Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:03,032
Paula, this is Erin O'Shaughnessy
of the DPP.
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,084
Erin, this is Paula Corvini,
my wife.
3
00:00:05,096 --> 00:00:07,036
Yes, we've met. Hi.
4
00:00:07,048 --> 00:00:08,056
Erin?
5
00:00:15,064 --> 00:00:17,036
BEN: Tracey.
6
00:00:17,052 --> 00:00:20,000
MORETTI: Why don't you tell us
what you remember about the night
7
00:00:20,012 --> 00:00:21,032
of the Christmas party?
8
00:00:21,044 --> 00:00:23,056
Unfortunately, very little.
9
00:00:23,072 --> 00:00:26,064
Look, I didn't even know the
Attorney-General. I'd never met him.
10
00:00:26,080 --> 00:00:29,028
Well, according to your swipe card,
you next left the building at 5am.
11
00:00:29,044 --> 00:00:32,052
Yeah, I got an egg and bacon
sandwich from Bourke Street.
12
00:00:32,068 --> 00:00:35,072
So when you returned to the office
that night, you were on your own.
13
00:00:35,084 --> 00:00:37,040
Yes, I had to get my handbag.
14
00:00:37,052 --> 00:00:39,000
Oh, the Mervich case.
15
00:00:39,016 --> 00:00:41,040
The one where the guy got bashed
with the boltcutters.
16
00:00:41,056 --> 00:00:43,096
His brains were all over
the kitchen floor,
17
00:00:44,012 --> 00:00:46,004
and she was standing there
with her fingerprints
18
00:00:46,016 --> 00:00:47,052
all over the murder weapon.
19
00:00:47,068 --> 00:00:50,020
This cannot be a hard case
to prosecute. Sure.
20
00:00:50,032 --> 00:00:52,020
£ Theme music
21
00:00:54,088 --> 00:00:59,024
£ What do I do
Stand in a shop
22
00:00:59,036 --> 00:01:03,016
£ Waiting for that money to drop
23
00:01:03,028 --> 00:01:07,024
£ Stand all day on a concrete slate
24
00:01:07,040 --> 00:01:11,020
£ My feet all aching
Don't get a break
25
00:01:11,032 --> 00:01:14,092
£ Singing what do I do?
26
00:01:15,004 --> 00:01:19,044
£ What am I to do?
27
00:01:19,056 --> 00:01:23,068
£ What do I do?
28
00:01:23,080 --> 00:01:27,032
£ What am I to do?
29
00:01:27,044 --> 00:01:31,076
GROUP: £ What do I do?
30
00:01:31,088 --> 00:01:36,020
£ What am I to do? £
31
00:01:36,032 --> 00:01:38,020
(Printer whirrs)
32
00:01:48,088 --> 00:01:51,012
(All laugh)
33
00:01:51,028 --> 00:01:54,000
(Laughs) Turn the printer on.
Shh!
34
00:01:54,016 --> 00:01:55,096
No! Don't.
One, one.
35
00:01:56,012 --> 00:01:58,020
She was up at 3am
making chocolate cake.
36
00:01:58,036 --> 00:01:59,088
Yum
Using electric beaters.
37
00:02:00,004 --> 00:02:01,088
Mm, not so popular.
Did you bring the cake in?
38
00:02:02,004 --> 00:02:03,096
She had this full-on nightmare
about Ray Stone
39
00:02:04,008 --> 00:02:05,076
attacking her with boltcutters.
40
00:02:05,092 --> 00:02:07,068
She actually screamed.
Scared the shit out of me.
41
00:02:07,084 --> 00:02:09,072
Maybe we should get her
a little blankie.
42
00:02:09,088 --> 00:02:12,080
You can be such a heartless prick
sometimes.
43
00:02:12,096 --> 00:02:15,024
She's been having
nightmares for months.
44
00:02:15,036 --> 00:02:16,072
Our friends are back.
45
00:02:19,016 --> 00:02:20,092
Do you think that means
they know something?
46
00:02:21,004 --> 00:02:22,076
Come on, everyone. Innocent faces.
47
00:02:22,092 --> 00:02:24,096
TRACEY: Excuse me.
(All chatter)
48
00:02:25,008 --> 00:02:26,032
BEN: Yep.
49
00:02:42,016 --> 00:02:43,040
Erin.
50
00:02:45,096 --> 00:02:48,036
A drug case I thought I was doing
today has fallen through,
51
00:02:48,052 --> 00:02:50,056
so I'm going to take a run up
to Clarence where...
52
00:02:50,072 --> 00:02:52,032
Ray Stone was murdered, yeah.
Yeah.
53
00:02:52,048 --> 00:02:54,028
Well, I was hoping
you'd like to come.
54
00:02:54,044 --> 00:02:56,064
Don't worry,
I'll clear it with David.
55
00:02:56,076 --> 00:03:00,004
Don't views happen during the trial?
56
00:03:00,016 --> 00:03:01,060
Yeah, I always like to go pre-trial.
57
00:03:01,076 --> 00:03:03,092
I just haven't had a chance yet
in this case.
58
00:03:04,008 --> 00:03:06,020
Some barristers are happy
to rely on a police video,
59
00:03:06,036 --> 00:03:08,024
but it just doesn't give you
that smell,
60
00:03:08,036 --> 00:03:10,036
sound and feel of the place.
61
00:03:10,048 --> 00:03:12,048
So...
62
00:03:12,060 --> 00:03:14,040
..think about it.
63
00:03:14,056 --> 00:03:16,028
I'm going to leave in about an hour,
OK?
64
00:03:16,040 --> 00:03:17,088
(Sighs)
65
00:03:21,052 --> 00:03:25,004
Nothing on anyone's hard drive to
indicate a breach of confidentiality?
66
00:03:25,020 --> 00:03:29,000
No trace of contact with Jimmy
Butcher, or any other journo.
67
00:03:29,016 --> 00:03:32,012
We have to cover all our bases,
but that's not an unexpected result.
68
00:03:32,028 --> 00:03:34,072
Well, I wouldn't be emailing
the Butcher
69
00:03:34,084 --> 00:03:36,016
from my work computer, either.
70
00:03:36,028 --> 00:03:38,052
People do remarkably stupid things.
71
00:03:38,068 --> 00:03:40,060
Well, if they didn't,
I'd be working as a gardener.
72
00:03:40,072 --> 00:03:42,036
Very attractive thought, actually.
73
00:03:42,048 --> 00:03:43,068
(Chuckles)
74
00:03:43,084 --> 00:03:47,024
So how long did you keep the file
before you brought in Janet King?
75
00:03:48,044 --> 00:03:51,020
Long enough to call Jimmy Butcher
and discuss it with him,
76
00:03:51,032 --> 00:03:52,080
if that's what you're asking.
77
00:03:52,092 --> 00:03:54,068
Just covering all our bases.
78
00:03:54,084 --> 00:03:58,016
You and the Attorney-General
have known each other
79
00:03:58,028 --> 00:03:59,048
for a long time.
80
00:03:59,064 --> 00:04:02,008
As I'm sure you've discovered
from your extensive research,
81
00:04:02,024 --> 00:04:04,008
Mr Quinn and I
were at university together.
82
00:04:04,024 --> 00:04:06,012
And you've appeared
opposite each other in a few cases
83
00:04:06,028 --> 00:04:08,004
over the years.
Frequently.
84
00:04:09,032 --> 00:04:13,016
We've also had what might kindly be
described as a turbulent relationship
85
00:04:13,032 --> 00:04:15,008
since he was given
the Attorney-General's portfolio,
86
00:04:15,024 --> 00:04:19,036
so, yes, I would have greater motive
than anyone else in this office
87
00:04:19,048 --> 00:04:21,000
to leak Janet King's memo.
88
00:04:21,012 --> 00:04:22,048
This is hardly a revelation.
89
00:04:22,060 --> 00:04:24,024
But you were quick to suggest
90
00:04:24,040 --> 00:04:26,012
that it was only
those five solicitors
91
00:04:26,028 --> 00:04:28,060
who had access to the office
the night of the party
92
00:04:28,072 --> 00:04:30,024
who should be looked at.
93
00:04:30,036 --> 00:04:32,004
Just covering all bases, are we?
94
00:04:32,020 --> 00:04:36,060
(Chuckles) Of course, we'll need
access to your hard drive.
95
00:04:38,048 --> 00:04:41,048
Absolutely not. I'm the Director
of Public Prosecution.
96
00:04:41,064 --> 00:04:45,000
And this is a police investigation,
and you're a person of interest.
97
00:04:46,000 --> 00:04:48,048
(Knock on door)
Yes?
98
00:04:48,060 --> 00:04:50,080
Oh, sorry David. I'll come back.
99
00:04:50,092 --> 00:04:52,032
Janet. Yes, yes.
100
00:04:52,048 --> 00:04:55,056
I just wanted to let you know
I'm heading off to court.
101
00:04:55,068 --> 00:04:57,080
Oh, that's OK.
102
00:04:57,096 --> 00:04:59,088
I think we're done here.
Thank you.
103
00:05:01,032 --> 00:05:02,080
You're in the gun?
104
00:05:02,096 --> 00:05:04,072
I never really understood
that expression.
105
00:05:04,084 --> 00:05:06,024
Do we need to worry?
106
00:05:06,040 --> 00:05:09,020
They're under just as much pressure
as we are over this whole fiasco.
107
00:05:10,088 --> 00:05:12,092
Morning.
Morning!
108
00:05:13,004 --> 00:05:14,040
Morning.
109
00:05:17,064 --> 00:05:20,000
She's doing good work.
Yeah, she is.
110
00:05:20,016 --> 00:05:23,000
When they find out who it is,
you should promote them.
111
00:05:23,012 --> 00:05:24,084
That leak was perfectly executed.
112
00:05:24,096 --> 00:05:26,076
Obviously someone very smart.
113
00:05:26,088 --> 00:05:28,088
Unlike for instance... Murray.
114
00:05:29,004 --> 00:05:32,004
I suppose we shouldn't be talking
about Mervich, eh?
115
00:05:32,020 --> 00:05:34,088
Neat little sidestep performed
by you two over the Quinn thing.
116
00:05:35,000 --> 00:05:36,048
Ruin the man
117
00:05:36,064 --> 00:05:39,000
without having to spend a cent
of your precious budget.
118
00:05:39,016 --> 00:05:43,000
David, when did you turn
into such a soft cock?
119
00:05:43,012 --> 00:05:44,052
Excuse me.
120
00:05:46,052 --> 00:05:49,068
Ready to watch me get a child
abuser's sentence doubled?
121
00:05:51,060 --> 00:05:53,080
This shouldn't take too long.
122
00:06:21,012 --> 00:06:22,084
(Typing)
123
00:06:31,084 --> 00:06:33,096
£ EERIE MUSIC
124
00:06:49,080 --> 00:06:51,004
Ugh!
125
00:06:53,068 --> 00:06:55,040
(Knock on door)
126
00:07:18,020 --> 00:07:21,048
Clearly your being in the gallery
made no difference to anyone.
127
00:07:21,060 --> 00:07:23,008
I'll sit up the front next time.
128
00:07:23,024 --> 00:07:25,020
Six years is a manifestly
inadequate sentence
129
00:07:25,036 --> 00:07:27,004
to impose on someone
who sexually assaulted
130
00:07:27,016 --> 00:07:28,076
a six-year-old and a four-year-old.
131
00:07:28,092 --> 00:07:31,020
It's hardly worth appealing,
if that's the increase you get.
132
00:07:31,032 --> 00:07:32,068
Manifestly inadequate
133
00:07:32,084 --> 00:07:34,064
is a manifestly inadequate
description of the penalty.
134
00:07:34,080 --> 00:07:37,012
I've given up calculating exactly
what percentage of our workload
135
00:07:37,024 --> 00:07:38,096
is given to child sexual abuse cases.
136
00:07:39,012 --> 00:07:41,044
It seems to be increasing
exponentially.
137
00:07:41,060 --> 00:07:42,096
And where's the corresponding
increase
138
00:07:43,012 --> 00:07:45,072
in the championing of
victims' rights at a judicial level?
139
00:07:45,084 --> 00:07:47,040
Nowhere to be seen.
140
00:07:47,056 --> 00:07:49,052
We are a profoundly disappointing
species, Janet.
141
00:07:58,004 --> 00:08:01,092
I need an update on all our closed
child sexual assaults.
142
00:08:02,004 --> 00:08:04,008
Conviction rates, sentences, appeals.
143
00:08:04,024 --> 00:08:05,068
If you're happy to wait
for the proofs
144
00:08:05,084 --> 00:08:07,032
of the annual general report
to come outP
145
00:08:07,044 --> 00:08:08,080
If I was happy to wait,
146
00:08:08,096 --> 00:08:10,080
I wouldn't have asked
for the information now, would I?
147
00:08:10,096 --> 00:08:12,096
Make sure it's current,
up to and including yesterday.
148
00:08:13,012 --> 00:08:15,040
My apologies.
I'll get it to you right away.
149
00:08:15,056 --> 00:08:18,064
And include a copy
of the Attorney-General's file.
150
00:08:18,076 --> 00:08:20,020
Yes, David.
151
00:08:20,032 --> 00:08:21,096
Soft cock.
152
00:08:29,084 --> 00:08:31,084
(Tapping)
153
00:08:31,096 --> 00:08:34,028
This is boring as bat shit.
154
00:08:34,040 --> 00:08:36,000
I'm going for a smoke.
155
00:08:37,028 --> 00:08:39,016
I'll call you when we're on.
156
00:08:41,060 --> 00:08:43,076
(Door closes)
157
00:08:52,032 --> 00:08:54,000
(Sighs)
158
00:08:54,012 --> 00:08:56,024
Well, it's half past.
159
00:08:56,036 --> 00:08:57,080
Should we do something?
160
00:09:01,040 --> 00:09:04,004
But what if something's happened
to Judge Rowley?
161
00:09:04,016 --> 00:09:06,024
Nothing's happened to him.
162
00:09:06,036 --> 00:09:08,080
He's just always late?
163
00:09:08,092 --> 00:09:10,052
If you're lucky.
164
00:09:10,064 --> 00:09:12,032
So...?
165
00:09:12,044 --> 00:09:14,008
We wait.
166
00:09:14,020 --> 00:09:16,000
We just sit here?
167
00:09:16,016 --> 00:09:20,000
We wait until we're told
he's... indisposed.
168
00:09:20,016 --> 00:09:22,048
Then we're back here in the morning
and pretend like nothing's happened.
169
00:09:22,064 --> 00:09:27,008
(Sighs) No wonder there's such
a backlog of cases.
170
00:09:27,024 --> 00:09:29,020
Make a fuss about it
and he'll find out.
171
00:09:29,032 --> 00:09:31,024
Then you can kiss your case goodbye.
172
00:09:34,064 --> 00:09:36,012
(Sighs)
173
00:09:38,068 --> 00:09:41,016
We seriously just have to wait?
174
00:09:41,028 --> 00:09:43,000
Yep.
175
00:09:43,012 --> 00:09:45,032
I feel like I'm in Waiting For Godot.
176
00:09:47,060 --> 00:09:49,044
Well, if you're not too busy
shopping.
177
00:09:49,060 --> 00:09:52,064
Thanks for your concern,
but I can fit it all in.
178
00:09:52,080 --> 00:09:54,096
I have highly developed time
management skills
179
00:09:55,012 --> 00:09:57,008
that comes from being so popular
and invited to everything.
180
00:09:57,024 --> 00:09:59,052
Oh, in that case you might want
to go and visit Tony.
181
00:09:59,064 --> 00:10:01,000
He'll be looking for a solicitor
182
00:10:01,016 --> 00:10:03,020
and I know how well the two of you
work together.
183
00:10:03,036 --> 00:10:05,028
Can't wait.
Don't wait.
184
00:10:05,040 --> 00:10:06,076
See him now.
185
00:10:06,092 --> 00:10:10,084
Oh! Oh, I wouldn't leave anything
on the floor for too long.
186
00:10:10,096 --> 00:10:13,020
Cleaners might just throw it away.
187
00:10:15,072 --> 00:10:18,004
Tracey said you asked for my help.
188
00:10:18,020 --> 00:10:20,032
Don't believe everything
that woman says.
189
00:10:20,048 --> 00:10:22,080
And next time, knock. I've got to
finish this advice this afternoon.
190
00:10:22,096 --> 00:10:25,080
If you don't want people to just walk
in, you should keep your door closed.
191
00:10:25,096 --> 00:10:29,048
An open door says, I'm friendly,
I'm available.
192
00:10:29,064 --> 00:10:32,056
Come in and you'll be met with
civility and professionalism.
193
00:10:32,072 --> 00:10:36,048
Patient dies unexpectedly
under a doctor's care.
194
00:10:36,064 --> 00:10:40,028
Grieving husband suspects foul play.
What's the starting point?
195
00:10:40,040 --> 00:10:42,008
Is this like a quiz?
196
00:10:42,020 --> 00:10:44,052
You see a buzzer?
197
00:10:44,068 --> 00:10:47,028
Oh, if you don't know,
then for Christ's sakes,
198
00:10:47,040 --> 00:10:49,012
send in someone who does.
199
00:10:49,028 --> 00:10:52,032
If you're looking at a possible case
of negligent manslaughter,
200
00:10:52,048 --> 00:10:56,048
you need to establish - one, a duty
of care owed to the victim,
201
00:10:56,060 --> 00:10:58,056
two, a breach of that duty,
202
00:10:58,072 --> 00:11:01,044
three, a risk the conduct
could cause death,
203
00:11:01,060 --> 00:11:03,052
four, that the breach
did cause the death,
204
00:11:03,068 --> 00:11:06,060
and five, that the conduct fell way
below that required
205
00:11:06,076 --> 00:11:09,020
of a reasonable physician
in those circumstances.
206
00:11:10,020 --> 00:11:12,040
Come on, give me something else.
I'm just getting warmed up.
207
00:11:12,056 --> 00:11:14,060
What do you know
about motor neurone disease?
208
00:11:14,072 --> 00:11:17,068
Stephen Hawking. Hawkings?
209
00:11:17,084 --> 00:11:19,064
The Coroner has made
a recommendation.
210
00:11:19,080 --> 00:11:21,012
Someone's responsible
for this death.
211
00:11:21,028 --> 00:11:25,008
And they want us
to formulate the charges? Yes.
212
00:11:25,020 --> 00:11:26,056
Now, Tatum.
213
00:11:28,076 --> 00:11:31,064
What do you mean you can't do it?
I can't do this case. I'm...
214
00:11:31,080 --> 00:11:33,064
No, I'm not...
Well, what did he say to you?
215
00:11:33,080 --> 00:11:35,064
No, it wasn't Rhys. I'm just not-
You are!
216
00:11:35,080 --> 00:11:38,020
No, I'm not coping at all.
Look, I understand.
217
00:11:38,036 --> 00:11:40,092
This is horrible.
Horrible, but you can handle it.
218
00:11:41,008 --> 00:11:43,064
No. No. Yes. You know what I did
when I first started here?
219
00:11:43,080 --> 00:11:47,088
I made it all about the offences,
not about the people or the events.
220
00:11:48,004 --> 00:11:51,000
Look, I made it about the punches,
not who was being punched.
221
00:11:51,016 --> 00:11:53,056
I can't do that.
Then substitute.
222
00:11:53,072 --> 00:11:56,056
Instead of saying boltcutters,
say the implement.
223
00:11:56,072 --> 00:11:59,004
Take the images away,
maybe they'll go away.
224
00:11:59,020 --> 00:12:01,040
They won't get stuck inside you.
They're already there!
225
00:12:01,056 --> 00:12:04,064
You had this case before.
It should have stayed with you.
226
00:12:11,036 --> 00:12:13,028
Hi, Rhys, it's me.
227
00:12:15,064 --> 00:12:18,008
Where are you going?
To see the wizard. He needs this.
228
00:12:18,020 --> 00:12:19,084
And you need to respect that.
229
00:12:20,000 --> 00:12:21,064
David's door is rarely closed,
as you know.
230
00:12:21,080 --> 00:12:23,024
So when it is,
there's a good reason.
231
00:12:23,040 --> 00:12:24,072
I'll knock.
You'll wait.
232
00:12:24,084 --> 00:12:26,032
You're joking!
233
00:12:26,044 --> 00:12:28,020
I'll bet you were a prefect.
234
00:12:41,032 --> 00:12:43,064
Something of vital national
importance, I'm sure?
235
00:12:43,080 --> 00:12:47,044
Saving the world from a man who stuck
his phone up a woman's skirt
236
00:12:47,056 --> 00:12:49,076
on an escalator and took photos.
237
00:12:49,092 --> 00:12:53,068
I'm assuming the woman was
in the skirt at the time, correct?
238
00:12:53,084 --> 00:12:56,056
'Upskirting'. I can't believe
there's even a word for it.
239
00:12:56,068 --> 00:12:59,040
Got any photos on the file, or...?
240
00:12:59,052 --> 00:13:00,092
Oh, come on.
241
00:13:01,008 --> 00:13:03,036
You're telling me you wouldn't look
at them if they were there?
242
00:13:03,048 --> 00:13:04,084
I'm not showing you this file.
243
00:13:06,024 --> 00:13:08,008
Just looking for proof, that's all.
244
00:13:08,024 --> 00:13:11,036
So, what does this offence
come under? Stalking?
245
00:13:11,052 --> 00:13:14,064
Assault? Sexual harassment?
Unauthorised photography?
246
00:13:14,080 --> 00:13:17,036
Sometimes you actually sound like
you know what you're talking about.
247
00:13:17,052 --> 00:13:19,008
You are a comedian.
Am I?
248
00:13:19,024 --> 00:13:21,088
How is it different from someone
taking a shot on their phone
249
00:13:22,004 --> 00:13:23,072
of some chick at the beach
in a bikini?
250
00:13:23,088 --> 00:13:27,004
You know there's no explicit right
to privacy in our constitution,
251
00:13:27,020 --> 00:13:28,052
you realise that?
Yeah, I do,
252
00:13:28,068 --> 00:13:30,076
and that's the problem
with not having a Bill of Rights.
253
00:13:30,092 --> 00:13:32,052
New Zealand has one.
Oh, Christ.
254
00:13:32,068 --> 00:13:34,092
Has done since 1990. You people
need to get with the program.
255
00:13:36,040 --> 00:13:38,072
Would it make a difference if, say,
256
00:13:38,088 --> 00:13:40,060
the woman in question was wearing
a G-string?
257
00:13:40,072 --> 00:13:42,052
She's on her way home from the gym,
258
00:13:42,068 --> 00:13:44,040
she's got bike shorts
under her skirt.
259
00:13:44,056 --> 00:13:46,092
Would that be an offence?
Still not showing you the photos.
260
00:13:47,008 --> 00:13:48,052
Hmm.
(Slap!)
261
00:13:48,064 --> 00:13:50,068
Ah! Worth a try.
262
00:13:50,084 --> 00:13:52,056
Mm-hmm.
Er, what are youP
263
00:13:52,072 --> 00:13:54,056
I need somewhere to put these,
before the Christian twitcher
264
00:13:54,068 --> 00:13:56,052
puts them through the shredder.
265
00:13:56,068 --> 00:14:01,016
Oh, Tatum, come on, please.
Work straight, home gay, remember?
266
00:14:01,032 --> 00:14:02,064
Relax. No-one's going to think
they're yours.
267
00:14:02,080 --> 00:14:04,064
They're way too exy.
Well, ask one of the girls.
268
00:14:04,076 --> 00:14:06,072
And risk them waring them?
269
00:14:06,084 --> 00:14:08,020
Aren't they perfect?
270
00:14:08,036 --> 00:14:13,012
I, um, strive for a more...
professional look in my office.
271
00:14:13,028 --> 00:14:15,004
Professional?
Mm-mm.
272
00:14:15,016 --> 00:14:17,060
This is a mess. No care, no love.
273
00:14:17,076 --> 00:14:21,080
Well, that's not technically true
now, is it? Hmm?
274
00:14:21,092 --> 00:14:23,048
This office? No love?
275
00:14:23,064 --> 00:14:28,052
Being clawed by a cougar on a cow
doesn't constitute love, Richard.
276
00:14:28,064 --> 00:14:30,048
Well, I did say technically.
277
00:14:30,060 --> 00:14:32,024
Anyway, you have to be nice to me.
278
00:14:32,036 --> 00:14:33,092
The Holy Mother's number-one fan
279
00:14:34,008 --> 00:14:36,004
has just forced me to work
on something with Tony.
280
00:14:36,020 --> 00:14:38,024
Juicy?
Unbearably sad.
281
00:14:38,040 --> 00:14:40,092
And difficult.
But I'm not going to tell him that.
282
00:14:41,008 --> 00:14:43,004
Look after them.
(Chuckles)
283
00:14:48,032 --> 00:14:50,016
You're thinking of taking yourself
off Mervich.
284
00:14:50,028 --> 00:14:51,064
I've already done it.
285
00:14:51,080 --> 00:14:53,044
Can I say I think
it's the wrong decision?
286
00:14:53,056 --> 00:14:54,092
I've still got plenty to do.
287
00:14:55,008 --> 00:14:57,068
Stay on the case, and go on the view
with Rhys Kowalski.
288
00:14:57,080 --> 00:14:59,020
This is exactly the sort of brief
289
00:14:59,036 --> 00:15:01,020
you should be doing
at this stage of your career.
290
00:15:01,032 --> 00:15:03,032
I can't. I'm finding it all too...
291
00:15:05,024 --> 00:15:08,052
I'll just be one of those solicitors
that doesn't do the hardcore stuff.
292
00:15:08,064 --> 00:15:10,004
Like Tony Gillies.
293
00:15:10,020 --> 00:15:13,064
Tony Gillies has done more hardcore
cases than anyone at the DPP.
294
00:15:13,080 --> 00:15:16,028
The sort of thing no-one here would
even know how to handle.
295
00:15:16,044 --> 00:15:19,032
But you've done commercial law.
You'll land on your feet.
296
00:15:19,044 --> 00:15:20,080
You can't get rid of me
297
00:15:20,096 --> 00:15:22,044
because I won't work
on violent cases.
298
00:15:22,060 --> 00:15:25,000
Nobody wants to get rid of you,
especially not me.
299
00:15:25,016 --> 00:15:28,092
There will always be cases
you don't want to pursue.
300
00:15:29,008 --> 00:15:30,092
But if we can make it safe
for one woman
301
00:15:31,004 --> 00:15:32,052
to walk home from the train at night,
302
00:15:32,068 --> 00:15:34,032
then it's worth
a few sleepless nights.
303
00:15:35,068 --> 00:15:37,016
Don't you think?
304
00:15:45,096 --> 00:15:47,044
(Bird chirps)
305
00:15:48,076 --> 00:15:50,024
(Knock on door)
306
00:15:50,036 --> 00:15:51,024
Yes?
307
00:15:51,040 --> 00:15:53,012
I'll be out of the office
this afternoon.
308
00:15:53,024 --> 00:15:54,096
And why exactly is that?
309
00:15:55,012 --> 00:15:58,000
I've been asked to go on
a view of the Stone farmhouse.
310
00:15:58,012 --> 00:15:59,048
It's three hours drive away.
311
00:15:59,060 --> 00:16:01,004
And what about your work?
312
00:16:01,020 --> 00:16:03,064
I've left notes detailing
what needs to be done.
313
00:16:03,080 --> 00:16:05,032
You all set?
(Knocks)
314
00:16:05,044 --> 00:16:07,024
Yeah, I'll just grab my bag.
315
00:16:08,076 --> 00:16:09,064
Hey.
316
00:16:09,076 --> 00:16:12,020
You're going with Rhys Kowalski?
317
00:16:12,032 --> 00:16:13,040
Yes.
318
00:16:18,072 --> 00:16:20,064
Hey, where's your wingman?
319
00:16:20,080 --> 00:16:23,052
Gone on a view to check out the house
where Ray Stone was killed.
320
00:16:23,064 --> 00:16:25,044
Nice. Oh, which reminds me.
321
00:16:25,056 --> 00:16:27,024
How do you get blood out of a stone?
322
00:16:27,036 --> 00:16:28,052
(Sighs)
323
00:16:28,068 --> 00:16:30,092
With a pair of boltcutters.
(Both laugh)
324
00:16:31,008 --> 00:16:33,028
I'm totally wasted here, right?
Yeah. I am, yeah.
325
00:16:33,044 --> 00:16:35,084
Hey, Janet, joke of the week.
Ready? Later.
326
00:16:35,096 --> 00:16:36,084
Oh.
327
00:16:38,016 --> 00:16:39,084
LINA: Health kick?
328
00:16:40,000 --> 00:16:42,072
Soothing the savage beast
some call Tony Gillies.
329
00:16:42,088 --> 00:16:45,080
It's heartwarming the camaraderie,
and patisserie,
330
00:16:45,096 --> 00:16:49,000
you all share but you will all find
extra work on your desks.
331
00:16:49,012 --> 00:16:51,012
You can thank Erin for that.
332
00:16:53,000 --> 00:16:54,068
Ooh, thanks.
333
00:16:56,000 --> 00:16:57,072
He's actually going to eat that.
334
00:16:59,076 --> 00:17:02,016
Because our friend Erin has gone to
the country for the day,
335
00:17:02,032 --> 00:17:05,036
my friend Tracey has decided to dump
a whole pile of extra work on me.
336
00:17:05,052 --> 00:17:06,084
Oh, don't worry,
we've all copped it.
337
00:17:07,000 --> 00:17:10,016
Can you just pretend to be overworked
and overwhelmed? Just once?
338
00:17:10,032 --> 00:17:13,056
Stressing about it isn't going
to do anything, Richard.
339
00:17:13,072 --> 00:17:16,000
Let's just say that advocacy
is not my strong suit, Benjamin.
340
00:17:16,012 --> 00:17:19,004
That's because you haven't enrolled
341
00:17:19,020 --> 00:17:22,088
in the Ben McMahon
Advocacy for Dummies school.
342
00:17:24,008 --> 00:17:27,032
Rule number one -
fake it until you make it.
343
00:17:27,048 --> 00:17:29,032
Do we really have to do this?
Rule number two -
344
00:17:29,048 --> 00:17:31,016
never let on you don't know
what you're doing.
345
00:17:31,028 --> 00:17:33,000
Rule number three - act like a duck.
346
00:17:33,012 --> 00:17:35,024
A Rapson duck? A Pacific black?
347
00:17:35,040 --> 00:17:36,072
(Sighs)
Aylesbury? Yawn.
348
00:17:36,084 --> 00:17:38,020
Muscovy? Quack.
349
00:17:38,036 --> 00:17:41,056
Cool, calm on the surface...
Mm-mm.
350
00:17:41,068 --> 00:17:43,004
..paddling like hell underneath.
351
00:17:43,020 --> 00:17:44,084
You should get T-shirts printed.
I should.
352
00:17:44,096 --> 00:17:46,032
Rule number four -
353
00:17:46,048 --> 00:17:49,012
when you're freaking out or you're
too scared, ask to go to the toilet.
354
00:17:49,024 --> 00:17:50,060
I'm not going to do that.
355
00:17:50,072 --> 00:17:52,008
Get in the cubicle and call someone,
356
00:17:52,024 --> 00:17:53,068
preferably someone smarter,
like yourself.
357
00:17:53,084 --> 00:17:55,068
That's not really going to help me
then, is it?
358
00:17:55,084 --> 00:17:58,036
Rule number five.
This one is my personal favourite.
359
00:17:58,048 --> 00:17:59,084
Stop what you're doing.
360
00:17:59,096 --> 00:18:01,092
Pour yourself a glass of water.
361
00:18:02,004 --> 00:18:04,072
Slowly, deliberately.
362
00:18:04,084 --> 00:18:06,064
Take a sip of said water.
363
00:18:06,076 --> 00:18:08,084
Slowly, deliberately.
364
00:18:09,000 --> 00:18:10,036
It'll look like you're collecting
your thoughts
365
00:18:10,048 --> 00:18:11,084
and in complete control.
366
00:18:11,096 --> 00:18:13,092
(Claps)
367
00:18:14,092 --> 00:18:16,052
Do you actually do any of this?
368
00:18:16,068 --> 00:18:18,040
I've got a contest mention
this afternoon.
369
00:18:18,052 --> 00:18:20,000
Come and be my instructor.
370
00:18:20,016 --> 00:18:22,056
Watch the master in action,
grasshopper.
371
00:18:22,068 --> 00:18:24,052
What is the matter, master?
372
00:18:24,068 --> 00:18:27,064
Ah, some loser with a syringe
full of red cordial
373
00:18:27,080 --> 00:18:30,056
tried to hold up a servo.
Piece of piss. (Claps)
374
00:18:30,068 --> 00:18:32,040
(Horns honk)
375
00:18:37,064 --> 00:18:41,004
Diana was diagnosed with motor
neurone disease at the age of 30.
376
00:18:41,016 --> 00:18:43,032
We'd been married for six months.
377
00:18:43,048 --> 00:18:46,036
Kind of put a pretty quick end to
any discussions about having kids.
378
00:18:46,052 --> 00:18:48,084
She was one of the lucky ones,
though.
379
00:18:48,096 --> 00:18:50,032
She lived with it for five years.
380
00:18:50,048 --> 00:18:54,048
50% of sufferers die
within 14 months of diagnosis.
381
00:18:54,060 --> 00:18:56,068
And she was in palliative care?
382
00:18:56,084 --> 00:18:58,032
A hospice, yes.
Mm-mm.
383
00:18:58,044 --> 00:19:00,048
She was there a little over a year.
384
00:19:00,068 --> 00:19:03,068
She needed constant care.
She was a quadriplegic by that stage.
385
00:19:03,084 --> 00:19:08,008
So... you watched her
become paralysed?
386
00:19:08,020 --> 00:19:09,064
Bit by bit.
387
00:19:11,084 --> 00:19:13,072
She had great spirit, though.
388
00:19:13,088 --> 00:19:16,052
She still really engaged
with the world.
389
00:19:16,068 --> 00:19:18,096
Listened to talking books,
watched films.
390
00:19:19,012 --> 00:19:20,084
She liked to have music
playing in her room.
391
00:19:21,084 --> 00:19:23,096
It wasn't as if she had
no quality of life.
392
00:19:27,036 --> 00:19:31,048
We did a lot of those things
together, in the hospice.
393
00:19:33,080 --> 00:19:37,012
After she diedP
After she was killed.
394
00:19:37,028 --> 00:19:39,044
What made you question
what had happened?
395
00:19:41,052 --> 00:19:43,024
I saw her the day before.
396
00:19:43,036 --> 00:19:44,084
We spoke.
397
00:19:44,096 --> 00:19:47,004
Or I spoke, mostly.
398
00:19:47,020 --> 00:19:50,008
She found it hard
to make herself understood.
399
00:19:50,024 --> 00:19:52,096
It was tiring
and it took her a lot of effort.
400
00:19:53,008 --> 00:19:54,076
She was alright.
401
00:19:54,088 --> 00:19:56,088
She was in good spirits.
402
00:19:57,004 --> 00:20:00,056
There was nothing that indicated
that she was at the end.
403
00:20:00,068 --> 00:20:03,028
I'd started reading her a new book.
404
00:20:03,040 --> 00:20:04,076
She was happy.
405
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
And then I get the call,
and I just knew,
406
00:20:08,056 --> 00:20:11,000
I knew that there'd been some kind
of interference, and I was right.
407
00:20:13,008 --> 00:20:18,040
Well, um, toxicology showed increase
levels of morphine metabolites.
408
00:20:18,052 --> 00:20:20,040
Although the report does go on to say
409
00:20:20,056 --> 00:20:23,036
that there's a certain amount
of accumulation that occurs over time
410
00:20:23,052 --> 00:20:25,052
when there's been regular
dosages administered.
411
00:20:25,068 --> 00:20:27,060
My wife was killed
by an overdose of morphine.
412
00:20:27,076 --> 00:20:30,040
The last person to attend to her
was Doctor Williamson.
413
00:20:31,080 --> 00:20:34,004
Rob Santangelo is convinced his wife
414
00:20:34,016 --> 00:20:35,068
was deliberately killed by a doctor.
415
00:20:35,080 --> 00:20:37,004
Deliberately.
416
00:20:37,016 --> 00:20:38,068
You mean with intent to kill,
417
00:20:38,084 --> 00:20:40,056
or with intent to alleviate
her suffering?
418
00:20:40,068 --> 00:20:42,032
He would say intent to kill.
419
00:20:42,048 --> 00:20:45,056
Yes, but if the death arose
as a foreseen, but not intended,
420
00:20:45,072 --> 00:20:48,016
consequence of the increase
in the dose of morphine,
421
00:20:48,028 --> 00:20:49,064
then it's not murder, is it?
422
00:20:49,080 --> 00:20:51,040
But if a death is reasonably
foreseeable
423
00:20:51,052 --> 00:20:53,012
as a consequence of your action,
424
00:20:53,028 --> 00:20:55,060
that's at least arguably
intent to kill,
425
00:20:55,072 --> 00:20:57,028
or reckless indifference.
426
00:20:57,040 --> 00:20:58,076
Go on.
427
00:20:58,092 --> 00:21:01,036
Well, for a start,
it's taking a positive action,
428
00:21:01,052 --> 00:21:04,024
not neglecting to do something
or withdrawing something.
429
00:21:05,044 --> 00:21:08,096
Think of it in terms of the
principle behind self-defence,
430
00:21:09,008 --> 00:21:10,044
the doctrine of double effect.
431
00:21:10,060 --> 00:21:12,088
I will think about it,
if I'm allowed to sit down.
432
00:21:13,000 --> 00:21:15,072
Oh, just throw it on the floor.
433
00:21:15,084 --> 00:21:17,032
Won't make any difference.
434
00:21:21,056 --> 00:21:23,036
Don't you lose things?
435
00:21:23,052 --> 00:21:25,020
Don't you ever mind
your own business?
436
00:21:25,032 --> 00:21:27,000
(Sighs)
437
00:21:27,016 --> 00:21:29,052
Self-defence and the doctrine
of double effect?
438
00:21:29,064 --> 00:21:32,028
First formulated by Thomas Aquinas.
439
00:21:32,040 --> 00:21:33,088
Huh?
440
00:21:34,000 --> 00:21:36,004
Oh, and you were doing so well.
441
00:21:36,020 --> 00:21:39,000
Saint Thomas Aquinas
is a 13th-century philosopher.
442
00:21:39,016 --> 00:21:41,056
As well as a seminal thinker
in the early Christian church.
443
00:21:41,068 --> 00:21:43,004
A Dominican.
444
00:21:43,020 --> 00:21:45,024
Also known as Doctor Angelicus,
Doctor Communis,
445
00:21:45,036 --> 00:21:47,032
or Doctor Universalis.
446
00:21:47,048 --> 00:21:48,092
Do you think I'm eight years old,
Tony?
447
00:21:49,004 --> 00:21:50,052
I know who Thomas Aquinas is.
448
00:21:50,068 --> 00:21:54,016
Then you'd also know the distinction
between causing a morally grave harm
449
00:21:54,032 --> 00:21:56,064
as a side effect of pursuing
a good end,
450
00:21:56,080 --> 00:22:00,096
and causing a harm
as a means of pursuing a good end.
451
00:22:01,012 --> 00:22:04,024
So in a situation
where I'm being attacked,
452
00:22:04,040 --> 00:22:08,028
if my intention is to save my life
and my attacker is killed, that's OK.
453
00:22:08,040 --> 00:22:09,028
Exactly.
454
00:22:09,044 --> 00:22:11,068
But if you defend yourself with
greater violence than is necessary,
455
00:22:11,084 --> 00:22:15,060
then your intention
is arguably to kill your attacker
456
00:22:15,072 --> 00:22:17,092
as a means of saving yourself.
457
00:22:21,080 --> 00:22:24,064
JANET: It's a spurious motion,
and you know it.
458
00:22:25,084 --> 00:22:27,056
I'm not interested
in another adjournment.
459
00:22:27,068 --> 00:22:29,020
You've had three already.
460
00:22:29,032 --> 00:22:31,096
What have you been doing?
461
00:22:32,008 --> 00:22:33,076
Sorry Paul, that's not my problem.
462
00:22:34,076 --> 00:22:36,048
I'll see you on the 10th!
463
00:22:37,056 --> 00:22:39,024
Sorry I'm late. (Chuckles)
464
00:22:39,036 --> 00:22:41,044
You're just so busy and important.
465
00:22:41,056 --> 00:22:43,008
True. And exhausted.
466
00:22:43,020 --> 00:22:45,020
God, when are the energetic, happy,
467
00:22:45,036 --> 00:22:47,032
oversexed hormones
supposed to kick in?
468
00:22:47,048 --> 00:22:49,064
A few weeks yet.
Bring it on.
469
00:22:49,076 --> 00:22:51,076
I'm with you on that.
470
00:22:51,092 --> 00:22:54,092
Worried?
No.
471
00:22:55,008 --> 00:22:57,032
I'm having a geriatric pregnancy,
remember?
472
00:22:57,044 --> 00:22:59,000
Fraught with perils.
473
00:22:59,012 --> 00:23:00,080
Such an old woman.
474
00:23:00,092 --> 00:23:02,068
Such a gorgeous old woman.
475
00:23:04,060 --> 00:23:06,012
What are you doing after this?
476
00:23:06,024 --> 00:23:07,060
Taking you straight home.
477
00:23:07,076 --> 00:23:10,020
Making the most of seeing you before
eight o'clock on a school night?
478
00:23:13,024 --> 00:23:16,044
(Both laugh, speak inaudibly)
479
00:23:16,056 --> 00:23:17,096
Janet King.
480
00:23:19,092 --> 00:23:21,072
(Mobile phone rings)
481
00:23:23,068 --> 00:23:25,020
Sorry. (Clears throat)
482
00:23:26,032 --> 00:23:28,008
How have you been feeling?
483
00:23:28,020 --> 00:23:31,056
I'm coping. Tired, but I'm coping.
484
00:23:31,068 --> 00:23:33,032
I get looked after very well.
485
00:23:34,040 --> 00:23:36,056
So your nuchal fold scan results.
486
00:23:36,072 --> 00:23:39,000
There are a couple of things
that we need to talk about.
487
00:23:39,012 --> 00:23:40,068
A couple?
488
00:23:40,084 --> 00:23:43,040
Well, yes.
You're pregnant with twins.
489
00:23:43,052 --> 00:23:45,024
ASH: Wow!
490
00:23:45,036 --> 00:23:47,028
Twins?
491
00:23:47,040 --> 00:23:49,076
Er, because of the IVF?
492
00:23:49,092 --> 00:23:52,040
That does increase the chances,
but it might have happened anyway.
493
00:23:52,052 --> 00:23:54,072
There are no twins in my family.
494
00:23:54,084 --> 00:23:56,012
Are there any in yours?
495
00:23:56,028 --> 00:23:58,076
Well, it wouldn't make much
difference, would it?
496
00:23:58,088 --> 00:24:00,060
Oh, no, of course not. Sorry.
497
00:24:00,076 --> 00:24:03,028
Are there any in Tim and Chris's?
No idea.
498
00:24:03,040 --> 00:24:05,020
Two...
499
00:24:05,032 --> 00:24:06,096
..children. God.
500
00:24:07,008 --> 00:24:08,084
They're often premature, aren't they?
501
00:24:08,096 --> 00:24:10,020
Yes. But not necessarily.
502
00:24:10,032 --> 00:24:11,072
With a higher mortality rate?
503
00:24:11,088 --> 00:24:13,052
There's no conclusive evidence
that that's the case.
504
00:24:13,064 --> 00:24:15,004
So you can relax.
505
00:24:15,020 --> 00:24:17,072
Relax? We're having twins.
That wasn't exactly part of the plan.
506
00:24:17,084 --> 00:24:19,044
There is something else.
507
00:24:19,056 --> 00:24:20,060
Triplets?
508
00:24:20,072 --> 00:24:22,044
(Chuckles) Um...
509
00:24:22,060 --> 00:24:25,020
..one of the foetuses has a higher
than normal amount of fluid
510
00:24:25,032 --> 00:24:26,068
at the back of the neck.
511
00:24:26,080 --> 00:24:29,032
This test is only an indicator,
512
00:24:29,048 --> 00:24:32,056
but when normal nuchal translucency
values are exceeded,
513
00:24:32,072 --> 00:24:35,052
there's a relatively high risk
of significant abnormality.
514
00:24:40,068 --> 00:24:42,032
Right. So what's the next step?
515
00:24:42,048 --> 00:24:45,000
Amniocentesis?
Hang on.
516
00:24:45,016 --> 00:24:47,028
Well, we don't need
to organise anything today.
517
00:24:47,040 --> 00:24:49,012
Have a think about it first.
518
00:24:52,004 --> 00:24:53,064
(Clears throat)
519
00:24:53,080 --> 00:24:56,068
Seriously,
let's go get a drink drink.
520
00:24:56,080 --> 00:24:58,016
I would if I could.
521
00:24:58,028 --> 00:24:59,096
I don't want to go and get a drink.
522
00:25:00,012 --> 00:25:02,012
You're depriving me
of vicarious pleasure.
523
00:25:02,028 --> 00:25:04,088
Vicarious numbing would be more
accurate, I suppose.
524
00:25:05,088 --> 00:25:08,036
Do we even need to think
about having the amnio? Yes.
525
00:25:08,052 --> 00:25:10,048
Why? So we can make a fully informed
decision.
526
00:25:10,064 --> 00:25:12,036
Wig off, baby.
I'm not a defendant.
527
00:25:12,052 --> 00:25:15,020
We're talking about inserting
a needle into your uterus.
528
00:25:15,036 --> 00:25:18,020
And we need to know all the facts.
I need to know all the facts.
529
00:25:18,036 --> 00:25:20,004
I just do, I'm sorry.
That's who I am.
530
00:25:20,020 --> 00:25:23,052
I'm a control freak, an info junkie,
a head case.
531
00:25:23,064 --> 00:25:26,072
(Sobs) A woman who's having twins.
532
00:25:26,084 --> 00:25:29,084
Oh, God. (Exhales)
533
00:25:31,016 --> 00:25:32,096
Our twins.
534
00:25:33,008 --> 00:25:34,036
Our decision.
535
00:25:34,048 --> 00:25:36,088
Yes, ours. I know.
536
00:25:37,000 --> 00:25:38,044
(Sighs)
537
00:25:38,060 --> 00:25:41,024
One of which has a significant risk
of having Down's syndrome
538
00:25:41,036 --> 00:25:43,036
or another serious disability.
539
00:25:43,052 --> 00:25:46,080
And you'd be prepared
to risk miscarriage?
540
00:25:46,096 --> 00:25:50,016
We can't just not know,
if there are ways of knowing.
541
00:25:50,032 --> 00:25:51,084
(Mobile rings)
The risks of miscarriage
542
00:25:52,000 --> 00:25:54,024
after an amnio is one in-
Sorry, I have to get this.
543
00:25:54,036 --> 00:25:55,024
Yes?
544
00:25:57,012 --> 00:25:59,064
Well, David knew I was taking
the afternoon off.
545
00:25:59,076 --> 00:26:02,020
(Sighs) Really? Alright then.
546
00:26:03,060 --> 00:26:05,040
Of course you'd know the stats.
547
00:26:05,056 --> 00:26:08,040
What are the risks? One in, whatP
One in 1,600.
548
00:26:08,056 --> 00:26:12,064
But the risk at my age of the baby
having a disability is one in 175.
549
00:26:15,016 --> 00:26:16,020
Sure.
550
00:26:16,032 --> 00:26:18,020
But don't we need to decide first
551
00:26:18,036 --> 00:26:20,076
what we'd do if the amnio shows
there's definitely a problem?
552
00:26:20,092 --> 00:26:23,052
And twins complicate things more.
You really want to go down that path
553
00:26:23,068 --> 00:26:26,036
I never really wanted to go down
the path of being the birth mother.
554
00:26:26,048 --> 00:26:29,020
(Sighs) Here we go.
555
00:26:29,036 --> 00:26:30,092
Sorry, sweetheart.
Look, I didn't meanP
556
00:26:31,008 --> 00:26:34,004
Yes, you did. This is my fault
because I couldn't get pregnant.
557
00:26:34,020 --> 00:26:37,032
I'm sorry. I tried.
18 months worth of trying.
558
00:26:37,044 --> 00:26:39,012
Sorry I'm not the high achiever
559
00:26:39,028 --> 00:26:40,092
who gets everything she wants
on the first shot.
560
00:26:41,008 --> 00:26:43,032
Look, I have to go back to work now.
You took time-off!
561
00:26:43,048 --> 00:26:45,092
And now they need me back there.
But we will talk about this.
562
00:26:46,004 --> 00:26:47,080
When? Right.
563
00:26:47,092 --> 00:26:49,028
So this is where you go,
564
00:26:49,044 --> 00:26:51,088
and I head home and stew
and later we have the huge fight.
565
00:26:52,004 --> 00:26:54,044
Well, I'm not doing that today.
I won't be late.
566
00:26:54,056 --> 00:26:56,016
I'm coming with you.
567
00:26:56,032 --> 00:26:58,028
This is too important
to leave unfinished.
568
00:27:09,068 --> 00:27:12,016
Lina enjoys working at the DPP,
569
00:27:12,032 --> 00:27:15,056
for now, but would much
rather pursue her love of art.
570
00:27:15,072 --> 00:27:17,080
Need something, Ben?
Now I do.
571
00:27:19,004 --> 00:27:21,032
Holy shit, what's that?
What? Oh!
572
00:27:21,044 --> 00:27:22,092
What is this, huh?
573
00:27:23,008 --> 00:27:25,000
It's my judges' form guide.
Your what?
574
00:27:26,080 --> 00:27:29,040
When I first started here,
I couldn't remember who was who.
575
00:27:29,056 --> 00:27:32,092
So I started doing little diagrams
of their main features,
576
00:27:33,008 --> 00:27:35,004
and making notes
about what they were like in court.
577
00:27:35,016 --> 00:27:36,096
Their pet hates, that sort of thing.
578
00:27:37,012 --> 00:27:39,040
Every time I'm in court
and I don't recognise a judge's name,
579
00:27:39,052 --> 00:27:41,020
I check the form guide.
580
00:27:41,036 --> 00:27:45,000
And whenever I'm before someone new,
I fill it in, otherwise I forget.
581
00:27:45,012 --> 00:27:46,072
Like for instance,
582
00:27:46,084 --> 00:27:50,036
Judge Rowley, page 43...
583
00:27:51,044 --> 00:27:53,032
..didn't even bother turning up
today.
584
00:27:58,004 --> 00:28:00,044
You are a genius.
585
00:28:00,060 --> 00:28:04,096
Or the world's biggest dork.
No, seriously. This is gold.
586
00:28:05,012 --> 00:28:06,052
You've got everyone in here.
Mm-hmm.
587
00:28:06,064 --> 00:28:08,064
Wait, wait.
588
00:28:10,012 --> 00:28:11,092
Judge Rapson needs to be updated.
589
00:28:12,004 --> 00:28:13,056
He's got two ducks now.
590
00:28:13,072 --> 00:28:15,052
My one.
Whoa, whoa, whoa!
591
00:28:15,064 --> 00:28:17,000
Not so fast.
592
00:28:17,012 --> 00:28:18,048
Is the duck a companion,
593
00:28:18,064 --> 00:28:20,056
or is it actually consulted
in matters of jurisprudence?
594
00:28:20,072 --> 00:28:24,000
(Laughs) Oh, you are a freak.
Tatum, Tatum.
595
00:28:24,016 --> 00:28:27,016
You have to check this out.
Sorry, kids.
596
00:28:27,032 --> 00:28:29,096
I've got a date to learn about
doctors and morphine
597
00:28:30,012 --> 00:28:32,044
and all sorts of things you
shouldn't have to think about
598
00:28:32,056 --> 00:28:33,092
until you're 100.
599
00:28:35,004 --> 00:28:38,024
I knew that giving her
an intramuscular injection
600
00:28:38,040 --> 00:28:41,032
of 15 milligrams of morphine
would hasten her death.
601
00:28:41,044 --> 00:28:42,060
RYAN: You intended to kill her?
602
00:28:42,076 --> 00:28:46,064
I was in charge of Diana
Santangelo's palliative care.
603
00:28:46,076 --> 00:28:48,072
That is, to reduce her suffering,
604
00:28:48,088 --> 00:28:52,080
not to try to cure her
or delay the progress of her disease.
605
00:28:52,092 --> 00:28:54,080
You haven't answered my question.
606
00:28:56,028 --> 00:28:59,048
I spent a lot of time with Diana
in the 18 months she was with us.
607
00:28:59,064 --> 00:29:01,056
She was very clear
about what she wanted.
608
00:29:01,072 --> 00:29:04,036
She'd made friends
with other people in the hospice
609
00:29:04,052 --> 00:29:06,048
that were suffering
with the same condition she had.
610
00:29:06,060 --> 00:29:08,004
She'd seen them deteriorate
611
00:29:08,020 --> 00:29:09,072
to the point
where they couldn't even swallow,
612
00:29:09,088 --> 00:29:13,004
where they could barely move more
than an eyelid or a cheek muscle.
613
00:29:13,020 --> 00:29:15,084
She told me she'd thought about
asking her husband, Rob,
614
00:29:15,096 --> 00:29:17,048
to help her in taking her own life,
615
00:29:17,064 --> 00:29:19,084
but she didn't want to burden him
with that choice,
616
00:29:19,096 --> 00:29:21,072
with that level of guilt.
617
00:29:21,084 --> 00:29:23,088
RYAN: What did she want?
618
00:29:24,004 --> 00:29:27,004
She didn't want to go on living
if she could no longer swallow.
619
00:29:27,020 --> 00:29:31,016
She asked you to assist in her
suicide, instead of her husband?
620
00:29:31,032 --> 00:29:33,084
She was finding it very difficult
to swallow,
621
00:29:33,096 --> 00:29:36,032
and that distressed her emotionally.
622
00:29:36,048 --> 00:29:38,096
And emotional distress
under those circumstances
623
00:29:39,008 --> 00:29:41,000
exacerbates physical distress.
624
00:29:41,012 --> 00:29:43,000
It's a vicious cycle.
625
00:29:43,012 --> 00:29:44,084
So you gave her the overdose?
626
00:29:45,000 --> 00:29:49,044
I increased her dosage of morphine
to alleviate her suffering.
627
00:29:49,060 --> 00:29:52,012
(Door opens)
Sorry. I didn't mean to interrupt.
628
00:29:52,028 --> 00:29:54,080
I'm going to make a coffee.
Thought you might like one.
629
00:29:54,092 --> 00:29:56,064
Do you have a living will?
630
00:29:56,076 --> 00:29:58,060
Like an Advanced Health Directive?
631
00:29:58,072 --> 00:30:00,092
I'm a bit young for that.
632
00:30:01,004 --> 00:30:02,060
We're not too young, Richard.
633
00:30:02,072 --> 00:30:04,068
Anything can happen.
634
00:30:04,084 --> 00:30:06,076
I don't want to be fed
through a tube.
635
00:30:06,088 --> 00:30:07,080
OK.
636
00:30:07,096 --> 00:30:10,032
And I don't want to be resuscitated.
Tatum....
637
00:30:10,044 --> 00:30:12,068
And I... I don't want anyone else
638
00:30:12,084 --> 00:30:14,072
to have to make
those kinds of decisions.
639
00:30:14,084 --> 00:30:17,068
Not even a doctor. It's...
640
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
It's too much to ask.
641
00:30:21,028 --> 00:30:23,000
One strong coffee, coming up.
642
00:30:53,016 --> 00:30:54,096
Ray wanted them
to finish the fence.
643
00:30:55,012 --> 00:30:57,052
No, Joanne said
that's what Ray wanted.
644
00:30:57,064 --> 00:30:59,028
Competing stories.
645
00:30:59,040 --> 00:31:00,080
That's why we're here.
646
00:31:00,096 --> 00:31:03,076
This is not what I expected
a murder scene to look like.
647
00:31:03,088 --> 00:31:05,052
It's so ordinary.
648
00:31:05,068 --> 00:31:07,068
Well, what were you expecting?
I don't know.
649
00:31:07,084 --> 00:31:10,072
I guess maybe those little
numbered markers or something.
650
00:31:10,084 --> 00:31:12,048
Not flowerboxes.
651
00:31:12,060 --> 00:31:14,032
Can you take a decent photo?
652
00:31:14,048 --> 00:31:16,080
I'm hopeless, but I like the photos
for the record.
653
00:31:29,072 --> 00:31:32,012
Do you hate this job sometimes?
654
00:31:32,028 --> 00:31:36,048
Not quite the opening
I was expecting.
655
00:31:36,064 --> 00:31:40,040
I don't want to pursue a doctor who
has performed a compassionate act
656
00:31:40,052 --> 00:31:42,000
for someone who had had enough.
657
00:31:42,016 --> 00:31:45,028
But I don't want to worry someone's
going to rob me of time
658
00:31:45,044 --> 00:31:47,036
I could be spending
with my dying husband.
659
00:31:47,052 --> 00:31:50,044
Look at the evidence.
That's...
660
00:31:50,056 --> 00:31:52,032
That's exactly what I've been doing.
661
00:31:52,048 --> 00:31:57,052
(Sighs) The pathology report showed
elevated levels of morphine,
662
00:31:57,068 --> 00:32:00,068
inconsistent with the dosage
Diana Santangelo had been on.
663
00:32:00,084 --> 00:32:04,012
Doctor Williamson admits,
without really admitting it,
664
00:32:04,028 --> 00:32:06,028
that he knew the morphine
would kill her.
665
00:32:06,044 --> 00:32:10,024
That gives possible causation
and arguable intention.
666
00:32:10,036 --> 00:32:12,032
Plus, he said she wanted to die.
667
00:32:12,048 --> 00:32:15,040
Which is hearsay,
and not supported by her husband.
668
00:32:15,056 --> 00:32:19,016
I know it's hearsay, but I would want
to die in that situation, too.
669
00:32:19,032 --> 00:32:21,072
Which is irrelevant.
I know that.
670
00:32:21,088 --> 00:32:26,032
And after the evidentiary stage,
we look at...?
671
00:32:26,048 --> 00:32:29,064
Do you treat all of us mere
solicitors as children, or just me?
672
00:32:29,080 --> 00:32:32,044
Do you always talk back at people
who are trying to help you learn?
673
00:32:32,056 --> 00:32:33,092
Is that what you were doing?
674
00:32:34,008 --> 00:32:35,076
I thought you were just being
misanthropic, as usual.
675
00:32:36,076 --> 00:32:40,036
(Sighs) After establishing causation
and intention,
676
00:32:40,048 --> 00:32:42,012
I looked at the public interest,
677
00:32:42,028 --> 00:32:45,076
bearing in mind that each case must
be considered on its own merits.
678
00:32:45,092 --> 00:32:50,088
Diana had the mental capacity to form
the intention to commit suicide.
679
00:32:51,004 --> 00:32:54,060
Her doctor says that she communicated
that intention clearly.
680
00:32:54,072 --> 00:32:56,040
He was motivated by compassion.
681
00:32:56,056 --> 00:32:59,064
There was no gross negligence
in his treatment,
682
00:32:59,080 --> 00:33:03,028
and he had nothing to gain
from her death.
683
00:33:03,040 --> 00:33:05,044
I would recommend not prosecuting.
684
00:33:09,008 --> 00:33:10,052
OK.
685
00:33:13,020 --> 00:33:15,012
So... so that's it?
Yep.
686
00:33:15,024 --> 00:33:16,060
That's it.
687
00:33:21,044 --> 00:33:22,096
It's a will kit.
688
00:33:23,012 --> 00:33:25,016
Not that I think you're going
to cark it next week,
689
00:33:25,032 --> 00:33:27,048
but let's be honest,
you're in pretty bad shape.
690
00:33:27,064 --> 00:33:29,036
If this all?
That's all.
691
00:33:29,052 --> 00:33:34,004
Except to say that I won't be
buying you any more donuts.
692
00:33:42,052 --> 00:33:43,080
(Chuckles)
693
00:34:36,044 --> 00:34:38,044
(Camera clicks)
694
00:34:38,060 --> 00:34:41,084
Looks like he only got a step
inside the door before they hit him.
695
00:34:43,048 --> 00:34:45,092
What do you think?
Yeah.
696
00:34:46,004 --> 00:34:47,044
(Camera clicks)
697
00:35:13,048 --> 00:35:15,060
You OK?
Fine.
698
00:35:15,072 --> 00:35:17,024
Yeah. I'm just...
699
00:35:18,080 --> 00:35:20,068
RAY'S VOICE:
I'm very disappointed, girls.
700
00:35:20,080 --> 00:35:22,072
Very, very disappointed.
701
00:35:22,084 --> 00:35:24,020
According to the police report,
702
00:35:24,036 --> 00:35:26,032
the first blow got him directly
in the face.
703
00:35:26,048 --> 00:35:28,068
(Blow)
(Man grunts)
704
00:35:28,084 --> 00:35:31,032
(Panting)
Then the side of the head.
705
00:35:31,044 --> 00:35:32,052
(Blow)
706
00:35:32,068 --> 00:35:34,024
He hits this cupboard.
(Clatter)
707
00:35:34,036 --> 00:35:36,040
And then a flurry of blows.
708
00:35:36,056 --> 00:35:40,020
(Blows)
(Screaming)
709
00:35:53,072 --> 00:35:56,000
Then the body finished up here.
710
00:35:59,076 --> 00:36:01,056
There's blood everywhere!
711
00:36:01,068 --> 00:36:02,056
Erin.
712
00:36:04,012 --> 00:36:06,040
It's alright. It's OK.
713
00:36:06,052 --> 00:36:09,024
I've got you. I've got you.
714
00:36:11,056 --> 00:36:13,004
(Sobs)
715
00:36:32,080 --> 00:36:34,012
Hi.
716
00:36:40,048 --> 00:36:41,096
Right.
717
00:36:42,008 --> 00:36:44,040
Um, I'll try not to be too long.
718
00:36:45,080 --> 00:36:47,044
(Knock on door)
Come in.
719
00:36:50,052 --> 00:36:52,080
(Sighs)
720
00:36:52,092 --> 00:36:56,028
So, how's everything with the...
721
00:36:56,040 --> 00:36:58,036
..everything?
722
00:36:58,052 --> 00:37:01,024
You can use the word 'pregnancy'
if you'd like.
723
00:37:01,040 --> 00:37:05,004
I just didn't want to assume.
No, don't assume.
724
00:37:05,020 --> 00:37:07,056
Don't ever assume that something
you've agreed on in theory
725
00:37:07,072 --> 00:37:10,068
will be adhered to
when theory becomes a reality.
726
00:37:10,080 --> 00:37:12,028
Very well.
727
00:37:12,044 --> 00:37:14,024
Sorry. What did you need
to see me about?
728
00:37:14,040 --> 00:37:17,040
Well, there was something we
discussed some time ago, in theory,
729
00:37:17,056 --> 00:37:19,028
that I would now like
to make a reality.
730
00:37:19,040 --> 00:37:21,012
I want us to pursue Quinn.
731
00:37:21,024 --> 00:37:23,048
Quinn Quinn?
732
00:37:23,060 --> 00:37:25,036
The former Attorney-General, yes.
733
00:37:25,048 --> 00:37:26,084
Something's happened?
734
00:37:27,000 --> 00:37:28,044
I'm gone a couple of hours,
everything changes.
735
00:37:28,060 --> 00:37:30,080
Well, nothing's happened.
I've reviewed the file.
736
00:37:30,096 --> 00:37:33,080
I believe there's a case to answer,
and I want him to answer it.
737
00:37:33,096 --> 00:37:36,048
You have to have a reasonable
prospect of conviction
738
00:37:36,064 --> 00:37:38,068
and there's even less chance of that
now than there was
739
00:37:38,080 --> 00:37:40,056
when that file first came in.
740
00:37:40,072 --> 00:37:43,008
There's no forensic evidence,
there's no other witnesses
741
00:37:43,024 --> 00:37:45,016
and there's discrepancies
in the women's stories.
742
00:37:45,032 --> 00:37:47,072
Well, you yourself said we should be
championing victims' rights.
743
00:37:47,084 --> 00:37:49,060
Hope you're not asking me to run it.
744
00:37:49,076 --> 00:37:52,092
(Chuckles)
Well, that would not be wise.
745
00:37:53,008 --> 00:37:55,016
(Laughs) The only thing
that would be more controversial
746
00:37:55,028 --> 00:37:56,080
would be for you to run it.
747
00:37:57,080 --> 00:37:59,052
Don't tempt me.
748
00:37:59,068 --> 00:38:01,020
You're serious about this,
aren't you?
749
00:38:02,068 --> 00:38:04,052
And for now, all I need you to do
750
00:38:04,068 --> 00:38:07,056
is tell me how exactly
I'm going to do it.
751
00:38:09,072 --> 00:38:11,024
Choo choo!
752
00:38:11,040 --> 00:38:13,096
This is the Court express,
now leaving platform one.
753
00:38:14,008 --> 00:38:15,044
Stand clear.
754
00:38:15,060 --> 00:38:17,080
Why are you so chirpy?
He's about to show off.
755
00:38:17,092 --> 00:38:19,056
Aaahh!
756
00:38:19,068 --> 00:38:21,004
What have you got?
757
00:38:21,020 --> 00:38:23,088
Um, Michelle Randall,
bank accountant that ripped off 300K.
758
00:38:24,004 --> 00:38:25,068
Ooh, gambling?
Botox and jewellery.
759
00:38:25,080 --> 00:38:26,080
Nice.
760
00:38:42,076 --> 00:38:44,092
Yes, Mr McMahon?
761
00:38:47,004 --> 00:38:49,044
Your Honour, the prosecution
is ready to proceed.
762
00:38:49,056 --> 00:38:51,016
All we need is a date.
763
00:38:51,028 --> 00:38:53,032
This matter is listed as a plea.
764
00:38:53,048 --> 00:38:57,008
Ah, with all due respect, Your
Honour, I believe it's a contest.
765
00:38:57,020 --> 00:38:59,032
Mr Duncan?
766
00:38:59,048 --> 00:39:02,004
Ah, we have registered the change
of plea with the court.
767
00:39:02,020 --> 00:39:04,036
Indeed. I have a Notice of Hearing
in front of me.
768
00:39:04,048 --> 00:39:06,024
Mr McMahon?
769
00:39:06,036 --> 00:39:07,072
I didn't know.
770
00:39:07,088 --> 00:39:09,096
Ah, I don't believe
we have received that, Your Honour.
771
00:39:10,012 --> 00:39:11,044
Oh.
I don't know.
772
00:39:11,056 --> 00:39:14,032
Perhaps you just overlooked it?
773
00:39:14,048 --> 00:39:17,068
In the interests of timeliness,
I'd like to proceed.
774
00:39:17,084 --> 00:39:20,024
Your client is in court, Mr Duncan?
He is, Your Honour.
775
00:39:20,040 --> 00:39:23,004
And you're ready to proceed?
We are.
776
00:39:25,028 --> 00:39:26,080
Mr McMahon?
777
00:39:28,036 --> 00:39:30,056
Ah, if I could ask the court
for a brief adjournment,
778
00:39:30,072 --> 00:39:33,000
for say five minutes
for a toilet break?
779
00:39:33,016 --> 00:39:36,020
Mr McMahon, we have been in here
for precisely seven minutes.
780
00:39:36,032 --> 00:39:37,084
I think you can hold on.
781
00:39:37,096 --> 00:39:39,056
As it pleases, Your Honour.
782
00:39:41,088 --> 00:39:45,064
If I might have leave
to call the victim into the court?
783
00:39:47,068 --> 00:39:50,036
I believe she's already here.
784
00:39:50,048 --> 00:39:52,020
(Laughter)
785
00:39:52,032 --> 00:39:54,040
Correct. (Clears throat)
786
00:39:54,052 --> 00:39:56,012
(Coughs)
787
00:39:56,028 --> 00:39:59,040
The charge before the court
is one of armed robbery.
788
00:39:59,056 --> 00:40:03,004
The defendant approached
Miss Tori Rothenberg,
789
00:40:03,020 --> 00:40:05,092
a service station attendant
and threatened her
790
00:40:06,008 --> 00:40:08,020
with what looked like a syringe
full of blood.
791
00:40:08,032 --> 00:40:10,056
If I can stop you right there.
792
00:40:10,072 --> 00:40:14,048
I believe it was fake blood
in a fake syringe.
793
00:40:14,064 --> 00:40:17,060
Does that still constitute
an offensive weapon under the Act?
794
00:40:19,092 --> 00:40:22,016
An excellent question, Your Honour.
795
00:40:22,028 --> 00:40:23,064
You're stalling, Mr McMahon.
796
00:40:23,080 --> 00:40:25,044
This is a plea,
not a High Court appeal.
797
00:40:25,060 --> 00:40:28,024
Get on with it, or I will have
to throw the whole thing out.
798
00:40:30,032 --> 00:40:31,080
(Sighs)
799
00:40:38,036 --> 00:40:41,004
Under Section Four of the Crimes Act,
800
00:40:41,020 --> 00:40:44,096
an offensive weapon is anything
that, in the circumstances, is used,
801
00:40:45,012 --> 00:40:49,016
intended for use or threatened
to be used for offensive purposes,
802
00:40:49,032 --> 00:40:52,024
whether or not it is ordinarily used
for offensive purposes,
803
00:40:52,036 --> 00:40:55,008
or is capable of causing harm.
804
00:40:58,076 --> 00:41:01,028
Feel free to continue, Mr McMahon.
805
00:41:01,044 --> 00:41:05,032
(Laughs) How much fun was that?
Perfect double act, mate.
806
00:41:05,048 --> 00:41:07,056
Your brains, my natural charisma
and humility.
807
00:41:07,072 --> 00:41:09,004
Yeah.
Killer combo.
808
00:41:09,020 --> 00:41:11,016
I'm not sure I need to go through
that again.
809
00:41:11,032 --> 00:41:13,064
OK, we had her eating
out of the palm of my hand.
810
00:41:13,080 --> 00:41:16,032
Right. Was that before or after
she called you a charlatan?
811
00:41:16,044 --> 00:41:18,092
(Laughs) Brinkmanship, that is all.
812
00:41:19,008 --> 00:41:21,092
The thrill of the hunt. You will
learn to love it one day, my friend.
813
00:41:22,004 --> 00:41:23,044
You are so full of shit.
814
00:41:24,044 --> 00:41:26,008
Tori.
Hey. I...
815
00:41:26,024 --> 00:41:28,084
I just, um...
Yes?
816
00:41:28,096 --> 00:41:31,044
I just wanted to say thank you.
817
00:41:31,056 --> 00:41:33,024
Thank you so much.
818
00:41:33,040 --> 00:41:35,052
Tori, this is my colleague,
Richard Stirling.
819
00:41:35,064 --> 00:41:37,008
You must have been terrified.
820
00:41:37,024 --> 00:41:39,044
I didn't know it wasn't blood.
(Chuckles)
821
00:41:39,056 --> 00:41:41,068
I thought I could have died.
822
00:41:41,084 --> 00:41:43,096
I don't want to die.
I want to have kids.
823
00:41:44,012 --> 00:41:46,048
Well, you don't have
to worry anymore.
824
00:41:46,060 --> 00:41:49,024
Thank you, Ben. Thank you.
825
00:41:49,040 --> 00:41:52,064
You'd better thank my friend, too.
No, it was my pleasure.
826
00:41:52,076 --> 00:41:54,040
Thank you.
827
00:41:59,020 --> 00:42:00,032
(Clears throat)
828
00:42:00,048 --> 00:42:02,056
With any luck,
this shouldn't take long, anyway.
829
00:42:02,068 --> 00:42:04,008
Should be pretty straightforward.
830
00:42:04,024 --> 00:42:06,052
Actually, do you want
to just wait for me there?
831
00:42:08,080 --> 00:42:10,060
Hi.
Hi.
832
00:42:10,076 --> 00:42:13,020
You here for Michelle Randall?
Briefing out for a mention.
833
00:42:13,032 --> 00:42:15,052
Someone's got cash to splash
834
00:42:15,068 --> 00:42:17,052
if she's briefing you out
for a mention.
835
00:42:17,068 --> 00:42:19,032
She's hiding it well, though.
Was that your idea?
836
00:42:19,044 --> 00:42:21,016
I wish I'd thought of it.
837
00:42:21,028 --> 00:42:23,008
Might even be genuine remorse.
838
00:42:23,024 --> 00:42:24,056
(Chuckles)
(Mobile rings)
839
00:42:24,072 --> 00:42:26,004
Hang on, sorry.
Sure.
840
00:42:26,016 --> 00:42:27,072
Hi, Marina. Everything OK?
841
00:42:31,008 --> 00:42:33,084
Oh, shit. Sorry, I'm in court.
842
00:42:35,080 --> 00:42:37,092
No, no, no.
No, I want to be there.
843
00:42:38,008 --> 00:42:40,088
Um, can I call you back
in a sec?
844
00:42:42,080 --> 00:42:44,040
Never have children.
Drama?
845
00:42:44,052 --> 00:42:46,000
Oh, there's always drama.
846
00:42:46,016 --> 00:42:48,028
Rhys has picked the perfect time
to be away.
847
00:42:48,044 --> 00:42:49,088
It's our youngest son's
first kindy meeting,
848
00:42:50,004 --> 00:42:51,092
and I promised him I'd be there
and I'm working.
849
00:42:52,008 --> 00:42:54,064
Well, this mention won't take long.
I'm nowhere near ready.
850
00:42:54,080 --> 00:42:57,020
Still working my way through
the hundreds of charges.
851
00:42:57,036 --> 00:42:59,040
Yours is the easy one.
I've got another two on today.
852
00:42:59,052 --> 00:43:01,020
You're a sucker for punishment.
853
00:43:01,036 --> 00:43:03,052
I'm a sucker who took years off
to raise kids
854
00:43:03,068 --> 00:43:05,072
and now has to work twice as hard
to show people
855
00:43:05,088 --> 00:43:07,040
that I am actually alive
and still working.
856
00:43:07,052 --> 00:43:09,044
Sorry, you don't need to hear that.
857
00:43:09,056 --> 00:43:11,060
What are we doing here?
858
00:43:11,076 --> 00:43:13,040
Adjourn for another mention?
Great.
859
00:43:13,052 --> 00:43:14,088
Can you do that without me?
860
00:43:15,004 --> 00:43:17,008
Just tell the judge I've OK'd it
so I can go
861
00:43:17,024 --> 00:43:20,040
and sit on a tiny chair and discuss
my son's social development,
862
00:43:20,056 --> 00:43:22,084
before coming back here for an
assault and a dangerous driving.
863
00:43:23,000 --> 00:43:24,088
Anything else I can do?
Yes.
864
00:43:25,004 --> 00:43:27,028
Let me buy you a drink
at the end of the day
865
00:43:27,044 --> 00:43:29,016
so I can pretend I'm a real person.
Sure.
866
00:43:29,028 --> 00:43:30,076
Thank you. I'll call you.
867
00:43:41,024 --> 00:43:44,032
Richard.
Miss Novak?
868
00:43:44,044 --> 00:43:46,024
Do you know who that is?
869
00:43:48,044 --> 00:43:50,024
Should I?
Hopeless.
870
00:43:50,036 --> 00:43:51,096
Hey, you two!
871
00:43:52,008 --> 00:43:53,048
Who's that? Don't look!
872
00:43:53,064 --> 00:43:56,068
Been in Janet's office for an hour
without Janet.
873
00:43:56,080 --> 00:43:58,084
(Clears throat) That looks good.
874
00:44:01,044 --> 00:44:02,088
Witness.
875
00:44:03,004 --> 00:44:05,048
You ever seen her leave a witness
alone in her office?
876
00:44:05,060 --> 00:44:06,096
I bet it's her sister.
877
00:44:08,000 --> 00:44:10,008
I am so sorry.
878
00:44:10,020 --> 00:44:12,064
Disaster averted?
879
00:44:12,076 --> 00:44:15,020
I'm not sure it's exactly a disaster,
880
00:44:15,036 --> 00:44:17,040
but whatever it is,
we're sailing right into it.
881
00:44:18,040 --> 00:44:19,096
My turn?
882
00:44:21,056 --> 00:44:23,004
You know, I can't not know.
883
00:44:24,064 --> 00:44:26,020
If you have the amnio,
884
00:44:26,036 --> 00:44:29,036
and you don't miscarry either one
or both of our babies,
885
00:44:29,052 --> 00:44:32,012
and the amnio shows there's a
definite disability, then what?
886
00:44:32,024 --> 00:44:34,036
Do we still have the baby?
887
00:44:34,048 --> 00:44:35,084
What do you think?
888
00:44:35,096 --> 00:44:38,020
I think yes.
889
00:44:39,096 --> 00:44:43,008
OK, think about what that actually
means, really means.
890
00:44:43,020 --> 00:44:44,068
We'd have babies, newborns,
891
00:44:44,084 --> 00:44:47,044
on top of all the difficulties
that come in with having a child
892
00:44:47,056 --> 00:44:49,000
with a profound disability.
893
00:44:49,016 --> 00:44:51,052
And we're nearly 40, and we've never
done any of this before,
894
00:44:51,068 --> 00:44:54,052
but there's four of us
sharing the parenting, remember?
895
00:44:54,064 --> 00:44:56,084
I'm not sure I could cope.
896
00:44:57,000 --> 00:45:00,020
I don't think I could cope either,
but that's not the question.
897
00:45:00,032 --> 00:45:01,068
Isn't it?
898
00:45:01,084 --> 00:45:04,068
The question is,
are you so afraid of not coping
899
00:45:04,084 --> 00:45:08,040
that you're willing to terminate one
of our babies?
900
00:45:10,044 --> 00:45:11,096
You know what they do?
901
00:45:12,008 --> 00:45:15,016
They inject salt into the foetus.
902
00:45:15,028 --> 00:45:16,080
I know what they do.
903
00:45:16,096 --> 00:45:18,076
And you're still
willing to go through with it?
904
00:45:18,088 --> 00:45:20,096
Look me in the eye
905
00:45:21,008 --> 00:45:23,024
and tell me that's what you'd do.
906
00:45:26,016 --> 00:45:28,068
Is it wrong to want things
to be perfect?
907
00:45:28,084 --> 00:45:31,036
Is that wrong of me?
No.
908
00:45:31,048 --> 00:45:33,016
No, I want that too.
909
00:45:33,032 --> 00:45:36,072
But this is what we're dealing with.
This is our life now.
910
00:45:37,072 --> 00:45:39,064
Do we need the amnio?
911
00:45:49,032 --> 00:45:51,088
(Sobs)
912
00:45:54,008 --> 00:45:57,064
Hello, sister. (Clears throat)
913
00:45:59,052 --> 00:46:02,048
(Chuckles)
They're rooting, for sure.
914
00:46:07,008 --> 00:46:09,012
ERIN: I feel like an idiot.
915
00:46:09,028 --> 00:46:12,000
Erin, there's no need
to feel embarrassed.
916
00:46:12,016 --> 00:46:14,084
Even without a body on the floor,
it's still a murder scene.
917
00:46:15,000 --> 00:46:17,040
Now, I'll call Tracey,
you call Lina,
918
00:46:17,056 --> 00:46:20,052
I'll organise some rooms,
then dinner and an early night.
919
00:46:20,068 --> 00:46:23,024
OK?
Sure.
920
00:46:23,040 --> 00:46:28,016
Since the first time I saw that photo
of Ray, the close-up of his face,
921
00:46:28,028 --> 00:46:29,096
or what's left of his face,
922
00:46:30,012 --> 00:46:32,024
I've never been able to get it
out of my head.
923
00:46:32,040 --> 00:46:35,096
Some cases just get in.
Excuse me.
924
00:46:36,008 --> 00:46:37,056
Thanks.
925
00:46:39,072 --> 00:46:42,044
I have dreams about him, sometimes.
926
00:46:42,056 --> 00:46:45,080
Never about the women, just him.
927
00:46:45,092 --> 00:46:47,084
He's the one with the boltcutters.
928
00:46:49,000 --> 00:46:50,068
Well, next time,
929
00:46:50,084 --> 00:46:53,024
maybe stop before you get
to the end of the photo book.
930
00:46:53,040 --> 00:46:55,032
It's usually
where the close-ups are.
931
00:46:56,072 --> 00:46:58,064
Lina wouldn't have flipped out
like this.
932
00:46:58,076 --> 00:47:01,052
She would have taken perfect notes.
933
00:47:01,068 --> 00:47:05,044
Oh, no, I didn't take any!
Any, anything!
934
00:47:05,060 --> 00:47:07,064
Doesn't matter, doesn't matter.
I got it.
935
00:47:07,080 --> 00:47:10,012
I saw that the shed was
some distance from the house,
936
00:47:10,028 --> 00:47:12,000
so the boltcutters must have been
deliberately brought
937
00:47:12,012 --> 00:47:13,048
into the kitchen.
938
00:47:13,060 --> 00:47:14,096
I know that the attack happened
939
00:47:15,008 --> 00:47:16,072
as soon as Ray entered the room.
940
00:47:16,088 --> 00:47:18,096
I saw there was another door
through which the two women
941
00:47:19,008 --> 00:47:20,052
could have escaped when he arrived.
942
00:47:20,068 --> 00:47:24,088
And I saw no signs of unhealthiness
or unhappiness
943
00:47:25,000 --> 00:47:26,056
anywhere in the house.
944
00:47:26,072 --> 00:47:29,056
Hang on, what about
all those happy families photos?
945
00:47:29,072 --> 00:47:32,096
Didn't you see they were all
in exactly the same frames,
946
00:47:33,012 --> 00:47:35,068
exactly the same distance apart
from each other on the shelf?
947
00:47:35,080 --> 00:47:37,028
That is creepy.
948
00:47:37,044 --> 00:47:41,008
Obsessive neatness does not
necessarily make Ray a monster.
949
00:47:41,024 --> 00:47:43,004
And nor does it justify
killing him.
950
00:47:43,020 --> 00:47:47,000
There's a very strong possibility
of a murder conviction in this case.
951
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Wow.
952
00:47:49,016 --> 00:47:52,052
You've drunk a bottle and a half of
wine, and you still can't switch off.
953
00:47:53,092 --> 00:47:56,072
Do you ever let go?
(Chuckles)
954
00:47:56,084 --> 00:47:58,020
I'm sorry.
955
00:47:58,032 --> 00:48:00,088
That's way out of line, even for me.
956
00:48:01,000 --> 00:48:02,052
Not at all.
957
00:48:02,068 --> 00:48:05,080
In fact, it was a very apposite
observation.
958
00:48:05,092 --> 00:48:08,056
See, you're pissed off, and pissed,
959
00:48:08,072 --> 00:48:10,048
and you still use words
like 'apposite'.
960
00:48:10,060 --> 00:48:12,080
You're a freak, Rhys Kowalski.
961
00:48:12,096 --> 00:48:15,076
Freak Kowalski.
Ooh, I like that.
962
00:48:15,092 --> 00:48:18,064
Freak Kowalski.
Sounds like a wrestler.
963
00:48:18,076 --> 00:48:20,024
Say it again?
964
00:48:20,036 --> 00:48:21,084
(Laughs) Freak Kowalski.
965
00:48:22,000 --> 00:48:24,004
Ah, it's so much better
when you say it.
966
00:48:24,016 --> 00:48:25,052
(Laughs) Drunk.
967
00:48:25,064 --> 00:48:27,052
(Both laugh)
968
00:48:27,064 --> 00:48:29,084
You're not serious.
969
00:48:29,096 --> 00:48:33,036
(Laughs) You are serious.
970
00:48:56,044 --> 00:48:58,068
Aghh! It's fucking freezing!
971
00:48:58,080 --> 00:49:00,072
Jeez!
972
00:49:02,000 --> 00:49:04,036
Nice idea.
Nice tatt.
973
00:49:06,024 --> 00:49:07,088
Ah, misspent youth.
974
00:49:08,000 --> 00:49:09,036
(Shivers)
975
00:49:09,052 --> 00:49:12,056
So, if you felt this way
about Ray Stone,
976
00:49:12,072 --> 00:49:15,036
why'd you change your mind
about coming up here?
977
00:49:15,048 --> 00:49:18,008
A couple of reasons.
978
00:49:25,076 --> 00:49:28,040
I suddenly feel depressingly sober.
979
00:49:28,052 --> 00:49:31,016
I'll see you in the morning.
980
00:49:31,028 --> 00:49:32,020
Yeah.
981
00:49:45,052 --> 00:49:47,052
Hey.
Hey!
982
00:49:47,064 --> 00:49:49,028
Welcome back, stranger.
983
00:49:49,044 --> 00:49:50,092
How was it?
Wrong.
984
00:49:51,004 --> 00:49:53,004
The whole thing just felt wrong.
985
00:49:53,016 --> 00:49:54,056
It was awful.
986
00:49:54,068 --> 00:49:57,040
The house, really isolated.
987
00:49:57,056 --> 00:50:00,012
And all I could think about was...
Ugh!
988
00:50:00,024 --> 00:50:02,012
How'd you go with the fraud?
989
00:50:02,024 --> 00:50:04,024
Ah, adjourned it off.
990
00:50:04,040 --> 00:50:07,000
Paula was cool.
Paula was there for the mention?
991
00:50:07,016 --> 00:50:09,004
Yeah, the sollie had a clash
or something.
992
00:50:09,020 --> 00:50:11,044
Hmm, right.
Thanks for doing that for me.
993
00:50:11,056 --> 00:50:13,044
I can keep it if you like.
994
00:50:13,056 --> 00:50:16,000
It's so tedious. All that maths.
995
00:50:16,016 --> 00:50:18,056
I don't mind.
Might as well finish it.
996
00:50:18,068 --> 00:50:21,004
Erin. Come with me, please.
997
00:50:32,008 --> 00:50:33,060
Sit.
998
00:50:39,096 --> 00:50:43,024
Not only is adultery expressly
forbidden in the Bible,
999
00:50:43,040 --> 00:50:47,000
it is a remarkably stupid thing
for a young lawyer to engage in.
1000
00:50:47,016 --> 00:50:50,004
Quite apart from any emotional
damage which might ensue,
1001
00:50:50,020 --> 00:50:52,052
you have your reputation
to consider.
1002
00:50:52,068 --> 00:50:55,032
I know it isn't possible for someone
as young as you to understand
1003
00:50:55,048 --> 00:50:57,048
that your reputation is not
something that arrives
1004
00:50:57,064 --> 00:51:00,048
fully formed on the morning
of your 40th birthday.
1005
00:51:00,060 --> 00:51:02,016
You are making it right now,
1006
00:51:02,032 --> 00:51:05,024
in a very small world,
which sees everything,
1007
00:51:05,040 --> 00:51:09,020
discusses everything
and remembers everything.
1008
00:51:09,036 --> 00:51:12,080
It is much easier for the men
in this world.
1009
00:51:12,096 --> 00:51:15,088
They made it,
and it is still theirs.
1010
00:51:16,000 --> 00:51:19,004
I know you won't believe me,
1011
00:51:19,016 --> 00:51:21,092
but I'm trying to help you, Erin.
1012
00:51:23,052 --> 00:51:26,016
For the sake of your child.
Not a wise thing...
1013
00:51:26,032 --> 00:51:27,088
Sorry, what?
..for you and Mr Kowalski
1014
00:51:28,004 --> 00:51:30,064
to bring your ultrasound into the
office and leave it lying around.
1015
00:51:32,076 --> 00:51:34,060
You know where I am.
1016
00:51:48,044 --> 00:51:50,084
I just took this test,
two minutes ago.
1017
00:51:50,096 --> 00:51:52,096
The thing's still damp.
1018
00:51:53,008 --> 00:51:54,092
Touch it, if you don't believe me.
1019
00:51:55,004 --> 00:51:57,028
There is one stripe.
1020
00:51:57,044 --> 00:52:00,052
That means it's negative, alright?
Negative.
1021
00:52:00,064 --> 00:52:03,084
No baby. Not Rhys's, not anyone's.
1022
00:52:03,096 --> 00:52:05,076
None of your business!
1023
00:52:19,012 --> 00:52:21,084
Tracey Samuels
is a stupid fucking cow.
1024
00:52:22,000 --> 00:52:23,080
Don't ever listen to anything
she says.
1025
00:52:23,092 --> 00:52:25,044
Just because she has no life,
1026
00:52:25,060 --> 00:52:27,044
she's determined to make everyone
else's miserable,
1027
00:52:27,060 --> 00:52:29,080
even if it means spreading lies
about them.
1028
00:52:29,092 --> 00:52:32,032
I could fucking kill her!
1029
00:52:32,048 --> 00:52:35,020
And I can't tell he
r whose baby it is,
1030
00:52:35,036 --> 00:52:37,024
so of course
she's not going to believe me.
1031
00:52:42,004 --> 00:52:43,052
(Door closes)
1032
00:53:11,004 --> 00:53:14,008
LINA: What are we looking at?
Murder of a child - my child.
1033
00:53:14,024 --> 00:53:16,088
He and his brother Max
were wrestling
1034
00:53:17,000 --> 00:53:18,052
when Max strangled him.
1035
00:53:18,068 --> 00:53:21,064
Has Max experienced any difficulties
at his new school?
1036
00:53:21,080 --> 00:53:23,024
I just want-
They're just doing their job.
1037
00:53:23,040 --> 00:53:26,048
I want to know exactly what you're
insinuating about our son.
1038
00:53:26,064 --> 00:53:28,072
RHYS: I need a report
on Erin's professional conduct.
1039
00:53:28,084 --> 00:53:30,020
Crying in court,
1040
00:53:30,036 --> 00:53:32,020
apologising to the accused's
supporters in front of the press?
1041
00:53:32,032 --> 00:53:33,068
It doesn't look good.
1042
00:53:33,084 --> 00:53:37,032
Members of the jury, on the charge
of murder, how say you?
1043
00:53:43,048 --> 00:53:46,048
Closed Captions by CSI -
Clemence Duprat
1044
00:53:51,088 --> 00:53:56,076
£ You know I gets up early
I come home late
1045
00:53:56,092 --> 00:54:00,096
£ You can crack that whip
but I'm miles away
1046
00:54:01,012 --> 00:54:04,088
£ I wonder how long
I got to stay here for
1047
00:54:05,000 --> 00:54:08,068
£ I have glamour to the very core
1048
00:54:08,084 --> 00:54:12,092
£ Singing
GROUP: £ What do I do?
1049
00:54:13,004 --> 00:54:16,060
£ What am I to do?
1050
00:54:17,092 --> 00:54:21,040
£ What do I do?
1051
00:54:21,052 --> 00:54:26,056
£ What am I to do? £
1052
00:54:26,106 --> 00:54:30,656
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.