And this is Richard. He's a lawyer. Oh. 770 00:42:43,036 --> 00:42:45,040 Richard. Yes, sorry. What? 771 00:42:45,056 --> 00:42:47,080 This is Marcus. Marcus. Hey, how you doing? 772 00:42:47,096 --> 00:42:49,028 Angelo. Nice to meet you. 773 00:42:49,040 --> 00:42:51,044 Yeah, alright. Boom. 774 00:42:52,092 --> 00:42:55,072 So many hot guys and they all want you. 775 00:42:55,088 --> 00:42:57,068 (Chuckles) Such a turn on. 776 00:42:57,080 --> 00:42:59,084 Hm? (Chuckles) 777 00:42:59,096 --> 00:43:03,096 Hey, isn't that...? What's her name? 778 00:43:04,012 --> 00:43:06,068 Lucy Loose. Yeah. 779 00:43:08,040 --> 00:43:11,048 Yeah, right. I thought they hated each other. 780 00:43:11,064 --> 00:43:14,076 So did I. Hm. 781 00:43:22,020 --> 00:43:25,044 Sorry. Can you just excuse me? 782 00:43:25,060 --> 00:43:27,000 Just for a second. Yeah. 783 00:43:27,012 --> 00:43:28,072 Thanks. 784 00:43:33,048 --> 00:43:35,088 Tina? Oh, hi. 785 00:43:36,004 --> 00:43:38,068 What are you doing here? Nothing. 786 00:43:38,080 --> 00:43:40,020 Tell me you didn't follow me. 787 00:43:41,076 --> 00:43:43,068 Tina? I didn't know what else to do. 788 00:43:43,084 --> 00:43:47,024 I'm not allowed to have contact with you. Ben should've explained. 789 00:43:47,040 --> 00:43:50,032 I thought it was an excuse. There's been a complaint made. 790 00:43:50,048 --> 00:43:52,060 If they make it official, I'm in big trouble. 791 00:43:52,076 --> 00:43:55,020 And if they see us together again... I'm so sorry to interrupt. 792 00:43:55,032 --> 00:43:57,052 Can I just steal him for one sec? 793 00:43:58,068 --> 00:44:01,024 Oh! You wasted a great opportunity here, man. 794 00:44:01,040 --> 00:44:06,004 There's like 20 blokes in here that would gladly take you home right now. 795 00:44:06,016 --> 00:44:08,004 And between me and you, 796 00:44:08,020 --> 00:44:11,088 I think Angelo and Marcus are in for a bit of a spit roast. 797 00:44:12,004 --> 00:44:15,084 OK, she's a friend. Just... just give me two minutes. 798 00:44:15,096 --> 00:44:17,032 OK. 799 00:44:19,044 --> 00:44:20,092 Come on. 800 00:44:24,020 --> 00:44:25,076 Are you OK? 801 00:44:27,008 --> 00:44:32,012 You were the one person I trusted. You can trust Ben. He's a good guy. 802 00:44:32,028 --> 00:44:33,076 How do you people live with yourself? 803 00:44:33,092 --> 00:44:35,040 Palming people off like second-hand goods. 804 00:44:35,052 --> 00:44:36,088 It's not like that. 805 00:44:37,004 --> 00:44:40,008 Do you think it's OK to spring it on me on the day before the hearing? 806 00:44:40,024 --> 00:44:43,020 No. I don't think it's OK, but that's the system. 807 00:44:43,032 --> 00:44:44,068 The system is fucked! 808 00:44:44,084 --> 00:44:48,052 You need to concentrate on what's important right now. 809 00:44:48,068 --> 00:44:51,036 Getting your life back, that's the priority. 810 00:44:51,048 --> 00:44:53,008 Not who's handling your case. 811 00:44:53,024 --> 00:44:56,040 Well, if I get my life back, it's not going to be because of you lot. 812 00:44:57,084 --> 00:44:59,068 I'm gonna call you a cab. Alright? 813 00:44:59,084 --> 00:45:02,020 Will you wait with me? Tina. 814 00:45:02,036 --> 00:45:04,040 Please. If someone sees us... 815 00:45:04,052 --> 00:45:06,088 Please. 816 00:45:11,060 --> 00:45:15,080 Wow! There's some serious shit going on in that bathroom. 817 00:45:15,092 --> 00:45:17,048 (Cheering and whistling) 818 00:45:17,060 --> 00:45:19,064 Hm. Where's Richard? 819 00:45:19,076 --> 00:45:21,072 (Cheering and whistling continue) 820 00:45:21,084 --> 00:45:23,020 Sh. Katherine's on. 821 00:45:24,064 --> 00:45:27,008 (Applause and cheering) 822 00:45:28,056 --> 00:45:30,044 £ GABRIELLA CILMI: On A Mission 823 00:45:40,076 --> 00:45:43,020 £ It's time for me to make a move 824 00:45:43,032 --> 00:45:46,012 £ And I know what I gotta do 825 00:45:46,024 --> 00:45:48,044 £ 'Cause I got everything to prove 826 00:45:48,056 --> 00:45:50,028 £ I got a plan I'm sticking to 827 00:45:51,036 --> 00:45:53,080 £ The word is that I'm over doubt 828 00:45:53,092 --> 00:45:56,028 £ But I don't let it get me down 829 00:45:56,040 --> 00:45:58,048 £ I ain't nobody's push around 830 00:45:59,048 --> 00:46:01,044 £ If they could only see me now 831 00:46:01,056 --> 00:46:04,004 £ There's only one thing on my mind 832 00:46:04,016 --> 00:46:06,052 £ And I'm running out of time 833 00:46:06,068 --> 00:46:09,056 £ I'm coming through so get out of the way 834 00:46:09,072 --> 00:46:13,000 £ I am a woman on a mission Whoa 835 00:46:14,016 --> 00:46:16,068 £ Nothing can stop me I'm stronger than ever 836 00:46:16,080 --> 00:46:20,000 £ I'm gonna see this through 837 00:46:20,016 --> 00:46:23,016 £ I'm a woman on a mission Unbelievable. 838 00:46:23,028 --> 00:46:24,064 £ Woah 839 00:46:24,080 --> 00:46:28,068 £ Whatever it takes I will do what I gotta do 840 00:46:31,084 --> 00:46:34,056 Will you come with me? Just to my front door. 841 00:46:34,072 --> 00:46:36,096 You know I can't. I can't talk to anyone else. 842 00:46:37,012 --> 00:46:39,036 You don't need to be ashamed. You just need support. 843 00:46:39,052 --> 00:46:40,096 Richard, please. It can't be me. 844 00:46:41,012 --> 00:46:43,056 Ben's the one who's going to be looking after you in court tomorrow. 845 00:46:43,068 --> 00:46:45,004 Come on. 846 00:46:46,048 --> 00:46:50,044 Be at the DPP by 9am. Ben will be waiting for you. 847 00:46:50,056 --> 00:46:51,092 Can you take her home, please? 848 00:46:59,036 --> 00:47:03,040 £ I never give up, I never give up I'm on a mission 849 00:47:03,056 --> 00:47:07,008 £ Whatever it takes I will do what I gotta do. £ 850 00:47:07,020 --> 00:47:09,008 (Cheering and whistling) 851 00:47:18,000 --> 00:47:20,036 Yes, we're back together people. 852 00:47:20,048 --> 00:47:22,036 (Cheering and applause continue) 853 00:47:23,056 --> 00:47:26,008 I'd like to invite someone else to take a bow, 854 00:47:26,020 --> 00:47:28,088 someone who really helped us out. 855 00:47:29,004 --> 00:47:32,092 Please put your hands together for the sexiest lawyer in Sydney, 856 00:47:33,004 --> 00:47:34,092 and yes, they are real, 857 00:47:35,008 --> 00:47:38,016 Miss Tatum Novak. (Cheering and applause) 858 00:47:39,076 --> 00:47:41,084 Come on up. Are you kidding me? 859 00:47:41,096 --> 00:47:43,032 No, babe. 860 00:47:44,064 --> 00:47:48,012 Oh! Don't leave us hanging. So, today was bullshit. 861 00:47:48,028 --> 00:47:51,020 Got us a crowd. Didn't it? (Cheering) 862 00:47:51,036 --> 00:47:55,056 The court system doesn't exist to give desperadoes a publicity boost. 863 00:47:55,072 --> 00:48:00,036 Ooh! Come on, Tate. Chill out. Chill out? 864 00:48:00,052 --> 00:48:02,068 You played me. You played the whole DPP. 865 00:48:02,084 --> 00:48:05,068 Screw you. We're out of here. (Whistling continues) 866 00:48:05,080 --> 00:48:07,092 (Club music plays) 867 00:48:08,004 --> 00:48:10,056 Bye. (Laughs) 868 00:48:12,056 --> 00:48:17,020 (Sighs) That was so humiliating. You were a star. 869 00:48:17,036 --> 00:48:20,036 Babe, people were taking pictures and everything. I was so proud. 870 00:48:20,052 --> 00:48:23,084 I felt like I did a good job today. Like I actually achieved something. 871 00:48:23,096 --> 00:48:26,036 Tate, you did. 872 00:48:31,016 --> 00:48:33,096 Why aren't you getting laid? I'm not in the mood. 873 00:48:34,012 --> 00:48:36,068 We're going home. You coming? Yep. 874 00:48:36,080 --> 00:48:38,036 Did you at least got a phone number? 875 00:48:39,068 --> 00:48:43,052 Nope. Not everything's about sex, Conrad. 876 00:48:51,096 --> 00:48:53,096 ERIN: 'Morning. 877 00:48:54,012 --> 00:48:57,060 Janet? I know this is totally none of my business, 878 00:48:57,072 --> 00:49:00,032 but just so you know, Lina's noticed. 879 00:49:01,064 --> 00:49:04,060 I didn't say anything, but other people might start asking too. 880 00:49:05,064 --> 00:49:07,012 Thanks. 881 00:49:08,024 --> 00:49:11,080 I got your message. What's happened? Check it out. 882 00:49:11,092 --> 00:49:13,072 (Sobbing) 883 00:49:26,028 --> 00:49:29,000 It's right at the end of the tape. 884 00:49:29,016 --> 00:49:30,084 The interview's over, but the camera keeps running. 885 00:49:31,000 --> 00:49:35,064 He cries for three minutes and then just drops the act. 886 00:49:35,080 --> 00:49:37,092 It's not like he's tired, or cried out. 887 00:49:38,008 --> 00:49:41,052 He just switches it off, because he's faking it. 888 00:49:41,068 --> 00:49:45,016 Oh, it's possible. But it's still not gonna get us a conviction. 889 00:49:45,028 --> 00:49:47,048 I looked over your memo last night, 890 00:49:47,064 --> 00:49:49,096 and I think there's a case to answer. 891 00:49:50,012 --> 00:49:52,056 We'll be advising the police to charge Max Gardiner. 892 00:49:52,072 --> 00:49:55,028 I think you're making a mistake. Noted. 893 00:49:55,044 --> 00:49:58,008 But you'd better get on board, Janet, because you're running it. 894 00:50:13,076 --> 00:50:16,056 (Mobile phone rings) 895 00:50:28,052 --> 00:50:31,024 VOICEMAIL RECORDING: You have one new message. 896 00:50:31,036 --> 00:50:32,092 TINA: Richard, it's Tina. 897 00:50:33,008 --> 00:50:36,080 I'm sorry to hassle you, but I promise it's the last time. 898 00:50:36,092 --> 00:50:38,028 I just wanted to say goodbye. 899 00:50:40,004 --> 00:50:44,036 I'm at the airport, doing what you said - getting my life back. 900 00:50:45,092 --> 00:50:49,040 I know people are going to be angry, think that I'm running. 901 00:50:49,052 --> 00:50:51,024 But that's not how it is. 902 00:50:51,040 --> 00:50:54,096 I feel like I'm finally taking control. 903 00:50:55,008 --> 00:50:56,096 Don't think that you've failed. 904 00:50:57,012 --> 00:50:59,096 If it wasn't for you, I wouldn't have got this far. 905 00:51:01,092 --> 00:51:06,072 The world needs more people like you. Bye, Richard. 906 00:51:13,008 --> 00:51:15,040 RECORDED VOICE: This number has been disconnected. 907 00:51:15,056 --> 00:51:18,000 Please check the number and try again. 908 00:51:20,064 --> 00:51:22,044 BEN: He'll get off. 909 00:51:22,060 --> 00:51:25,048 A murderer, a rapist, back out there walking the streets again. 910 00:51:25,060 --> 00:51:26,096 She's a fucking idiot. 911 00:51:27,012 --> 00:51:28,076 Could you stand in front of a crowded court, 912 00:51:28,088 --> 00:51:30,024 and tell them in lurid detail 913 00:51:30,040 --> 00:51:33,024 your most recent consensual sexual experience? 914 00:51:33,036 --> 00:51:35,016 Foreplay, the positions, 915 00:51:35,032 --> 00:51:37,020 how long your partner lasted before they came? 916 00:51:37,036 --> 00:51:41,020 And now imagine that sexual experience was a rape. 917 00:51:41,032 --> 00:51:42,068 With a shotgun. 918 00:51:46,028 --> 00:51:48,048 I would've done a runner too. 919 00:51:59,020 --> 00:52:01,048 You alright? 920 00:52:03,004 --> 00:52:05,048 He thinks I got too close. Do you? 921 00:52:06,056 --> 00:52:09,092 I must've. I should be angry. It's a miscarriage of justice. 922 00:52:10,008 --> 00:52:12,092 I can't help thinking that she did the right thing. 923 00:52:13,008 --> 00:52:16,052 It's easy to get involved, especially with a case like this. 924 00:52:17,092 --> 00:52:21,000 You have to learn to temper that compassion. 925 00:52:22,044 --> 00:52:24,012 Just don't ever lose it. 926 00:53:19,068 --> 00:53:21,016 (Sighs) 927 00:53:24,012 --> 00:53:25,096 BEN: Guess who's instructing the Quinn case. 928 00:53:26,012 --> 00:53:29,016 No forensic evidence, no crime-scene evidence and no medical evidence. 929 00:53:29,028 --> 00:53:30,088 Just the statements of the two women. 930 00:53:31,004 --> 00:53:33,028 I'll do what I have to to put that man in jail. 931 00:53:33,044 --> 00:53:35,064 You had consensual sex with Nicholas Quinn. 932 00:53:35,076 --> 00:53:37,052 Please, this is a secret. 933 00:53:37,068 --> 00:53:39,060 We need to think calmly about how we'll handle this. 934 00:53:39,076 --> 00:53:42,032 It was one night! Don't make me do this. 935 00:53:42,044 --> 00:53:43,088 It will come out in court, Bintu. 936 00:53:44,004 --> 00:53:46,096 That pig raped me and now you've helped him make it worse. 937 00:53:47,012 --> 00:53:50,068 There are no words to describe bitch women like you with no heart. 938 00:53:50,080 --> 00:53:52,056 I hope you die. 939 00:53:52,068 --> 00:53:55,056 Closed Captions by CSI 940 00:54:06,012 --> 00:54:10,052 £ You know I get up early I come home late 941 00:54:10,068 --> 00:54:14,092 £ You can crack that whip but I'm miles away 942 00:54:15,008 --> 00:54:18,076 £ I wonder how long I gotta stay here for 943 00:54:18,088 --> 00:54:22,072 £ Hell, glamour to the very core 944 00:54:22,088 --> 00:54:31,060 £ Singing what do I do What am I to do 945 00:54:31,076 --> 00:54:40,000 £ What do I do What am I to do. £ 946 00:54:40,050 --> 00:54:44,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.