Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,056 --> 00:00:12,096
When we're at home,
you have to be gay, alright?
2
00:00:13,008 --> 00:00:14,056
I'm sorry?
3
00:00:14,072 --> 00:00:17,092
Well, Conrad. He was a bit jealous
about sharing with straight Richard.
4
00:00:18,008 --> 00:00:21,092
He can live with gay Richard,
so work - straight, home - gay.
5
00:00:22,008 --> 00:00:24,048
I took Jimmy Butcher
up to the office after the party.
6
00:00:24,060 --> 00:00:26,008
We were both really drunk.
7
00:00:26,020 --> 00:00:27,072
You showed him the file?
8
00:00:27,088 --> 00:00:29,092
He says he got an anonymous text
about it,
9
00:00:30,004 --> 00:00:31,096
but he might just be protecting me.
10
00:00:32,012 --> 00:00:33,060
So you must have been
seriously drunk
11
00:00:33,076 --> 00:00:36,084
to think that you'd pinch a police
file and show it to a journalist.
12
00:00:37,000 --> 00:00:40,004
I'm a lawyer. Getting smashed was
practically part of my degree.
13
00:00:40,016 --> 00:00:41,056
So you don't remember much?
14
00:00:41,072 --> 00:00:43,076
You and me,
sneaking up to your office?
15
00:00:43,092 --> 00:00:45,048
Dancing naked on your desk
to Beyonce?
16
00:00:45,060 --> 00:00:47,004
Stop!
17
00:00:47,016 --> 00:00:49,068
£ Theme music
18
00:00:51,060 --> 00:00:55,040
£ What do I do stand in a shop
19
00:00:55,052 --> 00:00:59,072
£ Waiting for that money to drop
20
00:00:59,084 --> 00:01:03,064
£ Stand all day on a concrete slate
21
00:01:03,080 --> 00:01:07,040
£ My feet are aching,
don't get a break
22
00:01:07,052 --> 00:01:11,048
£ Singing what do I do?
23
00:01:11,060 --> 00:01:15,096
£ What am I to do?
24
00:01:16,008 --> 00:01:20,012
£ What do I do?
25
00:01:20,024 --> 00:01:23,028
£ What am I to do?
26
00:01:23,040 --> 00:01:28,036
GROUP SINGS: £ What do I do?
27
00:01:28,048 --> 00:01:30,056
£ What am I...
28
00:01:30,068 --> 00:01:32,084
£ ..to do? £
29
00:01:33,084 --> 00:01:36,032
Got the cash?
Here.
30
00:01:42,072 --> 00:01:45,000
(Laughs)
What are you doin'?
31
00:01:45,016 --> 00:01:46,092
Hey, I'm not gonna fuckin'
babysit ya!
32
00:01:47,008 --> 00:01:49,024
He can't go home.
His girlfriend'll give him shit.
33
00:01:49,040 --> 00:01:51,032
No, I'm serious, mate.
No fuckin' way, alright?
34
00:01:51,048 --> 00:01:54,056
Take your shit and go home.
What the fuck did you do that for?
35
00:01:57,064 --> 00:01:59,088
Fuck off!
36
00:02:01,088 --> 00:02:03,068
Uno family pizza margherita, bambino!
37
00:02:03,084 --> 00:02:05,092
Oh, I was just about
to die from starvation.
38
00:02:07,020 --> 00:02:09,064
Jimmy Butcher called me
while I was waiting.
39
00:02:09,080 --> 00:02:12,012
Ohh!
God, I think he wants to date.
40
00:02:12,028 --> 00:02:14,060
No. He wants to pump you
for information.
41
00:02:14,072 --> 00:02:17,064
And... and date you, I'm sure.
42
00:02:17,080 --> 00:02:20,012
But, you know,
anything for a by-line.
43
00:02:20,028 --> 00:02:23,068
How's the dark world
of drug dealing?
44
00:02:23,084 --> 00:02:28,032
Dark. But a least it means I can
avoid dealing with all that.
45
00:02:28,044 --> 00:02:30,032
Oh, my God.
46
00:02:30,044 --> 00:02:32,096
This is just the deposition.
47
00:02:33,012 --> 00:02:35,016
Suddenly my mountain of files
doesn't look so bad.
48
00:02:35,028 --> 00:02:36,068
I know, it's enormous.
49
00:02:36,084 --> 00:02:39,012
The undercover guy was on this case
for three years.
50
00:02:39,028 --> 00:02:41,060
You know how long Tracey's given me
to make sense of it,
51
00:02:41,076 --> 00:02:43,096
and draft up a presentment?
Two days.
52
00:02:44,008 --> 00:02:46,024
Yeah, but Tracey's a fucking cow.
53
00:02:46,036 --> 00:02:47,052
Mm-hm.
54
00:02:49,016 --> 00:02:51,012
Which one's the cop?
55
00:02:51,024 --> 00:02:53,088
The one getting smashed.
56
00:02:54,000 --> 00:02:56,056
(Grunting, screaming)
57
00:02:59,008 --> 00:03:01,036
That'd really make you
want to go to work every day.
58
00:03:26,024 --> 00:03:28,036
What the...!
59
00:03:29,080 --> 00:03:31,092
What the f- !
60
00:03:32,004 --> 00:03:34,028
Oh! Oh, my stars.
61
00:03:34,040 --> 00:03:35,092
Whoa!
62
00:03:36,004 --> 00:03:38,008
That's a High Court Judgement.
63
00:03:39,036 --> 00:03:41,000
What're you doing with the, ah...
64
00:03:41,012 --> 00:03:43,040
Nope. No, no, no.
65
00:03:51,048 --> 00:03:53,044
So how long's he staying this time?
66
00:03:53,056 --> 00:03:55,020
It's only the sofa.
67
00:03:55,036 --> 00:03:57,092
We just got him off the sofa.
Be nice.
68
00:03:58,008 --> 00:04:00,076
Richard's having a really bad time
and we're his only friends.
69
00:04:03,076 --> 00:04:06,056
Con, I'm so sorry about last night.
70
00:04:06,068 --> 00:04:09,000
I had no idea that you'd be-
71
00:04:09,012 --> 00:04:10,064
Naked?
72
00:04:10,080 --> 00:04:12,036
Oh, I just...
I wasn't expecting...
73
00:04:12,052 --> 00:04:15,008
Because a man can walk around naked
in his own home, Richard.
74
00:04:15,024 --> 00:04:16,092
I'm not saying you don't have
the right.
75
00:04:17,004 --> 00:04:18,072
Actually, it's my home.
76
00:04:18,088 --> 00:04:20,080
Because I walk around here
naked all the time.
77
00:04:20,096 --> 00:04:24,048
As you should. I mean, naked,
hell, you're incredible.
78
00:04:28,052 --> 00:04:31,084
Mate, I ah, know about
this whole gay situation.
79
00:04:32,000 --> 00:04:36,072
But we're going to start having
problems if you start looking at me.
80
00:04:36,084 --> 00:04:38,024
Looking at you?
81
00:04:38,040 --> 00:04:40,012
I don't know how you feel about
this, babe,
82
00:04:40,028 --> 00:04:42,052
but his eyes were like stuck to it.
What?
83
00:04:42,068 --> 00:04:44,004
Come on, Conrad.
I had no choice.
84
00:04:44,016 --> 00:04:45,056
It was just... there.
85
00:04:45,072 --> 00:04:47,020
And now he's saying I look
incredible.
86
00:04:47,036 --> 00:04:48,092
I meant incredible,
not... 'incredible'!
87
00:04:49,008 --> 00:04:50,068
If we're going to be
living together,
88
00:04:50,084 --> 00:04:52,064
I think it's best
that we're all clear.
89
00:04:52,076 --> 00:04:54,016
I mean, it was bad enough
90
00:04:54,032 --> 00:04:56,032
when I thought
you were eyeing off Tatum. Tatum?
91
00:04:56,048 --> 00:04:58,052
But if it's me
you want to crack onto, Richard.
92
00:04:58,068 --> 00:05:01,016
Conrad! His house collapsed.
It collapsed.
93
00:05:01,032 --> 00:05:03,068
He can't live in it.
That's why Richard's here.
94
00:05:03,080 --> 00:05:05,068
Just seems a bit convenient.
95
00:05:05,084 --> 00:05:10,076
Convenient?
No, actually, not at all.
96
00:05:10,092 --> 00:05:14,032
I'm back to having no place to live,
I've got hardly any clothes.
97
00:05:14,048 --> 00:05:17,036
They're all burning in some
asbestos incinerator somewhere.
98
00:05:17,048 --> 00:05:19,040
I've got no money left in the bank
99
00:05:19,056 --> 00:05:22,012
'cause I blew it all
on flat-packed furniture
100
00:05:22,028 --> 00:05:25,012
that I got to use for a total
of 2 hours and 26 minutes
101
00:05:25,028 --> 00:05:27,088
before it was infected
by particles of poisonous fibre,
102
00:05:28,004 --> 00:05:30,064
and today the only thing
that I've got to look forward to
103
00:05:30,080 --> 00:05:34,080
besides reliving the image
of your big - 'hello, good morning'
104
00:05:34,096 --> 00:05:37,048
right there in front of my face -
is a trip to the doctor
105
00:05:37,064 --> 00:05:39,092
about the warning signs
of mesothelioma.
106
00:05:40,004 --> 00:05:42,096
Not convenient, Conrad. No!
107
00:05:52,088 --> 00:05:54,048
You like the look of that?
108
00:05:56,040 --> 00:05:57,092
The jogging, I mean.
109
00:05:58,008 --> 00:05:59,084
Well, I'm not exactly
in the correct attire.
110
00:05:59,096 --> 00:06:01,040
I can see you in shorts.
111
00:06:01,056 --> 00:06:03,092
So you jog now?
Every morning.
112
00:06:04,004 --> 00:06:06,052
(Laughs) Since when?
113
00:06:06,068 --> 00:06:08,080
I sit on my arse
for the rest of the day.
114
00:06:08,092 --> 00:06:11,048
Oh, it's certainly not suffering.
115
00:06:11,060 --> 00:06:13,040
I saw you've got Judge Rapson.
116
00:06:13,056 --> 00:06:16,044
Yeah, today. Some guy had a problem
with some hedges in Annandale
117
00:06:16,056 --> 00:06:18,032
and took to them with a blowtorch.
118
00:06:18,044 --> 00:06:20,024
Best of luck with that.
119
00:06:20,040 --> 00:06:24,044
Well, we do have three witnesses,
and a medical report of the burns.
120
00:06:24,060 --> 00:06:27,012
So I think we'll be fine.
Not with the case, with the judge.
121
00:06:27,024 --> 00:06:28,064
What, Rapson?
122
00:06:28,080 --> 00:06:30,040
Yeah,
a friend had a mention yesterday.
123
00:06:30,056 --> 00:06:32,040
He said he ran all his decisions
past a duck.
124
00:06:32,052 --> 00:06:34,076
A duck?
125
00:06:36,032 --> 00:06:38,056
This is way more exciting.
126
00:06:38,072 --> 00:06:41,000
Than a fraud case?
You're not competing with much.
127
00:06:41,016 --> 00:06:44,092
'Being asked to be chief bridesmaid
should be considered an honour.
128
00:06:45,008 --> 00:06:46,076
You are the person
the bride will rely on
129
00:06:46,092 --> 00:06:49,012
for support to calm her down
when she gets stressed.'
130
00:06:49,028 --> 00:06:51,056
That'll probably be the other
way round, but anyway.
131
00:06:51,072 --> 00:06:54,032
'As well as the one who should keep
the strippers at bay
132
00:06:54,044 --> 00:06:55,088
at her hen's party.'
133
00:06:56,004 --> 00:06:57,076
You're having strippers?
How should I know?
134
00:06:57,092 --> 00:07:00,000
Ah, it's your party.
You're the one organising it.
135
00:07:00,016 --> 00:07:01,084
Objection!
Overruled.
136
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Somewhere classy but not cold,
girly but not 'girly'.
137
00:07:06,016 --> 00:07:08,024
Somewhere we can dress up
but not get picked up.
138
00:07:08,040 --> 00:07:10,008
I don't think I should be
organising this.
139
00:07:10,024 --> 00:07:13,008
Not a bar, not a club. I don't want
the same thing as everyone else.
140
00:07:13,024 --> 00:07:15,028
Oh, and Grandma's got to like it.
She's paying.
141
00:07:15,040 --> 00:07:17,088
Hey, have you had Rapson lately?
142
00:07:18,000 --> 00:07:20,036
What about you, Lina? Rapson?
143
00:07:20,052 --> 00:07:22,068
No, why?
If I was free Friday night, Jimmy,
144
00:07:22,084 --> 00:07:26,012
do you think I would tell you?
Urgh, tell him to piss off.
145
00:07:26,028 --> 00:07:29,008
Have you heard anything
about him being...
146
00:07:29,020 --> 00:07:30,084
..loopy?
147
00:07:31,000 --> 00:07:34,060
What, loopy as in Tony loopy,
or loopy as in Tracey loop-
148
00:07:34,072 --> 00:07:36,096
Your... nine o'clock is waiting.
149
00:07:37,008 --> 00:07:38,088
Morning.
150
00:07:39,000 --> 00:07:41,072
What's in that thing? Steroids?
151
00:07:41,084 --> 00:07:43,036
Bite me.
152
00:07:43,048 --> 00:07:45,092
You can bite me too, rich boy.
153
00:07:46,004 --> 00:07:47,044
Thanks for coming in.
154
00:07:47,060 --> 00:07:50,004
Three years. Sounds like a
long time to be undercover.
155
00:07:50,020 --> 00:07:53,064
Oh, not really. I know guys
who've done four years, more.
156
00:07:53,080 --> 00:07:56,000
Initially I only signed up
for six months.
157
00:07:56,012 --> 00:07:57,056
Oh, stressful line of work.
158
00:07:57,068 --> 00:08:00,044
Yeah, well, yours looks worse.
159
00:08:00,060 --> 00:08:03,032
Yeah, it's just a lot
to get my head around.
160
00:08:03,048 --> 00:08:05,016
So many charges
against so many people.
161
00:08:05,032 --> 00:08:08,040
Yeah, well another year out there
I'd have got twice that.
162
00:08:08,052 --> 00:08:10,068
Well, this is enough.
163
00:08:11,076 --> 00:08:14,016
Ah, I was just a bit confused
as to who's who.
164
00:08:14,032 --> 00:08:17,008
Three of the dealers
you distributed to
165
00:08:17,020 --> 00:08:18,080
have the surname Nguyen,
166
00:08:18,092 --> 00:08:21,020
and the family you distributed for.
167
00:08:21,036 --> 00:08:23,004
Yeah,
well what you've gotta understand
168
00:08:23,020 --> 00:08:26,000
is that 40% of the Vietnamese
population are called Nguyen.
169
00:08:26,016 --> 00:08:29,000
Right.
But I never called them that.
170
00:08:29,012 --> 00:08:32,020
See this bloke? This is Nugget.
171
00:08:32,036 --> 00:08:35,088
Now, he calls himself that
'cause he reckons it's more Aussie.
172
00:08:36,000 --> 00:08:37,048
And this bloke -
173
00:08:37,060 --> 00:08:39,016
this is Wanda.
174
00:08:39,032 --> 00:08:42,064
And this, this is Schapelle.
Schapelle?
175
00:08:42,080 --> 00:08:45,028
Yeah, well, get this.
He's sitting at a bus stop, right,
176
00:08:45,044 --> 00:08:48,032
and a labrador takes a liking to
him, so he starts patting it, right?
177
00:08:48,048 --> 00:08:50,076
And two seconds later,
a pair of coppers walks up to him
178
00:08:50,092 --> 00:08:53,064
and he gets done for a bag of pot
he's stashed in his sock.
179
00:08:53,080 --> 00:08:57,084
So we all gave him the Schapelle
Corby Award for Excellence.
180
00:08:58,000 --> 00:09:00,092
Ah, so by the time you called in
the case,
181
00:09:01,008 --> 00:09:03,008
you were making weekly
distributions of heroin
182
00:09:03,024 --> 00:09:06,004
to these six dealers,
on behalf of the Nguyen family -
183
00:09:06,016 --> 00:09:08,004
Ah, well, I ran the Fairfield patch.
184
00:09:08,020 --> 00:09:11,020
Would the amounts you distributed
vary or... (Clears throat)
185
00:09:11,036 --> 00:09:14,048
..ah, or was it routinely
one-ounce weights?
186
00:09:14,064 --> 00:09:17,068
Look, can we do this, ah,
another time?
187
00:09:17,084 --> 00:09:20,080
What? Like, ah, tomorrow?
Something like that?
188
00:09:20,092 --> 00:09:23,060
Um... sure. Yeah.
189
00:09:23,076 --> 00:09:26,072
Alright, I'll... I'll see you then.
OK.
190
00:09:30,056 --> 00:09:32,080
Are you actually reading
this High Court judgement?
191
00:09:32,092 --> 00:09:35,000
Ah, we do need to know this stuff.
192
00:09:35,012 --> 00:09:36,096
Super conch.
193
00:09:37,008 --> 00:09:39,020
Any good ideas for my hen's?
194
00:09:39,032 --> 00:09:41,052
How about bowling?
195
00:09:42,084 --> 00:09:44,056
Great! Bowling.
196
00:09:44,072 --> 00:09:48,096
As in, old people with dementia,
in white outfits,
197
00:09:49,012 --> 00:09:51,088
rolling balls on the grass.
When I said Grandma had to like it-
198
00:09:52,004 --> 00:09:55,044
No, no. Not lawn bowls.
Ten-pin bowling.
199
00:09:55,060 --> 00:09:58,068
You hire out a lane,
they provide the food, the music.
200
00:09:58,080 --> 00:10:00,020
No.
201
00:10:00,036 --> 00:10:03,000
Hey, I had a bowling party once
and people got really into it.
202
00:10:03,012 --> 00:10:04,084
How old were you turning? Six?
203
00:10:04,096 --> 00:10:06,068
You did say unconventional.
204
00:10:06,080 --> 00:10:08,088
Communal shoes, Richard.
205
00:10:09,088 --> 00:10:13,032
I'm thinking that I should put one of
these chairs on my wedding registry.
206
00:10:13,048 --> 00:10:15,048
What do you think?
Hh-hmm.
207
00:10:16,092 --> 00:10:19,012
Sor-ry!
208
00:10:19,028 --> 00:10:22,032
Hey, don't you want to know why
there were condoms in the kitchen?
209
00:10:22,044 --> 00:10:23,088
Not really.
210
00:10:24,004 --> 00:10:26,020
You've never had sex anywhere
except bed, have you?
211
00:10:26,036 --> 00:10:28,092
What's wrong with sex in bed?
It's comfortable.
212
00:10:29,008 --> 00:10:31,036
Whoa, whoa, whoa, who's talking
about sex without me?
213
00:10:31,052 --> 00:10:33,092
Richard likes sex in a bed.
Old school.
214
00:10:34,004 --> 00:10:36,044
He's big on comfort.
215
00:10:36,060 --> 00:10:39,008
I'm impressed you're getting
any action at all, big guy.
216
00:10:39,020 --> 00:10:41,004
I'll admit, I have worried.
217
00:10:41,020 --> 00:10:44,076
That's yours.
Oh, is this for me?
218
00:10:44,092 --> 00:10:47,084
I've got a sentencing and a mention
scheduled for the same time.
219
00:10:47,096 --> 00:10:49,044
Mm, which one are you palming off?
220
00:10:49,060 --> 00:10:51,092
Well, I've got a soft spot
for the Annandale arsonist,
221
00:10:52,004 --> 00:10:53,044
plus I want to meet Judge Rapson.
222
00:10:53,056 --> 00:10:54,096
And his duck.
223
00:10:55,012 --> 00:10:56,072
His duck?
Yep.
224
00:10:56,088 --> 00:10:58,036
He's got a-
He's got a duck?
225
00:10:58,048 --> 00:10:59,092
What sort of duck?
226
00:11:00,004 --> 00:11:01,072
I don't know. A duck's a duck.
227
00:11:01,088 --> 00:11:03,048
No, it could be an Australian
wood duck,
228
00:11:03,060 --> 00:11:05,088
a Pacific black, Aylesbury, Muscovy,
229
00:11:06,004 --> 00:11:08,012
though that's technically
part of the goose family.
230
00:11:08,024 --> 00:11:09,060
You two are losers.
231
00:11:09,076 --> 00:11:12,012
Me?
Not entirely accurate.
232
00:11:12,028 --> 00:11:14,056
Do you have a copy of the defence
psych reports?
233
00:11:14,068 --> 00:11:16,088
Um...
234
00:11:17,000 --> 00:11:18,076
Ben, this is in court tomorrow!
235
00:11:18,092 --> 00:11:20,036
Look, you're a sprinter.
No!
236
00:11:20,048 --> 00:11:21,088
Look, it's a no-brainer, OK?
237
00:11:22,004 --> 00:11:24,056
And you get your own psych.
David's hooked it up already.
238
00:11:24,072 --> 00:11:27,084
Some professor someone
with a cardigan and bad shoes.
239
00:11:27,096 --> 00:11:29,032
Yeah, except what you're not saying
240
00:11:29,048 --> 00:11:32,052
is there's a shitload of work to be
done and you don't want to do it.
241
00:11:32,068 --> 00:11:34,040
Me and cardigans are just,
you know...
242
00:11:34,056 --> 00:11:36,012
I've got too much work
to do already.
243
00:11:36,028 --> 00:11:38,032
OK, it's already been done.
Janet's done it, OK?
244
00:11:38,048 --> 00:11:41,000
The guy's already been
convicted for murder.
245
00:11:41,016 --> 00:11:43,048
All you need to do is make sure
he gets 25 years.
246
00:11:43,060 --> 00:11:45,032
And you get your own psych!
247
00:11:45,044 --> 00:11:47,024
Um, why 25?
248
00:11:47,040 --> 00:11:49,044
The cops want to be able
to knock off five years
249
00:11:49,056 --> 00:11:50,092
if he gives them information
250
00:11:51,008 --> 00:11:53,020
on all the other murders they think
he's committed.
251
00:11:53,032 --> 00:11:55,024
Who... who is this guy?
252
00:11:55,036 --> 00:11:57,028
Morris Banks.
253
00:11:57,040 --> 00:11:59,028
Morris Banks?
254
00:11:59,040 --> 00:12:01,044
Underworld psychopath, Morris Banks?
255
00:12:01,056 --> 00:12:03,012
25 years, big guy.
256
00:12:03,028 --> 00:12:06,036
Banks will only talk if he knows
he's in for a farking long time.
257
00:12:06,052 --> 00:12:08,028
So glad you dropped by.
Thanks.
258
00:12:18,036 --> 00:12:21,000
I need four weeks off in February.
259
00:12:21,012 --> 00:12:22,076
Four weeks?
260
00:12:22,092 --> 00:12:24,084
I have nothing scheduled,
no ongoing matters.
261
00:12:25,000 --> 00:12:27,012
Janet, February's when
the legal year opens.
262
00:12:27,024 --> 00:12:29,012
It's going to be flat out.
263
00:12:29,028 --> 00:12:31,076
I've organised it so I won't be
needed in court until March.
264
00:12:31,092 --> 00:12:34,012
Can't you take time off in January
when it's quiet?
265
00:12:34,028 --> 00:12:36,064
I haven't got much control
over the timing, I'm afraid.
266
00:12:36,080 --> 00:12:39,032
What, more cycling in Thailand?
Cambodia, and no.
267
00:12:39,044 --> 00:12:41,080
Well, where are you going this time?
268
00:12:41,092 --> 00:12:43,084
Royal Women's. I'm having a caesar.
269
00:12:47,044 --> 00:12:48,096
Well, that's...
270
00:12:49,008 --> 00:12:50,068
..unexpected.
271
00:12:51,076 --> 00:12:54,004
How far are you?
272
00:12:54,016 --> 00:12:56,004
12 weeks.
273
00:12:56,016 --> 00:12:58,016
13 on Friday.
274
00:12:58,032 --> 00:13:01,008
Janet, you can't be pregnant!
I am.
275
00:13:01,024 --> 00:13:03,056
What about your work?
What about here?
276
00:13:03,072 --> 00:13:05,064
I'm not disappearing.
It's four weeks.
277
00:13:05,080 --> 00:13:08,088
Janet, a caesar is
major abdominal surgery.
278
00:13:09,004 --> 00:13:10,052
You'll be gone for six weeks
minimum,
279
00:13:10,068 --> 00:13:12,040
even if you've planned
everything to a tee,
280
00:13:12,056 --> 00:13:14,016
which I'm sure you have-
I have.
281
00:13:15,016 --> 00:13:17,052
Well, we'd better hope everything
goes to plan, then.
282
00:13:17,068 --> 00:13:20,024
I don't have a fatal disease,
David.
283
00:13:20,036 --> 00:13:22,004
I'm having a baby.
284
00:13:22,016 --> 00:13:24,060
(Sighs) Four weeks?
285
00:13:24,072 --> 00:13:26,052
Four weeks.
286
00:13:27,068 --> 00:13:29,032
Janet...
287
00:13:30,092 --> 00:13:32,048
..congratulations.
288
00:13:32,060 --> 00:13:35,000
Thanks.
289
00:13:40,056 --> 00:13:42,016
I did talk to the police.
290
00:13:42,028 --> 00:13:44,092
They said 'rape' was a strong word.
291
00:13:45,008 --> 00:13:47,004
Ah-ha.
I mean, what else would you call it,
292
00:13:47,020 --> 00:13:49,092
when you only had sex with somebody
because they were pretending
293
00:13:50,008 --> 00:13:52,088
to be someone else?
He said he was Phil.
294
00:13:53,000 --> 00:13:54,092
Were you drugged?
295
00:13:55,008 --> 00:13:57,088
No.
How did you not know who he was?
296
00:13:58,000 --> 00:13:59,056
It was a blind date.
297
00:13:59,068 --> 00:14:03,036
It'd been... a long drought.
298
00:14:03,052 --> 00:14:06,032
This guy shows up at the door,
he says he's Phil.
299
00:14:06,048 --> 00:14:08,060
I'm confused.
Did you consent to the sex?
300
00:14:08,072 --> 00:14:11,088
Well, yes I did, but not with him.
301
00:14:12,000 --> 00:14:13,060
See, this is my whole point.
302
00:14:13,072 --> 00:14:15,068
I thought that he was somebody else.
303
00:14:15,080 --> 00:14:17,052
Phil.
304
00:14:17,064 --> 00:14:20,024
Yes, yes, Phil the dentist.
305
00:14:20,040 --> 00:14:23,092
You know, six foot, hot,
divorced a year ago.
306
00:14:24,008 --> 00:14:26,068
But, the man you had sex with
instead, you said he was short?
307
00:14:26,080 --> 00:14:29,012
Definitely not hot.
308
00:14:31,008 --> 00:14:33,064
I'm sorry,
then why did you have sex with him?
309
00:14:33,076 --> 00:14:35,056
Because he said he was Phil.
310
00:14:39,076 --> 00:14:42,008
If the court pleases,
I appear on behalf of the DPP
311
00:14:42,020 --> 00:14:44,008
in the matter of Cyrus.
312
00:14:44,020 --> 00:14:46,040
What's this one about?
313
00:14:46,056 --> 00:14:49,000
Ah, Mr Cyrus has been
charged with criminal damage.
314
00:14:50,064 --> 00:14:52,016
What are the allegations?
315
00:14:52,028 --> 00:14:54,072
That on Sunday, April 3rd,
316
00:14:54,088 --> 00:14:58,048
Mr Cyrus used a heavy-duty
butane blowtorch
317
00:14:58,064 --> 00:15:00,064
to set fire to the 50-year-old
camellia hedge
318
00:15:00,076 --> 00:15:03,056
bordering the children's play area
319
00:15:03,068 --> 00:15:05,080
on Short St, Annandale.
320
00:15:09,084 --> 00:15:11,040
Mr Cyrus, I presume.
321
00:15:11,052 --> 00:15:14,040
Ah, yes sir.
322
00:15:14,056 --> 00:15:16,068
You've decided to represent yourself
in this matter?
323
00:15:16,080 --> 00:15:18,080
Ah, yes sir, I have.
324
00:15:21,092 --> 00:15:24,028
Well, are you going to
enter a plea today?
325
00:15:24,040 --> 00:15:26,044
Ah, look, before we get to that -
326
00:15:26,056 --> 00:15:29,008
um, I mean - not guilty, obviously -
327
00:15:29,024 --> 00:15:32,020
but I was just wondering, could
I have one more day to prepare?
328
00:15:32,036 --> 00:15:35,024
Your Honour, I fail to see how
an extra day will make any difference
329
00:15:35,040 --> 00:15:37,024
in preparation.
(People chuckling)
330
00:15:37,040 --> 00:15:39,084
What you're seeking, Mr Cyrus,
is an adjournment.
331
00:15:40,000 --> 00:15:41,068
Adjournment.
That's the one sir, yes.
332
00:15:41,084 --> 00:15:44,044
Your Honour,
we have three witnesses ready to go.
333
00:15:46,048 --> 00:15:48,068
(Sighs)
334
00:15:50,036 --> 00:15:52,020
What do you say, Mr Duck?
335
00:15:52,036 --> 00:15:54,076
Shall we agree
to a day's adjournment?
336
00:15:56,040 --> 00:15:59,012
(Awkward murmurs)
337
00:15:59,024 --> 00:16:00,092
(Distant sirens)
338
00:16:07,096 --> 00:16:09,060
You, ah, following me, are you?
339
00:16:09,072 --> 00:16:11,040
Not intentionally.
340
00:16:11,056 --> 00:16:14,044
Have you been sitting here
that whole time?
341
00:16:14,060 --> 00:16:17,076
Look, I'm not great in offices,
you know.
342
00:16:17,088 --> 00:16:20,048
Never have been.
343
00:16:20,064 --> 00:16:23,036
So, it's probably why they
suggested undercover, you know?
344
00:16:25,024 --> 00:16:28,048
Well, how long were you a cop
before you went undercover?
345
00:16:28,064 --> 00:16:32,048
Oh, I don't know.
I was pretty green.
346
00:16:32,060 --> 00:16:35,044
Not quite two years.
347
00:16:35,056 --> 00:16:37,000
It's got to be bizarre,
348
00:16:37,016 --> 00:16:39,048
going back to your old life
after all that.
349
00:16:39,064 --> 00:16:41,076
Yeah, well you can't go back,
not really.
350
00:16:41,092 --> 00:16:46,040
I mean, nothing's the same.
And back then I had a normal life -
351
00:16:46,052 --> 00:16:48,064
friends, girlfriend.
352
00:16:48,076 --> 00:16:51,032
But I liked being a copper.
353
00:16:51,048 --> 00:16:54,012
And undercover, I mean,
that's hero stuff, you know?
354
00:16:55,012 --> 00:16:57,076
You tell a 24-year-old dickhead
he can be a hero
355
00:16:57,092 --> 00:16:59,056
and what answer
do you reckon you'll get?
356
00:16:59,072 --> 00:17:01,096
Well, I'm sure
you weren't a dickhead. Yeah.
357
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Do they give you counselling?
358
00:17:05,012 --> 00:17:06,096
After an operation like this?
359
00:17:07,008 --> 00:17:08,092
Look, I'm doing well, OK?
360
00:17:09,004 --> 00:17:10,076
I mean, you've known me for one day
361
00:17:10,092 --> 00:17:12,084
and you're already
sending me off to the psych.
362
00:17:12,096 --> 00:17:14,056
Well, it's not a normal way to live.
363
00:17:14,072 --> 00:17:16,076
Yeah, well, the psych
gave me a whale tape.
364
00:17:16,088 --> 00:17:19,000
A whale tape?
365
00:17:19,012 --> 00:17:21,068
Yeah, you know, like...
366
00:17:21,080 --> 00:17:23,060
..whale sounds.
367
00:17:23,072 --> 00:17:25,036
Like, um -
368
00:17:25,048 --> 00:17:27,092
Arhooo-mm.
369
00:17:28,004 --> 00:17:30,036
(Laughs)
370
00:17:30,048 --> 00:17:32,060
Well, that's... that's pathetic.
371
00:17:34,048 --> 00:17:36,056
Well, it is kind of calming.
372
00:17:38,008 --> 00:17:40,028
ERIN: She'd had one chat
with Phil on the phone -
373
00:17:40,040 --> 00:17:41,080
her girlfriend lined it all up.
374
00:17:41,096 --> 00:17:44,004
Vanessa had no idea
what Phil actually looked like.
375
00:17:44,020 --> 00:17:45,076
But her girlfriend told her
he was hot?
376
00:17:45,092 --> 00:17:48,076
And a dentist, and loaded.
So they spoke on the phone...
377
00:17:48,092 --> 00:17:50,052
And she invited him round
for a massage.
378
00:17:50,068 --> 00:17:53,088
She's a masseuse?
Uh-huh! So, she's waiting for him,
379
00:17:54,004 --> 00:17:57,020
she's all decked out in her sexy
undies, and she's done her hair,
380
00:17:57,036 --> 00:17:59,024
but before he gets there,
the doorbell rings-
381
00:17:59,040 --> 00:18:00,076
Hey, Harry.
Hi.
382
00:18:00,092 --> 00:18:02,072
How you coping
with the world's longest day?
383
00:18:02,088 --> 00:18:05,076
Episode eight
and he still hasn't had lunch.
384
00:18:05,092 --> 00:18:08,040
So, the doorbell rings
and this other guy,
385
00:18:08,056 --> 00:18:11,036
some candidate for council
doing a doorknock -
386
00:18:11,048 --> 00:18:12,092
he's standing there.
387
00:18:13,008 --> 00:18:15,068
But before he gets to say anything,
she asks, 'Are you Phil?'
388
00:18:15,084 --> 00:18:18,004
What'd he say? To a woman
standing there in her undies?
389
00:18:18,016 --> 00:18:19,068
He said. 'Yes.'
390
00:18:19,084 --> 00:18:23,016
Vanessa's defaced all the posters on
every telegraph pole in her suburb,
391
00:18:23,028 --> 00:18:25,076
turning all the 'cans' into 'can'ts'.
392
00:18:25,092 --> 00:18:27,056
Wow, hit with the ugly stick.
Bit harsh.
393
00:18:27,072 --> 00:18:30,056
But she still had sex with him.
Why?
394
00:18:30,068 --> 00:18:32,096
He said he was Phil. Long drought.
395
00:18:33,008 --> 00:18:34,068
No excuse.
396
00:18:34,084 --> 00:18:37,008
So, she and Luke Woodford,
who's pretending he's Phil,
397
00:18:37,020 --> 00:18:39,028
they're doing it and it's all good,
398
00:18:39,044 --> 00:18:42,028
but then the doorbell rings again.
And it's the real Phil?
399
00:18:42,044 --> 00:18:46,012
Handsome, 250-grand-a-year,
hot-for-it dentist, Phil.
400
00:18:46,024 --> 00:18:47,088
So who's she expecting us to charge?
401
00:18:48,000 --> 00:18:50,020
Luke, the council guy.
402
00:18:50,032 --> 00:18:51,072
With what, being fugly?
403
00:18:51,088 --> 00:18:54,016
Rape. At first I thought
there was no case, but...
404
00:18:54,032 --> 00:18:56,024
What do you think,
resident rape expert?
405
00:18:56,036 --> 00:18:58,040
Please don't call me that.
406
00:18:58,056 --> 00:19:01,044
I hate this thing. Can I kill it?
Hey, allow me.
407
00:19:02,084 --> 00:19:04,068
So, the issue of rape
408
00:19:04,084 --> 00:19:08,004
revolves around the issue
of the free agreement to sex.
409
00:19:08,020 --> 00:19:10,060
And if she was having sex
with Luke the council guy
410
00:19:10,076 --> 00:19:14,020
because she thought it was
Phil the dentist and it wasn't,
411
00:19:14,032 --> 00:19:16,084
then that is, arguably, rape.
412
00:19:16,096 --> 00:19:18,064
Thank you.
413
00:19:18,080 --> 00:19:21,080
It's not rape if you're just bummed
that you slept with the wrong guy.
414
00:19:21,092 --> 00:19:23,096
What's that?
415
00:19:24,012 --> 00:19:27,000
My future signature.
Possible versions of.
416
00:19:27,016 --> 00:19:29,080
You're changing your name
to Tatum de Groot?
417
00:19:29,096 --> 00:19:31,088
You're changing your name?
I'm getting married.
418
00:19:32,004 --> 00:19:34,080
Not in the '50s. It's romantic
for me to take Conrad's name.
419
00:19:34,092 --> 00:19:36,032
You think?
420
00:19:36,048 --> 00:19:38,088
Feminists worked hard
so you could keep your own name.
421
00:19:39,000 --> 00:19:40,084
Feminists would surprise you.
422
00:19:41,000 --> 00:19:43,044
I'm pretty sure
Janet's getting a procedure.
423
00:19:43,060 --> 00:19:45,064
Lips, forehead, boobs?
What do we think?
424
00:19:45,080 --> 00:19:47,064
Janet barely makes time for
a haircut.
425
00:19:47,080 --> 00:19:50,060
Check out Tracey's board.
She's out of here all of Feb.
426
00:19:53,000 --> 00:19:56,008
Thanks for this, Dr Ward.
Take a seat.
427
00:19:56,024 --> 00:20:00,064
That's an impressive chair.
Ahh, impressive's one word.
428
00:20:00,080 --> 00:20:03,072
Well, not every lawyer has a chair
like this in their office.
429
00:20:03,084 --> 00:20:06,004
So, you...
430
00:20:06,016 --> 00:20:07,084
..met with Morris Banks?
431
00:20:07,096 --> 00:20:09,052
Yes, this morning.
432
00:20:09,068 --> 00:20:11,076
Um, can you make a diagnosis
of any psych illness?
433
00:20:11,092 --> 00:20:14,020
Well, it will be impossible
for the defence to argue
434
00:20:14,032 --> 00:20:15,088
that he's not psychopathic.
435
00:20:16,004 --> 00:20:19,020
He shot that postman in the face for
delivering his mail to the wrong box,
436
00:20:19,036 --> 00:20:21,076
and then sat down to finish
a peanut butter sandwich.
437
00:20:21,092 --> 00:20:25,056
Um, the defence will argue
that he was mentally ill
438
00:20:25,072 --> 00:20:29,004
and in terms of sentence, that
should be a mitigating circumstance.
439
00:20:29,020 --> 00:20:32,008
We will argue for 25 years
but they'll be trying for much less.
440
00:20:32,024 --> 00:20:34,024
Morris Banks just kills without
a second thought.
441
00:20:34,040 --> 00:20:37,012
He considers it simply
making a complaint.
442
00:20:39,016 --> 00:20:40,072
This chair is actually, um,
443
00:20:40,084 --> 00:20:42,092
quite comfortable.
444
00:20:43,004 --> 00:20:44,044
It was a gift.
445
00:20:46,088 --> 00:20:49,088
It's certainly a statement.
446
00:20:50,000 --> 00:20:52,036
A statement of what?
447
00:20:52,052 --> 00:20:55,064
Well, in my opinion, a person
who chooses this kind of chair
448
00:20:55,080 --> 00:20:58,068
is expressing
a repressed sexual desire.
449
00:20:58,080 --> 00:21:00,048
(Laughs) Um,
450
00:21:00,060 --> 00:21:02,000
I didn't choose it,
451
00:21:02,012 --> 00:21:03,052
just so you know.
452
00:21:03,064 --> 00:21:05,044
Well, you choose to keep it.
453
00:21:13,076 --> 00:21:17,092
Janet, you got a minute?
Ah yeah, just a minute.
454
00:21:18,008 --> 00:21:19,092
Oh no, don't worry
if you're escaping.
455
00:21:20,008 --> 00:21:23,012
I was just going to see if we could
bounce around some ideas on a case.
456
00:21:23,028 --> 00:21:25,096
Ash bought some theatre tickets
but let's bounce tomorrow, hey?
457
00:21:26,012 --> 00:21:28,056
Great. Which play? When did you
go sneaking into my office?
458
00:21:28,068 --> 00:21:30,028
I was looking for these.
459
00:21:30,044 --> 00:21:33,092
Oh, you lent them to me.
I did?
460
00:21:34,008 --> 00:21:36,000
Well, don't tell anyone
I like Beyonce.
461
00:21:36,016 --> 00:21:38,060
Oh, my God, it's happening.
I'm forgetting things.
462
00:21:38,076 --> 00:21:41,024
It was all in a rush.
I'm not surprised you don't remember.
463
00:21:41,040 --> 00:21:43,012
I thought that whole being
absent-minded...
464
00:21:43,024 --> 00:21:44,064
(..when you're pregnant was a myth.)
465
00:21:44,076 --> 00:21:46,024
(I never forget things.)
466
00:21:46,036 --> 00:21:49,072
(I really wouldn't worry.)
467
00:21:56,020 --> 00:21:58,004
That's not dinner, I hope?
468
00:21:58,020 --> 00:22:03,076
Oh, no, I ran out of time for
lunch, and now I'm compensating.
469
00:22:03,092 --> 00:22:07,016
Actually, I'm glad I ran into you,
I was going to call anyway.
470
00:22:07,032 --> 00:22:09,032
We should do a conference
on Mervich.
471
00:22:09,044 --> 00:22:11,076
Whenever. Just let me know.
472
00:22:11,088 --> 00:22:13,060
Ah, here's my lift.
473
00:22:13,076 --> 00:22:16,076
We need to do an edit on
the record of interview.
474
00:22:16,092 --> 00:22:19,096
Take out the Heather-Marie parts
that are inadmissible. OK.
475
00:22:20,012 --> 00:22:22,092
I'll call you tomorrow, OK?
Organise a time?
476
00:22:26,076 --> 00:22:28,040
Since when do you need
your solicitor
477
00:22:28,056 --> 00:22:31,076
to help you edit a record of
interview, counsel?
478
00:22:31,088 --> 00:22:33,060
I'm being nice.
479
00:22:33,076 --> 00:22:35,088
Awfully.
(Chuckles)
480
00:22:41,092 --> 00:22:45,036
Amelia Ward might just be
the smartest woman I've ever met.
481
00:22:45,052 --> 00:22:47,040
You know, she's got
psychiatry degrees
482
00:22:47,052 --> 00:22:49,032
from four different universities?
483
00:22:49,044 --> 00:22:51,012
How does she fit it all in?
484
00:22:51,028 --> 00:22:52,096
She is old.
She's not that old.
485
00:22:53,008 --> 00:22:54,068
At least 40.
486
00:22:54,084 --> 00:22:56,088
Who's 40?
If she's 40, she's looking good.
487
00:22:57,000 --> 00:22:58,048
You think she looks good?
488
00:22:58,064 --> 00:23:00,088
You can't ask him
a question like that.
489
00:23:01,004 --> 00:23:03,040
It's like asking me if
I think some guy's hot.
490
00:23:03,056 --> 00:23:05,048
Richard's brain just can't go there
with girls.
491
00:23:05,060 --> 00:23:07,032
Who cares if she's 90, OK?
492
00:23:07,048 --> 00:23:11,004
Tomorrow she's an expert witness
and that's all I'm going to need.
493
00:23:11,016 --> 00:23:12,072
What's happening tomorrow?
494
00:23:12,088 --> 00:23:15,012
Richard has to get Morris Banks
sentenced to 25 years.
495
00:23:15,028 --> 00:23:18,084
Morris Banks? He's one bad dude.
Mm.
496
00:23:18,096 --> 00:23:21,008
You can't wear a pissy suit like that
497
00:23:21,024 --> 00:23:23,048
when you put away
a man like Morris Banks.
498
00:23:23,064 --> 00:23:25,088
It's all that survived
the asbestos, I'm afraid.
499
00:23:26,004 --> 00:23:28,008
Lend him yours.
No, really.
500
00:23:29,024 --> 00:23:31,040
Yeah, yeah. Cool.
501
00:23:32,092 --> 00:23:34,048
(Mouths)
502
00:23:34,060 --> 00:23:36,012
Here, borrow it.
503
00:23:36,024 --> 00:23:37,068
No, I-
504
00:23:37,084 --> 00:23:41,052
Gays care about clothes. Tatum
cares about you. I care about Tatum.
505
00:23:41,064 --> 00:23:44,008
Wear the suit.
506
00:23:47,028 --> 00:23:49,024
LINA: Mmm.
507
00:23:49,036 --> 00:23:51,072
Oh, I'm going to get us some plates.
508
00:23:51,084 --> 00:23:54,080
OK, I'll be civilised.
509
00:23:54,096 --> 00:23:58,000
How come you never thought about
doing undercover work?
510
00:23:58,016 --> 00:24:01,020
Oh, I don't know.
I'd rather have a life.
511
00:24:01,032 --> 00:24:03,096
And why does anyone do it?
512
00:24:04,008 --> 00:24:06,044
Adrenaline, maybe?
513
00:24:06,060 --> 00:24:09,040
I don't know.
Those guys can be pretty intense.
514
00:24:09,052 --> 00:24:11,096
I had a meeting with one today.
515
00:24:12,012 --> 00:24:14,092
He's been undercover on the
Nguyen case for three years.
516
00:24:15,004 --> 00:24:16,044
Such an odd guy.
517
00:24:16,060 --> 00:24:20,032
You know, nice,
but just all over the place.
518
00:24:20,044 --> 00:24:22,000
Really edgy.
519
00:24:22,012 --> 00:24:24,088
Maybe you, ah, made him nervous.
520
00:24:25,000 --> 00:24:26,084
They put nervous people under cover?
521
00:24:26,096 --> 00:24:28,060
You make me nervous.
522
00:24:30,020 --> 00:24:34,040
I'm so glad you're interested
in my conversation!
523
00:24:34,052 --> 00:24:36,020
I am interested in all of you.
524
00:24:36,036 --> 00:24:39,008
Every little bit.
And the bigger bits, too.
525
00:24:39,020 --> 00:24:40,076
I like it all.
526
00:24:40,092 --> 00:24:44,076
I think he's suffering from
post-traumatic stress disorder.
527
00:24:44,092 --> 00:24:47,068
Who?
Adam, the undercover guy.
528
00:24:47,080 --> 00:24:49,020
Well, I wouldn't be surprised.
529
00:24:49,036 --> 00:24:52,024
He'd have been living in a shit pile
to get that case on your desk.
530
00:24:52,040 --> 00:24:54,024
Who knows
what he's had to go through?
531
00:24:56,008 --> 00:24:57,096
Have we talked enough yet?
532
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
(Groovy music)
533
00:25:16,032 --> 00:25:20,052
Hey. I left you a message.
Did you get it?
534
00:25:20,068 --> 00:25:22,064
Don't you have anything
better to do?
535
00:25:22,076 --> 00:25:24,028
You want another drink?
536
00:25:24,040 --> 00:25:25,088
Don't feel obliged.
537
00:25:26,004 --> 00:25:28,052
You should have been at the pub
last night. They had a band.
538
00:25:28,068 --> 00:25:31,004
Did a Beyonce cover.
You'd a' liked that.
539
00:25:31,016 --> 00:25:32,056
Where did I get that CD from?
540
00:25:32,072 --> 00:25:35,024
The Beyonce one,
the night of the Christmas party?
541
00:25:35,040 --> 00:25:37,036
I don't know.
You went into a bunch of offices
542
00:25:37,048 --> 00:25:38,096
and came back with a pile of CDs.
543
00:25:39,012 --> 00:25:41,016
Did you come in with me,
to a bunch of offices?
544
00:25:41,028 --> 00:25:43,032
Why all the questions?
545
00:25:43,048 --> 00:25:46,012
I want to know if that's how
you got the file on the AG.
546
00:25:46,028 --> 00:25:49,056
That CD was in Janet's office.
So was the file.
547
00:25:49,072 --> 00:25:53,040
If I brought you in-
I could have what, stolen the file?
548
00:25:53,056 --> 00:25:56,088
From right under your nose?
And then slept with you?
549
00:25:57,004 --> 00:26:00,048
No wonder you won't go out with me.
You think I'm an arsehole.
550
00:26:00,060 --> 00:26:02,088
I do have some ethics.
551
00:26:03,000 --> 00:26:04,056
(Grunts)
552
00:26:04,072 --> 00:26:07,044
No wonder Kowalski picked you
for that bolt-cutter case.
553
00:26:07,056 --> 00:26:09,032
You think the worst of everyone.
554
00:26:09,048 --> 00:26:11,064
You don't really think you can
win that one, do you?
555
00:26:11,076 --> 00:26:14,024
How's this for a deal?
556
00:26:14,040 --> 00:26:17,020
You don't say another word
about work, or Rhys Kowalski,
557
00:26:17,036 --> 00:26:19,088
and I'll let you sit here
and buy me wine all night.
558
00:26:21,024 --> 00:26:23,012
Oi!
559
00:26:23,024 --> 00:26:24,088
Bottle of that pinot please, mate.
560
00:26:36,008 --> 00:26:39,068
(Groans)
561
00:26:45,024 --> 00:26:49,040
(Snoring)
562
00:26:49,052 --> 00:26:51,088
(Groans)
563
00:26:56,000 --> 00:26:57,076
It's eight o'clock, you-
564
00:27:00,020 --> 00:27:02,080
Sorry.
565
00:27:02,092 --> 00:27:05,064
Secret's out.
566
00:27:05,076 --> 00:27:07,072
I have to be in the office.
567
00:27:11,048 --> 00:27:14,072
I'm not sure you can call it a
one night stand if it happens twice.
568
00:27:14,084 --> 00:27:16,044
How could I be so dumb?
569
00:27:16,056 --> 00:27:17,096
Well, you're allowed to like him.
570
00:27:18,012 --> 00:27:21,016
I don't even like him!
He's got revolting shoes.
571
00:27:21,032 --> 00:27:23,072
Then why'd you sleep with him again
if you don't like him?
572
00:27:23,084 --> 00:27:25,024
I don't know.
573
00:27:25,036 --> 00:27:26,076
Well, you have to know.
574
00:27:26,088 --> 00:27:28,052
The last thing I remember,
575
00:27:28,068 --> 00:27:30,056
I was at Gar's Bar,
Jimmy was buying me drinks
576
00:27:30,068 --> 00:27:32,012
saying we should sleep together.
577
00:27:32,028 --> 00:27:35,040
And I was saying, 'No way! I'm still
getting over the shock of last time.'
578
00:27:35,056 --> 00:27:38,000
(Laughs)
It's like some sort of bad joke.
579
00:27:38,012 --> 00:27:39,072
And then?
580
00:27:39,088 --> 00:27:41,052
I must have got drunk enough
to say yes.
581
00:27:41,064 --> 00:27:43,020
Oh.
582
00:27:43,032 --> 00:27:45,004
It's Conrad's suit.
583
00:27:45,016 --> 00:27:46,088
Oh, you guys must be tight!
584
00:27:47,000 --> 00:27:49,064
He likes to see people well dressed.
585
00:27:49,076 --> 00:27:51,020
Uh huh.
586
00:27:53,000 --> 00:27:56,020
OK, I know you saw her first,
but I bags the cougar at ten o'clock.
587
00:27:56,032 --> 00:27:58,048
That's my psych expert.
588
00:27:58,060 --> 00:28:00,032
Good morning, Richard.
589
00:28:00,048 --> 00:28:03,068
Ben McMahon.
I work with Richard at the DPP.
590
00:28:03,084 --> 00:28:05,048
Pleased to meet you.
I'm Dr Amelia Ward.
591
00:28:05,060 --> 00:28:07,052
Pleasure's all mine, Dr Amelia Ward.
592
00:28:07,064 --> 00:28:09,060
Nice suit.
593
00:28:09,072 --> 00:28:11,044
This?
594
00:28:11,056 --> 00:28:14,048
Well, we should probably get moving.
595
00:28:14,060 --> 00:28:16,084
I'd better leave you two cats to it.
596
00:28:16,096 --> 00:28:18,096
Kick some Walker butt, won't you?
597
00:28:19,012 --> 00:28:21,068
Thanks for reminding me it's
the one judge who hates me.
598
00:28:26,096 --> 00:28:29,068
You're quite the fan of that view.
599
00:28:32,012 --> 00:28:33,072
You weren't kidding about Rapson.
600
00:28:33,088 --> 00:28:36,044
You thought I was kidding?
How has nobody had him removed?
601
00:28:36,060 --> 00:28:38,044
You realise it's a
curious state of affairs
602
00:28:38,060 --> 00:28:41,096
when a case rests on me being on
the right side of an umbrella?
603
00:28:42,012 --> 00:28:44,044
I brought you something to
help with that.
604
00:28:44,060 --> 00:28:45,096
Secret weapon?
Mmm.
605
00:28:46,012 --> 00:28:48,008
Does it come with instructions?
Hm.
606
00:28:54,040 --> 00:28:56,032
Oh, lucky you wore your best suit.
607
00:28:56,048 --> 00:28:59,080
Actually, it's not my suit.
Another gift?
608
00:28:59,092 --> 00:29:01,048
Ah, borrowed.
609
00:29:01,064 --> 00:29:05,044
Oh. Somebody else's suit, a racy
chair that you don't even like.
610
00:29:05,056 --> 00:29:07,000
Perhaps you're more comfortable
611
00:29:07,016 --> 00:29:09,032
with other people
making decisions for you, Richard.
612
00:29:09,048 --> 00:29:12,008
Do other people feel like
you're constantly analysing them?
613
00:29:12,020 --> 00:29:14,008
Yes, they do.
614
00:29:14,020 --> 00:29:15,068
And I am.
615
00:29:15,080 --> 00:29:18,000
All rise.
616
00:29:32,088 --> 00:29:36,080
Ah, we meet again, Mr Stirling.
617
00:29:36,092 --> 00:29:39,012
We do, Your Honour.
618
00:29:39,028 --> 00:29:42,084
I wonder,
what might we expect from you today.
619
00:29:43,000 --> 00:29:45,072
I see you intend to grace us
with a witness.
620
00:29:45,084 --> 00:29:48,008
Yes, yes, Your Honour.
621
00:29:48,024 --> 00:29:51,080
That's if you don't inspire
another one to go walkabout,
622
00:29:51,092 --> 00:29:53,088
or lose her memory.
623
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Yes, Your Honour.
624
00:29:56,012 --> 00:30:00,044
I mean no, Your Honour.
625
00:30:02,004 --> 00:30:03,096
(Knock on door)
626
00:30:04,012 --> 00:30:05,060
Do you have a minute?
No!
627
00:30:05,076 --> 00:30:07,076
Well, I have a question.
Throw them in the river.
628
00:30:07,092 --> 00:30:10,036
Throw who in the river?
If they float, they're off the hook.
629
00:30:10,052 --> 00:30:12,092
Works about as well as what we do.
It really is important.
630
00:30:13,004 --> 00:30:14,072
Two minutes.
631
00:30:16,028 --> 00:30:18,084
What do I do if my witness
may be suffering from
632
00:30:19,000 --> 00:30:21,032
post-traumatic stress
from working undercover?
633
00:30:21,044 --> 00:30:23,072
Your cop who bagged the Nguyens?
634
00:30:23,088 --> 00:30:27,012
Well, it's not from a doctor, it's
just from observing his behaviour.
635
00:30:27,028 --> 00:30:30,024
And what's that like? Is he anxious?
Very.
636
00:30:30,040 --> 00:30:31,096
Hyper-vigilant?
Yes.
637
00:30:32,008 --> 00:30:33,048
Difficulty concentrating?
638
00:30:33,064 --> 00:30:36,068
What, are these all the symptoms of
post-traumatic stress? They are.
639
00:30:36,084 --> 00:30:39,092
They're also pretty common in
heroin addicts.
640
00:30:40,008 --> 00:30:42,056
Is he skinny? Red eyes?
Got the shakes?
641
00:30:42,068 --> 00:30:44,064
No, he's not on heroin-
642
00:30:44,080 --> 00:30:47,016
And it goes without saying
he used undercover.
643
00:30:47,028 --> 00:30:48,084
Well, he's a cop, Tony.
644
00:30:48,096 --> 00:30:50,072
Oh, give me a break.
645
00:30:50,088 --> 00:30:53,068
You do not spend three years
that deep in a heroin syndicate
646
00:30:53,084 --> 00:30:55,056
saying, 'No, thanks mate,
maybe next time.'
647
00:30:55,068 --> 00:30:57,024
Legally it's in the bag, right?
648
00:30:57,040 --> 00:31:00,052
Well, not if he's on drugs.
That jeopardises the whole case.
649
00:31:00,064 --> 00:31:02,056
Only if the defence finds out.
650
00:31:02,068 --> 00:31:04,024
Well, how am I going to hide that?
651
00:31:04,040 --> 00:31:06,096
I'm not qualified to
manage someone's drug problem.
652
00:31:07,012 --> 00:31:10,008
The police were happy enough to let
him use drugs to get the evidence.
653
00:31:10,020 --> 00:31:11,064
Do you think they'll have a problem
654
00:31:11,080 --> 00:31:14,008
with him using a bit more to
give the evidence? (Groans)
655
00:31:14,024 --> 00:31:16,072
He's only got to get through
three or four days in the box.
656
00:31:16,088 --> 00:31:20,040
That's your advice? Advise my witness
to shoot up each day before court?
657
00:31:20,056 --> 00:31:22,024
Well,
I'm not saying I'd want to know,
658
00:31:22,036 --> 00:31:23,080
but whatever gets him through.
659
00:31:23,096 --> 00:31:26,072
There's pragmatism...
and there's pragmatism!
660
00:31:30,080 --> 00:31:32,056
All rise.
661
00:31:43,064 --> 00:31:46,012
Mr Cyrus?
Yes.
662
00:31:46,028 --> 00:31:48,020
I hope my agreeing
to yesterday's adjournment
663
00:31:48,036 --> 00:31:50,076
means that you're now
well and truly prepared.
664
00:31:50,088 --> 00:31:53,012
Oh, ready to go, Your Honour.
665
00:31:53,024 --> 00:31:56,032
Mr McMahon? How about you?
666
00:31:59,064 --> 00:32:03,000
It seems Mr McMahon is
not quite ready to proceed.
667
00:32:03,016 --> 00:32:07,004
Apologies, Your Honour.
We're quite ready. The both of us.
668
00:32:10,068 --> 00:32:12,084
There's a section in the legislation
669
00:32:13,000 --> 00:32:15,012
that defines consent as
not being free agreement,
670
00:32:15,028 --> 00:32:17,004
if the person's mistaken
about the identity
671
00:32:17,020 --> 00:32:18,088
of the person
they're having sex with.
672
00:32:19,004 --> 00:32:22,000
Is there a section in there about
people who wish they were mistaken?
673
00:32:22,016 --> 00:32:24,060
Sorry? Oh, I'm sorry, I'm a
train wreck today. Shitty night.
674
00:32:24,072 --> 00:32:26,016
How was yours? Good play?
675
00:32:26,028 --> 00:32:27,084
Oh, Ash told me it was a play
676
00:32:28,000 --> 00:32:30,024
but I didn't realise that
applied to Mary Poppins.
677
00:32:31,080 --> 00:32:34,020
So, technically,
678
00:32:34,036 --> 00:32:37,072
if Vanessa was mistaken about
Luke's identity, there's no consent?
679
00:32:37,088 --> 00:32:39,076
Yeah, that's right.
But look, it is unusual,
680
00:32:39,092 --> 00:32:42,012
because most cases of
mistaken identity
681
00:32:42,028 --> 00:32:44,076
are when a person's asleep,
they wake up, they have sex
682
00:32:44,092 --> 00:32:47,044
because they think the person
next to them is their partner,
683
00:32:47,056 --> 00:32:49,036
but it isn't.
684
00:32:49,052 --> 00:32:53,028
Vanessa did ask Luke if he was Phil.
He said he was and she let him in.
685
00:32:53,044 --> 00:32:55,020
Yeah, well,
it sounds like she's got a case.
686
00:32:55,032 --> 00:32:56,084
She was mistaken about his identity.
687
00:32:57,000 --> 00:32:59,088
It's possible the judge could rule
that she was raped.
688
00:33:00,004 --> 00:33:01,068
I'm intrigued to hear how it goes.
Mmm.
689
00:33:01,084 --> 00:33:04,036
Have I said anything I don't
remember about plastic surgery?
690
00:33:04,048 --> 00:33:05,088
Not to me.
691
00:33:06,004 --> 00:33:09,036
Because Tatum left a business card
on my desk for a plastic surgeon.
692
00:33:09,052 --> 00:33:11,068
Ah, I think she's noticed on
Tracey's board
693
00:33:11,084 --> 00:33:13,096
that you're taking
four weeks off next year.
694
00:33:14,012 --> 00:33:16,088
She's been putting two and two
together and getting... What?
695
00:33:17,000 --> 00:33:20,028
..boobs, or lips, or nose.
696
00:33:20,044 --> 00:33:23,056
She's ruled out lipo. Apparently
your legs are the best in here.
697
00:33:30,072 --> 00:33:32,032
So organised!
698
00:33:32,048 --> 00:33:35,012
Why does everybody have to see
everything on this bloody board?
699
00:33:35,024 --> 00:33:37,000
Sorry?
700
00:33:37,016 --> 00:33:39,044
Why the hell is my business
so fucking public?
701
00:33:39,056 --> 00:33:41,044
If you would just calm down-
702
00:33:41,060 --> 00:33:44,060
Keep it on your computer, Tracey,
like the rest of the planet.
703
00:33:44,076 --> 00:33:47,044
This thing does come with a
calendar function, you know.
704
00:33:47,060 --> 00:33:50,032
Janet, if you have some sort of
problem with my whiteboard-
705
00:33:50,044 --> 00:33:52,072
This is so bloody public service.
706
00:33:52,088 --> 00:33:56,024
Hasn't anyone got more interesting
things to gossip about in here
707
00:33:56,036 --> 00:33:57,092
than me taking time off?
708
00:33:58,008 --> 00:34:01,052
(Bird sings)
Cranky Elvis.
709
00:34:01,068 --> 00:34:04,028
Thanks, Harry.
Thanks.
710
00:34:04,040 --> 00:34:06,044
(Electronic beep)
711
00:34:06,060 --> 00:34:09,016
Sorry about yesterday.
Made sure I got my coffee this time.
712
00:34:09,028 --> 00:34:11,024
Oh, do you really need two?
713
00:34:11,036 --> 00:34:12,080
One's for you.
714
00:34:12,096 --> 00:34:15,040
I took a guess. Flat white.
Is that OK?
715
00:34:15,056 --> 00:34:17,032
That's great, thanks.
No worries.
716
00:34:17,048 --> 00:34:20,020
Ah, Adam, before we start,
there's something I have to ask.
717
00:34:20,032 --> 00:34:22,000
Yeah?
718
00:34:24,016 --> 00:34:25,080
In the surveillance tapes,
719
00:34:25,096 --> 00:34:29,072
there's a lot of talk about how
it's a waste to smoke the heroin.
720
00:34:29,088 --> 00:34:33,088
Well, you need twice the amount to
get the same high when you smoke it.
721
00:34:34,000 --> 00:34:35,064
It's much cheaper to inject.
722
00:34:35,080 --> 00:34:38,080
Then why does anyone bother
smoking it in the first place?
723
00:34:38,092 --> 00:34:41,024
Well, that's cultural.
724
00:34:41,040 --> 00:34:44,056
No self-respecting Vietnamese kid
wants to be an Aussie junkie.
725
00:34:44,072 --> 00:34:47,048
So, if Mum and Dad
see their track marks, then-
726
00:34:47,064 --> 00:34:51,004
So they'll spend twice as much
just to save their reputation?
727
00:34:51,020 --> 00:34:53,076
I mean, out there, you lose face,
you lose respect.
728
00:34:53,092 --> 00:34:56,044
Well, at some point, though,
the addiction must take over.
729
00:34:56,060 --> 00:34:59,064
Yeah, and if they run out of cash,
then they don't give a fuck.
730
00:35:02,040 --> 00:35:03,096
How did you survive that world?
731
00:35:05,096 --> 00:35:08,084
Well, who says I survived?
732
00:35:09,000 --> 00:35:11,028
I've got those whale tapes,
remember?
733
00:35:14,064 --> 00:35:16,072
Have, have you considered
734
00:35:16,088 --> 00:35:19,052
you might be suffering
from post-traumatic stress?
735
00:35:20,088 --> 00:35:22,044
I'm fine, OK.
736
00:35:22,056 --> 00:35:24,000
You don't - you don't seem fine.
737
00:35:24,012 --> 00:35:25,088
Yeah, well, I am.
738
00:35:26,004 --> 00:35:30,024
I understand that getting
this deep into a heroin scene
739
00:35:30,036 --> 00:35:31,080
might mean you-
740
00:35:39,088 --> 00:35:43,028
I'm still going to ask you.
You know shit.
741
00:36:02,016 --> 00:36:04,028
Um, in the surveillance tapes,
742
00:36:04,044 --> 00:36:06,068
it's unclear as to
how you packaged the heroin.
743
00:36:06,080 --> 00:36:08,056
It's always the same.
744
00:36:08,072 --> 00:36:13,036
We sell it in caps,
.2, .3 grams of heroin in each.
745
00:36:13,048 --> 00:36:14,088
Then you wrap the caps in foil.
746
00:36:15,004 --> 00:36:16,096
Half the time it's from inside
a ciggy packet.
747
00:36:17,012 --> 00:36:20,044
And then you seal it
in plastic balloons.
748
00:36:26,024 --> 00:36:27,092
I spilt coffee on myself.
749
00:36:30,024 --> 00:36:32,004
(Sobs)
750
00:36:39,028 --> 00:36:40,092
They should teach you at Law School
751
00:36:41,008 --> 00:36:43,060
how to deal with
covert drug operatives.
752
00:36:46,020 --> 00:36:49,020
Hey, normally it's me
hiding out in the bathroom.
753
00:36:52,096 --> 00:36:57,060
Oh, God. I'm losing my shit.
754
00:37:00,028 --> 00:37:02,096
Yeah. How lame.
755
00:37:04,068 --> 00:37:10,032
Dr Ward, could you explain Robert
D Hare's psychopathy checklist?
756
00:37:10,048 --> 00:37:13,068
It's a clinical rating scale
of 20 items.
757
00:37:13,084 --> 00:37:16,080
Each item is scored on a three-point
scale, ranging from zero to two
758
00:37:16,092 --> 00:37:19,032
according to specific criteria.
759
00:37:19,044 --> 00:37:21,040
Ah, criteria such as...?
760
00:37:21,056 --> 00:37:23,060
In addition to lifestyle
and criminal behaviour,
761
00:37:23,076 --> 00:37:28,016
the checklist assesses grandiosity,
pathological lying, lack of remorse,
762
00:37:28,032 --> 00:37:32,048
failure to accept responsibility
for one's own actions, so forth.
763
00:37:32,064 --> 00:37:37,072
In layman's terms, a value of zero.
What does that mean?
764
00:37:37,088 --> 00:37:41,004
Zero would mean none of the items
I've just stated apply.
765
00:37:41,016 --> 00:37:43,032
And a rating of one?
766
00:37:43,048 --> 00:37:46,020
One would mean
those items apply somewhat.
767
00:37:46,036 --> 00:37:50,008
Two would mean that those
items apply fully.
768
00:37:50,024 --> 00:37:55,052
What rating have you applied to
the defendant, Morris Banks?
769
00:37:55,064 --> 00:37:58,024
Two.
770
00:37:58,040 --> 00:38:01,020
I found Morris Banks to be
chronically unstable and antisocial,
771
00:38:01,032 --> 00:38:02,092
with a high risk of recidivism
772
00:38:03,008 --> 00:38:05,052
and a small likelihood of
rehabilitation.
773
00:38:05,064 --> 00:38:08,060
In my opinion, his criminality,
774
00:38:08,072 --> 00:38:11,012
reactive anger, impulsive violence,
775
00:38:11,028 --> 00:38:14,072
would all strongly suggest
antisocial personality disorder.
776
00:38:14,084 --> 00:38:17,000
Or in simpler terms...
777
00:38:17,016 --> 00:38:21,044
He's as psychopathic as
anyone I've ever seen.
778
00:38:21,060 --> 00:38:24,012
What then do you think of
the defence's submission
779
00:38:24,024 --> 00:38:25,084
that Morris Banks is mentally ill
780
00:38:26,000 --> 00:38:29,076
and should therefore receive
a shorter jail term?
781
00:38:29,088 --> 00:38:32,024
I think it's rubbish.
782
00:38:32,040 --> 00:38:36,020
I'd be very concerned if this
man were ever to be released.
783
00:38:38,072 --> 00:38:40,076
(Humming a beat)
784
00:38:45,032 --> 00:38:47,020
Remind me never to
take you clubbing.
785
00:38:48,072 --> 00:38:51,020
I don't suppose that
ridiculous look on your face means
786
00:38:51,036 --> 00:38:53,088
that you've come up with
something brilliant for my hen's?
787
00:38:54,004 --> 00:38:56,072
Ask me what I got. I was going to
ask you about wedding hair.
788
00:38:56,084 --> 00:39:00,000
27 years, 20 non-parole.
789
00:39:00,012 --> 00:39:01,092
The maximum's 25.
790
00:39:02,008 --> 00:39:05,016
Yeah, well, Walker gave him two more
years for tampering with the mail,
791
00:39:05,032 --> 00:39:07,028
and said he had to serve it
cumulatively.
792
00:39:07,044 --> 00:39:10,016
How did you manage that?
Amelia. She was brilliant.
793
00:39:10,028 --> 00:39:11,088
Walker hung off her every word.
794
00:39:12,000 --> 00:39:13,092
(Phone rings)
795
00:39:14,004 --> 00:39:16,004
Richard Stirling.
796
00:39:16,016 --> 00:39:17,096
Oh hi, Amelia. How are you?
797
00:39:19,024 --> 00:39:20,088
You were fantastic.
798
00:39:21,000 --> 00:39:23,044
Oh, amazing. Thank you so much.
799
00:39:25,016 --> 00:39:26,084
Oh, I'll check. Hang on.
800
00:39:28,048 --> 00:39:30,036
Under the-
801
00:39:30,052 --> 00:39:34,088
Aha. I can see it right here.
You must have left it-
802
00:39:35,000 --> 00:39:38,072
Oh, no, no, that's fine. Don't worry.
803
00:39:38,084 --> 00:39:41,052
Oh, whenever suits, really.
804
00:39:43,032 --> 00:39:45,068
I stay back late anyway, so.
805
00:39:45,080 --> 00:39:47,084
Um, what are you doing?
806
00:39:48,000 --> 00:39:52,084
No woman leaves her handbag all day
by mistake. Doesn't she reapply?
807
00:39:52,096 --> 00:39:55,012
Um, great. OK, I'll see you soon.
808
00:39:55,024 --> 00:39:57,052
You can't be touching that.
809
00:39:57,064 --> 00:39:59,060
I was just looking. No, just-
810
00:40:01,088 --> 00:40:03,072
It's a shame you did that.
811
00:40:06,084 --> 00:40:09,060
Go.
Yep.
812
00:40:13,044 --> 00:40:16,024
You're an absolute legend.
It worked?
813
00:40:16,040 --> 00:40:19,044
Mr and Mrs Duck are
off in court room 12 somewhere
814
00:40:19,056 --> 00:40:21,004
having their way with each other.
815
00:40:21,016 --> 00:40:23,008
Now,
816
00:40:23,020 --> 00:40:27,008
for saving my arse with Rapson.
817
00:40:28,088 --> 00:40:30,028
Dinner?
818
00:40:30,044 --> 00:40:32,080
Mm. Call me old-fashioned.
Come on, I owe you one.
819
00:40:32,092 --> 00:40:34,032
What are you doing tonight?
820
00:40:34,044 --> 00:40:36,028
I'm busy.
821
00:40:36,040 --> 00:40:38,028
Busy doing what? Washing your hair?
822
00:40:38,040 --> 00:40:39,084
Having dinner.
823
00:40:44,064 --> 00:40:46,044
Am I allowed to ask who?
824
00:40:46,056 --> 00:40:48,028
No.
825
00:40:49,088 --> 00:40:51,048
He's not a lawyer.
826
00:40:53,004 --> 00:40:55,076
He's a jogger, isn't he? He jogs.
827
00:40:55,092 --> 00:40:58,044
We were always pretty clear,
weren't we, about-
828
00:40:58,060 --> 00:41:02,080
Yeah, no, friends. Just friends.
No exclusivity clauses here.
829
00:41:02,096 --> 00:41:05,028
Well, friends with certain benefits.
Yeah, same page.
830
00:41:05,044 --> 00:41:07,016
I mean, just 'cause we benefit
each other,
831
00:41:07,032 --> 00:41:09,096
doesn't mean we can't
benefit other people, right?
832
00:41:11,052 --> 00:41:13,088
Glad we clarified that.
833
00:41:23,024 --> 00:41:25,076
(Phone rings)
834
00:41:25,088 --> 00:41:27,040
Richard Stirling.
835
00:41:27,056 --> 00:41:30,076
That's fine.
Security know to let you through.
836
00:41:30,088 --> 00:41:33,024
OK, bye.
837
00:41:50,008 --> 00:41:53,016
(Door opens and shuts)
838
00:41:57,000 --> 00:41:59,008
Hi.
839
00:42:02,068 --> 00:42:05,052
I didn't even see it there
until you called.
840
00:42:08,048 --> 00:42:10,016
I'm so sorry.
841
00:42:10,028 --> 00:42:12,048
I - I tried gluing it.
842
00:42:16,016 --> 00:42:18,008
Am I in trouble?
843
00:42:18,024 --> 00:42:22,088
I have an idea that I think
might help you, Richard.
844
00:42:23,000 --> 00:42:26,084
Help me? Ah, I need help?
845
00:42:26,096 --> 00:42:28,076
Rargh!
846
00:42:45,028 --> 00:42:47,044
You obviously like red.
847
00:42:49,096 --> 00:42:54,008
I do. I do.
848
00:42:55,044 --> 00:42:57,072
I like red.
849
00:43:00,008 --> 00:43:03,040
Which signature do you like best?
The curly T or the curly D?
850
00:43:03,056 --> 00:43:05,088
You're not going to do it like that
for the wedding?
851
00:43:06,004 --> 00:43:08,028
It was a trial.
This is what hair trials are for.
852
00:43:08,040 --> 00:43:09,088
Paying someone to do your hair
853
00:43:10,004 --> 00:43:12,048
so you know that's not the way
you want to do your hair?
854
00:43:12,060 --> 00:43:14,036
Finally, he gets it.
855
00:43:14,048 --> 00:43:15,088
Which one?
856
00:43:16,004 --> 00:43:18,024
(Door opens) But you're a Novak.
That's who you are.
857
00:43:18,040 --> 00:43:20,032
Conrad!
Well, have you told your Dad?
858
00:43:23,052 --> 00:43:27,048
What happened to you?
My suit? Where's my tie?
859
00:43:27,064 --> 00:43:30,056
I'm sorry, Conrad. I'll replace
everything. I'll replace it.
860
00:43:30,068 --> 00:43:32,064
Just tell me where you bought them.
861
00:43:32,080 --> 00:43:34,096
Just the buttons were
50 bucks each, Richard.
862
00:43:35,012 --> 00:43:36,088
Amelia did this, didn't she?
Who's Amelia?
863
00:43:37,004 --> 00:43:40,056
You had sex with her, didn't you?
Her? Her?
864
00:43:40,072 --> 00:43:42,088
In your office?
On the chair.
865
00:43:43,000 --> 00:43:44,044
Wait, the chair I gave you?
866
00:43:44,056 --> 00:43:46,048
It all happened very, very fast.
867
00:43:46,064 --> 00:43:48,060
You can't have sex on my chair
without asking.
868
00:43:48,076 --> 00:43:50,064
Why - why are you worried
about a chair?
869
00:43:50,080 --> 00:43:53,028
Richard's obviously having
a sexuality crisis.
870
00:43:54,064 --> 00:43:59,064
Mate, obviously
you're very confused.
871
00:43:59,080 --> 00:44:02,000
Maybe wearing my suit
made you feel a bit hetero.
872
00:44:28,008 --> 00:44:30,016
(Door closes)
873
00:44:30,032 --> 00:44:33,016
It's me.
Hey, you.
874
00:44:39,028 --> 00:44:41,016
What's wrong?
875
00:44:41,032 --> 00:44:44,092
Um, I just spoke to a mate of mine
in the Drug Squad.
876
00:44:45,004 --> 00:44:47,016
He, ah, he said to me
877
00:44:47,032 --> 00:44:49,000
your guy, Adam,
that's him, right, Adam?
878
00:44:49,012 --> 00:44:50,052
Yeah, why?
879
00:44:50,064 --> 00:44:52,064
Well, he's disappeared.
880
00:44:52,080 --> 00:44:55,056
Left some email about
being no good to anyone.
881
00:44:55,068 --> 00:44:57,008
He's quit. He's done with it,
882
00:44:57,024 --> 00:44:59,000
the case, the job, the whole thing.
Shit!
883
00:44:59,016 --> 00:45:01,088
My mate says he's got no idea
what went wrong.
884
00:45:02,004 --> 00:45:05,044
The last thing Adam did
was have a meeting at the DPP.
885
00:45:05,060 --> 00:45:08,060
What the fuck
did you say to him, Lina?
886
00:45:08,076 --> 00:45:11,008
How about what the fuck
did you lot do to him?
887
00:45:11,024 --> 00:45:14,004
You know he's an addict. It's not
your job to care about him, Lina.
888
00:45:14,020 --> 00:45:15,068
It's your job
to care about the case!
889
00:45:15,084 --> 00:45:19,000
If my witness can't function in court
without sticking a needle in his arm
890
00:45:19,016 --> 00:45:20,096
where's my case then?
You do not fuckin'-
891
00:45:21,012 --> 00:45:23,068
He lost it with me today
over one question he didn't like.
892
00:45:23,084 --> 00:45:26,028
What happens when he's cross
examined and then he gets 50?
893
00:45:26,040 --> 00:45:27,080
OK, is that the case?
894
00:45:27,096 --> 00:45:30,044
Yeah, this is, this is three years
of Adam's work. Right.
895
00:45:30,060 --> 00:45:32,092
And how much of it plays
without him? Without him?
896
00:45:33,008 --> 00:45:36,068
Nothing.
Look, two claims for possession.
897
00:45:36,084 --> 00:45:40,052
Two claims? OK, well let me file
the rest of it for you then, OK?
898
00:45:40,064 --> 00:45:42,048
Police do all the work!
899
00:45:42,064 --> 00:45:47,004
And then it gets to you guys.
What do you do?
900
00:45:51,000 --> 00:45:52,068
(Door closes)
901
00:46:01,068 --> 00:46:04,016
(Door opens, closes)
902
00:46:09,032 --> 00:46:11,052
I had to know what I was
dealing with, Andy.
903
00:46:11,068 --> 00:46:13,056
Does it matter?
That's what one cop had to do
904
00:46:13,072 --> 00:46:15,052
to bring down the Nguyen's
entire syndicate.
905
00:46:15,068 --> 00:46:18,020
If I'm in court depending on
his evidence, it matters a lot.
906
00:46:18,032 --> 00:46:19,072
Whoah, where are you going?
907
00:46:19,088 --> 00:46:22,056
I'm going to find him, see if
I can change his- Don't be crazy.
908
00:46:22,072 --> 00:46:25,076
He's depressed, alone, he's got a
heroin problem, he could do anything.
909
00:46:25,092 --> 00:46:27,088
It's got to be someone's job
to care about him.
910
00:46:28,004 --> 00:46:31,012
OK, wait. You're not going
on your own, alright? Get in.
911
00:46:37,096 --> 00:46:39,080
(Aggravated yells)
912
00:46:41,084 --> 00:46:43,076
The guy's done three years
undercover, Lina.
913
00:46:43,092 --> 00:46:46,024
He'd know how to disappear
better than anyone.
914
00:46:46,040 --> 00:46:48,044
Adam's got to be getting his gear
from somewhere.
915
00:46:48,060 --> 00:46:50,008
Well, then we're back to
the Nguyens.
916
00:46:50,020 --> 00:46:52,044
That's one of them. Stop.
917
00:46:54,012 --> 00:46:56,076
(Indecipherable shouting)
918
00:47:02,032 --> 00:47:04,024
ANDY: Hey, hey!
919
00:47:04,036 --> 00:47:06,052
Got a minute, guys?
920
00:47:06,064 --> 00:47:09,016
We're looking for a friend of ours.
921
00:47:11,072 --> 00:47:13,088
You seen him lately?
922
00:47:15,020 --> 00:47:17,024
Nuh.
923
00:47:17,036 --> 00:47:19,008
Well, maybe look again.
924
00:47:19,020 --> 00:47:21,068
He hasn't done anything wrong.
925
00:47:21,080 --> 00:47:23,080
Come on, let's go.
926
00:47:23,092 --> 00:47:26,008
Schapelle, isn't it?
927
00:47:27,068 --> 00:47:29,024
It's important we find him.
928
00:47:29,036 --> 00:47:31,060
Yeah, how important?
929
00:47:31,076 --> 00:47:33,076
Listen, we're not here
to buy information.
930
00:47:33,092 --> 00:47:36,096
We're here to find a friend of ours
so can you help us out or not?
931
00:47:37,012 --> 00:47:38,076
Don't need a uniform
to spot a prick, eh?
932
00:47:38,092 --> 00:47:41,080
Look, have you seen him?
What are you doing? No, no, no
933
00:47:41,096 --> 00:47:45,048
Easy, copper.
I'm dealing with the lady here.
934
00:47:45,060 --> 00:47:47,036
Can you tell us anything or not?
935
00:47:47,052 --> 00:47:49,092
Well, I can tell
she's giving you a bit, hey...
936
00:47:50,004 --> 00:47:52,012
..cunt-stable.
937
00:47:53,084 --> 00:47:56,004
He's got nothing.
938
00:47:56,016 --> 00:47:59,016
Let's go, Lina.
939
00:47:59,028 --> 00:48:01,004
(Laughs mockingly)
940
00:48:03,052 --> 00:48:07,016
Ah, easiest money I ever made.
941
00:48:07,028 --> 00:48:08,088
Give it up, Lina.
942
00:48:09,000 --> 00:48:10,096
If Adam wants to be gone, he's gone.
943
00:48:11,008 --> 00:48:13,000
(Starts engine)
944
00:48:32,008 --> 00:48:34,004
Mm-hm.
945
00:48:34,020 --> 00:48:36,084
Sex on a chair.
Tatum!
946
00:48:36,096 --> 00:48:38,092
How did you even do it?
947
00:48:41,088 --> 00:48:45,048
You told him?
Have sex at work, you pay the price.
948
00:48:45,060 --> 00:48:47,068
What's that?
949
00:48:47,080 --> 00:48:49,028
Amelia's bill.
950
00:48:49,040 --> 00:48:51,036
Bill? Am I missing something?
951
00:48:51,048 --> 00:48:52,088
She spent up big at the hotel.
952
00:48:53,004 --> 00:48:56,004
Three in-house movies?
Adult movies, at $12.50 each.
953
00:48:56,016 --> 00:48:57,088
200 bucks on the mini bar?
954
00:48:58,004 --> 00:48:59,052
Good luck sorting it out
with Tracey.
955
00:48:59,068 --> 00:49:02,032
No, please, don't tell her now.
I couldn't bear it.
956
00:49:02,048 --> 00:49:05,080
You need me alive.
I'm your chief bridesmaid.
957
00:49:05,092 --> 00:49:07,084
I've got duties.
958
00:49:08,000 --> 00:49:10,072
You don't have to keep pretending
you hate Jimmy.
959
00:49:10,088 --> 00:49:12,092
I do hate Jimmy.
Oh, Erin, it's obvious.
960
00:49:13,008 --> 00:49:15,072
You slept with him, twice.
You like him. So what?
961
00:49:15,084 --> 00:49:18,060
I think maybe I leaked the AG file.
962
00:49:18,072 --> 00:49:20,048
You? Maybe what?
963
00:49:20,064 --> 00:49:22,092
After the Christmas party,
when I was with Jimmy,
964
00:49:23,004 --> 00:49:24,092
I took one of Janet's CDs.
965
00:49:25,004 --> 00:49:26,044
How incriminating.
966
00:49:26,060 --> 00:49:28,064
So, I must have gone into the office
to find it.
967
00:49:28,080 --> 00:49:31,008
The file would have been
right there with the memo.
968
00:49:31,024 --> 00:49:32,096
What, he was with you
in Janet's office?
969
00:49:33,012 --> 00:49:35,004
Well, he says he wasn't,
but who knows?
970
00:49:36,028 --> 00:49:38,008
Ah, you wouldn't have shown it
to Jimmy.
971
00:49:38,024 --> 00:49:41,056
Well, I thought the AG was
an arsehole as much as anyone.
972
00:49:41,072 --> 00:49:43,084
Maybe Jimmy asked
and I was drunk enough to say,
973
00:49:43,096 --> 00:49:45,040
'Yes, here you go, look at this.'
974
00:49:45,052 --> 00:49:46,092
I've really fucked things up.
975
00:49:47,004 --> 00:49:49,044
Erin, you're not even sure.
976
00:49:49,060 --> 00:49:52,028
Three hours later, Jimmy knew
everything and wrote the article.
977
00:49:52,044 --> 00:49:55,024
You're a lawyer, Lina.
What does the evidence say to you?
978
00:49:55,036 --> 00:49:57,092
(Mobile phone beeps)
979
00:50:00,052 --> 00:50:04,088
'Got address for Adam's next of kin.
Worth a shot.'
980
00:50:10,080 --> 00:50:13,028
I thought I was supposed to be
giving up.
981
00:50:15,008 --> 00:50:17,044
(Knocking)
982
00:50:21,096 --> 00:50:24,028
Ah, sorry to bother you.
I'm Lina Badir.
983
00:50:24,044 --> 00:50:26,088
I'm with the Department of
Public Prosecutions.
984
00:50:27,000 --> 00:50:28,092
Are you Mrs Giang Long?
985
00:50:29,004 --> 00:50:30,072
Giang Long, yes.
986
00:50:30,088 --> 00:50:33,060
Ah, well I've been working
with your son, Adam.
987
00:50:34,060 --> 00:50:37,020
You haven't heard from him at all
in the last day or so?
988
00:50:39,008 --> 00:50:41,012
May I come in?
989
00:50:55,084 --> 00:50:57,072
Well, I didn't think
you'd be here.
990
00:50:57,088 --> 00:51:00,040
Thought I'd be back
working for the Nguyens?
991
00:51:00,052 --> 00:51:02,016
Or what, OD'd?
992
00:51:02,032 --> 00:51:05,096
It crossed my mind.
Yeah, well, disappointed you.
993
00:51:06,012 --> 00:51:08,084
You do have options, Adam.
We can support you -
994
00:51:09,000 --> 00:51:12,040
delay the trial,
get you on a methadone program.
995
00:51:23,080 --> 00:51:26,076
That's an amazing tattoo. The bird.
996
00:51:28,004 --> 00:51:29,060
Was Skye your girlfriend?
997
00:51:32,040 --> 00:51:35,020
You said you had a -
998
00:51:35,032 --> 00:51:37,020
(Softly) Sorry.
999
00:51:37,036 --> 00:51:41,048
I saw her about a year ago now.
Skye.
1000
00:51:41,060 --> 00:51:43,008
In a park, in the city.
1001
00:51:43,024 --> 00:51:46,092
She had shorter hair
and she was pushing a pram.
1002
00:51:47,008 --> 00:51:50,024
I was doing this deal
with some arsehole,
1003
00:51:50,036 --> 00:51:53,048
trying to impress the Nguyens.
1004
00:51:53,060 --> 00:51:56,004
I looked like shit.
1005
00:51:56,020 --> 00:51:58,096
I don't know how she recognised me
but she did.
1006
00:51:59,012 --> 00:52:03,048
And I remember I was looking,
I was wondering,
1007
00:52:03,064 --> 00:52:07,024
'I wonder if she's got
a little baby girl in that pram.'
1008
00:52:07,040 --> 00:52:10,020
And I was wondering
if she'd called it May,
1009
00:52:10,032 --> 00:52:11,088
like she always wanted.
1010
00:52:12,004 --> 00:52:15,092
Then she waved, and started
turning that pram, you know.
1011
00:52:16,004 --> 00:52:17,044
And she was coming over.
1012
00:52:17,060 --> 00:52:20,008
She was fucking coming over,
and she was gonna blow this.
1013
00:52:20,020 --> 00:52:21,080
What did you do?
1014
00:52:21,096 --> 00:52:23,092
I got the fuck out of there,
didn't I?
1015
00:52:24,004 --> 00:52:25,076
You know, I was a drug dealer.
1016
00:52:25,092 --> 00:52:29,076
I'm not supposed to know
nice ladies with prams.
1017
00:52:33,000 --> 00:52:35,004
Look,
1018
00:52:35,016 --> 00:52:37,016
I'm a fuckhead.
1019
00:52:37,032 --> 00:52:41,024
You're very sweet worrying about me
and everything but I -
1020
00:52:41,036 --> 00:52:44,024
Will you at least think about it?
1021
00:52:44,036 --> 00:52:48,080
This doesn't have to be your life.
1022
00:52:53,084 --> 00:52:56,000
Enjoy your three-hour lunch break?
1023
00:52:56,016 --> 00:52:59,040
Tracey, if I used my own money
for work purposes-
1024
00:52:59,056 --> 00:53:02,000
You know what to do.
Fill in the form.
1025
00:53:02,016 --> 00:53:04,068
I'm not sure if it's really going
to work on a form, this-
1026
00:53:04,080 --> 00:53:07,096
You know what? It's under control.
1027
00:53:42,084 --> 00:53:44,056
(Sighs)
1028
00:53:47,096 --> 00:53:50,008
I'm gonna take a run up to Clarence
where, uh-
1029
00:53:50,020 --> 00:53:51,076
Raye Stone was murdered. Yeah.
1030
00:53:51,092 --> 00:53:53,044
Well, I was hoping
you'd like to come.
1031
00:53:53,056 --> 00:53:54,096
According to the police report,
1032
00:53:55,012 --> 00:53:58,064
the first blow got him directly
in the face. You OK? Fine.
1033
00:53:58,076 --> 00:54:00,016
I'm not coping at all.
1034
00:54:00,032 --> 00:54:02,040
This is horrible -
horrible, but you can handle it.
1035
00:54:02,056 --> 00:54:04,092
You had this case before.
It should have stayed with you.
1036
00:54:05,008 --> 00:54:07,076
They can't get rid of me because
I won't work on violent cases.
1037
00:54:07,092 --> 00:54:10,004
There will always be cases
you don't want to pursue,
1038
00:54:10,016 --> 00:54:11,060
but if we can make it safe
1039
00:54:11,076 --> 00:54:14,020
for one woman to walk home
from the train at night,
1040
00:54:14,036 --> 00:54:17,024
then it's worth
a few sleepless nights.
1041
00:54:17,036 --> 00:54:21,012
Closed Captions by CSI
1042
00:54:21,062 --> 00:54:25,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.