All language subtitles for Crownies s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:05,016 You think he beat up Jimmy himself? Or maybe ordered henchman to do it. 2 00:00:05,032 --> 00:00:07,052 I mean, that's how Tony Soprano would do it, isn't it? 3 00:00:07,068 --> 00:00:10,012 You think that my father's some sort of underworld crime boss. I'm sorry. 4 00:00:10,028 --> 00:00:14,056 Leave your house key on my desk and let me know where to send your stuff. 5 00:00:14,072 --> 00:00:17,024 I am thinking very bad thoughts. How bad? 6 00:00:17,036 --> 00:00:18,076 X-rated. 7 00:00:18,092 --> 00:00:22,032 Stop working nights, then. Stop working days. 8 00:00:22,048 --> 00:00:24,084 I hear Janet's back in action. Word travels fast. 9 00:00:24,096 --> 00:00:26,096 Well, I'm not exactly flat out. 10 00:00:27,012 --> 00:00:30,004 It'll be a while before anything's happening with the McMahon murder. 11 00:00:30,020 --> 00:00:31,088 Janet's the right person for this, Tony. 12 00:00:32,004 --> 00:00:34,088 Just like Rhys is the right person for the boltcutter babes. Tony! 13 00:00:35,004 --> 00:00:38,008 It's lucky I'm not paranoid, isn't it? 14 00:00:38,020 --> 00:00:42,004 � Theme music 15 00:00:42,016 --> 00:00:46,000 � What do I do stand in a shop 16 00:00:46,012 --> 00:00:49,092 � Waiting for that money to drop 17 00:00:50,004 --> 00:00:54,008 � Stand all day on a concrete slate 18 00:00:54,024 --> 00:00:58,008 � My feet are aching Don't get a break 19 00:00:58,020 --> 00:01:02,072 � Singing what do I do? 20 00:01:02,084 --> 00:01:06,096 � What am I to do? 21 00:01:07,008 --> 00:01:10,064 � What do I do? 22 00:01:10,076 --> 00:01:14,064 � What am I to do? 23 00:01:14,076 --> 00:01:18,076 GROUP: � What do I do? 24 00:01:18,088 --> 00:01:21,016 � What am I... 25 00:01:21,028 --> 00:01:23,036 � ..to do? � 26 00:01:25,024 --> 00:01:28,024 No, I understand that but... 27 00:01:28,036 --> 00:01:30,068 Yes, I am. 28 00:01:30,084 --> 00:01:33,028 Um, and there's no... alright, thank you! 29 00:01:34,092 --> 00:01:37,020 We complain about the backlog in the District Court. 30 00:01:37,036 --> 00:01:39,076 Should try the... Let me get that for you. 31 00:01:39,088 --> 00:01:43,072 Should try the Tenancy Tribunal. 32 00:01:43,084 --> 00:01:45,052 It's mental. 33 00:01:50,040 --> 00:01:53,036 Anyone obtain a law degree without being able to read? 34 00:01:53,052 --> 00:01:57,076 Anyone change his or her name to Tracey without telling me? 35 00:01:57,088 --> 00:02:00,080 Hands off my yoghurt! 36 00:02:05,048 --> 00:02:07,076 Are you still mad at me? 37 00:02:19,048 --> 00:02:21,032 Tummy trouble. 38 00:02:49,068 --> 00:02:51,048 Got a minute? No. 39 00:02:53,040 --> 00:02:55,008 I'm not down for anything. 40 00:02:55,020 --> 00:02:56,072 You are. 41 00:02:59,028 --> 00:03:02,000 Scratch lottery fraud. 42 00:03:06,068 --> 00:03:08,012 Because it's easy. 43 00:03:08,024 --> 00:03:09,088 (Laughs) Oh, Tracey. 44 00:03:10,004 --> 00:03:13,008 How long have we known each other? 10 years? 40 years? 45 00:03:13,020 --> 00:03:14,060 It seems like 40. 46 00:03:14,072 --> 00:03:16,020 Would you describe us as friends? 47 00:03:16,032 --> 00:03:17,076 Friendly. 48 00:03:17,092 --> 00:03:20,052 Well, now the feeling is completely reciprocated. 49 00:03:20,064 --> 00:03:22,016 I want a murder. 50 00:03:22,028 --> 00:03:25,076 Well, murder's all taken. 51 00:03:25,092 --> 00:03:27,080 What about that homeless killing? That's new. 52 00:03:27,092 --> 00:03:29,032 Getting a lot of coverage. 53 00:03:29,048 --> 00:03:31,044 Do you really want to handle a case like that? 54 00:03:31,060 --> 00:03:35,004 Problem drinker abandoned by his loved ones? 55 00:03:35,016 --> 00:03:38,016 Oh, Trace. 56 00:03:38,032 --> 00:03:41,076 I could go through the whole rigmarole of calling David, 57 00:03:41,092 --> 00:03:45,080 appealing to our 25 years of real friendship, 58 00:03:45,096 --> 00:03:48,092 then he could call you and speak about properly utilising the talents 59 00:03:49,004 --> 00:03:51,092 of our permanent in-house workforce. 60 00:03:52,008 --> 00:03:57,004 Or you can give me that murder now and I'll be the one who owes you one. 61 00:04:00,032 --> 00:04:02,000 Who's going to do scratch lottery? 62 00:04:03,044 --> 00:04:05,036 Thank you. 63 00:04:05,048 --> 00:04:07,020 The homeless case? 64 00:04:07,036 --> 00:04:10,068 That's huge. Who's prosecuting? Tony Gillies. 65 00:04:10,080 --> 00:04:12,020 Awesome choice. 66 00:04:12,036 --> 00:04:14,076 Don't try to be charming, Ben. Listen, I've had a look, 67 00:04:14,092 --> 00:04:16,060 the murder is reasonably straightforward 68 00:04:16,072 --> 00:04:18,016 and Tony seems on the ball today. 69 00:04:18,032 --> 00:04:21,056 But there's always a chance - well, if he comes crashing down, 70 00:04:21,068 --> 00:04:23,008 don't be the one he falls on. 71 00:04:24,072 --> 00:04:26,048 Well, I'm pretty light on my feet. 72 00:04:28,004 --> 00:04:29,080 It's a fascinating case. 73 00:04:29,096 --> 00:04:34,052 I'll be interested in knowing how it pans out today. 74 00:04:34,064 --> 00:04:36,024 Tracey? 75 00:04:38,020 --> 00:04:40,036 These homeless killings are pretty high-profile. 76 00:04:40,048 --> 00:04:42,060 Why did you give it to Tony? 77 00:04:42,072 --> 00:04:45,016 Doing him a favour? 78 00:04:45,028 --> 00:04:47,016 Ben, I don't do favours. 79 00:04:50,076 --> 00:04:53,036 BEN: Would you like to know what I've just been offered? Surprise me. 80 00:04:53,048 --> 00:04:54,084 Oh, no, don't surprise me. 81 00:04:55,000 --> 00:04:57,044 My friend, today I take on the gravest duty 82 00:04:57,056 --> 00:04:59,084 our profession can demand of us. 83 00:05:00,000 --> 00:05:03,032 Today, I speak for those who cannot speak for themselves. 84 00:05:03,048 --> 00:05:05,072 Except you won't be speaking at all. Who's your Crown? 85 00:05:05,084 --> 00:05:07,024 Tony Gillies. 86 00:05:07,036 --> 00:05:09,056 Wherever the hell he is. 87 00:05:09,072 --> 00:05:12,024 Well, I'd like to say you deserve that, but you don't. 88 00:05:12,036 --> 00:05:14,036 Tribunal's put my date back. 89 00:05:14,048 --> 00:05:16,024 For my house. 90 00:05:16,040 --> 00:05:20,056 Which means my inconsistently paying tenant, Mr Edward Funk, 91 00:05:20,072 --> 00:05:24,012 gets to keep my roof over his head for another six weeks. 92 00:05:24,024 --> 00:05:26,068 So you return to street bum. 93 00:05:26,084 --> 00:05:29,004 We prefer the term 'previously housed'. 94 00:05:29,016 --> 00:05:31,060 And there's nothing you can do? 95 00:05:31,072 --> 00:05:35,004 Trust in the process. Soldier on. 96 00:05:35,020 --> 00:05:38,084 Oh, yeah, 'cause I forgot you're not some kind of solicitor, are you? 97 00:05:39,000 --> 00:05:41,080 Yeah, I am a solicitor. I just can't prosecute him, can I? 98 00:05:41,096 --> 00:05:44,044 OK, forget solicitor. How about try 'man'? 99 00:05:44,060 --> 00:05:47,040 You want me to physically threaten my tenant? 100 00:05:47,052 --> 00:05:49,036 The guy's permanently disabled, Ben. 101 00:05:49,048 --> 00:05:52,084 OK, delete 'threaten', try... 102 00:05:52,096 --> 00:05:54,064 ..'talk'. Persuade. 103 00:05:54,080 --> 00:05:57,004 And then threaten to punch him out of his wheelchair? 104 00:05:57,020 --> 00:05:59,044 Well, there's always six weeks under a railway bridge, 105 00:05:59,060 --> 00:06:01,016 fighting rats for restaurant leftovers. 106 00:06:01,032 --> 00:06:03,032 Bye, Ben. (Phone rings) 107 00:06:03,048 --> 00:06:06,008 Oh, that'll be the hospital, wanting your balls back. 108 00:06:08,012 --> 00:06:10,028 Hello? 109 00:06:17,040 --> 00:06:19,076 That's Matt March, our defendant. 110 00:06:19,092 --> 00:06:21,064 So that's what confidence looks like? 111 00:06:21,076 --> 00:06:23,024 He says he's innocent. 112 00:06:23,036 --> 00:06:24,092 How long did this go on for? 113 00:06:25,008 --> 00:06:26,076 Three years. Began when she was 15. 114 00:06:26,092 --> 00:06:28,084 PE teacher? Specialised squash coach. 115 00:06:29,000 --> 00:06:31,004 I bet he did a bit of fill in history. 116 00:06:31,016 --> 00:06:33,012 2 Unit Ancient. How did you know? 117 00:06:33,024 --> 00:06:35,008 According to Ms Abela's statement, 118 00:06:35,024 --> 00:06:37,052 March told her he was unhappy in his marriage, 119 00:06:37,068 --> 00:06:41,016 wife didn't understand him, they hadn't had sex for years. 120 00:06:41,032 --> 00:06:43,032 Said she was different from other girls her age. 121 00:06:43,044 --> 00:06:44,080 She was mature. Special. 122 00:06:44,092 --> 00:06:46,028 And to demonstrate how special, 123 00:06:46,044 --> 00:06:48,048 he shoves his hand down her pants in the change room. 124 00:06:48,064 --> 00:06:51,004 How do these men think they can keep getting away with this? 125 00:06:51,016 --> 00:06:52,052 Drop by my office in 20 minutes. 126 00:06:52,068 --> 00:06:55,016 You can take me through the statements. Thanks, Janet. 127 00:06:55,032 --> 00:06:58,016 And... thank you for this opportunity. 128 00:06:58,028 --> 00:07:00,032 Let's nail this bastard. 129 00:07:06,036 --> 00:07:08,084 So it wasn't the girl who... Gemma Abela. 130 00:07:09,084 --> 00:07:12,088 It wasn't Ms Abela who notified the police? Her parents. 131 00:07:13,004 --> 00:07:15,020 They found some text messages to a friend on her phone 132 00:07:15,036 --> 00:07:17,064 referring to the sexual relationship. 133 00:07:17,076 --> 00:07:19,016 Apart from Gemma's statement, 134 00:07:19,032 --> 00:07:21,092 we've also got the statement of first but not recent complaint 135 00:07:22,008 --> 00:07:24,004 from her friend and classmate, Ms Louisa Balino. 136 00:07:24,020 --> 00:07:26,092 Gemma told Ms Balino about the relationship, 137 00:07:27,008 --> 00:07:30,056 um... uh... six months before the parents found out. 138 00:07:30,072 --> 00:07:33,092 So a 15-year-old girl keeps an affair secret 139 00:07:34,004 --> 00:07:37,024 for two-and-a-half years? Wow. 140 00:07:37,040 --> 00:07:40,032 I think they both knew what would happen if it got out in the open. 141 00:07:40,048 --> 00:07:42,016 And I think you'll find it was the teacher 142 00:07:42,032 --> 00:07:44,052 who was exerting the most pressure. What's he saying? 143 00:07:44,068 --> 00:07:47,024 March claims Gemma had a crush on him, and he turned her down. 144 00:07:47,036 --> 00:07:48,092 This is all schoolgirl revenge. 145 00:07:49,004 --> 00:07:50,044 A woman scorned. What rubbish. 146 00:07:50,060 --> 00:07:53,012 I've got a pre-trial on another matter in half an hour. 147 00:07:53,024 --> 00:07:55,040 Can we walk and talk? 148 00:07:55,056 --> 00:07:57,036 Where did this sexual relationship begin? 149 00:07:57,052 --> 00:07:59,032 Um... A squash knockout. 150 00:07:59,044 --> 00:08:01,024 March '08. Taree. 151 00:08:01,040 --> 00:08:03,084 New South Wales combined schools' squash knockout. 152 00:08:03,096 --> 00:08:05,036 Why are you reading my file? 153 00:08:05,052 --> 00:08:07,056 Tracey thought I could help you out on this. 154 00:08:07,072 --> 00:08:10,016 Always grateful for another set of eyes. 155 00:08:11,032 --> 00:08:14,068 Now Ms Abela claims the pair had sex 200 times, 156 00:08:14,084 --> 00:08:16,024 or some incredible number like that. 157 00:08:16,036 --> 00:08:17,076 Is that correct? 158 00:08:17,088 --> 00:08:19,040 Actually it was closer to 400 times. 159 00:08:19,052 --> 00:08:21,044 400 over three years. 160 00:08:21,056 --> 00:08:23,048 Three times a week. 161 00:08:23,064 --> 00:08:25,012 Impressive mental arithmetic, Richard. 162 00:08:25,024 --> 00:08:26,064 It's not, actually. 163 00:08:26,080 --> 00:08:31,032 They only had sex on school days, which makes it roughly once a day. 164 00:08:31,044 --> 00:08:32,088 That's impressive. 165 00:08:33,004 --> 00:08:35,004 Unfortunately, this whole matter still boils down 166 00:08:35,016 --> 00:08:37,036 to his word against hers. 167 00:08:37,052 --> 00:08:39,028 And the note. What does it say again? 168 00:08:39,044 --> 00:08:42,076 Oh, it's in March's own handwriting to a woman, we assume, 169 00:08:42,092 --> 00:08:46,020 about, 'Missing you, missing your lips, wanting your body, 170 00:08:46,032 --> 00:08:48,012 your cute breasts.' 171 00:08:48,024 --> 00:08:49,064 Now in her statement, 172 00:08:49,080 --> 00:08:52,060 Ms Abela claims the note was written to her in 2009, 173 00:08:52,076 --> 00:08:54,044 but March claims... ..it was for his wife, 174 00:08:54,060 --> 00:08:56,072 and referred to a 2006 trip she took to Fiji 175 00:08:56,088 --> 00:08:58,056 and how much he was going to miss her. 176 00:08:58,072 --> 00:09:00,096 And March has no idea how a private note to his wife 177 00:09:01,008 --> 00:09:02,044 came into Ms Abela's possession? 178 00:09:02,060 --> 00:09:04,024 He says it must have been stolen from him. 179 00:09:04,040 --> 00:09:07,020 It speaks to a pattern of obsession he claims Ms Abela has for him. 180 00:09:07,032 --> 00:09:08,072 What's a Lime Kool Krusher? 181 00:09:08,084 --> 00:09:10,024 Maybe you're best to answer that. 182 00:09:10,040 --> 00:09:12,088 You're more the target market than me. 183 00:09:13,004 --> 00:09:15,056 Can someone put me out of my sociological misery? 184 00:09:15,072 --> 00:09:19,044 It's an alco-pop. Vodka, lime, sugar. Teenagers like them. 185 00:09:19,060 --> 00:09:22,000 It's very sweet, very frothy. It's mentioned in the note. 186 00:09:22,016 --> 00:09:24,020 So March claims that his wife liked to drink them, 187 00:09:24,036 --> 00:09:26,016 but we're saying it's more the sort of thing 188 00:09:26,032 --> 00:09:27,088 a giggly young woman might like? Yes. 189 00:09:28,004 --> 00:09:31,004 Now the defence strategy will be to paint Ms Abela as a slut. 190 00:09:31,020 --> 00:09:33,084 What, they still do that? It's the 1950s in there. 191 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 So we need to find out if she's ever had any boyfriends. 192 00:09:36,052 --> 00:09:38,000 You know the sort of thing. 193 00:09:38,016 --> 00:09:40,012 And organise a conference with this best friend. 194 00:09:43,040 --> 00:09:45,068 Excuse me, is this the District Court? 195 00:09:45,084 --> 00:09:48,036 Ah, can I give you a call back in a second? 196 00:09:48,052 --> 00:09:52,056 They told me big building, judge up front, sexy lawyers in the foyer. 197 00:09:52,072 --> 00:09:54,044 Don't smile. Why would I smile? 198 00:09:54,056 --> 00:09:56,088 So what have you got on? 199 00:09:57,000 --> 00:09:58,040 Ah, Chubby-Chow Biscuits. 200 00:09:58,056 --> 00:10:00,052 That's been going on for years. And years. 201 00:10:00,068 --> 00:10:03,012 Yeah. There's actually cops that actually enjoy that stuff. 202 00:10:03,028 --> 00:10:05,064 Paper trail. I'm not that subtle. Can I borrow a post it? 203 00:10:05,076 --> 00:10:07,024 Get your own! 204 00:10:07,036 --> 00:10:09,028 We're on the same side, Ms Badir. 205 00:10:09,040 --> 00:10:12,040 Any plans for Wednesday night? 206 00:10:12,052 --> 00:10:15,008 Nothing I can't blow off. 207 00:10:15,020 --> 00:10:17,008 No smiling. 208 00:10:17,020 --> 00:10:19,024 Sounds excellent. 209 00:10:19,036 --> 00:10:21,076 Read it later. 210 00:10:23,056 --> 00:10:25,020 Ready, Lina? 211 00:10:29,048 --> 00:10:33,040 To be honest, I can't even remember calling you last night. 212 00:10:33,056 --> 00:10:35,088 Yeah, well, of course I'd been drinking. 213 00:10:37,080 --> 00:10:39,060 Final warning? 214 00:10:39,072 --> 00:10:43,000 Well, you can't do that. 215 00:10:43,016 --> 00:10:45,020 (Voice shaking) She's my fucking daughter too! 216 00:10:45,032 --> 00:10:47,028 (Slams down phone) 217 00:10:49,064 --> 00:10:52,052 Now, the homeless killings. 218 00:10:52,064 --> 00:10:54,012 Yes. 219 00:10:54,024 --> 00:10:56,052 Ah, victim's name is George Cavafy. 220 00:10:56,068 --> 00:11:00,004 He's been living in and out of shelters in the Darlinghurst area. 221 00:11:06,004 --> 00:11:10,036 Ah, August 19th, Mr Cavafy intervenes 222 00:11:10,052 --> 00:11:14,020 in a violent dispute between two other homeless people, 223 00:11:14,036 --> 00:11:19,000 a couple, Patrick James Orton and Jennifer Conny Lovric. 224 00:11:19,012 --> 00:11:20,064 Pick me up? 225 00:11:22,092 --> 00:11:24,044 No, I'm pretty up already. 226 00:11:30,004 --> 00:11:32,048 The couple? 227 00:11:32,064 --> 00:11:38,004 Yeah. A violent argument. Mr Cavafey intervened, ended it. 228 00:11:38,020 --> 00:11:41,064 He then proceeded up Victoria Street towards Kings Cross Station. 229 00:11:41,076 --> 00:11:43,068 Now, a witness, David Chambers, 230 00:11:43,084 --> 00:11:46,032 claims he saw Mr Orton return, holding a knife. 231 00:11:46,048 --> 00:11:50,040 When he saw Mr Cavafey, he raced over, shouted abuse about the fight 232 00:11:50,052 --> 00:11:51,092 and the victim's intervention, 233 00:11:52,008 --> 00:11:54,044 and then plunged the knife into Mr Cavafey's back. 234 00:11:54,060 --> 00:11:56,040 Clear retaliation of the good Samaritan act. 235 00:11:56,056 --> 00:11:59,076 Mr Cavafey then staggered for some distance before collapsing 236 00:11:59,092 --> 00:12:01,060 near the rear entrance of the station. 237 00:12:01,076 --> 00:12:04,084 Now, CCTV footage shows he lay for almost an hour 238 00:12:05,000 --> 00:12:08,040 as passers-by walked on, ignoring him. 239 00:12:08,052 --> 00:12:10,000 And no-one called triple zero? 240 00:12:10,012 --> 00:12:11,060 Nope. 241 00:12:11,072 --> 00:12:13,032 Was he obviously injured? 242 00:12:13,048 --> 00:12:16,068 He was lying in a pool of his own blood. 243 00:12:16,080 --> 00:12:18,056 About 45 minutes after the attack, 244 00:12:18,068 --> 00:12:20,032 a schoolboy, Tom Bishop, 245 00:12:20,048 --> 00:12:23,092 stopped by Mr Cavafey and rolled him on his side. Bishop then left. 246 00:12:24,004 --> 00:12:25,048 To get help? 247 00:12:25,064 --> 00:12:28,048 No. He returned with two of his mates, 248 00:12:28,064 --> 00:12:31,060 who then proceeded to take photos of the now dying man on their phone. 249 00:12:31,072 --> 00:12:33,068 The three boys then left. 250 00:12:33,080 --> 00:12:35,044 No, no, no, they came back 251 00:12:35,060 --> 00:12:37,064 and drew the word 'loser' on his face with textas. 252 00:12:37,076 --> 00:12:39,060 I think I heard something about that. 253 00:12:39,076 --> 00:12:43,040 Mr Cavafey passed away in the station, yes? 254 00:12:43,056 --> 00:12:46,000 Mm-hmm. Mr Orton's been charged with his murder. 255 00:12:46,016 --> 00:12:49,064 And the boys - should they be indicted? 256 00:12:49,076 --> 00:12:51,064 With what? Being dickwits? 257 00:12:51,080 --> 00:12:54,036 It's not a crime to not help somebody. 258 00:12:54,052 --> 00:12:57,076 Anyway, about an hour's worth of Sydney's finest humanity 259 00:12:57,088 --> 00:12:59,032 passed him too. 260 00:12:59,044 --> 00:13:00,088 Should we prosecute them all? 261 00:13:02,032 --> 00:13:03,084 What would you have done, Ben? 262 00:13:04,000 --> 00:13:07,048 Well, I would have called for help, I hope. Wouldn't you? 263 00:13:07,060 --> 00:13:09,032 I'm not so sure. 264 00:13:09,048 --> 00:13:12,092 Stepping into a bad situation is not without personal risk. 265 00:13:13,004 --> 00:13:16,060 Shall we? 266 00:13:16,076 --> 00:13:19,024 So, it's pretty straightforward, then? 267 00:13:19,036 --> 00:13:21,024 I believe so. 268 00:13:21,036 --> 00:13:22,076 Do you smoke, Ben? 269 00:13:22,088 --> 00:13:24,072 I did for a week, then I gave up. 270 00:13:24,088 --> 00:13:28,020 Ah, me too. This time of year, though... 271 00:13:28,032 --> 00:13:31,080 Ah, we're before Justice Rosenberg. 272 00:13:38,008 --> 00:13:40,008 What's that girl doing there? 273 00:13:42,056 --> 00:13:44,056 What girl? 274 00:13:45,056 --> 00:13:47,024 We should probably head in. 275 00:13:47,036 --> 00:13:49,048 Yes. Um, no. 276 00:13:49,064 --> 00:13:54,032 I... I feel a bit, um... I'll see you in there. 277 00:14:22,012 --> 00:14:24,012 (Eerie music) 278 00:14:30,064 --> 00:14:32,048 YOUNG GIRL: Mr Gillies? 279 00:14:36,056 --> 00:14:38,012 Mr Gillies? 280 00:14:38,024 --> 00:14:39,084 Yes? 281 00:14:39,096 --> 00:14:41,088 Who is it? 282 00:14:56,000 --> 00:14:57,056 Hello? 283 00:15:10,064 --> 00:15:12,064 Mr Gillies. 284 00:15:12,076 --> 00:15:14,080 Why didn't you help me? 285 00:15:21,096 --> 00:15:24,040 The act was clearly planned. 286 00:15:24,056 --> 00:15:29,004 In his record of interview, the accused, Mr Orton, 287 00:15:29,020 --> 00:15:33,088 refers to his anger at what Mr Cavafey had done. 288 00:15:34,004 --> 00:15:37,068 He even admits... admits to possessing the knife... 289 00:15:54,056 --> 00:15:57,048 (Eerie music) 290 00:15:59,068 --> 00:16:01,016 ..and, uh... 291 00:16:02,072 --> 00:16:04,020 ..the knife, ah... 292 00:16:04,032 --> 00:16:06,012 Mr Crown? 293 00:16:06,024 --> 00:16:09,084 ..um... uh... 294 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 ..the knife which forensics have proved was the weapon 295 00:16:14,012 --> 00:16:16,068 used in the attack on Mr Cavafey. 296 00:16:16,080 --> 00:16:19,000 Yeah, it was clearly a planned act. 297 00:16:19,016 --> 00:16:21,076 The couple thought about this, carried it out... 298 00:16:21,092 --> 00:16:23,032 Couple? Yes? 299 00:16:23,044 --> 00:16:25,012 You said, 'The couple'? 300 00:16:25,028 --> 00:16:27,008 That it was a planned act by the couple? 301 00:16:27,020 --> 00:16:30,036 Are you referring to Ms Lovric too? 302 00:16:36,052 --> 00:16:38,000 Did I? Yeah. 303 00:16:38,012 --> 00:16:40,000 Can I remind you, Mr Crown, 304 00:16:40,016 --> 00:16:44,020 that Patrick James Orton is the only party on trial here. 305 00:16:55,084 --> 00:16:58,036 (Tense music) 306 00:17:16,060 --> 00:17:18,084 Do you wish to address the court? 307 00:17:21,052 --> 00:17:24,008 Your name? 308 00:17:24,020 --> 00:17:27,028 Um, it's Benjamin McMahon. 309 00:17:27,040 --> 00:17:29,064 Would you spell that, please? 310 00:17:29,076 --> 00:17:31,040 Yeah. 311 00:17:31,052 --> 00:17:35,004 Yes, Your Honour. It's M-C-M-H-A... 312 00:17:37,072 --> 00:17:42,084 Sorry, that's not it. It's M-C-M-A-H-O-N. 313 00:17:44,028 --> 00:17:47,004 Does the Crown wish to explain the actus reus? 314 00:17:48,004 --> 00:17:50,040 Or is the Crown suggesting there was complicity here 315 00:17:50,052 --> 00:17:51,088 with an uncharged defendant, 316 00:17:52,004 --> 00:17:54,060 and if so, why is this not a joint indictment? 317 00:17:57,036 --> 00:17:58,084 Might I suggest, Mr McMahon, 318 00:17:59,000 --> 00:18:01,072 you ask leave of the court to have your matter adjourned. 319 00:18:01,084 --> 00:18:03,092 As Your Honour pleases, I... 320 00:18:04,008 --> 00:18:07,060 ..request leave of the court to have the matter adjourned. 321 00:18:33,036 --> 00:18:34,072 Tony? 322 00:18:38,076 --> 00:18:40,024 Are you alright? 323 00:18:41,060 --> 00:18:43,064 I'm not dead. 324 00:18:43,076 --> 00:18:45,024 Great. 325 00:18:45,040 --> 00:18:48,032 What do you... what do you want me to do? 326 00:18:50,020 --> 00:18:51,088 Tony, what do you want me to do? 327 00:18:53,024 --> 00:18:55,072 Tony! 328 00:18:55,084 --> 00:18:57,044 Shit! 329 00:19:01,020 --> 00:19:03,040 Mr March was your coach as well? 330 00:19:03,056 --> 00:19:05,068 Yeah, he didn't do anything to me, though. 331 00:19:05,084 --> 00:19:08,060 Oh no, no. I didn't mean to imply that. I, um... 332 00:19:08,076 --> 00:19:11,008 We just need to go through your statement. 333 00:19:11,024 --> 00:19:14,044 You say that Gemma was staying at your house 334 00:19:14,056 --> 00:19:16,044 when she told you about... 335 00:19:16,060 --> 00:19:18,064 Yeah, her parents were overseas. They're artists. 336 00:19:18,076 --> 00:19:21,020 They had some touring show. 337 00:19:21,036 --> 00:19:26,068 Ah, and so on the night of 6th December, Gemma told you... 338 00:19:26,080 --> 00:19:29,044 She was having sex with him, yeah. 339 00:19:29,060 --> 00:19:34,000 At the time you say you were too scared to tell anyone about this? 340 00:19:34,012 --> 00:19:35,080 (Door opens) 341 00:19:35,092 --> 00:19:37,092 Excuse me. 342 00:19:38,008 --> 00:19:40,088 I'm Tatum, one of the solicitors. I'm so sorry. 343 00:19:41,000 --> 00:19:43,048 I didn't realise we'd started. 344 00:19:43,064 --> 00:19:46,008 You were scared of the consequences if you told. 345 00:19:46,020 --> 00:19:47,060 That's correct, isn't it? 346 00:19:47,076 --> 00:19:49,048 That's exactly what I'll say in court, yes. 347 00:19:50,080 --> 00:19:53,028 But it's not exactly true? 348 00:19:53,044 --> 00:19:58,056 No-one put pressure on you not to tell, did they? 349 00:20:00,036 --> 00:20:02,048 No. 350 00:20:02,064 --> 00:20:05,028 Why do you think Gemma didn't go to the police herself? 351 00:20:05,044 --> 00:20:07,060 Because she was worried about getting into trouble? 352 00:20:07,076 --> 00:20:09,028 Not that. Then what? 353 00:20:09,040 --> 00:20:11,056 She loves him. 354 00:20:13,020 --> 00:20:15,088 It's not impossible, is it? 355 00:20:16,000 --> 00:20:17,092 We were 15, not seven. 356 00:20:18,004 --> 00:20:20,076 15 is still underage. 357 00:20:20,088 --> 00:20:22,068 For being in love with someone? 358 00:20:22,084 --> 00:20:26,004 Anyway, you don't feel that you're a child 359 00:20:26,016 --> 00:20:27,056 that needs protecting at that age. 360 00:20:27,072 --> 00:20:29,020 You know what you're doing. Don't you? 361 00:20:29,036 --> 00:20:33,028 Matt March did still take advantage of Gemma. 362 00:20:34,032 --> 00:20:37,004 The night they first kissed, she knocked on his door. 363 00:20:37,016 --> 00:20:38,056 She took the bottle of red wine. 364 00:20:38,072 --> 00:20:40,052 She knew what she was going there for. 365 00:20:40,068 --> 00:20:43,076 Gemma never wanted some boy from her class to be her first. 366 00:20:43,092 --> 00:20:46,056 She wanted a man. She knew exactly what she was doing. 367 00:20:47,080 --> 00:20:50,084 She knew what she was doing? Crikey! 368 00:20:51,000 --> 00:20:54,020 It's amazing what self-persuaders we can be, despite the evidence. 369 00:20:54,032 --> 00:20:55,092 How do you know she's deluded? 370 00:20:56,008 --> 00:20:59,008 I was 15. I remember how we flirted with the spunky teachers. 371 00:20:59,024 --> 00:21:01,012 We knew exactly what sort of power we had. 372 00:21:01,024 --> 00:21:03,000 Which was absolutely no power. 373 00:21:03,012 --> 00:21:04,072 We weren't all helpless victims 374 00:21:04,088 --> 00:21:06,068 waiting to be preyed upon by evil teachers. 375 00:21:06,080 --> 00:21:08,024 Are you serious? 376 00:21:08,040 --> 00:21:11,080 I know it doesn't fit the narrative, but young women are more... 377 00:21:11,092 --> 00:21:13,036 It's complicated. 378 00:21:13,052 --> 00:21:15,056 Did you speak to any girls when you were 15? 379 00:21:15,068 --> 00:21:17,020 Not including your sisters. 380 00:21:17,036 --> 00:21:19,080 Well, consent, or whatever the hell you're talking about, 381 00:21:19,096 --> 00:21:22,016 is irrelevant. Why are you even arguing this? 382 00:21:22,032 --> 00:21:24,076 I'm not, I'm not. It's just... Forget it. 383 00:21:24,092 --> 00:21:27,032 Don't you dare start a conference without telling me! 384 00:21:27,048 --> 00:21:30,016 Oh, I just assumed you were wedding shopping. 385 00:21:30,028 --> 00:21:32,000 Dick. 386 00:21:32,016 --> 00:21:34,068 You're pushing me now? That's mature. 387 00:21:34,080 --> 00:21:36,068 Ow! 388 00:21:36,080 --> 00:21:38,068 That's it. 389 00:21:41,096 --> 00:21:43,056 Gloves are off. 390 00:21:43,072 --> 00:21:46,000 I'm so scared. Don't be a child. 391 00:21:46,016 --> 00:21:47,076 I didn't just peel off imaginary gloves. 392 00:21:57,060 --> 00:22:00,076 I hope you don't mind my sending Richard along. 393 00:22:00,088 --> 00:22:02,032 Not at all. 394 00:22:02,048 --> 00:22:05,044 Oh, this sort of case, you know, the tiniest of details are important. 395 00:22:05,060 --> 00:22:08,052 I thought the DPP needed someone more methodical. 396 00:22:15,028 --> 00:22:17,032 I ate your stupid yoghurt. 397 00:22:21,032 --> 00:22:22,084 Hello, Edward Funk? 398 00:22:22,096 --> 00:22:24,044 Who's this? 399 00:22:24,060 --> 00:22:26,080 Oh, you don't know me. Richard Stirling. 400 00:22:26,092 --> 00:22:28,048 Stirling. I know who you are. 401 00:22:28,060 --> 00:22:30,000 Oh, you do... 402 00:22:30,016 --> 00:22:33,008 You're the fucking fat cat slumlord trying to kick me out of my house. 403 00:22:33,024 --> 00:22:36,012 I'm not really a fat cat slumlord. I'm sure if you met me... 404 00:22:36,024 --> 00:22:37,096 Go fuck yourself. 405 00:22:38,008 --> 00:22:39,048 Well, that's pretty rude. 406 00:22:39,060 --> 00:22:41,040 Fuck yourself, you fuckin' arsehole. 407 00:22:53,020 --> 00:22:54,052 Ben. 408 00:22:54,064 --> 00:22:58,020 Oh, hi, David. Didn't see you there. 409 00:22:58,036 --> 00:23:00,064 Wondered if you had time for a quick chat. 410 00:23:00,076 --> 00:23:02,020 Nothing alarming. 411 00:23:02,036 --> 00:23:05,008 Just hoped you could talk me through what happened this morning. 412 00:23:05,024 --> 00:23:08,060 Now, or... Not a good time? 413 00:23:08,072 --> 00:23:10,004 Ah, no. Um... 414 00:23:10,016 --> 00:23:12,056 Yeah, no, that's fine. Cool. 415 00:23:12,072 --> 00:23:14,036 I can see you're busy. Leave it with me. 416 00:23:14,052 --> 00:23:16,088 I'll find a spot in my schedule and get back to you. 417 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 Great. 418 00:23:18,052 --> 00:23:21,012 Good man. Just very casual. 419 00:23:21,024 --> 00:23:23,072 Awesome. 420 00:23:30,060 --> 00:23:34,040 I heard. How humiliating. I did warn you. 421 00:23:34,056 --> 00:23:37,084 What, that Tony would offer me speed at 9.30 this morning, 422 00:23:37,096 --> 00:23:39,092 or that he'd rock up to court pissed 423 00:23:40,008 --> 00:23:42,080 and run away and hide in the bathroom? 424 00:23:42,096 --> 00:23:45,028 Tracey, someone needs to say something. 425 00:23:45,044 --> 00:23:47,056 You're saying you'd like to make a complaint? 426 00:23:50,028 --> 00:23:52,040 You'd back me up, won't you? 427 00:23:58,060 --> 00:24:01,048 Tony Gillies is a very old friend of David's, 428 00:24:01,064 --> 00:24:04,096 and that's pretty much the only reason Tony's still here. 429 00:24:05,012 --> 00:24:06,084 And that's pretty much the only reason 430 00:24:07,000 --> 00:24:09,012 why no-one's said anything until now, right? 431 00:24:09,028 --> 00:24:10,088 You don't think I should say anything? 432 00:24:11,004 --> 00:24:14,044 Well, it has gone on a long time, unchecked. 433 00:24:14,060 --> 00:24:17,016 Well, since Munro, really. What's Munro? 434 00:24:17,028 --> 00:24:18,076 The kid in the cling wrap. 435 00:24:18,092 --> 00:24:21,056 That's what the papers called it. Tony's big case. 436 00:24:21,072 --> 00:24:25,032 It was a famous murder, back... anyway, a long time ago. 437 00:24:25,048 --> 00:24:29,044 Tony was prosecutor. Very high-profile. 438 00:24:29,060 --> 00:24:31,048 And it got to him? Got to everyone. 439 00:24:31,064 --> 00:24:33,008 A couple kill their neighbours' three year old 440 00:24:33,024 --> 00:24:35,084 by suffocating him in cling wrap. Ghastly stuff. 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,060 Short version - Tony lost the case, 442 00:24:37,076 --> 00:24:39,080 then had some kind of breakdown and his wife left him. 443 00:24:39,096 --> 00:24:42,044 Took his daughter. Awful, tragic, total cliche. 444 00:24:43,072 --> 00:24:45,064 Then he started drinking? 445 00:24:45,076 --> 00:24:47,012 I think he always drank. 446 00:24:47,028 --> 00:24:49,032 He just cut down the intervals when he wasn't. 447 00:24:49,048 --> 00:24:51,024 So, when were you going to talk to David, 448 00:24:51,040 --> 00:24:53,072 because he's in a meeting until 7.30 tonight. 449 00:24:53,088 --> 00:24:56,028 Of course, I didn't witness the drinking or the drug-taking, 450 00:24:56,040 --> 00:24:57,092 so I won't be any use to you. 451 00:24:58,008 --> 00:25:00,080 Shall I pencil you in for the morning? 452 00:25:00,092 --> 00:25:03,020 Ah, yeah, I might get back to you. 453 00:25:03,032 --> 00:25:04,076 Well, I wouldn't wait too long. 454 00:25:04,092 --> 00:25:07,064 Might find you get the blame for today. 455 00:25:24,080 --> 00:25:28,024 I misspelt my own name in court, 456 00:25:28,040 --> 00:25:31,072 and David wants to have a casual chat with me. 457 00:25:36,028 --> 00:25:40,000 I took off an imaginary pair of gloves. 458 00:25:47,016 --> 00:25:49,016 (Light jazz music) 459 00:25:59,036 --> 00:26:01,076 JANET: And why wasn't that in her record of interview? 460 00:26:01,088 --> 00:26:03,028 She said the only reason 461 00:26:03,044 --> 00:26:05,084 Gemma's going through with this is because of her parents. 462 00:26:05,096 --> 00:26:07,036 She still loves Matt March. 463 00:26:07,052 --> 00:26:09,048 Tatum and I discussed it. Consent's irrelevant. 464 00:26:09,064 --> 00:26:12,072 But are we saying that the mental age and maturity of a 15 year old 465 00:26:12,088 --> 00:26:15,032 is significantly different to that of a 16 year old? 466 00:26:15,044 --> 00:26:16,088 I mean, one day she's a child, 467 00:26:17,004 --> 00:26:18,088 and the next she can agree to consensual sex. 468 00:26:19,004 --> 00:26:20,072 We're not debating age of consent. I know. 469 00:26:20,092 --> 00:26:23,092 Let's talk about putting Gemma in the box. Pros and cons. I say we have to. 470 00:26:24,008 --> 00:26:26,012 There's no DNA evidence, and she admits to the sexual relationship... 471 00:26:26,028 --> 00:26:28,012 She won't do that in court. How do you know? 472 00:26:28,024 --> 00:26:30,012 I know what I would do if I was her. 473 00:26:30,028 --> 00:26:31,096 I'd say, 'I don't remember, it's all a blur.' 474 00:26:32,012 --> 00:26:34,032 We have no reason to think she'll be hostile. 475 00:26:34,048 --> 00:26:36,032 It's statutory rape, Tatum. We have to try. 476 00:26:36,048 --> 00:26:38,076 Let's keep it to first principles. Is the crime made out? 477 00:26:38,092 --> 00:26:42,068 Under-age sex is a crime. She was under age. They had sex. 478 00:26:42,084 --> 00:26:45,072 Although Matt March said they didn't. The note is the issue. 479 00:26:45,084 --> 00:26:47,028 Tatum? 480 00:26:47,040 --> 00:26:49,028 Yes, Janet? 481 00:26:49,040 --> 00:26:51,080 Keep it to first principles. 482 00:26:51,092 --> 00:26:55,036 See you both in the morning. 483 00:27:26,036 --> 00:27:28,004 What? 484 00:27:28,016 --> 00:27:30,004 What, Richard? 485 00:27:31,036 --> 00:27:33,024 I just worked out why you're arguing this stuff. 486 00:27:34,024 --> 00:27:36,024 You're so desperate to show off in front of Janet 487 00:27:36,036 --> 00:27:37,084 that you'll argue any position, 488 00:27:38,000 --> 00:27:40,004 just as long as it's you that's doing all the talking. 489 00:27:40,020 --> 00:27:43,040 What if it was a 15-year-old boy and his teacher was a woman? 490 00:27:43,056 --> 00:27:45,052 There's no difference. Isn't there? 491 00:27:45,068 --> 00:27:48,076 You don't think that society gives a nudge and a wink to that? No. 492 00:27:48,092 --> 00:27:52,080 Oh, bullshit, Richard. There was that teacher in Victoria last year, 493 00:27:52,096 --> 00:27:55,008 exact same as this. She got a suspended sentence. 494 00:27:55,020 --> 00:27:56,088 It's the same. 495 00:27:57,004 --> 00:27:59,000 Oh, yeah, we have to say it's the same, 496 00:27:59,012 --> 00:28:00,060 the law has to say it's the same, 497 00:28:00,076 --> 00:28:04,012 but if it happens to be a boy, it's about getting experience 498 00:28:04,024 --> 00:28:05,068 and becoming a man. 499 00:28:05,080 --> 00:28:07,060 But a woman, she's a dupe. 500 00:28:07,076 --> 00:28:10,088 Used and abused. Why can't she just be getting experience too? 501 00:28:11,004 --> 00:28:13,084 Getting experience? Tate, life is not a movie on SBS. 502 00:28:13,096 --> 00:28:15,056 Don't talk to me like I'm an idiot. 503 00:28:15,068 --> 00:28:17,032 Well, then stop behaving like one! 504 00:28:17,048 --> 00:28:19,084 Yes, there are double standards, but abuse is abuse. 505 00:28:19,096 --> 00:28:21,076 And I'm just the dumb girl. 506 00:28:21,088 --> 00:28:23,052 Oh, for fuck's sake, Tatum! 507 00:28:23,068 --> 00:28:27,000 We don't have a case if that note was for his wife. 508 00:28:27,016 --> 00:28:29,052 No matter what we think, or what we pretend we think. 509 00:28:35,028 --> 00:28:37,080 So, what's everyone saying about me? 510 00:28:37,096 --> 00:28:40,036 Well, they're just glad it was you and not them. 511 00:28:40,052 --> 00:28:44,024 Oh. Right. But I should have kept my mouth shut. 512 00:28:44,040 --> 00:28:46,076 Has Tony ever done anything like that before? 513 00:28:46,092 --> 00:28:49,096 Not actually run away, but he's pretty erratic. 514 00:28:50,012 --> 00:28:52,012 I mean, everyone knows it wasn't your fault. 515 00:28:52,024 --> 00:28:53,064 Legend. 516 00:28:53,080 --> 00:28:55,076 It's Ben Mc-Mc-Mc-... Oh no, that's not right! 517 00:28:58,012 --> 00:29:00,012 And you haven't even started drinking yet. 518 00:29:00,028 --> 00:29:02,012 Oh, don't worry about it, Ben. Tony's such a flake. 519 00:29:02,028 --> 00:29:04,036 Prick, you mean. I wish they'd just get rid of him. 520 00:29:04,052 --> 00:29:08,004 So what do you think, Lina? Would you care if Tony's gone? 521 00:29:08,020 --> 00:29:11,008 Oh, if it meant they employed a prosecutor who was actually good, 522 00:29:11,024 --> 00:29:13,048 and you could work with instead of having to babysit, then sure. 523 00:29:13,064 --> 00:29:15,048 But, well, that's not going to happen. 524 00:29:15,060 --> 00:29:17,048 You know, this is all fascinating, 525 00:29:17,064 --> 00:29:19,048 but I've noticed that we're not drinking yet, 526 00:29:19,064 --> 00:29:22,036 and I've got dinner with Mum and Dad tonight, which requires insulation. 527 00:29:22,052 --> 00:29:25,096 So you'll be home late? Yeah, or I'll stay over. 528 00:29:26,008 --> 00:29:27,052 I'll see you guys later. 529 00:29:29,048 --> 00:29:31,096 Rich, you coming for a beer? 530 00:29:32,008 --> 00:29:33,060 No, I'm going to head home. 531 00:29:33,076 --> 00:29:36,008 What, you've got your place back? That's awesome. 532 00:29:36,024 --> 00:29:40,020 No. So you're technically going homeless? 533 00:29:40,032 --> 00:29:41,096 Will you be OK? 534 00:29:42,008 --> 00:29:43,088 Yep. I'm sorted. 535 00:29:46,080 --> 00:29:48,032 Night, then. 536 00:30:09,024 --> 00:30:11,000 There you go, bro. 537 00:30:12,044 --> 00:30:14,008 Choice. 538 00:30:17,020 --> 00:30:19,040 (Melancholy music) 539 00:31:32,008 --> 00:31:33,056 You read the note? 540 00:31:33,068 --> 00:31:37,056 I'm very obedient. 541 00:31:45,064 --> 00:31:48,040 Worse, Janet probably things I'm an intellectual lightweight 542 00:31:48,052 --> 00:31:50,040 who drinks girly drinks. 543 00:31:50,052 --> 00:31:53,064 A Mai Tai is not a girly drink. 544 00:31:53,080 --> 00:31:56,028 No, you're right. Barack Obama drinks Mai Tais. 545 00:31:56,040 --> 00:31:58,016 Don't let yourself get psyched out. 546 00:31:58,032 --> 00:32:00,052 You're young. Old people always hate young people. 547 00:32:00,064 --> 00:32:02,004 Janet's not old. 548 00:32:02,016 --> 00:32:03,092 Whose side are you on? 549 00:32:04,004 --> 00:32:05,044 Oh! 550 00:32:05,060 --> 00:32:07,044 All yours, good sir. Thank you. 551 00:32:10,080 --> 00:32:12,084 Leave you to it. 552 00:32:13,000 --> 00:32:14,092 Shit, I'm late too. Only got time for one more. 553 00:32:15,004 --> 00:32:16,044 You heading off? 554 00:32:17,076 --> 00:32:19,096 I can make a detour if you like. Or you could. 555 00:32:26,056 --> 00:32:28,072 What's that for? 556 00:32:28,088 --> 00:32:30,088 Passion doesn't need a reason, does it? 557 00:32:34,008 --> 00:32:37,024 (Loud grunting, thumping) 558 00:32:49,020 --> 00:32:51,020 (Grunting continues) 559 00:33:14,092 --> 00:33:17,080 You'll be sweet, babe, alright? The dude totally did it. 560 00:33:17,092 --> 00:33:20,024 You're right, he did it. 561 00:33:20,040 --> 00:33:23,008 We can't prove it completely, but he did. 562 00:33:23,020 --> 00:33:24,072 But she loved him. 563 00:33:24,088 --> 00:33:27,092 She wanted it to happen, and now he's going to go to jail. 564 00:33:28,004 --> 00:33:30,004 You feel sorry for him? 565 00:33:30,016 --> 00:33:31,060 I bet if you asked this girl, 566 00:33:31,076 --> 00:33:33,052 she wouldn't want him punished like this. 567 00:33:33,068 --> 00:33:36,020 She'd probably feel responsible. He shouldn't have done it. 568 00:33:36,036 --> 00:33:38,036 Young girls, they might look older and act older, 569 00:33:38,052 --> 00:33:41,092 and feel older... but they're off limits. 570 00:33:42,008 --> 00:33:44,028 Yeah, they might say that they want it now, 571 00:33:44,044 --> 00:33:46,076 but who knows how it's going to fuck with their heads 572 00:33:46,088 --> 00:33:48,040 in, like, five years' time? 573 00:33:48,052 --> 00:33:49,096 Shit. 574 00:33:50,012 --> 00:33:52,024 David's called me into his office for a casual chat. 575 00:33:52,040 --> 00:33:55,064 I think he wants the dirt on Tony. You know he and Tony are old mates. 576 00:33:55,076 --> 00:33:57,020 Maybe he's looking for an excuse. 577 00:33:57,032 --> 00:33:58,072 And you're it, pretty boy. 578 00:33:58,088 --> 00:34:02,088 If Tony goes, it won't take long for who blew the whistle to get out, 579 00:34:03,004 --> 00:34:05,016 even if David swears confidentiality. 580 00:34:05,028 --> 00:34:06,072 I thought everyone loved a dobber. 581 00:34:06,088 --> 00:34:10,044 Someone's got to say something though, otherwise nothing changes. 582 00:34:10,056 --> 00:34:12,000 The guy needs help. 583 00:34:12,016 --> 00:34:15,000 I'm saying, be careful. You're just starting out. 584 00:34:15,016 --> 00:34:17,056 You don't want this to be what people remember you by. 585 00:34:22,092 --> 00:34:25,068 So, this Wednesday night... 586 00:34:25,080 --> 00:34:27,020 Uh-huh? 587 00:34:27,036 --> 00:34:31,012 ..my uh... my sister's having a birthday barbecue. 588 00:34:31,028 --> 00:34:34,028 Very casual. Just my family, basically. 589 00:34:34,040 --> 00:34:35,080 Who are all cops. 590 00:34:35,096 --> 00:34:40,012 Well, Rachel retrained. Come on, is it that big a deal? 591 00:34:40,028 --> 00:34:43,044 I just worry about what people think of me. 592 00:34:44,092 --> 00:34:46,040 Professionally. 593 00:34:46,056 --> 00:34:48,084 Are you sure it's not 'cause I embarrass you? 594 00:34:48,096 --> 00:34:51,008 Oh, don't. 595 00:34:51,024 --> 00:34:55,068 I like you, alright? I don't see a problem with other people knowing. 596 00:34:57,016 --> 00:35:00,000 And I hoped I could meet your family too, one day. 597 00:35:02,052 --> 00:35:04,024 Wait, is it because I'm not a lawyer? 598 00:35:04,036 --> 00:35:07,040 Oh, it's not that. 599 00:35:07,056 --> 00:35:10,096 Dads love me. Objectively I'm a good catch. 600 00:35:11,008 --> 00:35:12,064 You are. 601 00:35:12,076 --> 00:35:14,028 It's just... 602 00:35:15,092 --> 00:35:17,084 You're just not who they... 603 00:35:19,016 --> 00:35:20,092 You're different. 604 00:35:22,084 --> 00:35:24,036 What, I'm not Muslim? 605 00:35:24,048 --> 00:35:27,076 How did we even get here? 606 00:35:27,092 --> 00:35:31,084 Whoa! Whoa, is that it? I'm not Muslim? 607 00:35:33,064 --> 00:35:35,052 You... you told me you weren't religious. 608 00:35:35,068 --> 00:35:37,072 Well, I'm not. Well, then? 609 00:35:37,088 --> 00:35:39,044 Well, I'm not religious, but I am, too. 610 00:35:39,056 --> 00:35:42,084 Oh, it's... it's so hard to explain. 611 00:35:42,096 --> 00:35:45,020 No, no, that's cool. I get it. 612 00:35:45,036 --> 00:35:48,060 Um, I'm not Muslim, so you can't see me out in public 613 00:35:48,076 --> 00:35:51,008 even though you're not really Muslim either. 614 00:35:53,008 --> 00:35:56,032 Lina, I'm not picking and choosing what I believe. 615 00:35:56,044 --> 00:35:57,084 I choose you. 616 00:35:59,004 --> 00:36:00,080 Why can't you just choose me? 617 00:36:04,064 --> 00:36:06,048 But say we got married. 618 00:36:06,060 --> 00:36:08,020 What? 619 00:36:08,032 --> 00:36:09,092 If we did, would you convert? 620 00:36:10,004 --> 00:36:13,024 To Islam? Are you serious? 621 00:36:13,036 --> 00:36:14,076 This is a serious question. 622 00:36:14,092 --> 00:36:17,076 My family would... Well, they'd want you to convert. 623 00:36:17,088 --> 00:36:19,088 Would you do it? 624 00:36:20,000 --> 00:36:21,096 Ohh. 625 00:36:23,068 --> 00:36:27,040 It is only a fuckin' barbecue, Lina. Jesus. 626 00:36:52,052 --> 00:36:54,060 I knew I was starting the day the wrong way. 627 00:36:54,072 --> 00:36:56,072 Matt March is lying. 628 00:36:56,088 --> 00:36:59,000 He claimed the note was written in 2006, 629 00:36:59,016 --> 00:37:01,028 and that it was his wife who loved Lime Kool Krushers. 630 00:37:02,028 --> 00:37:06,016 Krushers weren't around in 2006. They were first bottled in 2007. 631 00:37:29,004 --> 00:37:30,056 Thank you. 632 00:37:30,072 --> 00:37:32,076 (Phone rings) Ben McMahon. 633 00:37:37,040 --> 00:37:39,040 Yeah, alright. I'll be right there. 634 00:37:54,084 --> 00:37:57,056 You know the first thing I learned about working in an office? 635 00:37:57,072 --> 00:38:00,020 You bloody knock before you enter a senior colleague's room. 636 00:38:00,032 --> 00:38:01,072 You called me. 637 00:38:01,088 --> 00:38:04,052 Look, I can come back again and knock if you like. 638 00:38:04,064 --> 00:38:06,020 Don't be a fool. Sit down. 639 00:38:12,080 --> 00:38:15,056 I heard Rosenberg held the matter over for a week. 640 00:38:17,000 --> 00:38:19,040 Did he? That's great! 641 00:38:19,052 --> 00:38:21,040 You organised this behind my back. 642 00:38:21,056 --> 00:38:23,084 How am I going to organise it, Tony? I'm a level two. 643 00:38:24,000 --> 00:38:26,084 Oh, don't sell yourself short, Ben McMahon. 644 00:38:26,096 --> 00:38:29,032 I know exactly who you are. 645 00:38:29,048 --> 00:38:32,044 Smug little rich kid used to getting whatever he wants. 646 00:38:32,060 --> 00:38:34,084 I was going to inform Rosenberg I was ill, 647 00:38:35,000 --> 00:38:38,088 but instead someone's just made me look incompetent. 648 00:38:39,000 --> 00:38:41,096 I won't forget this. 649 00:38:43,044 --> 00:38:46,088 You left me in court yesterday, hanging, looking like an idiot. 650 00:38:47,004 --> 00:38:49,016 I made you look like an idiot? You know you did. 651 00:38:49,032 --> 00:38:52,048 If I did it was your own fault, Ben. Your case notes were clumsy. 652 00:38:52,064 --> 00:38:55,072 Boy, you really dropped the ball on that one. That's not true. 653 00:38:55,088 --> 00:38:58,012 I stumbled over the logic. You saw me. 654 00:38:58,028 --> 00:39:01,068 You stumbled because you were drunk. You can't blame it on me. 655 00:39:01,080 --> 00:39:04,068 But I do. And I will. 656 00:39:04,084 --> 00:39:07,024 And I've got a meeting with David later today, 657 00:39:07,040 --> 00:39:09,008 and that's what I'm going to tell him. 658 00:39:09,020 --> 00:39:11,004 Now get out. 659 00:39:23,048 --> 00:39:26,012 Ah, Detective Sergeant Campbell? 660 00:39:26,028 --> 00:39:28,052 I need to talk to you about some developments on the... 661 00:39:28,068 --> 00:39:31,044 No need for code. No-one can hear us. 662 00:39:31,056 --> 00:39:34,040 I wanted to say sorry. 663 00:39:34,056 --> 00:39:37,028 It was a really kind gesture, the barbecue, 664 00:39:37,044 --> 00:39:42,040 and, well, I wanted you to know that it's not that I don't want to. 665 00:39:42,052 --> 00:39:44,008 So, why don't you? 666 00:39:47,004 --> 00:39:49,040 I mean, do you even know what you want? 667 00:39:58,096 --> 00:40:00,052 I need petty cash for these. 668 00:40:00,064 --> 00:40:02,052 The DPP doesn't pay for alcohol. 669 00:40:02,068 --> 00:40:05,088 Pardon me, but that is not alcohol. That is legal dynamite. 670 00:40:06,000 --> 00:40:07,096 See here on this label? 671 00:40:08,012 --> 00:40:10,068 Caused a defendant to be shown to be lying on their statement 672 00:40:10,080 --> 00:40:12,076 and plead guilty. 673 00:40:12,092 --> 00:40:14,044 This one label here? Yep. 674 00:40:14,060 --> 00:40:16,020 Well, then you do deserve reimbursement. 675 00:40:16,036 --> 00:40:18,068 For one bottle. She had to buy four. 676 00:40:18,084 --> 00:40:22,020 She only needed one. Come to my office later. I'll get you $3.30. 677 00:40:23,036 --> 00:40:25,036 I was good today. You can't spoil it. 678 00:40:27,016 --> 00:40:29,008 Who wants some sweet girly liquor? 679 00:40:29,020 --> 00:40:30,060 Me, please. 680 00:40:30,076 --> 00:40:32,064 Not you. Oh come on, Tatum. Can we stop this? 681 00:40:32,076 --> 00:40:35,036 (Pager beeps) 682 00:40:35,052 --> 00:40:38,040 That's it! No more Mr Passive Aggressive Nice Guy. 683 00:40:44,080 --> 00:40:46,028 Edward Funk? 684 00:40:47,060 --> 00:40:50,012 Hello! Mr Funk? 685 00:40:50,024 --> 00:40:51,084 Hey, you right, mate? 686 00:40:51,096 --> 00:40:54,028 You live here? 687 00:40:54,040 --> 00:40:56,020 Yeah. Who wants to know? 688 00:40:56,036 --> 00:40:58,052 I'm the owner. I'm supposed to be meeting my tenant. 689 00:40:58,064 --> 00:41:00,016 My permanently disabled tenant. 690 00:41:00,032 --> 00:41:03,048 Yeah, well, you know, it comes and goes, doesn't it? 691 00:41:03,060 --> 00:41:05,000 Today I feel better. 692 00:41:05,012 --> 00:41:06,092 Didn't you get my message? 693 00:41:07,008 --> 00:41:08,064 What message? Go fuck yourself. 694 00:41:08,080 --> 00:41:10,040 Is that your car? Yep. 695 00:41:10,056 --> 00:41:11,092 You own that? Yeah. 696 00:41:12,008 --> 00:41:15,068 Your permanent disability comes and goes, but you own an $80,000 car? 697 00:41:15,080 --> 00:41:18,044 Oh well, you know, 80-ish. 698 00:41:18,060 --> 00:41:20,044 But I'm the fat cat who can go fuck himself? 699 00:41:20,060 --> 00:41:22,060 Get out! Oh, look, why don't you just... 700 00:41:22,076 --> 00:41:25,052 Out! You know the tribunal will find in favour of me, 701 00:41:25,068 --> 00:41:27,092 so let's just get this done so we can both move on. 702 00:41:28,008 --> 00:41:30,048 Why not just go inside... Get out of my house 703 00:41:30,060 --> 00:41:32,004 or I will get you out. 704 00:41:35,076 --> 00:41:37,080 And is that a threat? Five o'clock. 705 00:41:37,092 --> 00:41:39,064 That gives you three hours. 706 00:41:39,080 --> 00:41:43,036 Or what? You don't want to find out, Mr Funk! 707 00:41:47,012 --> 00:41:49,012 (Bicycle squeaks) 708 00:41:56,064 --> 00:41:59,060 (Phone ringing) 709 00:42:11,020 --> 00:42:14,024 (Phone still ringing) Tony? 710 00:42:21,044 --> 00:42:23,056 Tony! 711 00:42:25,072 --> 00:42:28,024 Tony, Hey! Hey! 712 00:42:28,040 --> 00:42:29,076 What the fuck! Get up. 713 00:42:29,088 --> 00:42:31,072 Piss off! 714 00:42:31,084 --> 00:42:33,032 Get up, OK? You're going home. 715 00:42:39,092 --> 00:42:41,068 Hey, pull yourself together. 716 00:42:51,024 --> 00:42:53,004 Food poisoning. We'll be back in an hour. 717 00:43:04,052 --> 00:43:06,044 Here, give me your keys. Oh, fuck off. 718 00:43:06,060 --> 00:43:07,096 Keys, Tony. I don't want you... 719 00:43:08,012 --> 00:43:10,040 Look, I don't want to, either. Oh, it's... So, come on! 720 00:43:11,068 --> 00:43:13,016 Quick. 721 00:43:15,080 --> 00:43:17,032 Get out of it. 722 00:43:29,088 --> 00:43:32,052 (Pills rattle) 723 00:44:04,060 --> 00:44:06,076 (Phone rings) 724 00:44:11,024 --> 00:44:13,004 Do you want me to get that? 725 00:44:13,016 --> 00:44:15,076 Leave it. 726 00:44:15,092 --> 00:44:18,036 ANSWERING MACHINE: Hi Dad, it's Jess. 727 00:44:18,052 --> 00:44:21,072 Mum said you'd called for me last night. I moved out. 728 00:44:21,084 --> 00:44:24,012 Anyway, this is my new number. 729 00:44:24,028 --> 00:44:26,060 I hope you were good to yourself yesterday. 730 00:44:26,072 --> 00:44:28,032 I know it was the anniversary. 731 00:44:30,000 --> 00:44:33,044 I love you, even if you don't think I do. 732 00:44:33,056 --> 00:44:34,096 Take care. 733 00:44:37,076 --> 00:44:39,076 You still here? 734 00:44:52,060 --> 00:44:56,092 Anniversaries can be a pretty, pretty tough time, I imagine, 735 00:44:57,004 --> 00:44:58,092 given your circumstances. 736 00:45:00,004 --> 00:45:02,020 You don't understand anything. 737 00:45:05,016 --> 00:45:06,072 I'll go. 738 00:45:06,084 --> 00:45:08,036 Why would we be given the chance 739 00:45:08,052 --> 00:45:13,080 to do something just and good and helpful, 740 00:45:15,040 --> 00:45:18,004 given that chance, you know. 741 00:45:18,020 --> 00:45:22,016 What's the point of that? For anyone? 742 00:45:22,028 --> 00:45:26,080 Who benefits from a thing like that? 743 00:45:30,064 --> 00:45:32,064 You're right. 744 00:45:33,072 --> 00:45:35,076 I don't understand. 745 00:45:37,068 --> 00:45:40,000 I hope you never do. 746 00:45:43,084 --> 00:45:45,092 I won't tell anyone about this. 747 00:45:48,060 --> 00:45:51,056 Oh, piss off. 748 00:46:46,020 --> 00:46:48,044 Rich! I've spread the word on Facebook. 749 00:46:48,056 --> 00:46:51,028 Let's get this party started. 750 00:46:54,064 --> 00:46:58,040 Well, this'll need more beer. 751 00:47:22,076 --> 00:47:26,000 Uh, hi. Is... Lina? Andy told me about you. 752 00:47:26,012 --> 00:47:27,084 Al Salaam Ailaikum. 753 00:47:27,096 --> 00:47:29,044 Wa Alaikum Al Salaam. 754 00:47:29,060 --> 00:47:30,096 I only know that one bit. Oh. 755 00:47:31,012 --> 00:47:33,096 I'm Rachel, the big sister. Come in. Do you want me to take that? 756 00:47:34,012 --> 00:47:37,080 Well, this is actually your present. I didn't have time to get it wrapped. 757 00:47:37,096 --> 00:47:40,072 Ohh. You really didn't have to. It's just so nice you could come. 758 00:47:40,088 --> 00:47:43,080 Andy said you had some thorny issue at work to resolve? 759 00:47:43,096 --> 00:47:45,068 Well, I think I've sorted it out for now. 760 00:47:45,084 --> 00:47:47,064 You hungry? Oh, starving. 761 00:47:50,072 --> 00:47:53,004 I bet Eddie Funk isn't even his real name. 762 00:47:53,016 --> 00:47:54,052 Cool name, though. 763 00:47:54,064 --> 00:47:56,060 You know what's unforgivable? 764 00:47:56,072 --> 00:47:58,024 His grammar. 765 00:47:58,036 --> 00:48:00,096 What... what's a slime lord? 766 00:48:01,012 --> 00:48:02,052 (Phone beeps) Oh, I think that's yours. 767 00:48:02,064 --> 00:48:04,080 Yep. 768 00:48:08,044 --> 00:48:10,088 (Sighs) Oh, you're kidding me! 769 00:48:11,004 --> 00:48:13,024 What's up? Doesn't matter. I gotta go. 770 00:48:13,040 --> 00:48:15,096 Alright. Well, thanks for giving me a hand. 771 00:48:18,032 --> 00:48:21,012 I've got a spare room in my house. You don't have to stay here. 772 00:48:21,024 --> 00:48:23,056 Hey, it's not that bad. 773 00:48:23,068 --> 00:48:26,012 Alright. See you then. 774 00:48:32,028 --> 00:48:35,096 So, Tony Gillies, tell me what happened. 775 00:48:37,068 --> 00:48:39,028 Well, I think it was a stomach bug. 776 00:48:39,044 --> 00:48:43,004 And in your opinion that's why he became flustered and had to leave? 777 00:48:43,016 --> 00:48:45,076 Mm-hmm. 778 00:48:48,000 --> 00:48:50,016 How did you feel when you saw him depart? 779 00:48:51,092 --> 00:48:54,028 Confused, but, you know, these things happen. 780 00:48:54,040 --> 00:48:56,044 Because I should let you know 781 00:48:56,060 --> 00:48:58,092 that I've already spoken to Tony about this incident. 782 00:49:01,008 --> 00:49:04,056 That's all I want to say. I just hope he's alright. 783 00:49:06,048 --> 00:49:09,076 Ben, I appreciate your loyalty, 784 00:49:09,092 --> 00:49:12,092 but I think we both know this wasn't a stomach bug. 785 00:49:15,012 --> 00:49:18,072 This week has been a very difficult time for Tony. 786 00:49:18,088 --> 00:49:23,076 It's the anniversary of a case he was involved in which... 787 00:49:23,088 --> 00:49:25,084 The kid in the cling wrap? 788 00:49:25,096 --> 00:49:28,028 You know about it? 789 00:49:28,040 --> 00:49:31,088 Just the basics. A child was killed. 790 00:49:32,004 --> 00:49:34,064 Tony blew the case and never got over it. 791 00:49:34,076 --> 00:49:36,048 I'd feel awful too. 792 00:49:36,060 --> 00:49:38,088 Who told you Tony blew the case? 793 00:49:40,052 --> 00:49:43,056 No-one. Just a colleague. Look, I'm not judging him. 794 00:49:43,072 --> 00:49:47,024 I mean, we all make mistakes, so... He didn't blow the case. 795 00:49:47,036 --> 00:49:50,040 He was magnificent. 796 00:49:50,052 --> 00:49:54,056 Focused, subtle, brilliantly argued. 797 00:49:55,072 --> 00:49:57,044 Why did we lose? 798 00:49:57,060 --> 00:50:01,000 Well, there was a... there was a small issue 799 00:50:01,016 --> 00:50:03,060 with the way the police handled the interview. 800 00:50:03,076 --> 00:50:06,072 It was a minor matter. It wasn't Tony's responsibility, 801 00:50:06,088 --> 00:50:10,060 but he blamed himself for everything that wasn't nailed down. 802 00:50:10,076 --> 00:50:16,080 And these defendants, Ben, they were monsters. 803 00:50:18,060 --> 00:50:22,048 A mum and dad who killed the next door neighbour's little boy 804 00:50:22,060 --> 00:50:26,000 for... thrills. 805 00:50:31,064 --> 00:50:33,024 The case was thrown out? 806 00:50:33,040 --> 00:50:36,008 We appealed immediately, of course, and we would have got them, 807 00:50:36,024 --> 00:50:39,072 but before we could, they killed again. 808 00:50:39,084 --> 00:50:41,096 Three days after they were released. 809 00:50:42,008 --> 00:50:44,088 This time, their own daughter. 810 00:50:50,016 --> 00:50:53,008 Tony got them for that. 811 00:50:53,020 --> 00:50:55,016 20 years non-parole. 812 00:50:58,080 --> 00:51:04,004 But Tony had a daughter about the same age, and... 813 00:51:05,044 --> 00:51:09,040 I don't know, I think it all just became... 814 00:51:10,056 --> 00:51:12,092 ..too much. 815 00:51:16,092 --> 00:51:19,044 So what, did he get counselling, or...? 816 00:51:19,056 --> 00:51:22,076 No, it wasn't offered back then. 817 00:51:22,088 --> 00:51:25,084 Even if it was, for some men, 818 00:51:26,000 --> 00:51:27,076 talking about it is like admitting failure. 819 00:51:29,028 --> 00:51:31,084 But he IS a failure. 820 00:51:32,000 --> 00:51:34,004 I don't want to be the one to say it, but... 821 00:51:34,016 --> 00:51:36,064 I mean, Tony needs help, David. 822 00:51:36,080 --> 00:51:39,084 We've all gotten used to working around him, but, I mean... 823 00:51:40,000 --> 00:51:42,024 You need to have confidence in your Crown prosecutors. 824 00:51:42,036 --> 00:51:43,080 Right. 825 00:51:43,092 --> 00:51:47,012 Every year I hope it'll get better. 826 00:51:47,028 --> 00:51:51,052 I'm sure he'll use this week's break to get his head right. 827 00:51:51,068 --> 00:51:55,060 He always manages to pull himself back. 828 00:51:57,016 --> 00:51:59,092 And if not... 829 00:52:00,008 --> 00:52:04,048 Well, if not then Tony and I will have to have a little chat. 830 00:52:04,060 --> 00:52:06,060 I assure you. 831 00:52:09,068 --> 00:52:11,064 Did you know the parents of the little boy 832 00:52:11,080 --> 00:52:16,064 still send him a card every year on the day, to thank him? 833 00:52:24,052 --> 00:52:26,004 Actually, 834 00:52:26,020 --> 00:52:28,096 I was surprised Justice Rosenberg granted the week's adjournment. 835 00:52:29,008 --> 00:52:30,072 Oh... 836 00:52:30,088 --> 00:52:34,084 He must have heard a persuasive argument. 837 00:53:56,024 --> 00:53:58,032 You ever prepped a witness for a murder trial? 838 00:54:00,032 --> 00:54:03,048 I know what he did. You don't have to say it. 839 00:54:03,060 --> 00:54:05,008 You don't know anything. 840 00:54:05,020 --> 00:54:06,072 The next thing I remember clearly 841 00:54:06,088 --> 00:54:10,080 is waking up at home without my lingerie. 842 00:54:10,096 --> 00:54:15,000 Did you leave Jimmy Butcher alone in the office at any time? 843 00:54:15,016 --> 00:54:19,072 Darling, it's me. I think there's something wrong. 844 00:54:19,084 --> 00:54:22,008 Can you meet me at the hospital? 845 00:54:25,096 --> 00:54:28,096 Closed Captions by CSI 846 00:54:28,146 --> 00:54:32,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.