All language subtitles for Crownies s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,032 Paula, this is Erin O'Shaughnessy of the DPP. 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,084 Erin, this is Paula Corvini, my wife. 3 00:00:05,096 --> 00:00:07,036 Yes, we've met. Hi. 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,056 Erin? 5 00:00:15,064 --> 00:00:17,036 BEN: Tracey. 6 00:00:17,052 --> 00:00:20,000 MORETTI: Why don't you tell us what you remember about the night 7 00:00:20,012 --> 00:00:21,032 of the Christmas party? 8 00:00:21,044 --> 00:00:23,056 Unfortunately, very little. 9 00:00:23,072 --> 00:00:26,064 Look, I didn't even know the Attorney-General. I'd never met him. 10 00:00:26,080 --> 00:00:29,028 Well, according to your swipe card, you next left the building at 5am. 11 00:00:29,044 --> 00:00:32,052 Yeah, I got an egg and bacon sandwich from Bourke Street. 12 00:00:32,068 --> 00:00:35,072 So when you returned to the office that night, you were on your own. 13 00:00:35,084 --> 00:00:37,040 Yes, I had to get my handbag. 14 00:00:37,052 --> 00:00:39,000 Oh, the Mervich case. 15 00:00:39,016 --> 00:00:41,040 The one where the guy got bashed with the boltcutters. 16 00:00:41,056 --> 00:00:43,096 His brains were all over the kitchen floor, 17 00:00:44,012 --> 00:00:46,004 and she was standing there with her fingerprints 18 00:00:46,016 --> 00:00:47,052 all over the murder weapon. 19 00:00:47,068 --> 00:00:50,020 This cannot be a hard case to prosecute. Sure. 20 00:00:50,032 --> 00:00:52,020 £ Theme music 21 00:00:54,088 --> 00:00:59,024 £ What do I do Stand in a shop 22 00:00:59,036 --> 00:01:03,016 £ Waiting for that money to drop 23 00:01:03,028 --> 00:01:07,024 £ Stand all day on a concrete slate 24 00:01:07,040 --> 00:01:11,020 £ My feet all aching Don't get a break 25 00:01:11,032 --> 00:01:14,092 £ Singing what do I do? 26 00:01:15,004 --> 00:01:19,044 £ What am I to do? 27 00:01:19,056 --> 00:01:23,068 £ What do I do? 28 00:01:23,080 --> 00:01:27,032 £ What am I to do? 29 00:01:27,044 --> 00:01:31,076 GROUP: £ What do I do? 30 00:01:31,088 --> 00:01:36,020 £ What am I to do? £ 31 00:01:36,032 --> 00:01:38,020 (Printer whirrs) 32 00:01:48,088 --> 00:01:51,012 (All laugh) 33 00:01:51,028 --> 00:01:54,000 (Laughs) Turn the printer on. Shh! 34 00:01:54,016 --> 00:01:55,096 No! Don't. One, one. 35 00:01:56,012 --> 00:01:58,020 She was up at 3am making chocolate cake. 36 00:01:58,036 --> 00:01:59,088 Yum Using electric beaters. 37 00:02:00,004 --> 00:02:01,088 Mm, not so popular. Did you bring the cake in? 38 00:02:02,004 --> 00:02:03,096 She had this full-on nightmare about Ray Stone 39 00:02:04,008 --> 00:02:05,076 attacking her with boltcutters. 40 00:02:05,092 --> 00:02:07,068 She actually screamed. Scared the shit out of me. 41 00:02:07,084 --> 00:02:09,072 Maybe we should get her a little blankie. 42 00:02:09,088 --> 00:02:12,080 You can be such a heartless prick sometimes. 43 00:02:12,096 --> 00:02:15,024 She's been having nightmares for months. 44 00:02:15,036 --> 00:02:16,072 Our friends are back. 45 00:02:19,016 --> 00:02:20,092 Do you think that means they know something? 46 00:02:21,004 --> 00:02:22,076 Come on, everyone. Innocent faces. 47 00:02:22,092 --> 00:02:24,096 TRACEY: Excuse me. (All chatter) 48 00:02:25,008 --> 00:02:26,032 BEN: Yep. 49 00:02:42,016 --> 00:02:43,040 Erin. 50 00:02:45,096 --> 00:02:48,036 A drug case I thought I was doing today has fallen through, 51 00:02:48,052 --> 00:02:50,056 so I'm going to take a run up to Clarence where... 52 00:02:50,072 --> 00:02:52,032 Ray Stone was murdered, yeah. Yeah. 53 00:02:52,048 --> 00:02:54,028 Well, I was hoping you'd like to come. 54 00:02:54,044 --> 00:02:56,064 Don't worry, I'll clear it with David. 55 00:02:56,076 --> 00:03:00,004 Don't views happen during the trial? 56 00:03:00,016 --> 00:03:01,060 Yeah, I always like to go pre-trial. 57 00:03:01,076 --> 00:03:03,092 I just haven't had a chance yet in this case. 58 00:03:04,008 --> 00:03:06,020 Some barristers are happy to rely on a police video, 59 00:03:06,036 --> 00:03:08,024 but it just doesn't give you that smell, 60 00:03:08,036 --> 00:03:10,036 sound and feel of the place. 61 00:03:10,048 --> 00:03:12,048 So... 62 00:03:12,060 --> 00:03:14,040 ..think about it. 63 00:03:14,056 --> 00:03:16,028 I'm going to leave in about an hour, OK? 64 00:03:16,040 --> 00:03:17,088 (Sighs) 65 00:03:21,052 --> 00:03:25,004 Nothing on anyone's hard drive to indicate a breach of confidentiality? 66 00:03:25,020 --> 00:03:29,000 No trace of contact with Jimmy Butcher, or any other journo. 67 00:03:29,016 --> 00:03:32,012 We have to cover all our bases, but that's not an unexpected result. 68 00:03:32,028 --> 00:03:34,072 Well, I wouldn't be emailing the Butcher 69 00:03:34,084 --> 00:03:36,016 from my work computer, either. 70 00:03:36,028 --> 00:03:38,052 People do remarkably stupid things. 71 00:03:38,068 --> 00:03:40,060 Well, if they didn't, I'd be working as a gardener. 72 00:03:40,072 --> 00:03:42,036 Very attractive thought, actually. 73 00:03:42,048 --> 00:03:43,068 (Chuckles) 74 00:03:43,084 --> 00:03:47,024 So how long did you keep the file before you brought in Janet King? 75 00:03:48,044 --> 00:03:51,020 Long enough to call Jimmy Butcher and discuss it with him, 76 00:03:51,032 --> 00:03:52,080 if that's what you're asking. 77 00:03:52,092 --> 00:03:54,068 Just covering all our bases. 78 00:03:54,084 --> 00:03:58,016 You and the Attorney-General have known each other 79 00:03:58,028 --> 00:03:59,048 for a long time. 80 00:03:59,064 --> 00:04:02,008 As I'm sure you've discovered from your extensive research, 81 00:04:02,024 --> 00:04:04,008 Mr Quinn and I were at university together. 82 00:04:04,024 --> 00:04:06,012 And you've appeared opposite each other in a few cases 83 00:04:06,028 --> 00:04:08,004 over the years. Frequently. 84 00:04:09,032 --> 00:04:13,016 We've also had what might kindly be described as a turbulent relationship 85 00:04:13,032 --> 00:04:15,008 since he was given the Attorney-General's portfolio, 86 00:04:15,024 --> 00:04:19,036 so, yes, I would have greater motive than anyone else in this office 87 00:04:19,048 --> 00:04:21,000 to leak Janet King's memo. 88 00:04:21,012 --> 00:04:22,048 This is hardly a revelation. 89 00:04:22,060 --> 00:04:24,024 But you were quick to suggest 90 00:04:24,040 --> 00:04:26,012 that it was only those five solicitors 91 00:04:26,028 --> 00:04:28,060 who had access to the office the night of the party 92 00:04:28,072 --> 00:04:30,024 who should be looked at. 93 00:04:30,036 --> 00:04:32,004 Just covering all bases, are we? 94 00:04:32,020 --> 00:04:36,060 (Chuckles) Of course, we'll need access to your hard drive. 95 00:04:38,048 --> 00:04:41,048 Absolutely not. I'm the Director of Public Prosecution. 96 00:04:41,064 --> 00:04:45,000 And this is a police investigation, and you're a person of interest. 97 00:04:46,000 --> 00:04:48,048 (Knock on door) Yes? 98 00:04:48,060 --> 00:04:50,080 Oh, sorry David. I'll come back. 99 00:04:50,092 --> 00:04:52,032 Janet. Yes, yes. 100 00:04:52,048 --> 00:04:55,056 I just wanted to let you know I'm heading off to court. 101 00:04:55,068 --> 00:04:57,080 Oh, that's OK. 102 00:04:57,096 --> 00:04:59,088 I think we're done here. Thank you. 103 00:05:01,032 --> 00:05:02,080 You're in the gun? 104 00:05:02,096 --> 00:05:04,072 I never really understood that expression. 105 00:05:04,084 --> 00:05:06,024 Do we need to worry? 106 00:05:06,040 --> 00:05:09,020 They're under just as much pressure as we are over this whole fiasco. 107 00:05:10,088 --> 00:05:12,092 Morning. Morning! 108 00:05:13,004 --> 00:05:14,040 Morning. 109 00:05:17,064 --> 00:05:20,000 She's doing good work. Yeah, she is. 110 00:05:20,016 --> 00:05:23,000 When they find out who it is, you should promote them. 111 00:05:23,012 --> 00:05:24,084 That leak was perfectly executed. 112 00:05:24,096 --> 00:05:26,076 Obviously someone very smart. 113 00:05:26,088 --> 00:05:28,088 Unlike for instance... Murray. 114 00:05:29,004 --> 00:05:32,004 I suppose we shouldn't be talking about Mervich, eh? 115 00:05:32,020 --> 00:05:34,088 Neat little sidestep performed by you two over the Quinn thing. 116 00:05:35,000 --> 00:05:36,048 Ruin the man 117 00:05:36,064 --> 00:05:39,000 without having to spend a cent of your precious budget. 118 00:05:39,016 --> 00:05:43,000 David, when did you turn into such a soft cock? 119 00:05:43,012 --> 00:05:44,052 Excuse me. 120 00:05:46,052 --> 00:05:49,068 Ready to watch me get a child abuser's sentence doubled? 121 00:05:51,060 --> 00:05:53,080 This shouldn't take too long. 122 00:06:21,012 --> 00:06:22,084 (Typing) 123 00:06:31,084 --> 00:06:33,096 £ EERIE MUSIC 124 00:06:49,080 --> 00:06:51,004 Ugh! 125 00:06:53,068 --> 00:06:55,040 (Knock on door) 126 00:07:18,020 --> 00:07:21,048 Clearly your being in the gallery made no difference to anyone. 127 00:07:21,060 --> 00:07:23,008 I'll sit up the front next time. 128 00:07:23,024 --> 00:07:25,020 Six years is a manifestly inadequate sentence 129 00:07:25,036 --> 00:07:27,004 to impose on someone who sexually assaulted 130 00:07:27,016 --> 00:07:28,076 a six-year-old and a four-year-old. 131 00:07:28,092 --> 00:07:31,020 It's hardly worth appealing, if that's the increase you get. 132 00:07:31,032 --> 00:07:32,068 Manifestly inadequate 133 00:07:32,084 --> 00:07:34,064 is a manifestly inadequate description of the penalty. 134 00:07:34,080 --> 00:07:37,012 I've given up calculating exactly what percentage of our workload 135 00:07:37,024 --> 00:07:38,096 is given to child sexual abuse cases. 136 00:07:39,012 --> 00:07:41,044 It seems to be increasing exponentially. 137 00:07:41,060 --> 00:07:42,096 And where's the corresponding increase 138 00:07:43,012 --> 00:07:45,072 in the championing of victims' rights at a judicial level? 139 00:07:45,084 --> 00:07:47,040 Nowhere to be seen. 140 00:07:47,056 --> 00:07:49,052 We are a profoundly disappointing species, Janet. 141 00:07:58,004 --> 00:08:01,092 I need an update on all our closed child sexual assaults. 142 00:08:02,004 --> 00:08:04,008 Conviction rates, sentences, appeals. 143 00:08:04,024 --> 00:08:05,068 If you're happy to wait for the proofs 144 00:08:05,084 --> 00:08:07,032 of the annual general report to come outP 145 00:08:07,044 --> 00:08:08,080 If I was happy to wait, 146 00:08:08,096 --> 00:08:10,080 I wouldn't have asked for the information now, would I? 147 00:08:10,096 --> 00:08:12,096 Make sure it's current, up to and including yesterday. 148 00:08:13,012 --> 00:08:15,040 My apologies. I'll get it to you right away. 149 00:08:15,056 --> 00:08:18,064 And include a copy of the Attorney-General's file. 150 00:08:18,076 --> 00:08:20,020 Yes, David. 151 00:08:20,032 --> 00:08:21,096 Soft cock. 152 00:08:29,084 --> 00:08:31,084 (Tapping) 153 00:08:31,096 --> 00:08:34,028 This is boring as bat shit. 154 00:08:34,040 --> 00:08:36,000 I'm going for a smoke. 155 00:08:37,028 --> 00:08:39,016 I'll call you when we're on. 156 00:08:41,060 --> 00:08:43,076 (Door closes) 157 00:08:52,032 --> 00:08:54,000 (Sighs) 158 00:08:54,012 --> 00:08:56,024 Well, it's half past. 159 00:08:56,036 --> 00:08:57,080 Should we do something? 160 00:09:01,040 --> 00:09:04,004 But what if something's happened to Judge Rowley? 161 00:09:04,016 --> 00:09:06,024 Nothing's happened to him. 162 00:09:06,036 --> 00:09:08,080 He's just always late? 163 00:09:08,092 --> 00:09:10,052 If you're lucky. 164 00:09:10,064 --> 00:09:12,032 So...? 165 00:09:12,044 --> 00:09:14,008 We wait. 166 00:09:14,020 --> 00:09:16,000 We just sit here? 167 00:09:16,016 --> 00:09:20,000 We wait until we're told he's... indisposed. 168 00:09:20,016 --> 00:09:22,048 Then we're back here in the morning and pretend like nothing's happened. 169 00:09:22,064 --> 00:09:27,008 (Sighs) No wonder there's such a backlog of cases. 170 00:09:27,024 --> 00:09:29,020 Make a fuss about it and he'll find out. 171 00:09:29,032 --> 00:09:31,024 Then you can kiss your case goodbye. 172 00:09:34,064 --> 00:09:36,012 (Sighs) 173 00:09:38,068 --> 00:09:41,016 We seriously just have to wait? 174 00:09:41,028 --> 00:09:43,000 Yep. 175 00:09:43,012 --> 00:09:45,032 I feel like I'm in Waiting For Godot. 176 00:09:47,060 --> 00:09:49,044 Well, if you're not too busy shopping. 177 00:09:49,060 --> 00:09:52,064 Thanks for your concern, but I can fit it all in. 178 00:09:52,080 --> 00:09:54,096 I have highly developed time management skills 179 00:09:55,012 --> 00:09:57,008 that comes from being so popular and invited to everything. 180 00:09:57,024 --> 00:09:59,052 Oh, in that case you might want to go and visit Tony. 181 00:09:59,064 --> 00:10:01,000 He'll be looking for a solicitor 182 00:10:01,016 --> 00:10:03,020 and I know how well the two of you work together. 183 00:10:03,036 --> 00:10:05,028 Can't wait. Don't wait. 184 00:10:05,040 --> 00:10:06,076 See him now. 185 00:10:06,092 --> 00:10:10,084 Oh! Oh, I wouldn't leave anything on the floor for too long. 186 00:10:10,096 --> 00:10:13,020 Cleaners might just throw it away. 187 00:10:15,072 --> 00:10:18,004 Tracey said you asked for my help. 188 00:10:18,020 --> 00:10:20,032 Don't believe everything that woman says. 189 00:10:20,048 --> 00:10:22,080 And next time, knock. I've got to finish this advice this afternoon. 190 00:10:22,096 --> 00:10:25,080 If you don't want people to just walk in, you should keep your door closed. 191 00:10:25,096 --> 00:10:29,048 An open door says, I'm friendly, I'm available. 192 00:10:29,064 --> 00:10:32,056 Come in and you'll be met with civility and professionalism. 193 00:10:32,072 --> 00:10:36,048 Patient dies unexpectedly under a doctor's care. 194 00:10:36,064 --> 00:10:40,028 Grieving husband suspects foul play. What's the starting point? 195 00:10:40,040 --> 00:10:42,008 Is this like a quiz? 196 00:10:42,020 --> 00:10:44,052 You see a buzzer? 197 00:10:44,068 --> 00:10:47,028 Oh, if you don't know, then for Christ's sakes, 198 00:10:47,040 --> 00:10:49,012 send in someone who does. 199 00:10:49,028 --> 00:10:52,032 If you're looking at a possible case of negligent manslaughter, 200 00:10:52,048 --> 00:10:56,048 you need to establish - one, a duty of care owed to the victim, 201 00:10:56,060 --> 00:10:58,056 two, a breach of that duty, 202 00:10:58,072 --> 00:11:01,044 three, a risk the conduct could cause death, 203 00:11:01,060 --> 00:11:03,052 four, that the breach did cause the death, 204 00:11:03,068 --> 00:11:06,060 and five, that the conduct fell way below that required 205 00:11:06,076 --> 00:11:09,020 of a reasonable physician in those circumstances. 206 00:11:10,020 --> 00:11:12,040 Come on, give me something else. I'm just getting warmed up. 207 00:11:12,056 --> 00:11:14,060 What do you know about motor neurone disease? 208 00:11:14,072 --> 00:11:17,068 Stephen Hawking. Hawkings? 209 00:11:17,084 --> 00:11:19,064 The Coroner has made a recommendation. 210 00:11:19,080 --> 00:11:21,012 Someone's responsible for this death. 211 00:11:21,028 --> 00:11:25,008 And they want us to formulate the charges? Yes. 212 00:11:25,020 --> 00:11:26,056 Now, Tatum. 213 00:11:28,076 --> 00:11:31,064 What do you mean you can't do it? I can't do this case. I'm... 214 00:11:31,080 --> 00:11:33,064 No, I'm not... Well, what did he say to you? 215 00:11:33,080 --> 00:11:35,064 No, it wasn't Rhys. I'm just not- You are! 216 00:11:35,080 --> 00:11:38,020 No, I'm not coping at all. Look, I understand. 217 00:11:38,036 --> 00:11:40,092 This is horrible. Horrible, but you can handle it. 218 00:11:41,008 --> 00:11:43,064 No. No. Yes. You know what I did when I first started here? 219 00:11:43,080 --> 00:11:47,088 I made it all about the offences, not about the people or the events. 220 00:11:48,004 --> 00:11:51,000 Look, I made it about the punches, not who was being punched. 221 00:11:51,016 --> 00:11:53,056 I can't do that. Then substitute. 222 00:11:53,072 --> 00:11:56,056 Instead of saying boltcutters, say the implement. 223 00:11:56,072 --> 00:11:59,004 Take the images away, maybe they'll go away. 224 00:11:59,020 --> 00:12:01,040 They won't get stuck inside you. They're already there! 225 00:12:01,056 --> 00:12:04,064 You had this case before. It should have stayed with you. 226 00:12:11,036 --> 00:12:13,028 Hi, Rhys, it's me. 227 00:12:15,064 --> 00:12:18,008 Where are you going? To see the wizard. He needs this. 228 00:12:18,020 --> 00:12:19,084 And you need to respect that. 229 00:12:20,000 --> 00:12:21,064 David's door is rarely closed, as you know. 230 00:12:21,080 --> 00:12:23,024 So when it is, there's a good reason. 231 00:12:23,040 --> 00:12:24,072 I'll knock. You'll wait. 232 00:12:24,084 --> 00:12:26,032 You're joking! 233 00:12:26,044 --> 00:12:28,020 I'll bet you were a prefect. 234 00:12:41,032 --> 00:12:43,064 Something of vital national importance, I'm sure? 235 00:12:43,080 --> 00:12:47,044 Saving the world from a man who stuck his phone up a woman's skirt 236 00:12:47,056 --> 00:12:49,076 on an escalator and took photos. 237 00:12:49,092 --> 00:12:53,068 I'm assuming the woman was in the skirt at the time, correct? 238 00:12:53,084 --> 00:12:56,056 'Upskirting'. I can't believe there's even a word for it. 239 00:12:56,068 --> 00:12:59,040 Got any photos on the file, or...? 240 00:12:59,052 --> 00:13:00,092 Oh, come on. 241 00:13:01,008 --> 00:13:03,036 You're telling me you wouldn't look at them if they were there? 242 00:13:03,048 --> 00:13:04,084 I'm not showing you this file. 243 00:13:06,024 --> 00:13:08,008 Just looking for proof, that's all. 244 00:13:08,024 --> 00:13:11,036 So, what does this offence come under? Stalking? 245 00:13:11,052 --> 00:13:14,064 Assault? Sexual harassment? Unauthorised photography? 246 00:13:14,080 --> 00:13:17,036 Sometimes you actually sound like you know what you're talking about. 247 00:13:17,052 --> 00:13:19,008 You are a comedian. Am I? 248 00:13:19,024 --> 00:13:21,088 How is it different from someone taking a shot on their phone 249 00:13:22,004 --> 00:13:23,072 of some chick at the beach in a bikini? 250 00:13:23,088 --> 00:13:27,004 You know there's no explicit right to privacy in our constitution, 251 00:13:27,020 --> 00:13:28,052 you realise that? Yeah, I do, 252 00:13:28,068 --> 00:13:30,076 and that's the problem with not having a Bill of Rights. 253 00:13:30,092 --> 00:13:32,052 New Zealand has one. Oh, Christ. 254 00:13:32,068 --> 00:13:34,092 Has done since 1990. You people need to get with the program. 255 00:13:36,040 --> 00:13:38,072 Would it make a difference if, say, 256 00:13:38,088 --> 00:13:40,060 the woman in question was wearing a G-string? 257 00:13:40,072 --> 00:13:42,052 She's on her way home from the gym, 258 00:13:42,068 --> 00:13:44,040 she's got bike shorts under her skirt. 259 00:13:44,056 --> 00:13:46,092 Would that be an offence? Still not showing you the photos. 260 00:13:47,008 --> 00:13:48,052 Hmm. (Slap!) 261 00:13:48,064 --> 00:13:50,068 Ah! Worth a try. 262 00:13:50,084 --> 00:13:52,056 Mm-hmm. Er, what are youP 263 00:13:52,072 --> 00:13:54,056 I need somewhere to put these, before the Christian twitcher 264 00:13:54,068 --> 00:13:56,052 puts them through the shredder. 265 00:13:56,068 --> 00:14:01,016 Oh, Tatum, come on, please. Work straight, home gay, remember? 266 00:14:01,032 --> 00:14:02,064 Relax. No-one's going to think they're yours. 267 00:14:02,080 --> 00:14:04,064 They're way too exy. Well, ask one of the girls. 268 00:14:04,076 --> 00:14:06,072 And risk them waring them? 269 00:14:06,084 --> 00:14:08,020 Aren't they perfect? 270 00:14:08,036 --> 00:14:13,012 I, um, strive for a more... professional look in my office. 271 00:14:13,028 --> 00:14:15,004 Professional? Mm-mm. 272 00:14:15,016 --> 00:14:17,060 This is a mess. No care, no love. 273 00:14:17,076 --> 00:14:21,080 Well, that's not technically true now, is it? Hmm? 274 00:14:21,092 --> 00:14:23,048 This office? No love? 275 00:14:23,064 --> 00:14:28,052 Being clawed by a cougar on a cow doesn't constitute love, Richard. 276 00:14:28,064 --> 00:14:30,048 Well, I did say technically. 277 00:14:30,060 --> 00:14:32,024 Anyway, you have to be nice to me. 278 00:14:32,036 --> 00:14:33,092 The Holy Mother's number-one fan 279 00:14:34,008 --> 00:14:36,004 has just forced me to work on something with Tony. 280 00:14:36,020 --> 00:14:38,024 Juicy? Unbearably sad. 281 00:14:38,040 --> 00:14:40,092 And difficult. But I'm not going to tell him that. 282 00:14:41,008 --> 00:14:43,004 Look after them. (Chuckles) 283 00:14:48,032 --> 00:14:50,016 You're thinking of taking yourself off Mervich. 284 00:14:50,028 --> 00:14:51,064 I've already done it. 285 00:14:51,080 --> 00:14:53,044 Can I say I think it's the wrong decision? 286 00:14:53,056 --> 00:14:54,092 I've still got plenty to do. 287 00:14:55,008 --> 00:14:57,068 Stay on the case, and go on the view with Rhys Kowalski. 288 00:14:57,080 --> 00:14:59,020 This is exactly the sort of brief 289 00:14:59,036 --> 00:15:01,020 you should be doing at this stage of your career. 290 00:15:01,032 --> 00:15:03,032 I can't. I'm finding it all too... 291 00:15:05,024 --> 00:15:08,052 I'll just be one of those solicitors that doesn't do the hardcore stuff. 292 00:15:08,064 --> 00:15:10,004 Like Tony Gillies. 293 00:15:10,020 --> 00:15:13,064 Tony Gillies has done more hardcore cases than anyone at the DPP. 294 00:15:13,080 --> 00:15:16,028 The sort of thing no-one here would even know how to handle. 295 00:15:16,044 --> 00:15:19,032 But you've done commercial law. You'll land on your feet. 296 00:15:19,044 --> 00:15:20,080 You can't get rid of me 297 00:15:20,096 --> 00:15:22,044 because I won't work on violent cases. 298 00:15:22,060 --> 00:15:25,000 Nobody wants to get rid of you, especially not me. 299 00:15:25,016 --> 00:15:28,092 There will always be cases you don't want to pursue. 300 00:15:29,008 --> 00:15:30,092 But if we can make it safe for one woman 301 00:15:31,004 --> 00:15:32,052 to walk home from the train at night, 302 00:15:32,068 --> 00:15:34,032 then it's worth a few sleepless nights. 303 00:15:35,068 --> 00:15:37,016 Don't you think? 304 00:15:45,096 --> 00:15:47,044 (Bird chirps) 305 00:15:48,076 --> 00:15:50,024 (Knock on door) 306 00:15:50,036 --> 00:15:51,024 Yes? 307 00:15:51,040 --> 00:15:53,012 I'll be out of the office this afternoon. 308 00:15:53,024 --> 00:15:54,096 And why exactly is that? 309 00:15:55,012 --> 00:15:58,000 I've been asked to go on a view of the Stone farmhouse. 310 00:15:58,012 --> 00:15:59,048 It's three hours drive away. 311 00:15:59,060 --> 00:16:01,004 And what about your work? 312 00:16:01,020 --> 00:16:03,064 I've left notes detailing what needs to be done. 313 00:16:03,080 --> 00:16:05,032 You all set? (Knocks) 314 00:16:05,044 --> 00:16:07,024 Yeah, I'll just grab my bag. 315 00:16:08,076 --> 00:16:09,064 Hey. 316 00:16:09,076 --> 00:16:12,020 You're going with Rhys Kowalski? 317 00:16:12,032 --> 00:16:13,040 Yes. 318 00:16:18,072 --> 00:16:20,064 Hey, where's your wingman? 319 00:16:20,080 --> 00:16:23,052 Gone on a view to check out the house where Ray Stone was killed. 320 00:16:23,064 --> 00:16:25,044 Nice. Oh, which reminds me. 321 00:16:25,056 --> 00:16:27,024 How do you get blood out of a stone? 322 00:16:27,036 --> 00:16:28,052 (Sighs) 323 00:16:28,068 --> 00:16:30,092 With a pair of boltcutters. (Both laugh) 324 00:16:31,008 --> 00:16:33,028 I'm totally wasted here, right? Yeah. I am, yeah. 325 00:16:33,044 --> 00:16:35,084 Hey, Janet, joke of the week. Ready? Later. 326 00:16:35,096 --> 00:16:36,084 Oh. 327 00:16:38,016 --> 00:16:39,084 LINA: Health kick? 328 00:16:40,000 --> 00:16:42,072 Soothing the savage beast some call Tony Gillies. 329 00:16:42,088 --> 00:16:45,080 It's heartwarming the camaraderie, and patisserie, 330 00:16:45,096 --> 00:16:49,000 you all share but you will all find extra work on your desks. 331 00:16:49,012 --> 00:16:51,012 You can thank Erin for that. 332 00:16:53,000 --> 00:16:54,068 Ooh, thanks. 333 00:16:56,000 --> 00:16:57,072 He's actually going to eat that. 334 00:16:59,076 --> 00:17:02,016 Because our friend Erin has gone to the country for the day, 335 00:17:02,032 --> 00:17:05,036 my friend Tracey has decided to dump a whole pile of extra work on me. 336 00:17:05,052 --> 00:17:06,084 Oh, don't worry, we've all copped it. 337 00:17:07,000 --> 00:17:10,016 Can you just pretend to be overworked and overwhelmed? Just once? 338 00:17:10,032 --> 00:17:13,056 Stressing about it isn't going to do anything, Richard. 339 00:17:13,072 --> 00:17:16,000 Let's just say that advocacy is not my strong suit, Benjamin. 340 00:17:16,012 --> 00:17:19,004 That's because you haven't enrolled 341 00:17:19,020 --> 00:17:22,088 in the Ben McMahon Advocacy for Dummies school. 342 00:17:24,008 --> 00:17:27,032 Rule number one - fake it until you make it. 343 00:17:27,048 --> 00:17:29,032 Do we really have to do this? Rule number two - 344 00:17:29,048 --> 00:17:31,016 never let on you don't know what you're doing. 345 00:17:31,028 --> 00:17:33,000 Rule number three - act like a duck. 346 00:17:33,012 --> 00:17:35,024 A Rapson duck? A Pacific black? 347 00:17:35,040 --> 00:17:36,072 (Sighs) Aylesbury? Yawn. 348 00:17:36,084 --> 00:17:38,020 Muscovy? Quack. 349 00:17:38,036 --> 00:17:41,056 Cool, calm on the surface... Mm-mm. 350 00:17:41,068 --> 00:17:43,004 ..paddling like hell underneath. 351 00:17:43,020 --> 00:17:44,084 You should get T-shirts printed. I should. 352 00:17:44,096 --> 00:17:46,032 Rule number four - 353 00:17:46,048 --> 00:17:49,012 when you're freaking out or you're too scared, ask to go to the toilet. 354 00:17:49,024 --> 00:17:50,060 I'm not going to do that. 355 00:17:50,072 --> 00:17:52,008 Get in the cubicle and call someone, 356 00:17:52,024 --> 00:17:53,068 preferably someone smarter, like yourself. 357 00:17:53,084 --> 00:17:55,068 That's not really going to help me then, is it? 358 00:17:55,084 --> 00:17:58,036 Rule number five. This one is my personal favourite. 359 00:17:58,048 --> 00:17:59,084 Stop what you're doing. 360 00:17:59,096 --> 00:18:01,092 Pour yourself a glass of water. 361 00:18:02,004 --> 00:18:04,072 Slowly, deliberately. 362 00:18:04,084 --> 00:18:06,064 Take a sip of said water. 363 00:18:06,076 --> 00:18:08,084 Slowly, deliberately. 364 00:18:09,000 --> 00:18:10,036 It'll look like you're collecting your thoughts 365 00:18:10,048 --> 00:18:11,084 and in complete control. 366 00:18:11,096 --> 00:18:13,092 (Claps) 367 00:18:14,092 --> 00:18:16,052 Do you actually do any of this? 368 00:18:16,068 --> 00:18:18,040 I've got a contest mention this afternoon. 369 00:18:18,052 --> 00:18:20,000 Come and be my instructor. 370 00:18:20,016 --> 00:18:22,056 Watch the master in action, grasshopper. 371 00:18:22,068 --> 00:18:24,052 What is the matter, master? 372 00:18:24,068 --> 00:18:27,064 Ah, some loser with a syringe full of red cordial 373 00:18:27,080 --> 00:18:30,056 tried to hold up a servo. Piece of piss. (Claps) 374 00:18:30,068 --> 00:18:32,040 (Horns honk) 375 00:18:37,064 --> 00:18:41,004 Diana was diagnosed with motor neurone disease at the age of 30. 376 00:18:41,016 --> 00:18:43,032 We'd been married for six months. 377 00:18:43,048 --> 00:18:46,036 Kind of put a pretty quick end to any discussions about having kids. 378 00:18:46,052 --> 00:18:48,084 She was one of the lucky ones, though. 379 00:18:48,096 --> 00:18:50,032 She lived with it for five years. 380 00:18:50,048 --> 00:18:54,048 50% of sufferers die within 14 months of diagnosis. 381 00:18:54,060 --> 00:18:56,068 And she was in palliative care? 382 00:18:56,084 --> 00:18:58,032 A hospice, yes. Mm-mm. 383 00:18:58,044 --> 00:19:00,048 She was there a little over a year. 384 00:19:00,068 --> 00:19:03,068 She needed constant care. She was a quadriplegic by that stage. 385 00:19:03,084 --> 00:19:08,008 So... you watched her become paralysed? 386 00:19:08,020 --> 00:19:09,064 Bit by bit. 387 00:19:11,084 --> 00:19:13,072 She had great spirit, though. 388 00:19:13,088 --> 00:19:16,052 She still really engaged with the world. 389 00:19:16,068 --> 00:19:18,096 Listened to talking books, watched films. 390 00:19:19,012 --> 00:19:20,084 She liked to have music playing in her room. 391 00:19:21,084 --> 00:19:23,096 It wasn't as if she had no quality of life. 392 00:19:27,036 --> 00:19:31,048 We did a lot of those things together, in the hospice. 393 00:19:33,080 --> 00:19:37,012 After she diedP After she was killed. 394 00:19:37,028 --> 00:19:39,044 What made you question what had happened? 395 00:19:41,052 --> 00:19:43,024 I saw her the day before. 396 00:19:43,036 --> 00:19:44,084 We spoke. 397 00:19:44,096 --> 00:19:47,004 Or I spoke, mostly. 398 00:19:47,020 --> 00:19:50,008 She found it hard to make herself understood. 399 00:19:50,024 --> 00:19:52,096 It was tiring and it took her a lot of effort. 400 00:19:53,008 --> 00:19:54,076 She was alright. 401 00:19:54,088 --> 00:19:56,088 She was in good spirits. 402 00:19:57,004 --> 00:20:00,056 There was nothing that indicated that she was at the end. 403 00:20:00,068 --> 00:20:03,028 I'd started reading her a new book. 404 00:20:03,040 --> 00:20:04,076 She was happy. 405 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 And then I get the call, and I just knew, 406 00:20:08,056 --> 00:20:11,000 I knew that there'd been some kind of interference, and I was right. 407 00:20:13,008 --> 00:20:18,040 Well, um, toxicology showed increase levels of morphine metabolites. 408 00:20:18,052 --> 00:20:20,040 Although the report does go on to say 409 00:20:20,056 --> 00:20:23,036 that there's a certain amount of accumulation that occurs over time 410 00:20:23,052 --> 00:20:25,052 when there's been regular dosages administered. 411 00:20:25,068 --> 00:20:27,060 My wife was killed by an overdose of morphine. 412 00:20:27,076 --> 00:20:30,040 The last person to attend to her was Doctor Williamson. 413 00:20:31,080 --> 00:20:34,004 Rob Santangelo is convinced his wife 414 00:20:34,016 --> 00:20:35,068 was deliberately killed by a doctor. 415 00:20:35,080 --> 00:20:37,004 Deliberately. 416 00:20:37,016 --> 00:20:38,068 You mean with intent to kill, 417 00:20:38,084 --> 00:20:40,056 or with intent to alleviate her suffering? 418 00:20:40,068 --> 00:20:42,032 He would say intent to kill. 419 00:20:42,048 --> 00:20:45,056 Yes, but if the death arose as a foreseen, but not intended, 420 00:20:45,072 --> 00:20:48,016 consequence of the increase in the dose of morphine, 421 00:20:48,028 --> 00:20:49,064 then it's not murder, is it? 422 00:20:49,080 --> 00:20:51,040 But if a death is reasonably foreseeable 423 00:20:51,052 --> 00:20:53,012 as a consequence of your action, 424 00:20:53,028 --> 00:20:55,060 that's at least arguably intent to kill, 425 00:20:55,072 --> 00:20:57,028 or reckless indifference. 426 00:20:57,040 --> 00:20:58,076 Go on. 427 00:20:58,092 --> 00:21:01,036 Well, for a start, it's taking a positive action, 428 00:21:01,052 --> 00:21:04,024 not neglecting to do something or withdrawing something. 429 00:21:05,044 --> 00:21:08,096 Think of it in terms of the principle behind self-defence, 430 00:21:09,008 --> 00:21:10,044 the doctrine of double effect. 431 00:21:10,060 --> 00:21:12,088 I will think about it, if I'm allowed to sit down. 432 00:21:13,000 --> 00:21:15,072 Oh, just throw it on the floor. 433 00:21:15,084 --> 00:21:17,032 Won't make any difference. 434 00:21:21,056 --> 00:21:23,036 Don't you lose things? 435 00:21:23,052 --> 00:21:25,020 Don't you ever mind your own business? 436 00:21:25,032 --> 00:21:27,000 (Sighs) 437 00:21:27,016 --> 00:21:29,052 Self-defence and the doctrine of double effect? 438 00:21:29,064 --> 00:21:32,028 First formulated by Thomas Aquinas. 439 00:21:32,040 --> 00:21:33,088 Huh? 440 00:21:34,000 --> 00:21:36,004 Oh, and you were doing so well. 441 00:21:36,020 --> 00:21:39,000 Saint Thomas Aquinas is a 13th-century philosopher. 442 00:21:39,016 --> 00:21:41,056 As well as a seminal thinker in the early Christian church. 443 00:21:41,068 --> 00:21:43,004 A Dominican. 444 00:21:43,020 --> 00:21:45,024 Also known as Doctor Angelicus, Doctor Communis, 445 00:21:45,036 --> 00:21:47,032 or Doctor Universalis. 446 00:21:47,048 --> 00:21:48,092 Do you think I'm eight years old, Tony? 447 00:21:49,004 --> 00:21:50,052 I know who Thomas Aquinas is. 448 00:21:50,068 --> 00:21:54,016 Then you'd also know the distinction between causing a morally grave harm 449 00:21:54,032 --> 00:21:56,064 as a side effect of pursuing a good end, 450 00:21:56,080 --> 00:22:00,096 and causing a harm as a means of pursuing a good end. 451 00:22:01,012 --> 00:22:04,024 So in a situation where I'm being attacked, 452 00:22:04,040 --> 00:22:08,028 if my intention is to save my life and my attacker is killed, that's OK. 453 00:22:08,040 --> 00:22:09,028 Exactly. 454 00:22:09,044 --> 00:22:11,068 But if you defend yourself with greater violence than is necessary, 455 00:22:11,084 --> 00:22:15,060 then your intention is arguably to kill your attacker 456 00:22:15,072 --> 00:22:17,092 as a means of saving yourself. 457 00:22:21,080 --> 00:22:24,064 JANET: It's a spurious motion, and you know it. 458 00:22:25,084 --> 00:22:27,056 I'm not interested in another adjournment. 459 00:22:27,068 --> 00:22:29,020 You've had three already. 460 00:22:29,032 --> 00:22:31,096 What have you been doing? 461 00:22:32,008 --> 00:22:33,076 Sorry Paul, that's not my problem. 462 00:22:34,076 --> 00:22:36,048 I'll see you on the 10th! 463 00:22:37,056 --> 00:22:39,024 Sorry I'm late. (Chuckles) 464 00:22:39,036 --> 00:22:41,044 You're just so busy and important. 465 00:22:41,056 --> 00:22:43,008 True. And exhausted. 466 00:22:43,020 --> 00:22:45,020 God, when are the energetic, happy, 467 00:22:45,036 --> 00:22:47,032 oversexed hormones supposed to kick in? 468 00:22:47,048 --> 00:22:49,064 A few weeks yet. Bring it on. 469 00:22:49,076 --> 00:22:51,076 I'm with you on that. 470 00:22:51,092 --> 00:22:54,092 Worried? No. 471 00:22:55,008 --> 00:22:57,032 I'm having a geriatric pregnancy, remember? 472 00:22:57,044 --> 00:22:59,000 Fraught with perils. 473 00:22:59,012 --> 00:23:00,080 Such an old woman. 474 00:23:00,092 --> 00:23:02,068 Such a gorgeous old woman. 475 00:23:04,060 --> 00:23:06,012 What are you doing after this? 476 00:23:06,024 --> 00:23:07,060 Taking you straight home. 477 00:23:07,076 --> 00:23:10,020 Making the most of seeing you before eight o'clock on a school night? 478 00:23:13,024 --> 00:23:16,044 (Both laugh, speak inaudibly) 479 00:23:16,056 --> 00:23:17,096 Janet King. 480 00:23:19,092 --> 00:23:21,072 (Mobile phone rings) 481 00:23:23,068 --> 00:23:25,020 Sorry. (Clears throat) 482 00:23:26,032 --> 00:23:28,008 How have you been feeling? 483 00:23:28,020 --> 00:23:31,056 I'm coping. Tired, but I'm coping. 484 00:23:31,068 --> 00:23:33,032 I get looked after very well. 485 00:23:34,040 --> 00:23:36,056 So your nuchal fold scan results. 486 00:23:36,072 --> 00:23:39,000 There are a couple of things that we need to talk about. 487 00:23:39,012 --> 00:23:40,068 A couple? 488 00:23:40,084 --> 00:23:43,040 Well, yes. You're pregnant with twins. 489 00:23:43,052 --> 00:23:45,024 ASH: Wow! 490 00:23:45,036 --> 00:23:47,028 Twins? 491 00:23:47,040 --> 00:23:49,076 Er, because of the IVF? 492 00:23:49,092 --> 00:23:52,040 That does increase the chances, but it might have happened anyway. 493 00:23:52,052 --> 00:23:54,072 There are no twins in my family. 494 00:23:54,084 --> 00:23:56,012 Are there any in yours? 495 00:23:56,028 --> 00:23:58,076 Well, it wouldn't make much difference, would it? 496 00:23:58,088 --> 00:24:00,060 Oh, no, of course not. Sorry. 497 00:24:00,076 --> 00:24:03,028 Are there any in Tim and Chris's? No idea. 498 00:24:03,040 --> 00:24:05,020 Two... 499 00:24:05,032 --> 00:24:06,096 ..children. God. 500 00:24:07,008 --> 00:24:08,084 They're often premature, aren't they? 501 00:24:08,096 --> 00:24:10,020 Yes. But not necessarily. 502 00:24:10,032 --> 00:24:11,072 With a higher mortality rate? 503 00:24:11,088 --> 00:24:13,052 There's no conclusive evidence that that's the case. 504 00:24:13,064 --> 00:24:15,004 So you can relax. 505 00:24:15,020 --> 00:24:17,072 Relax? We're having twins. That wasn't exactly part of the plan. 506 00:24:17,084 --> 00:24:19,044 There is something else. 507 00:24:19,056 --> 00:24:20,060 Triplets? 508 00:24:20,072 --> 00:24:22,044 (Chuckles) Um... 509 00:24:22,060 --> 00:24:25,020 ..one of the foetuses has a higher than normal amount of fluid 510 00:24:25,032 --> 00:24:26,068 at the back of the neck. 511 00:24:26,080 --> 00:24:29,032 This test is only an indicator, 512 00:24:29,048 --> 00:24:32,056 but when normal nuchal translucency values are exceeded, 513 00:24:32,072 --> 00:24:35,052 there's a relatively high risk of significant abnormality. 514 00:24:40,068 --> 00:24:42,032 Right. So what's the next step? 515 00:24:42,048 --> 00:24:45,000 Amniocentesis? Hang on. 516 00:24:45,016 --> 00:24:47,028 Well, we don't need to organise anything today. 517 00:24:47,040 --> 00:24:49,012 Have a think about it first. 518 00:24:52,004 --> 00:24:53,064 (Clears throat) 519 00:24:53,080 --> 00:24:56,068 Seriously, let's go get a drink drink. 520 00:24:56,080 --> 00:24:58,016 I would if I could. 521 00:24:58,028 --> 00:24:59,096 I don't want to go and get a drink. 522 00:25:00,012 --> 00:25:02,012 You're depriving me of vicarious pleasure. 523 00:25:02,028 --> 00:25:04,088 Vicarious numbing would be more accurate, I suppose. 524 00:25:05,088 --> 00:25:08,036 Do we even need to think about having the amnio? Yes. 525 00:25:08,052 --> 00:25:10,048 Why? So we can make a fully informed decision. 526 00:25:10,064 --> 00:25:12,036 Wig off, baby. I'm not a defendant. 527 00:25:12,052 --> 00:25:15,020 We're talking about inserting a needle into your uterus. 528 00:25:15,036 --> 00:25:18,020 And we need to know all the facts. I need to know all the facts. 529 00:25:18,036 --> 00:25:20,004 I just do, I'm sorry. That's who I am. 530 00:25:20,020 --> 00:25:23,052 I'm a control freak, an info junkie, a head case. 531 00:25:23,064 --> 00:25:26,072 (Sobs) A woman who's having twins. 532 00:25:26,084 --> 00:25:29,084 Oh, God. (Exhales) 533 00:25:31,016 --> 00:25:32,096 Our twins. 534 00:25:33,008 --> 00:25:34,036 Our decision. 535 00:25:34,048 --> 00:25:36,088 Yes, ours. I know. 536 00:25:37,000 --> 00:25:38,044 (Sighs) 537 00:25:38,060 --> 00:25:41,024 One of which has a significant risk of having Down's syndrome 538 00:25:41,036 --> 00:25:43,036 or another serious disability. 539 00:25:43,052 --> 00:25:46,080 And you'd be prepared to risk miscarriage? 540 00:25:46,096 --> 00:25:50,016 We can't just not know, if there are ways of knowing. 541 00:25:50,032 --> 00:25:51,084 (Mobile rings) The risks of miscarriage 542 00:25:52,000 --> 00:25:54,024 after an amnio is one in- Sorry, I have to get this. 543 00:25:54,036 --> 00:25:55,024 Yes? 544 00:25:57,012 --> 00:25:59,064 Well, David knew I was taking the afternoon off. 545 00:25:59,076 --> 00:26:02,020 (Sighs) Really? Alright then. 546 00:26:03,060 --> 00:26:05,040 Of course you'd know the stats. 547 00:26:05,056 --> 00:26:08,040 What are the risks? One in, whatP One in 1,600. 548 00:26:08,056 --> 00:26:12,064 But the risk at my age of the baby having a disability is one in 175. 549 00:26:15,016 --> 00:26:16,020 Sure. 550 00:26:16,032 --> 00:26:18,020 But don't we need to decide first 551 00:26:18,036 --> 00:26:20,076 what we'd do if the amnio shows there's definitely a problem? 552 00:26:20,092 --> 00:26:23,052 And twins complicate things more. You really want to go down that path 553 00:26:23,068 --> 00:26:26,036 I never really wanted to go down the path of being the birth mother. 554 00:26:26,048 --> 00:26:29,020 (Sighs) Here we go. 555 00:26:29,036 --> 00:26:30,092 Sorry, sweetheart. Look, I didn't meanP 556 00:26:31,008 --> 00:26:34,004 Yes, you did. This is my fault because I couldn't get pregnant. 557 00:26:34,020 --> 00:26:37,032 I'm sorry. I tried. 18 months worth of trying. 558 00:26:37,044 --> 00:26:39,012 Sorry I'm not the high achiever 559 00:26:39,028 --> 00:26:40,092 who gets everything she wants on the first shot. 560 00:26:41,008 --> 00:26:43,032 Look, I have to go back to work now. You took time-off! 561 00:26:43,048 --> 00:26:45,092 And now they need me back there. But we will talk about this. 562 00:26:46,004 --> 00:26:47,080 When? Right. 563 00:26:47,092 --> 00:26:49,028 So this is where you go, 564 00:26:49,044 --> 00:26:51,088 and I head home and stew and later we have the huge fight. 565 00:26:52,004 --> 00:26:54,044 Well, I'm not doing that today. I won't be late. 566 00:26:54,056 --> 00:26:56,016 I'm coming with you. 567 00:26:56,032 --> 00:26:58,028 This is too important to leave unfinished. 568 00:27:09,068 --> 00:27:12,016 Lina enjoys working at the DPP, 569 00:27:12,032 --> 00:27:15,056 for now, but would much rather pursue her love of art. 570 00:27:15,072 --> 00:27:17,080 Need something, Ben? Now I do. 571 00:27:19,004 --> 00:27:21,032 Holy shit, what's that? What? Oh! 572 00:27:21,044 --> 00:27:22,092 What is this, huh? 573 00:27:23,008 --> 00:27:25,000 It's my judges' form guide. Your what? 574 00:27:26,080 --> 00:27:29,040 When I first started here, I couldn't remember who was who. 575 00:27:29,056 --> 00:27:32,092 So I started doing little diagrams of their main features, 576 00:27:33,008 --> 00:27:35,004 and making notes about what they were like in court. 577 00:27:35,016 --> 00:27:36,096 Their pet hates, that sort of thing. 578 00:27:37,012 --> 00:27:39,040 Every time I'm in court and I don't recognise a judge's name, 579 00:27:39,052 --> 00:27:41,020 I check the form guide. 580 00:27:41,036 --> 00:27:45,000 And whenever I'm before someone new, I fill it in, otherwise I forget. 581 00:27:45,012 --> 00:27:46,072 Like for instance, 582 00:27:46,084 --> 00:27:50,036 Judge Rowley, page 43... 583 00:27:51,044 --> 00:27:53,032 ..didn't even bother turning up today. 584 00:27:58,004 --> 00:28:00,044 You are a genius. 585 00:28:00,060 --> 00:28:04,096 Or the world's biggest dork. No, seriously. This is gold. 586 00:28:05,012 --> 00:28:06,052 You've got everyone in here. Mm-hmm. 587 00:28:06,064 --> 00:28:08,064 Wait, wait. 588 00:28:10,012 --> 00:28:11,092 Judge Rapson needs to be updated. 589 00:28:12,004 --> 00:28:13,056 He's got two ducks now. 590 00:28:13,072 --> 00:28:15,052 My one. Whoa, whoa, whoa! 591 00:28:15,064 --> 00:28:17,000 Not so fast. 592 00:28:17,012 --> 00:28:18,048 Is the duck a companion, 593 00:28:18,064 --> 00:28:20,056 or is it actually consulted in matters of jurisprudence? 594 00:28:20,072 --> 00:28:24,000 (Laughs) Oh, you are a freak. Tatum, Tatum. 595 00:28:24,016 --> 00:28:27,016 You have to check this out. Sorry, kids. 596 00:28:27,032 --> 00:28:29,096 I've got a date to learn about doctors and morphine 597 00:28:30,012 --> 00:28:32,044 and all sorts of things you shouldn't have to think about 598 00:28:32,056 --> 00:28:33,092 until you're 100. 599 00:28:35,004 --> 00:28:38,024 I knew that giving her an intramuscular injection 600 00:28:38,040 --> 00:28:41,032 of 15 milligrams of morphine would hasten her death. 601 00:28:41,044 --> 00:28:42,060 RYAN: You intended to kill her? 602 00:28:42,076 --> 00:28:46,064 I was in charge of Diana Santangelo's palliative care. 603 00:28:46,076 --> 00:28:48,072 That is, to reduce her suffering, 604 00:28:48,088 --> 00:28:52,080 not to try to cure her or delay the progress of her disease. 605 00:28:52,092 --> 00:28:54,080 You haven't answered my question. 606 00:28:56,028 --> 00:28:59,048 I spent a lot of time with Diana in the 18 months she was with us. 607 00:28:59,064 --> 00:29:01,056 She was very clear about what she wanted. 608 00:29:01,072 --> 00:29:04,036 She'd made friends with other people in the hospice 609 00:29:04,052 --> 00:29:06,048 that were suffering with the same condition she had. 610 00:29:06,060 --> 00:29:08,004 She'd seen them deteriorate 611 00:29:08,020 --> 00:29:09,072 to the point where they couldn't even swallow, 612 00:29:09,088 --> 00:29:13,004 where they could barely move more than an eyelid or a cheek muscle. 613 00:29:13,020 --> 00:29:15,084 She told me she'd thought about asking her husband, Rob, 614 00:29:15,096 --> 00:29:17,048 to help her in taking her own life, 615 00:29:17,064 --> 00:29:19,084 but she didn't want to burden him with that choice, 616 00:29:19,096 --> 00:29:21,072 with that level of guilt. 617 00:29:21,084 --> 00:29:23,088 RYAN: What did she want? 618 00:29:24,004 --> 00:29:27,004 She didn't want to go on living if she could no longer swallow. 619 00:29:27,020 --> 00:29:31,016 She asked you to assist in her suicide, instead of her husband? 620 00:29:31,032 --> 00:29:33,084 She was finding it very difficult to swallow, 621 00:29:33,096 --> 00:29:36,032 and that distressed her emotionally. 622 00:29:36,048 --> 00:29:38,096 And emotional distress under those circumstances 623 00:29:39,008 --> 00:29:41,000 exacerbates physical distress. 624 00:29:41,012 --> 00:29:43,000 It's a vicious cycle. 625 00:29:43,012 --> 00:29:44,084 So you gave her the overdose? 626 00:29:45,000 --> 00:29:49,044 I increased her dosage of morphine to alleviate her suffering. 627 00:29:49,060 --> 00:29:52,012 (Door opens) Sorry. I didn't mean to interrupt. 628 00:29:52,028 --> 00:29:54,080 I'm going to make a coffee. Thought you might like one. 629 00:29:54,092 --> 00:29:56,064 Do you have a living will? 630 00:29:56,076 --> 00:29:58,060 Like an Advanced Health Directive? 631 00:29:58,072 --> 00:30:00,092 I'm a bit young for that. 632 00:30:01,004 --> 00:30:02,060 We're not too young, Richard. 633 00:30:02,072 --> 00:30:04,068 Anything can happen. 634 00:30:04,084 --> 00:30:06,076 I don't want to be fed through a tube. 635 00:30:06,088 --> 00:30:07,080 OK. 636 00:30:07,096 --> 00:30:10,032 And I don't want to be resuscitated. Tatum.... 637 00:30:10,044 --> 00:30:12,068 And I... I don't want anyone else 638 00:30:12,084 --> 00:30:14,072 to have to make those kinds of decisions. 639 00:30:14,084 --> 00:30:17,068 Not even a doctor. It's... 640 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 It's too much to ask. 641 00:30:21,028 --> 00:30:23,000 One strong coffee, coming up. 642 00:30:53,016 --> 00:30:54,096 Ray wanted them to finish the fence. 643 00:30:55,012 --> 00:30:57,052 No, Joanne said that's what Ray wanted. 644 00:30:57,064 --> 00:30:59,028 Competing stories. 645 00:30:59,040 --> 00:31:00,080 That's why we're here. 646 00:31:00,096 --> 00:31:03,076 This is not what I expected a murder scene to look like. 647 00:31:03,088 --> 00:31:05,052 It's so ordinary. 648 00:31:05,068 --> 00:31:07,068 Well, what were you expecting? I don't know. 649 00:31:07,084 --> 00:31:10,072 I guess maybe those little numbered markers or something. 650 00:31:10,084 --> 00:31:12,048 Not flowerboxes. 651 00:31:12,060 --> 00:31:14,032 Can you take a decent photo? 652 00:31:14,048 --> 00:31:16,080 I'm hopeless, but I like the photos for the record. 653 00:31:29,072 --> 00:31:32,012 Do you hate this job sometimes? 654 00:31:32,028 --> 00:31:36,048 Not quite the opening I was expecting. 655 00:31:36,064 --> 00:31:40,040 I don't want to pursue a doctor who has performed a compassionate act 656 00:31:40,052 --> 00:31:42,000 for someone who had had enough. 657 00:31:42,016 --> 00:31:45,028 But I don't want to worry someone's going to rob me of time 658 00:31:45,044 --> 00:31:47,036 I could be spending with my dying husband. 659 00:31:47,052 --> 00:31:50,044 Look at the evidence. That's... 660 00:31:50,056 --> 00:31:52,032 That's exactly what I've been doing. 661 00:31:52,048 --> 00:31:57,052 (Sighs) The pathology report showed elevated levels of morphine, 662 00:31:57,068 --> 00:32:00,068 inconsistent with the dosage Diana Santangelo had been on. 663 00:32:00,084 --> 00:32:04,012 Doctor Williamson admits, without really admitting it, 664 00:32:04,028 --> 00:32:06,028 that he knew the morphine would kill her. 665 00:32:06,044 --> 00:32:10,024 That gives possible causation and arguable intention. 666 00:32:10,036 --> 00:32:12,032 Plus, he said she wanted to die. 667 00:32:12,048 --> 00:32:15,040 Which is hearsay, and not supported by her husband. 668 00:32:15,056 --> 00:32:19,016 I know it's hearsay, but I would want to die in that situation, too. 669 00:32:19,032 --> 00:32:21,072 Which is irrelevant. I know that. 670 00:32:21,088 --> 00:32:26,032 And after the evidentiary stage, we look at...? 671 00:32:26,048 --> 00:32:29,064 Do you treat all of us mere solicitors as children, or just me? 672 00:32:29,080 --> 00:32:32,044 Do you always talk back at people who are trying to help you learn? 673 00:32:32,056 --> 00:32:33,092 Is that what you were doing? 674 00:32:34,008 --> 00:32:35,076 I thought you were just being misanthropic, as usual. 675 00:32:36,076 --> 00:32:40,036 (Sighs) After establishing causation and intention, 676 00:32:40,048 --> 00:32:42,012 I looked at the public interest, 677 00:32:42,028 --> 00:32:45,076 bearing in mind that each case must be considered on its own merits. 678 00:32:45,092 --> 00:32:50,088 Diana had the mental capacity to form the intention to commit suicide. 679 00:32:51,004 --> 00:32:54,060 Her doctor says that she communicated that intention clearly. 680 00:32:54,072 --> 00:32:56,040 He was motivated by compassion. 681 00:32:56,056 --> 00:32:59,064 There was no gross negligence in his treatment, 682 00:32:59,080 --> 00:33:03,028 and he had nothing to gain from her death. 683 00:33:03,040 --> 00:33:05,044 I would recommend not prosecuting. 684 00:33:09,008 --> 00:33:10,052 OK. 685 00:33:13,020 --> 00:33:15,012 So... so that's it? Yep. 686 00:33:15,024 --> 00:33:16,060 That's it. 687 00:33:21,044 --> 00:33:22,096 It's a will kit. 688 00:33:23,012 --> 00:33:25,016 Not that I think you're going to cark it next week, 689 00:33:25,032 --> 00:33:27,048 but let's be honest, you're in pretty bad shape. 690 00:33:27,064 --> 00:33:29,036 If this all? That's all. 691 00:33:29,052 --> 00:33:34,004 Except to say that I won't be buying you any more donuts. 692 00:33:42,052 --> 00:33:43,080 (Chuckles) 693 00:34:36,044 --> 00:34:38,044 (Camera clicks) 694 00:34:38,060 --> 00:34:41,084 Looks like he only got a step inside the door before they hit him. 695 00:34:43,048 --> 00:34:45,092 What do you think? Yeah. 696 00:34:46,004 --> 00:34:47,044 (Camera clicks) 697 00:35:13,048 --> 00:35:15,060 You OK? Fine. 698 00:35:15,072 --> 00:35:17,024 Yeah. I'm just... 699 00:35:18,080 --> 00:35:20,068 RAY'S VOICE: I'm very disappointed, girls. 700 00:35:20,080 --> 00:35:22,072 Very, very disappointed. 701 00:35:22,084 --> 00:35:24,020 According to the police report, 702 00:35:24,036 --> 00:35:26,032 the first blow got him directly in the face. 703 00:35:26,048 --> 00:35:28,068 (Blow) (Man grunts) 704 00:35:28,084 --> 00:35:31,032 (Panting) Then the side of the head. 705 00:35:31,044 --> 00:35:32,052 (Blow) 706 00:35:32,068 --> 00:35:34,024 He hits this cupboard. (Clatter) 707 00:35:34,036 --> 00:35:36,040 And then a flurry of blows. 708 00:35:36,056 --> 00:35:40,020 (Blows) (Screaming) 709 00:35:53,072 --> 00:35:56,000 Then the body finished up here. 710 00:35:59,076 --> 00:36:01,056 There's blood everywhere! 711 00:36:01,068 --> 00:36:02,056 Erin. 712 00:36:04,012 --> 00:36:06,040 It's alright. It's OK. 713 00:36:06,052 --> 00:36:09,024 I've got you. I've got you. 714 00:36:11,056 --> 00:36:13,004 (Sobs) 715 00:36:32,080 --> 00:36:34,012 Hi. 716 00:36:40,048 --> 00:36:41,096 Right. 717 00:36:42,008 --> 00:36:44,040 Um, I'll try not to be too long. 718 00:36:45,080 --> 00:36:47,044 (Knock on door) Come in. 719 00:36:50,052 --> 00:36:52,080 (Sighs) 720 00:36:52,092 --> 00:36:56,028 So, how's everything with the... 721 00:36:56,040 --> 00:36:58,036 ..everything? 722 00:36:58,052 --> 00:37:01,024 You can use the word 'pregnancy' if you'd like. 723 00:37:01,040 --> 00:37:05,004 I just didn't want to assume. No, don't assume. 724 00:37:05,020 --> 00:37:07,056 Don't ever assume that something you've agreed on in theory 725 00:37:07,072 --> 00:37:10,068 will be adhered to when theory becomes a reality. 726 00:37:10,080 --> 00:37:12,028 Very well. 727 00:37:12,044 --> 00:37:14,024 Sorry. What did you need to see me about? 728 00:37:14,040 --> 00:37:17,040 Well, there was something we discussed some time ago, in theory, 729 00:37:17,056 --> 00:37:19,028 that I would now like to make a reality. 730 00:37:19,040 --> 00:37:21,012 I want us to pursue Quinn. 731 00:37:21,024 --> 00:37:23,048 Quinn Quinn? 732 00:37:23,060 --> 00:37:25,036 The former Attorney-General, yes. 733 00:37:25,048 --> 00:37:26,084 Something's happened? 734 00:37:27,000 --> 00:37:28,044 I'm gone a couple of hours, everything changes. 735 00:37:28,060 --> 00:37:30,080 Well, nothing's happened. I've reviewed the file. 736 00:37:30,096 --> 00:37:33,080 I believe there's a case to answer, and I want him to answer it. 737 00:37:33,096 --> 00:37:36,048 You have to have a reasonable prospect of conviction 738 00:37:36,064 --> 00:37:38,068 and there's even less chance of that now than there was 739 00:37:38,080 --> 00:37:40,056 when that file first came in. 740 00:37:40,072 --> 00:37:43,008 There's no forensic evidence, there's no other witnesses 741 00:37:43,024 --> 00:37:45,016 and there's discrepancies in the women's stories. 742 00:37:45,032 --> 00:37:47,072 Well, you yourself said we should be championing victims' rights. 743 00:37:47,084 --> 00:37:49,060 Hope you're not asking me to run it. 744 00:37:49,076 --> 00:37:52,092 (Chuckles) Well, that would not be wise. 745 00:37:53,008 --> 00:37:55,016 (Laughs) The only thing that would be more controversial 746 00:37:55,028 --> 00:37:56,080 would be for you to run it. 747 00:37:57,080 --> 00:37:59,052 Don't tempt me. 748 00:37:59,068 --> 00:38:01,020 You're serious about this, aren't you? 749 00:38:02,068 --> 00:38:04,052 And for now, all I need you to do 750 00:38:04,068 --> 00:38:07,056 is tell me how exactly I'm going to do it. 751 00:38:09,072 --> 00:38:11,024 Choo choo! 752 00:38:11,040 --> 00:38:13,096 This is the Court express, now leaving platform one. 753 00:38:14,008 --> 00:38:15,044 Stand clear. 754 00:38:15,060 --> 00:38:17,080 Why are you so chirpy? He's about to show off. 755 00:38:17,092 --> 00:38:19,056 Aaahh! 756 00:38:19,068 --> 00:38:21,004 What have you got? 757 00:38:21,020 --> 00:38:23,088 Um, Michelle Randall, bank accountant that ripped off 300K. 758 00:38:24,004 --> 00:38:25,068 Ooh, gambling? Botox and jewellery. 759 00:38:25,080 --> 00:38:26,080 Nice. 760 00:38:42,076 --> 00:38:44,092 Yes, Mr McMahon? 761 00:38:47,004 --> 00:38:49,044 Your Honour, the prosecution is ready to proceed. 762 00:38:49,056 --> 00:38:51,016 All we need is a date. 763 00:38:51,028 --> 00:38:53,032 This matter is listed as a plea. 764 00:38:53,048 --> 00:38:57,008 Ah, with all due respect, Your Honour, I believe it's a contest. 765 00:38:57,020 --> 00:38:59,032 Mr Duncan? 766 00:38:59,048 --> 00:39:02,004 Ah, we have registered the change of plea with the court. 767 00:39:02,020 --> 00:39:04,036 Indeed. I have a Notice of Hearing in front of me. 768 00:39:04,048 --> 00:39:06,024 Mr McMahon? 769 00:39:06,036 --> 00:39:07,072 I didn't know. 770 00:39:07,088 --> 00:39:09,096 Ah, I don't believe we have received that, Your Honour. 771 00:39:10,012 --> 00:39:11,044 Oh. I don't know. 772 00:39:11,056 --> 00:39:14,032 Perhaps you just overlooked it? 773 00:39:14,048 --> 00:39:17,068 In the interests of timeliness, I'd like to proceed. 774 00:39:17,084 --> 00:39:20,024 Your client is in court, Mr Duncan? He is, Your Honour. 775 00:39:20,040 --> 00:39:23,004 And you're ready to proceed? We are. 776 00:39:25,028 --> 00:39:26,080 Mr McMahon? 777 00:39:28,036 --> 00:39:30,056 Ah, if I could ask the court for a brief adjournment, 778 00:39:30,072 --> 00:39:33,000 for say five minutes for a toilet break? 779 00:39:33,016 --> 00:39:36,020 Mr McMahon, we have been in here for precisely seven minutes. 780 00:39:36,032 --> 00:39:37,084 I think you can hold on. 781 00:39:37,096 --> 00:39:39,056 As it pleases, Your Honour. 782 00:39:41,088 --> 00:39:45,064 If I might have leave to call the victim into the court? 783 00:39:47,068 --> 00:39:50,036 I believe she's already here. 784 00:39:50,048 --> 00:39:52,020 (Laughter) 785 00:39:52,032 --> 00:39:54,040 Correct. (Clears throat) 786 00:39:54,052 --> 00:39:56,012 (Coughs) 787 00:39:56,028 --> 00:39:59,040 The charge before the court is one of armed robbery. 788 00:39:59,056 --> 00:40:03,004 The defendant approached Miss Tori Rothenberg, 789 00:40:03,020 --> 00:40:05,092 a service station attendant and threatened her 790 00:40:06,008 --> 00:40:08,020 with what looked like a syringe full of blood. 791 00:40:08,032 --> 00:40:10,056 If I can stop you right there. 792 00:40:10,072 --> 00:40:14,048 I believe it was fake blood in a fake syringe. 793 00:40:14,064 --> 00:40:17,060 Does that still constitute an offensive weapon under the Act? 794 00:40:19,092 --> 00:40:22,016 An excellent question, Your Honour. 795 00:40:22,028 --> 00:40:23,064 You're stalling, Mr McMahon. 796 00:40:23,080 --> 00:40:25,044 This is a plea, not a High Court appeal. 797 00:40:25,060 --> 00:40:28,024 Get on with it, or I will have to throw the whole thing out. 798 00:40:30,032 --> 00:40:31,080 (Sighs) 799 00:40:38,036 --> 00:40:41,004 Under Section Four of the Crimes Act, 800 00:40:41,020 --> 00:40:44,096 an offensive weapon is anything that, in the circumstances, is used, 801 00:40:45,012 --> 00:40:49,016 intended for use or threatened to be used for offensive purposes, 802 00:40:49,032 --> 00:40:52,024 whether or not it is ordinarily used for offensive purposes, 803 00:40:52,036 --> 00:40:55,008 or is capable of causing harm. 804 00:40:58,076 --> 00:41:01,028 Feel free to continue, Mr McMahon. 805 00:41:01,044 --> 00:41:05,032 (Laughs) How much fun was that? Perfect double act, mate. 806 00:41:05,048 --> 00:41:07,056 Your brains, my natural charisma and humility. 807 00:41:07,072 --> 00:41:09,004 Yeah. Killer combo. 808 00:41:09,020 --> 00:41:11,016 I'm not sure I need to go through that again. 809 00:41:11,032 --> 00:41:13,064 OK, we had her eating out of the palm of my hand. 810 00:41:13,080 --> 00:41:16,032 Right. Was that before or after she called you a charlatan? 811 00:41:16,044 --> 00:41:18,092 (Laughs) Brinkmanship, that is all. 812 00:41:19,008 --> 00:41:21,092 The thrill of the hunt. You will learn to love it one day, my friend. 813 00:41:22,004 --> 00:41:23,044 You are so full of shit. 814 00:41:24,044 --> 00:41:26,008 Tori. Hey. I... 815 00:41:26,024 --> 00:41:28,084 I just, um... Yes? 816 00:41:28,096 --> 00:41:31,044 I just wanted to say thank you. 817 00:41:31,056 --> 00:41:33,024 Thank you so much. 818 00:41:33,040 --> 00:41:35,052 Tori, this is my colleague, Richard Stirling. 819 00:41:35,064 --> 00:41:37,008 You must have been terrified. 820 00:41:37,024 --> 00:41:39,044 I didn't know it wasn't blood. (Chuckles) 821 00:41:39,056 --> 00:41:41,068 I thought I could have died. 822 00:41:41,084 --> 00:41:43,096 I don't want to die. I want to have kids. 823 00:41:44,012 --> 00:41:46,048 Well, you don't have to worry anymore. 824 00:41:46,060 --> 00:41:49,024 Thank you, Ben. Thank you. 825 00:41:49,040 --> 00:41:52,064 You'd better thank my friend, too. No, it was my pleasure. 826 00:41:52,076 --> 00:41:54,040 Thank you. 827 00:41:59,020 --> 00:42:00,032 (Clears throat) 828 00:42:00,048 --> 00:42:02,056 With any luck, this shouldn't take long, anyway. 829 00:42:02,068 --> 00:42:04,008 Should be pretty straightforward. 830 00:42:04,024 --> 00:42:06,052 Actually, do you want to just wait for me there? 831 00:42:08,080 --> 00:42:10,060 Hi. Hi. 832 00:42:10,076 --> 00:42:13,020 You here for Michelle Randall? Briefing out for a mention. 833 00:42:13,032 --> 00:42:15,052 Someone's got cash to splash 834 00:42:15,068 --> 00:42:17,052 if she's briefing you out for a mention. 835 00:42:17,068 --> 00:42:19,032 She's hiding it well, though. Was that your idea? 836 00:42:19,044 --> 00:42:21,016 I wish I'd thought of it. 837 00:42:21,028 --> 00:42:23,008 Might even be genuine remorse. 838 00:42:23,024 --> 00:42:24,056 (Chuckles) (Mobile rings) 839 00:42:24,072 --> 00:42:26,004 Hang on, sorry. Sure. 840 00:42:26,016 --> 00:42:27,072 Hi, Marina. Everything OK? 841 00:42:31,008 --> 00:42:33,084 Oh, shit. Sorry, I'm in court. 842 00:42:35,080 --> 00:42:37,092 No, no, no. No, I want to be there. 843 00:42:38,008 --> 00:42:40,088 Um, can I call you back in a sec? 844 00:42:42,080 --> 00:42:44,040 Never have children. Drama? 845 00:42:44,052 --> 00:42:46,000 Oh, there's always drama. 846 00:42:46,016 --> 00:42:48,028 Rhys has picked the perfect time to be away. 847 00:42:48,044 --> 00:42:49,088 It's our youngest son's first kindy meeting, 848 00:42:50,004 --> 00:42:51,092 and I promised him I'd be there and I'm working. 849 00:42:52,008 --> 00:42:54,064 Well, this mention won't take long. I'm nowhere near ready. 850 00:42:54,080 --> 00:42:57,020 Still working my way through the hundreds of charges. 851 00:42:57,036 --> 00:42:59,040 Yours is the easy one. I've got another two on today. 852 00:42:59,052 --> 00:43:01,020 You're a sucker for punishment. 853 00:43:01,036 --> 00:43:03,052 I'm a sucker who took years off to raise kids 854 00:43:03,068 --> 00:43:05,072 and now has to work twice as hard to show people 855 00:43:05,088 --> 00:43:07,040 that I am actually alive and still working. 856 00:43:07,052 --> 00:43:09,044 Sorry, you don't need to hear that. 857 00:43:09,056 --> 00:43:11,060 What are we doing here? 858 00:43:11,076 --> 00:43:13,040 Adjourn for another mention? Great. 859 00:43:13,052 --> 00:43:14,088 Can you do that without me? 860 00:43:15,004 --> 00:43:17,008 Just tell the judge I've OK'd it so I can go 861 00:43:17,024 --> 00:43:20,040 and sit on a tiny chair and discuss my son's social development, 862 00:43:20,056 --> 00:43:22,084 before coming back here for an assault and a dangerous driving. 863 00:43:23,000 --> 00:43:24,088 Anything else I can do? Yes. 864 00:43:25,004 --> 00:43:27,028 Let me buy you a drink at the end of the day 865 00:43:27,044 --> 00:43:29,016 so I can pretend I'm a real person. Sure. 866 00:43:29,028 --> 00:43:30,076 Thank you. I'll call you. 867 00:43:41,024 --> 00:43:44,032 Richard. Miss Novak? 868 00:43:44,044 --> 00:43:46,024 Do you know who that is? 869 00:43:48,044 --> 00:43:50,024 Should I? Hopeless. 870 00:43:50,036 --> 00:43:51,096 Hey, you two! 871 00:43:52,008 --> 00:43:53,048 Who's that? Don't look! 872 00:43:53,064 --> 00:43:56,068 Been in Janet's office for an hour without Janet. 873 00:43:56,080 --> 00:43:58,084 (Clears throat) That looks good. 874 00:44:01,044 --> 00:44:02,088 Witness. 875 00:44:03,004 --> 00:44:05,048 You ever seen her leave a witness alone in her office? 876 00:44:05,060 --> 00:44:06,096 I bet it's her sister. 877 00:44:08,000 --> 00:44:10,008 I am so sorry. 878 00:44:10,020 --> 00:44:12,064 Disaster averted? 879 00:44:12,076 --> 00:44:15,020 I'm not sure it's exactly a disaster, 880 00:44:15,036 --> 00:44:17,040 but whatever it is, we're sailing right into it. 881 00:44:18,040 --> 00:44:19,096 My turn? 882 00:44:21,056 --> 00:44:23,004 You know, I can't not know. 883 00:44:24,064 --> 00:44:26,020 If you have the amnio, 884 00:44:26,036 --> 00:44:29,036 and you don't miscarry either one or both of our babies, 885 00:44:29,052 --> 00:44:32,012 and the amnio shows there's a definite disability, then what? 886 00:44:32,024 --> 00:44:34,036 Do we still have the baby? 887 00:44:34,048 --> 00:44:35,084 What do you think? 888 00:44:35,096 --> 00:44:38,020 I think yes. 889 00:44:39,096 --> 00:44:43,008 OK, think about what that actually means, really means. 890 00:44:43,020 --> 00:44:44,068 We'd have babies, newborns, 891 00:44:44,084 --> 00:44:47,044 on top of all the difficulties that come in with having a child 892 00:44:47,056 --> 00:44:49,000 with a profound disability. 893 00:44:49,016 --> 00:44:51,052 And we're nearly 40, and we've never done any of this before, 894 00:44:51,068 --> 00:44:54,052 but there's four of us sharing the parenting, remember? 895 00:44:54,064 --> 00:44:56,084 I'm not sure I could cope. 896 00:44:57,000 --> 00:45:00,020 I don't think I could cope either, but that's not the question. 897 00:45:00,032 --> 00:45:01,068 Isn't it? 898 00:45:01,084 --> 00:45:04,068 The question is, are you so afraid of not coping 899 00:45:04,084 --> 00:45:08,040 that you're willing to terminate one of our babies? 900 00:45:10,044 --> 00:45:11,096 You know what they do? 901 00:45:12,008 --> 00:45:15,016 They inject salt into the foetus. 902 00:45:15,028 --> 00:45:16,080 I know what they do. 903 00:45:16,096 --> 00:45:18,076 And you're still willing to go through with it? 904 00:45:18,088 --> 00:45:20,096 Look me in the eye 905 00:45:21,008 --> 00:45:23,024 and tell me that's what you'd do. 906 00:45:26,016 --> 00:45:28,068 Is it wrong to want things to be perfect? 907 00:45:28,084 --> 00:45:31,036 Is that wrong of me? No. 908 00:45:31,048 --> 00:45:33,016 No, I want that too. 909 00:45:33,032 --> 00:45:36,072 But this is what we're dealing with. This is our life now. 910 00:45:37,072 --> 00:45:39,064 Do we need the amnio? 911 00:45:49,032 --> 00:45:51,088 (Sobs) 912 00:45:54,008 --> 00:45:57,064 Hello, sister. (Clears throat) 913 00:45:59,052 --> 00:46:02,048 (Chuckles) They're rooting, for sure. 914 00:46:07,008 --> 00:46:09,012 ERIN: I feel like an idiot. 915 00:46:09,028 --> 00:46:12,000 Erin, there's no need to feel embarrassed. 916 00:46:12,016 --> 00:46:14,084 Even without a body on the floor, it's still a murder scene. 917 00:46:15,000 --> 00:46:17,040 Now, I'll call Tracey, you call Lina, 918 00:46:17,056 --> 00:46:20,052 I'll organise some rooms, then dinner and an early night. 919 00:46:20,068 --> 00:46:23,024 OK? Sure. 920 00:46:23,040 --> 00:46:28,016 Since the first time I saw that photo of Ray, the close-up of his face, 921 00:46:28,028 --> 00:46:29,096 or what's left of his face, 922 00:46:30,012 --> 00:46:32,024 I've never been able to get it out of my head. 923 00:46:32,040 --> 00:46:35,096 Some cases just get in. Excuse me. 924 00:46:36,008 --> 00:46:37,056 Thanks. 925 00:46:39,072 --> 00:46:42,044 I have dreams about him, sometimes. 926 00:46:42,056 --> 00:46:45,080 Never about the women, just him. 927 00:46:45,092 --> 00:46:47,084 He's the one with the boltcutters. 928 00:46:49,000 --> 00:46:50,068 Well, next time, 929 00:46:50,084 --> 00:46:53,024 maybe stop before you get to the end of the photo book. 930 00:46:53,040 --> 00:46:55,032 It's usually where the close-ups are. 931 00:46:56,072 --> 00:46:58,064 Lina wouldn't have flipped out like this. 932 00:46:58,076 --> 00:47:01,052 She would have taken perfect notes. 933 00:47:01,068 --> 00:47:05,044 Oh, no, I didn't take any! Any, anything! 934 00:47:05,060 --> 00:47:07,064 Doesn't matter, doesn't matter. I got it. 935 00:47:07,080 --> 00:47:10,012 I saw that the shed was some distance from the house, 936 00:47:10,028 --> 00:47:12,000 so the boltcutters must have been deliberately brought 937 00:47:12,012 --> 00:47:13,048 into the kitchen. 938 00:47:13,060 --> 00:47:14,096 I know that the attack happened 939 00:47:15,008 --> 00:47:16,072 as soon as Ray entered the room. 940 00:47:16,088 --> 00:47:18,096 I saw there was another door through which the two women 941 00:47:19,008 --> 00:47:20,052 could have escaped when he arrived. 942 00:47:20,068 --> 00:47:24,088 And I saw no signs of unhealthiness or unhappiness 943 00:47:25,000 --> 00:47:26,056 anywhere in the house. 944 00:47:26,072 --> 00:47:29,056 Hang on, what about all those happy families photos? 945 00:47:29,072 --> 00:47:32,096 Didn't you see they were all in exactly the same frames, 946 00:47:33,012 --> 00:47:35,068 exactly the same distance apart from each other on the shelf? 947 00:47:35,080 --> 00:47:37,028 That is creepy. 948 00:47:37,044 --> 00:47:41,008 Obsessive neatness does not necessarily make Ray a monster. 949 00:47:41,024 --> 00:47:43,004 And nor does it justify killing him. 950 00:47:43,020 --> 00:47:47,000 There's a very strong possibility of a murder conviction in this case. 951 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Wow. 952 00:47:49,016 --> 00:47:52,052 You've drunk a bottle and a half of wine, and you still can't switch off. 953 00:47:53,092 --> 00:47:56,072 Do you ever let go? (Chuckles) 954 00:47:56,084 --> 00:47:58,020 I'm sorry. 955 00:47:58,032 --> 00:48:00,088 That's way out of line, even for me. 956 00:48:01,000 --> 00:48:02,052 Not at all. 957 00:48:02,068 --> 00:48:05,080 In fact, it was a very apposite observation. 958 00:48:05,092 --> 00:48:08,056 See, you're pissed off, and pissed, 959 00:48:08,072 --> 00:48:10,048 and you still use words like 'apposite'. 960 00:48:10,060 --> 00:48:12,080 You're a freak, Rhys Kowalski. 961 00:48:12,096 --> 00:48:15,076 Freak Kowalski. Ooh, I like that. 962 00:48:15,092 --> 00:48:18,064 Freak Kowalski. Sounds like a wrestler. 963 00:48:18,076 --> 00:48:20,024 Say it again? 964 00:48:20,036 --> 00:48:21,084 (Laughs) Freak Kowalski. 965 00:48:22,000 --> 00:48:24,004 Ah, it's so much better when you say it. 966 00:48:24,016 --> 00:48:25,052 (Laughs) Drunk. 967 00:48:25,064 --> 00:48:27,052 (Both laugh) 968 00:48:27,064 --> 00:48:29,084 You're not serious. 969 00:48:29,096 --> 00:48:33,036 (Laughs) You are serious. 970 00:48:56,044 --> 00:48:58,068 Aghh! It's fucking freezing! 971 00:48:58,080 --> 00:49:00,072 Jeez! 972 00:49:02,000 --> 00:49:04,036 Nice idea. Nice tatt. 973 00:49:06,024 --> 00:49:07,088 Ah, misspent youth. 974 00:49:08,000 --> 00:49:09,036 (Shivers) 975 00:49:09,052 --> 00:49:12,056 So, if you felt this way about Ray Stone, 976 00:49:12,072 --> 00:49:15,036 why'd you change your mind about coming up here? 977 00:49:15,048 --> 00:49:18,008 A couple of reasons. 978 00:49:25,076 --> 00:49:28,040 I suddenly feel depressingly sober. 979 00:49:28,052 --> 00:49:31,016 I'll see you in the morning. 980 00:49:31,028 --> 00:49:32,020 Yeah. 981 00:49:45,052 --> 00:49:47,052 Hey. Hey! 982 00:49:47,064 --> 00:49:49,028 Welcome back, stranger. 983 00:49:49,044 --> 00:49:50,092 How was it? Wrong. 984 00:49:51,004 --> 00:49:53,004 The whole thing just felt wrong. 985 00:49:53,016 --> 00:49:54,056 It was awful. 986 00:49:54,068 --> 00:49:57,040 The house, really isolated. 987 00:49:57,056 --> 00:50:00,012 And all I could think about was... Ugh! 988 00:50:00,024 --> 00:50:02,012 How'd you go with the fraud? 989 00:50:02,024 --> 00:50:04,024 Ah, adjourned it off. 990 00:50:04,040 --> 00:50:07,000 Paula was cool. Paula was there for the mention? 991 00:50:07,016 --> 00:50:09,004 Yeah, the sollie had a clash or something. 992 00:50:09,020 --> 00:50:11,044 Hmm, right. Thanks for doing that for me. 993 00:50:11,056 --> 00:50:13,044 I can keep it if you like. 994 00:50:13,056 --> 00:50:16,000 It's so tedious. All that maths. 995 00:50:16,016 --> 00:50:18,056 I don't mind. Might as well finish it. 996 00:50:18,068 --> 00:50:21,004 Erin. Come with me, please. 997 00:50:32,008 --> 00:50:33,060 Sit. 998 00:50:39,096 --> 00:50:43,024 Not only is adultery expressly forbidden in the Bible, 999 00:50:43,040 --> 00:50:47,000 it is a remarkably stupid thing for a young lawyer to engage in. 1000 00:50:47,016 --> 00:50:50,004 Quite apart from any emotional damage which might ensue, 1001 00:50:50,020 --> 00:50:52,052 you have your reputation to consider. 1002 00:50:52,068 --> 00:50:55,032 I know it isn't possible for someone as young as you to understand 1003 00:50:55,048 --> 00:50:57,048 that your reputation is not something that arrives 1004 00:50:57,064 --> 00:51:00,048 fully formed on the morning of your 40th birthday. 1005 00:51:00,060 --> 00:51:02,016 You are making it right now, 1006 00:51:02,032 --> 00:51:05,024 in a very small world, which sees everything, 1007 00:51:05,040 --> 00:51:09,020 discusses everything and remembers everything. 1008 00:51:09,036 --> 00:51:12,080 It is much easier for the men in this world. 1009 00:51:12,096 --> 00:51:15,088 They made it, and it is still theirs. 1010 00:51:16,000 --> 00:51:19,004 I know you won't believe me, 1011 00:51:19,016 --> 00:51:21,092 but I'm trying to help you, Erin. 1012 00:51:23,052 --> 00:51:26,016 For the sake of your child. Not a wise thing... 1013 00:51:26,032 --> 00:51:27,088 Sorry, what? ..for you and Mr Kowalski 1014 00:51:28,004 --> 00:51:30,064 to bring your ultrasound into the office and leave it lying around. 1015 00:51:32,076 --> 00:51:34,060 You know where I am. 1016 00:51:48,044 --> 00:51:50,084 I just took this test, two minutes ago. 1017 00:51:50,096 --> 00:51:52,096 The thing's still damp. 1018 00:51:53,008 --> 00:51:54,092 Touch it, if you don't believe me. 1019 00:51:55,004 --> 00:51:57,028 There is one stripe. 1020 00:51:57,044 --> 00:52:00,052 That means it's negative, alright? Negative. 1021 00:52:00,064 --> 00:52:03,084 No baby. Not Rhys's, not anyone's. 1022 00:52:03,096 --> 00:52:05,076 None of your business! 1023 00:52:19,012 --> 00:52:21,084 Tracey Samuels is a stupid fucking cow. 1024 00:52:22,000 --> 00:52:23,080 Don't ever listen to anything she says. 1025 00:52:23,092 --> 00:52:25,044 Just because she has no life, 1026 00:52:25,060 --> 00:52:27,044 she's determined to make everyone else's miserable, 1027 00:52:27,060 --> 00:52:29,080 even if it means spreading lies about them. 1028 00:52:29,092 --> 00:52:32,032 I could fucking kill her! 1029 00:52:32,048 --> 00:52:35,020 And I can't tell he r whose baby it is, 1030 00:52:35,036 --> 00:52:37,024 so of course she's not going to believe me. 1031 00:52:42,004 --> 00:52:43,052 (Door closes) 1032 00:53:11,004 --> 00:53:14,008 LINA: What are we looking at? Murder of a child - my child. 1033 00:53:14,024 --> 00:53:16,088 He and his brother Max were wrestling 1034 00:53:17,000 --> 00:53:18,052 when Max strangled him. 1035 00:53:18,068 --> 00:53:21,064 Has Max experienced any difficulties at his new school? 1036 00:53:21,080 --> 00:53:23,024 I just want- They're just doing their job. 1037 00:53:23,040 --> 00:53:26,048 I want to know exactly what you're insinuating about our son. 1038 00:53:26,064 --> 00:53:28,072 RHYS: I need a report on Erin's professional conduct. 1039 00:53:28,084 --> 00:53:30,020 Crying in court, 1040 00:53:30,036 --> 00:53:32,020 apologising to the accused's supporters in front of the press? 1041 00:53:32,032 --> 00:53:33,068 It doesn't look good. 1042 00:53:33,084 --> 00:53:37,032 Members of the jury, on the charge of murder, how say you? 1043 00:53:43,048 --> 00:53:46,048 Closed Captions by CSI - Clemence Duprat 1044 00:53:51,088 --> 00:53:56,076 £ You know I gets up early I come home late 1045 00:53:56,092 --> 00:54:00,096 £ You can crack that whip but I'm miles away 1046 00:54:01,012 --> 00:54:04,088 £ I wonder how long I got to stay here for 1047 00:54:05,000 --> 00:54:08,068 £ I have glamour to the very core 1048 00:54:08,084 --> 00:54:12,092 £ Singing GROUP: £ What do I do? 1049 00:54:13,004 --> 00:54:16,060 £ What am I to do? 1050 00:54:17,092 --> 00:54:21,040 £ What do I do? 1051 00:54:21,052 --> 00:54:26,056 £ What am I to do? £ 1052 00:54:26,106 --> 00:54:30,656 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.