Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,076 --> 00:00:04,048
This brief came straight to the
director. It is highly sensitive.
2
00:00:04,064 --> 00:00:06,044
We could prosecute
but do we want to?
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,024
Appalling crimes
and a bizarre fetish.
4
00:00:08,040 --> 00:00:11,044
Find out which ratbag leaked the file
and you're back in business.
5
00:00:11,060 --> 00:00:14,040
Relax, Erin. You didn't say a word.
Nothing?
6
00:00:14,056 --> 00:00:16,032
It wasn't you
that showed me the file.
7
00:00:16,048 --> 00:00:19,032
The Mervich case?
The evidence is pretty clear.
8
00:00:19,048 --> 00:00:22,000
The guy was living with
two beautiful sisters
9
00:00:22,016 --> 00:00:23,084
who belted him dead
with a bolt cutter.
10
00:00:23,096 --> 00:00:25,072
If only it were that simple.
11
00:00:27,024 --> 00:00:28,080
A drugs possession charge?
12
00:00:28,092 --> 00:00:31,008
Impressive you avoided a conviction.
13
00:00:31,024 --> 00:00:33,080
Lucky you're with the right family
for pulling strings.
14
00:00:33,092 --> 00:00:35,088
Oi. You wanna have a go, old man?
15
00:00:36,004 --> 00:00:37,088
Bugger off.
You'll just have to wait, sonny.
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,088
Hey, whoa, whoa, calm down, pop.
17
00:00:44,040 --> 00:00:47,052
๏ฟฝ Theme music
18
00:00:48,064 --> 00:00:53,032
๏ฟฝ What do I do
Stand in a shop
19
00:00:53,044 --> 00:00:56,076
๏ฟฝ Waiting for that money to drop
20
00:00:56,088 --> 00:01:00,088
๏ฟฝ Stand all day on a concrete slate
21
00:01:01,004 --> 00:01:05,000
๏ฟฝ My feet are aching
Don't get a break
22
00:01:05,012 --> 00:01:08,096
๏ฟฝ Saying what do I do
23
00:01:09,008 --> 00:01:13,024
๏ฟฝ What am I to do?
24
00:01:13,036 --> 00:01:17,064
๏ฟฝ What do I do?
25
00:01:17,076 --> 00:01:21,036
๏ฟฝ What am I to do?
26
00:01:21,048 --> 00:01:25,044
๏ฟฝ What do I do?
27
00:01:25,056 --> 00:01:29,096
๏ฟฝ What am I to do? ๏ฟฝ
28
00:01:57,004 --> 00:02:00,072
Alfred Robert McMahon
was more than a good policeman.
29
00:02:00,084 --> 00:02:03,004
He was a good man.
30
00:02:04,092 --> 00:02:06,092
He fought hard
for what he believed in,
31
00:02:07,004 --> 00:02:09,048
even when it made him unpopular.
32
00:02:11,016 --> 00:02:13,088
And he stood by his friends
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,040
when others fled,
34
00:02:15,052 --> 00:02:18,060
worried for their own skins.
35
00:02:18,072 --> 00:02:21,000
He was a fine mentor to many,
36
00:02:21,012 --> 00:02:23,024
not just his family.
37
00:02:23,040 --> 00:02:25,076
To people he came across
in everyday life.
38
00:02:34,080 --> 00:02:39,064
Franco, the man that Alfred bought
coffee from every day for 20 years -
39
00:02:39,076 --> 00:02:43,004
black, no sugar -
40
00:02:43,020 --> 00:02:46,044
described him
as a giant amongst men.
41
00:02:49,076 --> 00:02:53,056
He was a giant, and not just
because he was larger than life,
42
00:02:53,072 --> 00:02:57,016
but because he had the biggest brain,
and the slyest wit.
43
00:02:58,088 --> 00:03:02,012
And the warmest heart
of anyone I've ever known.
44
00:03:03,080 --> 00:03:06,068
The world will be a smaller...
45
00:03:06,080 --> 00:03:08,088
..and sadder place...
46
00:03:09,000 --> 00:03:10,060
..without this man in it.
47
00:03:17,016 --> 00:03:20,064
Good job up there.
The old man would have been proud.
48
00:03:20,080 --> 00:03:23,012
Thanks.
You going in today?
49
00:03:23,024 --> 00:03:26,004
Yeah, I may as well.
50
00:03:27,048 --> 00:03:32,012
Just make sure the DPP do a proper
job on the prick that did it, hey?
51
00:03:32,024 --> 00:03:34,052
That guy should hang.
52
00:03:36,048 --> 00:03:38,048
๏ฟฝ A penny
53
00:03:38,060 --> 00:03:45,076
๏ฟฝ For all your thoughts
54
00:03:48,024 --> 00:03:54,076
๏ฟฝ Standing in a crowd
55
00:03:54,088 --> 00:04:00,012
๏ฟฝ Laughing out
56
00:04:00,024 --> 00:04:04,012
๏ฟฝ So loud
57
00:04:10,096 --> 00:04:16,036
๏ฟฝ A penny for that thought. ๏ฟฝ
58
00:04:24,032 --> 00:04:26,064
(Bells tolling)
59
00:04:38,000 --> 00:04:40,024
Opening of the legal year
in a cathedral?
60
00:04:40,040 --> 00:04:42,056
So much for the separation
of church and state.
61
00:04:42,072 --> 00:04:44,096
Maybe they're asking
for help from above.
62
00:04:45,008 --> 00:04:46,068
Well, at least it's your church.
63
00:04:46,080 --> 00:04:48,032
Well, not exactly.
64
00:04:48,048 --> 00:04:50,096
Well, there's this ceremony,
one for the Greek Orthodox,
65
00:04:51,012 --> 00:04:53,096
one for the Jews, one for the
Buddhists. Who does that leave out?
66
00:04:54,012 --> 00:04:57,064
I don't think it's personal.
Oh, it never is.
67
00:04:57,076 --> 00:04:59,056
Poor Janet.
68
00:04:59,068 --> 00:05:01,052
This must be hell for her and David.
69
00:05:01,064 --> 00:05:04,028
I'm impressed they're here a all.
70
00:05:04,044 --> 00:05:07,008
You guys are doing a better job
at destabilising the Government
71
00:05:07,020 --> 00:05:08,084
than the Opposition.
72
00:05:10,016 --> 00:05:11,080
Barristers.
73
00:05:11,092 --> 00:05:14,024
God's gift.
74
00:05:18,052 --> 00:05:21,008
You were conspicuous by your absence.
75
00:05:21,024 --> 00:05:23,040
Can't bear all that
ridiculous carry-on.
76
00:05:23,056 --> 00:05:25,092
People think we're up ourselves
enough as it is.
77
00:05:26,008 --> 00:05:28,052
Is there a big church thing
to open up a medical year?
78
00:05:28,068 --> 00:05:31,068
Something for architects?
Engineers? Dentists?
79
00:05:31,084 --> 00:05:34,004
What would they wear?
We're the ones with the frocks.
80
00:05:34,020 --> 00:05:36,012
I hear David's
briefing out the Mervich case.
81
00:05:36,028 --> 00:05:39,012
We're still capable of conducting
our own trials, aren't we?
82
00:05:39,024 --> 00:05:41,076
Kowalski's a defence barrister.
83
00:05:41,092 --> 00:05:44,088
He's alright, but he's not going to
do a better job than either of us.
84
00:05:45,004 --> 00:05:46,088
You know why David
is briefing that out.
85
00:05:47,000 --> 00:05:48,040
Yeah, he's pandering to the mob.
86
00:05:48,056 --> 00:05:50,012
Showing fear
in the face of hostility.
87
00:05:50,028 --> 00:05:51,088
I'm not exactly happy
about it either.
88
00:05:52,004 --> 00:05:53,096
It was your memo.
We all write memos like that.
89
00:05:54,012 --> 00:05:56,068
I was just unlucky to have mine
plastered on every newspaper.
90
00:05:56,084 --> 00:05:59,064
Well, David can stuff you
in a cupboard if he likes.
91
00:05:59,084 --> 00:06:02,048
Give all your cases to me.
You could handle double the workload?
92
00:06:02,064 --> 00:06:05,048
We should be closing ranks, not
letting in a show pony from outside.
93
00:06:05,064 --> 00:06:08,060
That show pony may well become
one of us if all goes well today.
94
00:06:08,072 --> 00:06:10,012
Morning.
95
00:06:10,028 --> 00:06:12,084
Hi, Harry.
G'day, Tony.
96
00:06:17,028 --> 00:06:19,028
Andy, sorry to keep you waiting.
97
00:06:19,044 --> 00:06:22,008
Morning, Janet. I was just
filling Lina in on McMahon.
98
00:06:22,020 --> 00:06:23,080
Oh, it's terrible. How's Ben coping?
99
00:06:23,096 --> 00:06:25,096
I don't know.
He went straight to ground.
100
00:06:26,012 --> 00:06:27,068
So what have you got?
Julian Cooper.
101
00:06:27,084 --> 00:06:29,088
We know him.
He was hanging out down at the club
102
00:06:30,000 --> 00:06:32,012
where Alfred McMahon was that night.
103
00:06:32,028 --> 00:06:33,096
McMahon and Ben went inside
for drinks.
104
00:06:34,012 --> 00:06:35,084
There was some kind of
verbal altercation
105
00:06:35,096 --> 00:06:37,060
involving a disabled parking space.
106
00:06:37,072 --> 00:06:39,024
Ben left around 7:30, alone.
107
00:06:39,040 --> 00:06:42,064
McMahon came out around ten
and Cooper was waiting for him.
108
00:06:42,080 --> 00:06:45,036
Where did the assault take place?
In the carpark.
109
00:06:46,072 --> 00:06:49,032
Cooper laid into him,
chased him towards the water,
110
00:06:49,048 --> 00:06:52,044
where we assume he gave him another
couple of whacks, and left.
111
00:06:52,060 --> 00:06:54,088
So he died on the beach?
He was concealed by the rocks.
112
00:06:55,004 --> 00:06:56,052
No-one saw him
until it was too late.
113
00:06:56,068 --> 00:06:58,004
Any witnesses?
We're looking.
114
00:06:58,016 --> 00:06:59,056
What is this?
115
00:06:59,068 --> 00:07:01,016
Cooper in remand?
116
00:07:01,032 --> 00:07:03,028
Hasn't been charged yet,
but we know where he is,
117
00:07:03,040 --> 00:07:04,080
soon as we get a formal ID.
118
00:07:04,096 --> 00:07:06,072
Thought you might appreciate
a headstart.
119
00:07:06,088 --> 00:07:09,072
Thanks, Andy.
CCTV footage from the carpark.
120
00:07:09,088 --> 00:07:11,052
If you could get someone
to look at that.
121
00:07:11,068 --> 00:07:13,068
The sooner we lock this prick up,
the better.
122
00:07:13,080 --> 00:07:15,052
I'll get the popcorn.
123
00:07:18,000 --> 00:07:20,068
PHONE: Hi there,
you've called Julie Rousseau,
124
00:07:20,080 --> 00:07:22,072
please leave a message.
125
00:07:24,044 --> 00:07:27,044
Yeah, it's me, Julie. Again.
126
00:07:27,060 --> 00:07:30,036
Starting to feel like
I'm a bit of a stalker.
127
00:07:30,052 --> 00:07:34,084
Look, if you're still pissed off
about, ah, the other night,
128
00:07:34,096 --> 00:07:38,072
I'm sorry. Can you call me back, OK?
129
00:07:56,020 --> 00:07:59,048
RECORDING: Nearly out of ammonia.
Pass me the matches, will you, Joe?
130
00:07:59,064 --> 00:08:01,036
No, you had 'em last.
Nah!
131
00:08:03,008 --> 00:08:04,044
Yeah!
Nah!
132
00:08:04,060 --> 00:08:06,052
Fuckin' hell, yeah.
Hey, don't be a smart arse.
133
00:08:06,068 --> 00:08:08,048
Alright, dickhead.
Richard!
134
00:08:08,064 --> 00:08:11,076
Want to hear the world's most
intellectually advanced meth cooks?
135
00:08:11,088 --> 00:08:13,060
Is there any other kind?
136
00:08:13,072 --> 00:08:15,056
Check this out. They're in the lab.
137
00:08:18,092 --> 00:08:22,000
RECORDING: Nearly out of ammonia.
Pass me the matches, will you, Joe?
138
00:08:22,016 --> 00:08:24,028
No, you had 'em last.
Nah!
139
00:08:24,044 --> 00:08:25,080
Yeah!
Nah!
140
00:08:25,092 --> 00:08:27,032
See?
141
00:08:27,048 --> 00:08:29,056
Ah, fuckin' hell yeah.
Hey, don't be a smart arse.
142
00:08:29,072 --> 00:08:31,084
They're right there, dickhead,
next to the iodine.
143
00:08:33,068 --> 00:08:35,040
If they want kids to
stop taking meth,
144
00:08:35,052 --> 00:08:37,008
they should just play them this.
145
00:08:37,024 --> 00:08:39,060
Would you inhale something
made by these geniuses?
146
00:08:39,076 --> 00:08:41,028
RECORDING: Did you hear
about Hammel?
147
00:08:41,040 --> 00:08:42,080
Nah, what happened?
148
00:08:42,096 --> 00:08:44,072
Hammel has Pholemfrometry.
Real crook, bro.
149
00:08:44,088 --> 00:08:46,096
Might not make it.
Weirdness.
150
00:08:47,012 --> 00:08:49,000
There's nothing about
an illness in the file.
151
00:08:51,012 --> 00:08:52,092
It's a virus, I think.
152
00:08:53,008 --> 00:08:54,088
Sounds like Hammel's
about to cark it.
153
00:08:55,088 --> 00:08:58,076
Sure there's nothing in the police
brief to indicate an illness?
154
00:08:58,088 --> 00:09:00,036
No, nothing.
155
00:09:00,048 --> 00:09:02,020
If Mick Hammel's really sick,
156
00:09:02,036 --> 00:09:04,084
it's likely the jury
will be sympathetic, won't they?
157
00:09:05,000 --> 00:09:07,084
Highly likely. Juries are not
to be trusted for a second.
158
00:09:08,000 --> 00:09:11,028
And if it's terminal,
he may evade prosecution altogether,
159
00:09:11,044 --> 00:09:13,040
instead of getting the
20 years he deserves,
160
00:09:13,056 --> 00:09:15,052
which will not make
the police taskforce happy.
161
00:09:15,068 --> 00:09:18,024
Not after spending three years
and vast sums of public money
162
00:09:18,036 --> 00:09:19,076
tracking these guys down.
163
00:09:19,092 --> 00:09:21,060
But the quantity of meth
they were moving.
164
00:09:21,072 --> 00:09:23,012
Did you see the lab photos?
165
00:09:23,028 --> 00:09:25,048
Yeah, well, impending death's
a very persuasive card,
166
00:09:25,060 --> 00:09:27,052
even for a scumbag like Hammel.
167
00:09:27,068 --> 00:09:30,032
Find out what hospital he's in,
what his prognosis is,
168
00:09:30,048 --> 00:09:32,004
and whether
he's undergoing treatment.
169
00:09:32,016 --> 00:09:33,060
We need to know where he is
170
00:09:33,076 --> 00:09:36,056
and whether he can actually be tried
before we go another step.
171
00:09:36,068 --> 00:09:38,044
Oh, and...
172
00:09:38,056 --> 00:09:40,040
..good job picking this up, Tatum.
173
00:09:40,052 --> 00:09:43,072
Thanks.
174
00:09:49,088 --> 00:09:51,052
You don't have to be here, you know.
175
00:09:53,040 --> 00:09:54,096
Oh, you know me.
176
00:09:55,012 --> 00:09:58,008
Couldn't bear to be away
from my rapists and fraudsters.
177
00:10:17,064 --> 00:10:20,012
Can I?
Yeah.
178
00:10:22,032 --> 00:10:23,084
Oh...
179
00:10:23,096 --> 00:10:26,032
..he looks like a great guy.
180
00:10:26,044 --> 00:10:28,012
He was -
181
00:10:28,024 --> 00:10:30,000
if he liked you.
182
00:10:33,044 --> 00:10:36,036
I never thought one of those would
have 'McMahon' written on it.
183
00:10:36,048 --> 00:10:38,020
Ben.
184
00:10:40,056 --> 00:10:42,032
So listen, um,
185
00:10:42,048 --> 00:10:44,092
your brother's
still looking for a car?
186
00:10:45,004 --> 00:10:47,024
Ah yeah, yeah, he is.
187
00:10:47,040 --> 00:10:49,004
Well, you can buy my Camry
if you like,
188
00:10:49,016 --> 00:10:51,016
'cause I'm borrowing Pa's Jaguar.
189
00:10:51,032 --> 00:10:53,056
Ben, if you want to talk about -
It's in good nick.
190
00:10:53,072 --> 00:10:56,032
So...
OK.
191
00:10:56,048 --> 00:11:00,012
Yeah, yeah, sure.
Sure, that'd be great.
192
00:11:00,024 --> 00:11:02,044
Cool, well, just get him to call me.
193
00:11:05,080 --> 00:11:08,044
I tell you what,
I've got to do a mention soon,
194
00:11:08,060 --> 00:11:10,080
but I'll try lighten your load
when I get back.
195
00:11:10,096 --> 00:11:13,052
Any changes to brief allocation
are to come through me.
196
00:11:13,068 --> 00:11:17,016
I'm sure your grandfather
is at peace now, Ben.
197
00:11:19,008 --> 00:11:20,084
Who's got the brief?
198
00:11:20,096 --> 00:11:23,008
It's in good hands.
199
00:11:28,020 --> 00:11:29,080
This is for mention tomorrow.
200
00:11:29,096 --> 00:11:32,016
Make sure you announce your matter
clearly to Harrow.
201
00:11:32,028 --> 00:11:34,060
She hates mumblers.
202
00:11:34,076 --> 00:11:36,044
I need more time
on the Habib assault.
203
00:11:36,060 --> 00:11:39,092
My OIC's on leave so just
buy me a week. More, if you can.
204
00:11:42,040 --> 00:11:44,032
Well, you are up to this, aren't you?
Yeah.
205
00:11:44,048 --> 00:11:47,040
I have a reputation out there
I'd like to keep intact, so -
206
00:11:47,052 --> 00:11:50,004
Clearing the decks, are we?
207
00:11:50,020 --> 00:11:52,000
Trying to.
Oh, good.
208
00:11:53,096 --> 00:11:55,068
The McMahon file.
209
00:11:55,080 --> 00:11:58,024
Oh, no. I can't.
210
00:11:58,036 --> 00:11:59,096
Ben, he's...he's in my group.
211
00:12:00,012 --> 00:12:03,080
Then you'd better do a good job.
You're the details man, aren't you?
212
00:12:03,092 --> 00:12:05,036
This is strictly a once-off.
213
00:12:05,052 --> 00:12:08,080
Not one of your gang have had the
guts to come forward about the memo,
214
00:12:08,096 --> 00:12:11,052
so count yourself lucky you're
getting any good work at all.
215
00:12:19,008 --> 00:12:20,068
(Exhales)
216
00:12:39,028 --> 00:12:41,008
You're fucking joking.
217
00:12:41,024 --> 00:12:43,060
I didn't want it.
I don't want to hear it, Richard.
218
00:12:43,076 --> 00:12:46,048
Well, obviously
I'm going to do my best.
219
00:12:46,060 --> 00:12:48,040
What have you got so far?
220
00:12:48,052 --> 00:12:50,004
You know I can't tell you.
221
00:12:51,072 --> 00:12:53,036
No-one has to know.
222
00:12:53,052 --> 00:12:55,060
Watch that and you will be tainted
as a witness.
223
00:12:55,072 --> 00:12:57,028
Is that what you want?
224
00:12:59,048 --> 00:13:01,040
You know, they don't let
you near the body.
225
00:13:01,052 --> 00:13:03,056
At the morgue.
226
00:13:03,068 --> 00:13:05,052
You stand behind the barrier.
227
00:13:05,064 --> 00:13:07,060
There's no touching,
228
00:13:07,076 --> 00:13:10,080
in case you influence
the post-mortem.
229
00:13:14,040 --> 00:13:16,008
Rich, as mates, come on.
230
00:13:16,024 --> 00:13:19,008
No. You'll jeopardise
the whole case.
231
00:13:22,068 --> 00:13:24,092
Yeah, I'm going down to
the station for a line up,
232
00:13:25,004 --> 00:13:27,024
and I'm gonna nail that prick,
233
00:13:27,040 --> 00:13:30,024
and then I'm gonna come back here
and I'm gonna watch that DVD,
234
00:13:30,040 --> 00:13:31,092
even if I have to
kill you.
235
00:14:02,016 --> 00:14:04,024
What did they want?
Are you OK?
236
00:14:04,036 --> 00:14:05,088
What did you tell them?
237
00:14:06,004 --> 00:14:07,068
I'm so sorry
about your grandfather -
238
00:14:07,080 --> 00:14:09,020
Julie, Julie, stop.
239
00:14:09,036 --> 00:14:12,004
What did you just say?
I told them the truth.
240
00:14:12,016 --> 00:14:13,056
The truth?
241
00:14:13,068 --> 00:14:15,096
As in the truth truth, or the truth?
242
00:14:16,012 --> 00:14:17,096
As in, we left the Christmas party
at 11
243
00:14:18,008 --> 00:14:20,012
and went upstairs to eat pizza.
244
00:14:20,024 --> 00:14:23,036
OK. Great.
245
00:14:23,048 --> 00:14:25,084
And then had sex on David's desk.
246
00:14:28,024 --> 00:14:29,076
Why did you tell them that?
247
00:14:29,088 --> 00:14:31,032
Because that's what happened.
248
00:14:31,048 --> 00:14:34,076
Julie - I'm not going to lie to
the police, Ben, I work for a judge.
249
00:14:34,092 --> 00:14:38,000
Well, if you got back to me then we
could have got our stories straight.
250
00:14:38,016 --> 00:14:40,084
I only got your message this
morning, I was away on a Vipassana
251
00:14:40,096 --> 00:14:42,040
to make up for missing Laos.
252
00:14:42,056 --> 00:14:44,068
On Vi- what the fuck's Vip-
Vipassana.
253
00:14:44,080 --> 00:14:46,024
What is that?
254
00:14:46,040 --> 00:14:49,036
It's no talking, no touching,
no eye contact.
255
00:14:49,048 --> 00:14:50,092
No writing, no reading, nothing.
256
00:14:51,004 --> 00:14:52,052
That sounds like hell.
257
00:14:52,064 --> 00:14:54,072
You're the one who's been in hell.
258
00:14:58,096 --> 00:15:02,020
Oh, um, this is for you.
259
00:15:02,032 --> 00:15:03,080
It's, um,
260
00:15:03,092 --> 00:15:07,036
it's not quite a bonobo, but -
261
00:15:09,016 --> 00:15:10,080
Thanks, it's really funny.
262
00:15:14,008 --> 00:15:16,036
Do you want to grab some dinner
tomorrow night?
263
00:15:16,048 --> 00:15:19,000
Maybe take your mind off things?
264
00:15:20,000 --> 00:15:22,016
Sure.
OK, great.
265
00:15:25,088 --> 00:15:28,096
You know,
I think banging on your boss's desk
266
00:15:29,012 --> 00:15:30,060
is pretty much
grounds for dismissal.
267
00:15:47,000 --> 00:15:49,052
Right now
I'm wishing you were a woman.
268
00:15:49,064 --> 00:15:51,076
Much more observant than men.
269
00:16:04,004 --> 00:16:05,088
Him. That one.
270
00:16:06,004 --> 00:16:08,084
There's no rush. Take your time.
Number five.
271
00:16:08,096 --> 00:16:10,048
You sure?
272
00:16:13,012 --> 00:16:14,076
Absolutely.
273
00:16:20,060 --> 00:16:22,040
Alright.
274
00:16:24,012 --> 00:16:27,004
Thanks for coming down here, Ben.
275
00:16:27,016 --> 00:16:29,008
So what happens now?
276
00:16:29,020 --> 00:16:31,028
For you? Nothing.
277
00:16:33,088 --> 00:16:35,040
Ben, I'm sorry.
278
00:16:35,056 --> 00:16:38,008
You just identified
our computer technician.
279
00:16:45,000 --> 00:16:47,016
Fuck! Fuck it!
280
00:16:47,028 --> 00:16:48,068
It's alright, mate.
281
00:16:48,084 --> 00:16:51,072
I said the wrong number, Andy.
Just give me one more shot. Come on.
282
00:16:51,084 --> 00:16:53,052
Ben, you know I can't.
283
00:17:00,064 --> 00:17:02,048
I've fucked everything.
284
00:17:21,096 --> 00:17:24,068
Good morning, Justice Rosenberg.
I believe Miriam Mansie
285
00:17:24,084 --> 00:17:27,036
from the Attorney General
Department's already here.
286
00:17:27,052 --> 00:17:30,016
Indeed, I believe a police
investigation is underway.
287
00:17:30,032 --> 00:17:34,028
Don't you know, by now
that judges know everything?
288
00:17:34,044 --> 00:17:37,004
Did you manage to get your
truck driving pimp into court?
289
00:17:37,016 --> 00:17:38,056
No, I didn't.
290
00:17:38,072 --> 00:17:40,048
My victim wasn't credible,
apparently.
291
00:17:40,060 --> 00:17:42,000
I'm sorry to hear that.
292
00:17:42,016 --> 00:17:44,052
Well, I'm sure Kayla
feels like we all failed her.
293
00:17:44,064 --> 00:17:47,024
I'm sure that's not true.
294
00:17:47,040 --> 00:17:49,088
And I know you would have done
everything you could, Erin.
295
00:17:50,000 --> 00:17:51,052
Good luck in there.
296
00:17:51,068 --> 00:17:55,032
And what makes you want
to come over to the dark side?
297
00:17:55,048 --> 00:17:59,080
Well, like everyone else in this
room, I've been involved in cases
298
00:17:59,096 --> 00:18:02,028
where I believe
the accused has been acquitted
299
00:18:02,044 --> 00:18:06,000
when circumstances may not have
made that the appropriate decision
300
00:18:06,012 --> 00:18:07,052
and perhaps,
301
00:18:07,068 --> 00:18:10,036
if the prosecution
had been a little more...
302
00:18:10,052 --> 00:18:13,028
..rigorous, there may have been
a different outcome.
303
00:18:13,040 --> 00:18:15,016
But ultimately,
304
00:18:15,032 --> 00:18:20,000
ultimately I'd like to help to
uphold the criminal justice system,
305
00:18:20,016 --> 00:18:21,068
instead of finding ways
to subvert it.
306
00:18:21,084 --> 00:18:24,052
And I believe there's still a lot
of work to be done
307
00:18:24,068 --> 00:18:27,040
in restoring public confidence
in the prosecution process itself.
308
00:18:27,052 --> 00:18:30,004
Mm, I agree.
309
00:18:30,016 --> 00:18:32,008
It is an ongoing challenge.
310
00:18:32,024 --> 00:18:34,076
Rhys, perhaps you could speak
a little more concretely.
311
00:18:34,092 --> 00:18:37,040
What if, for example, you knew
that the defence witness
312
00:18:37,056 --> 00:18:39,088
had had a prior conviction
for perjury in another State,
313
00:18:40,004 --> 00:18:43,036
and the defence didn't know.
Would you tell counsel,
314
00:18:43,052 --> 00:18:45,096
or would you put it to the accused
in cross examination?
315
00:18:46,012 --> 00:18:48,092
No question. I'd tell
defence counsel. I'd have to.
316
00:18:49,008 --> 00:18:51,052
As a prosecutor,
it's my duty to be a model litigator.
317
00:18:51,068 --> 00:18:54,080
Now, if a witness
has a prior for perjury,
318
00:18:54,096 --> 00:18:57,068
then they are not
a credible witness, not for anyone.
319
00:18:57,084 --> 00:19:00,072
I act as an officer of the court,
before I'm a prosecutor,
320
00:19:00,084 --> 00:19:02,052
or a defence counsel.
321
00:19:08,020 --> 00:19:10,064
Tracey!
322
00:19:14,096 --> 00:19:17,080
You do know Kowalski's had
professional misconduct allegations
323
00:19:17,096 --> 00:19:20,016
made against him in the past?
Been Googling, have we?
324
00:19:20,032 --> 00:19:22,004
If you're talking about
the Vaselki trial,
325
00:19:22,020 --> 00:19:25,020
those allegations were dismissed
by the Bar Association as unfounded.
326
00:19:25,036 --> 00:19:27,036
He's one of the top criminal
defence barristers.
327
00:19:27,052 --> 00:19:30,052
Exactly, you know as well as I do,
you're either a defence kind of guy
328
00:19:30,068 --> 00:19:32,028
or a prosecution kind of guy.
Or woman.
329
00:19:32,044 --> 00:19:34,048
Well, I for one
think some fresh blood
330
00:19:34,064 --> 00:19:37,060
will encourage us all
to lift our game, don't you?
331
00:19:37,072 --> 00:19:40,072
I am actually quite busy, Tracey.
332
00:19:40,088 --> 00:19:43,096
That's a pity. David wanted you to
have a look at the McMahon murder,
333
00:19:44,012 --> 00:19:46,036
but if you're snowed under,
perhaps that's another one
334
00:19:46,052 --> 00:19:49,036
we could handball to Kowalski.
No, maybe I can manage another one,
335
00:19:49,052 --> 00:19:51,092
just as a favour to David -
Before you get too excited,
336
00:19:52,008 --> 00:19:54,076
David and Janet have already chosen
the instructing solicitor.
337
00:19:54,092 --> 00:19:57,044
Kowalski has an impressive
track record.
338
00:19:57,056 --> 00:19:58,096
For the other side.
339
00:19:59,012 --> 00:20:01,044
He plays fair. I've always found
him a fine advocate.
340
00:20:01,056 --> 00:20:03,044
Ticks all the boxes for me. Miriam?
341
00:20:03,056 --> 00:20:04,096
I vote no.
342
00:20:05,008 --> 00:20:06,072
Why's that?
343
00:20:06,088 --> 00:20:10,008
Because you have an office full
of highly trained, well paid Crowns
344
00:20:10,020 --> 00:20:11,064
whose job it is
345
00:20:11,080 --> 00:20:14,048
to do exactly the sort of advocacy
you're asking from Kowalski.
346
00:20:14,064 --> 00:20:17,040
I see. Well, since you're here
in an advisory capacity,
347
00:20:17,056 --> 00:20:19,068
I'll note your opinion,
but as I am the Director,
348
00:20:19,080 --> 00:20:21,028
it's my decision to make.
349
00:20:21,044 --> 00:20:23,048
Look, briefing out
to an external barrister,
350
00:20:23,060 --> 00:20:25,032
even one that may become a Crown,
351
00:20:25,048 --> 00:20:27,088
is going to blow your budget out
even further.
352
00:20:28,004 --> 00:20:29,072
Well, this department
is under-resourced.
353
00:20:29,088 --> 00:20:32,064
My staff are already overloaded,
Miriam. What we need to be doing
354
00:20:32,080 --> 00:20:34,064
is expanding our stable
of private barristers
355
00:20:34,080 --> 00:20:36,076
to cope with
the increasing workload.
356
00:20:36,088 --> 00:20:38,072
I know exactly what you're doing.
357
00:20:38,088 --> 00:20:43,036
If there's no conviction in Mervich,
the heat won't come back on you.
358
00:20:47,064 --> 00:20:50,008
Just between us,
the AG is a total prick.
359
00:20:50,020 --> 00:20:52,052
But what you and that memo have done
360
00:20:52,068 --> 00:20:56,032
is destroy any chance of him
ever going to trial in this country.
361
00:20:56,044 --> 00:20:58,008
Congratulations.
362
00:21:05,060 --> 00:21:08,000
There goes any chance
of a budget increase next year.
363
00:21:08,012 --> 00:21:09,076
What chance?
364
00:21:09,092 --> 00:21:12,088
Do you really want to put the whole
AG's department offside like that?
365
00:21:13,004 --> 00:21:15,096
Once the AG goes, we've still
got the rest of them to deal with.
366
00:21:16,012 --> 00:21:17,084
This office is
supposed to be independent.
367
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
It's just that right now, what if
I give one interview to the media?
368
00:21:21,012 --> 00:21:22,052
Get them off our backs?
369
00:21:22,068 --> 00:21:24,028
Then we're just adding
fuel to the fire.
370
00:21:24,044 --> 00:21:26,032
Speaking in public
in a pressured situation's
371
00:21:26,048 --> 00:21:28,036
what I do every day
of my working life, David.
372
00:21:28,052 --> 00:21:30,056
No. I'll just sit back
and do some filing, will I,
373
00:21:30,072 --> 00:21:33,008
while you give all my work to Rhys?
Your written advices
374
00:21:33,020 --> 00:21:34,072
are still very valuable.
375
00:21:34,084 --> 00:21:37,032
Right. I'm still benched.
376
00:21:37,044 --> 00:21:38,088
Fabulous.
377
00:21:41,028 --> 00:21:43,000
How much longer are you going to be?
378
00:21:43,016 --> 00:21:46,028
Use the library one.
It's broken. They're all broken.
379
00:21:46,040 --> 00:21:48,080
That is a serious rock, Miss Tates.
380
00:21:48,092 --> 00:21:50,068
Yes, the Tiff say,
381
00:21:50,084 --> 00:21:54,088
'Big diamond make Tatum many happy
woman.' You're lucky.
382
00:21:55,004 --> 00:21:57,096
You'll never have to deal with
the perils of dating again.
383
00:21:58,012 --> 00:22:01,000
Thought you said you were in
a man drought of epic proportions.
384
00:22:01,012 --> 00:22:03,060
Well I am, I am.
385
00:22:03,076 --> 00:22:06,056
Not all of us have a
booty-call journo on speed dial.
386
00:22:06,072 --> 00:22:09,012
Trust me, there's nothing sexy
about Jimmy the Butcher.
387
00:22:09,028 --> 00:22:11,080
I'm sure he enjoyed playing
with your juicy rump.
388
00:22:11,092 --> 00:22:14,020
And you his spicy chorizo.
389
00:22:14,036 --> 00:22:18,004
Well, he won't be getting near
said rump ever again.
390
00:22:18,020 --> 00:22:19,088
Good,
because he's doing a number one job
391
00:22:20,004 --> 00:22:21,084
of sending us all
to the slaughter house.
392
00:22:21,096 --> 00:22:23,044
What's the point in dating, anyway?
393
00:22:23,060 --> 00:22:26,060
I mean, they all start out sweet
but then they sleep with your sister
394
00:22:26,076 --> 00:22:28,064
and you end up killing them
in a jealous rage.
395
00:22:28,080 --> 00:22:31,080
We don't know that's what happened.
It's the most probable scenario,
396
00:22:31,096 --> 00:22:35,048
given Joanne Mervich's dodgy
description of the intruder.
397
00:22:35,064 --> 00:22:37,052
Maybe.
Till death do us part.
398
00:22:37,064 --> 00:22:39,012
Think about it.
399
00:22:39,024 --> 00:22:40,080
Well, when I get to heaven,
400
00:22:40,096 --> 00:22:43,088
I'm going to have 72 virgins
waiting for me, so there.
401
00:22:44,000 --> 00:22:45,088
Isn't that just for the men?
402
00:22:46,000 --> 00:22:47,052
Not in my paradise.
403
00:22:47,064 --> 00:22:49,056
(Phone rings)
404
00:22:49,072 --> 00:22:51,092
Lina speaking.
Lina. It's Harry.
405
00:22:52,008 --> 00:22:54,032
Oh, hi, Harry.
Could you come on down here?
406
00:22:54,044 --> 00:22:55,084
Your brother's here.
407
00:22:56,000 --> 00:22:58,056
That's right, her fuckin' brother -
And he's swearing at me.
408
00:22:58,068 --> 00:23:00,028
(Softly) Oh, shit.
409
00:23:00,040 --> 00:23:01,092
Yeah, I'll be there in a second.
410
00:23:02,004 --> 00:23:03,088
Please excuse me.
411
00:23:04,000 --> 00:23:07,024
I have to go commit fratricide.
412
00:23:07,036 --> 00:23:08,076
Tariq, everyone has to sign in.
413
00:23:08,092 --> 00:23:10,084
Yeah, he started it.
I don't want to hear it.
414
00:23:11,000 --> 00:23:13,060
This is my work. Can you
at least control yourself in here?
415
00:23:13,076 --> 00:23:15,076
I didn't do anything, OK?
He was picking on me.
416
00:23:15,088 --> 00:23:17,096
Oh, you have a persecution complex!
417
00:23:18,012 --> 00:23:20,036
It's not my fault everyone
in this country's a racist.
418
00:23:20,052 --> 00:23:22,044
Wait here.
OK.
419
00:23:22,056 --> 00:23:24,048
Hey, whoa.
420
00:23:24,060 --> 00:23:26,004
Want me to call you a cab?
421
00:23:26,016 --> 00:23:27,056
Why?
422
00:23:27,068 --> 00:23:29,060
So you can go home, to bed.
423
00:23:29,072 --> 00:23:32,040
Home to bed?
424
00:23:33,092 --> 00:23:36,008
Let's do that.
425
00:23:36,020 --> 00:23:39,072
Hey! It's Yasser. Yasser Arafat!
426
00:23:39,088 --> 00:23:41,032
How are ya?
Good.
427
00:23:41,044 --> 00:23:44,060
Wait there. Wait there.
428
00:23:46,016 --> 00:23:49,064
Here it is,
my wheels are your wheels, brother.
429
00:23:49,076 --> 00:23:51,092
Not bad.
430
00:23:52,004 --> 00:23:53,072
And I've got something for you.
431
00:23:53,084 --> 00:23:57,000
Ooh, are you serious?
432
00:23:57,012 --> 00:23:58,072
I'm a wog. I like cash.
433
00:23:59,092 --> 00:24:02,016
OK. Um,
434
00:24:02,032 --> 00:24:05,076
Oh yeah, yeah, yeah, yeah.
Down - go down, down the front,
435
00:24:05,088 --> 00:24:07,072
back carpark.
436
00:24:09,040 --> 00:24:11,012
Sweet. Thank you.
437
00:24:11,024 --> 00:24:12,068
No worries.
438
00:24:12,080 --> 00:24:14,040
I like that kid.
439
00:24:14,052 --> 00:24:15,092
He's good.
440
00:24:18,060 --> 00:24:20,064
What does it say?
441
00:24:20,076 --> 00:24:23,016
Ah... (Speaks Arabic)
442
00:24:23,028 --> 00:24:24,084
What does that mean?
443
00:24:24,096 --> 00:24:26,068
These days? Nothing.
444
00:24:33,080 --> 00:24:36,004
If the wind changes,
you'll stay that way.
445
00:24:36,016 --> 00:24:38,056
I can't find Mick Hammel.
446
00:24:38,072 --> 00:24:41,020
I don't know how many times
I have to tell you solicitors,
447
00:24:41,036 --> 00:24:43,000
leave the investigating
to the police.
448
00:24:43,012 --> 00:24:44,076
I've rung all the hospitals.
449
00:24:44,092 --> 00:24:48,000
No-one's registered under his name
anywhere, or his aliases.
450
00:24:48,016 --> 00:24:50,068
The man is
seriously resourced, Tatum.
451
00:24:50,084 --> 00:24:53,028
If he wants to stay underground
while he's sick, he will.
452
00:24:53,044 --> 00:24:55,048
I'll be very upset if he dies
before we find him.
453
00:24:55,060 --> 00:24:57,056
Oh we can't have that then, can we?
454
00:24:57,072 --> 00:25:01,076
Richard said it's a virus.
Hammel was in Costa Rica last year.
455
00:25:01,088 --> 00:25:03,040
He must have picked it up there.
456
00:25:03,056 --> 00:25:07,084
My tennis partner works in
the Disease Unit at St Vincent's.
457
00:25:07,096 --> 00:25:10,036
I'll have him call Tony.
458
00:25:13,032 --> 00:25:15,076
Tennis?
459
00:25:25,072 --> 00:25:27,060
Of course,
the Old Testament said it best.
460
00:25:27,072 --> 00:25:29,032
An eye for an eye, tooth for tooth,
461
00:25:29,044 --> 00:25:31,036
hand for hand, foot for a foot.
462
00:25:31,048 --> 00:25:34,068
Exodus 21:24. Reciprocal justice.
463
00:25:34,080 --> 00:25:37,096
It's simple, really.
464
00:25:38,012 --> 00:25:41,064
The problem with
the way we practise criminal law
465
00:25:41,080 --> 00:25:44,004
is that we've lost sight
of its original purpose.
466
00:25:44,020 --> 00:25:46,096
It used to be that punishment
was proportionate.
467
00:25:47,012 --> 00:25:50,080
Nowadays, offenders get
two, three, four chances.
468
00:25:50,096 --> 00:25:55,004
It's all administered
by bureaucrats and judges
469
00:25:55,020 --> 00:25:57,080
who have no idea
of the principles of sentencing.
470
00:25:57,096 --> 00:26:00,084
No-one cares about
the victims and the families.
471
00:26:01,000 --> 00:26:02,084
Richard does.
We need reform.
472
00:26:03,000 --> 00:26:04,088
The Jud -
What reform?
473
00:26:05,000 --> 00:26:06,060
What? Why?
474
00:26:06,076 --> 00:26:08,092
Pa was killed, Dad.
He was fucking pulverised.
475
00:26:09,008 --> 00:26:12,000
I know. Well, then start acting
like you give a shit
476
00:26:12,016 --> 00:26:14,044
and stop talking about
sentencing principles!
477
00:26:16,076 --> 00:26:18,072
Do you know what a body looks like
478
00:26:18,084 --> 00:26:21,036
after six hours in water, huh?
479
00:26:21,048 --> 00:26:24,092
I'm sorry you had to see that.
480
00:26:25,004 --> 00:26:27,096
He's not a legal argument.
481
00:26:28,008 --> 00:26:30,008
He's a person.
482
00:27:11,024 --> 00:27:15,020
You're lucky. We don't generally
brief out much these days.
483
00:27:15,032 --> 00:27:17,016
Welcome aboard, Rhys.
484
00:27:17,028 --> 00:27:19,028
Thank you, Tracey.
485
00:27:19,044 --> 00:27:21,052
I'll just call Lina.
She'll bring you up to speed.
486
00:27:21,064 --> 00:27:23,056
Sorry, Lina?
487
00:27:23,068 --> 00:27:25,012
Yes, she's been doing the prep.
488
00:27:25,028 --> 00:27:27,032
Oh, it was my understanding
that we had a say in
489
00:27:27,048 --> 00:27:31,016
the selection of our own solicitors.
There's no-one else qualified.
490
00:27:31,028 --> 00:27:33,004
Ohh.
491
00:27:38,092 --> 00:27:41,060
There. Looks like Erin's doing it.
492
00:27:42,092 --> 00:27:44,060
Is that a finch?
493
00:27:44,072 --> 00:27:47,024
I don't suppose his name is Atticus?
494
00:27:47,036 --> 00:27:49,052
Ah yes, it is, actually.
495
00:27:50,060 --> 00:27:52,028
How funny. (Chuckles)
496
00:27:53,072 --> 00:27:55,040
Right.
497
00:28:02,048 --> 00:28:04,080
You've been doing
some good work, Erin.
498
00:28:04,092 --> 00:28:06,060
Ah, thanks.
499
00:28:06,076 --> 00:28:09,056
I think we need to see
what you're really capable of.
500
00:28:09,072 --> 00:28:11,088
You do? Tell Lina
to give you the Mervich file.
501
00:28:12,004 --> 00:28:13,044
What?
It's yours.
502
00:28:13,060 --> 00:28:15,084
But she's been working on
that file for weeks.
503
00:28:16,000 --> 00:28:18,024
Well, you'd better let her down
gently, then.
504
00:28:23,028 --> 00:28:24,092
Thanks for telling me.
505
00:28:25,004 --> 00:28:26,068
About the line up.
506
00:28:26,084 --> 00:28:29,088
You should be happy. You didn't want
the case, remember? What happened?
507
00:28:30,004 --> 00:28:32,056
It's dead in the water.
The whole thing's fucked.
508
00:28:32,072 --> 00:28:36,080
Well, CCTV won't be enough, Ben.
This is bad. It's really bad.
509
00:28:36,096 --> 00:28:39,032
I'm sorry for ruining your
career-making case, Richard.
510
00:28:39,048 --> 00:28:41,060
There's got to be another
witness. Well, there's not!
511
00:28:41,076 --> 00:28:43,084
Someone must have seen something.
They didn't, OK?
512
00:28:43,096 --> 00:28:46,040
So like I said, it's fucked!
513
00:29:10,084 --> 00:29:12,092
Those generally work better
if you drink them.
514
00:29:13,004 --> 00:29:15,048
I'm hiding.
515
00:29:15,064 --> 00:29:18,044
Well you'd better un-hide. There's
a witness in the meeting room.
516
00:29:18,056 --> 00:29:20,068
You're meant to be prepping her.
517
00:29:20,084 --> 00:29:22,056
Tell her I've
spontaneously combusted.
518
00:29:22,068 --> 00:29:24,012
Happens, you know.
519
00:29:24,024 --> 00:29:26,068
Do you want me to prep her?
520
00:29:26,080 --> 00:29:30,084
Nope, I'll do it.
521
00:29:31,000 --> 00:29:34,004
You know, they should never have
abolished the death penalty.
522
00:29:34,020 --> 00:29:37,004
I don't know. I'm not
a fan of state-sanctioned murder.
523
00:29:37,020 --> 00:29:40,028
Well, hasn't this place taught you
that some evils are necessary?
524
00:29:40,040 --> 00:29:41,092
What about rehabilitation?
525
00:29:42,008 --> 00:29:45,032
What, of a murderer?
Well, how likely is that?
526
00:29:45,048 --> 00:29:48,036
Tate, do you know what
recidivism rates are like?
527
00:29:48,048 --> 00:29:50,092
Yes. High.
528
00:29:51,008 --> 00:29:54,016
Yeah, exactly. Because imprisonment
isn't a good enough deterrent.
529
00:29:54,032 --> 00:29:56,048
You know how much it costs
to keep someone
530
00:29:56,064 --> 00:29:58,092
in maximum security prison
for a year?
531
00:29:59,008 --> 00:30:01,044
Are we measuring life
in dollars now?
532
00:30:01,056 --> 00:30:03,000
OK, hang on.
533
00:30:03,016 --> 00:30:06,024
So, say if someone in your family
was bashed and died. What then?
534
00:30:06,036 --> 00:30:08,012
I would be devastated, yes.
535
00:30:08,028 --> 00:30:11,052
But I wouldn't want
more blood spilt.
536
00:30:11,068 --> 00:30:15,000
Yeah, well they all say that,
till it happens to them.
537
00:30:23,012 --> 00:30:25,096
Richard!
538
00:30:28,032 --> 00:30:30,028
Just another day in the office, huh?
539
00:30:30,044 --> 00:30:34,068
Everyone getting all nice and cosy,
watching my grandfather's snuff film.
540
00:30:34,084 --> 00:30:37,020
We were just trying to help.
Sure.
541
00:30:37,036 --> 00:30:41,080
Gee, he's gotta be contender
for Corpse of the Week, right?
542
00:30:41,096 --> 00:30:44,080
I'm sure admin
would like to take a look.
543
00:30:44,096 --> 00:30:46,056
You guys could upload it
onto COP Feed.
544
00:30:49,016 --> 00:30:51,084
It's done, Rich.
545
00:30:51,096 --> 00:30:53,052
Like I said, no ID, no case.
546
00:30:53,068 --> 00:30:56,076
I just wanted to check again to see
whether Cooper was identifiable.
547
00:30:56,088 --> 00:30:59,020
Right.
548
00:31:00,096 --> 00:31:03,000
And the rest of you?
549
00:31:05,056 --> 00:31:07,048
That's what I thought.
550
00:31:13,060 --> 00:31:15,080
These lock, you know.
551
00:31:18,052 --> 00:31:21,076
Well, that was a highlight in my top
10 ways of how to fuck a friendship.
552
00:31:21,092 --> 00:31:23,036
Um ...
Um?
553
00:31:23,052 --> 00:31:26,032
Yes. Um, Lina?
What?
554
00:31:26,048 --> 00:31:28,032
They've asked me to take on
the Mervich case.
555
00:31:31,072 --> 00:31:34,032
Oh, great.
I could use some help with it.
556
00:31:34,048 --> 00:31:37,092
I - I think the idea
is that I do it on my own.
557
00:31:39,056 --> 00:31:42,092
I'm sorry. I didn't ask for it.
I'm as surprised as you are.
558
00:31:43,004 --> 00:31:45,092
But - but you agreed to take it.
559
00:31:46,004 --> 00:31:47,092
Well -
560
00:31:48,004 --> 00:31:49,044
Well, why you?
561
00:31:49,056 --> 00:31:52,000
Apparently I'm doing good work.
562
00:31:53,032 --> 00:31:54,088
(Speaks Arabic)
563
00:31:57,088 --> 00:31:59,040
Work it out.
564
00:32:08,008 --> 00:32:11,004
This leaked memo stuff
has taken on a life of its own.
565
00:32:12,040 --> 00:32:15,064
The Attorney General business.
Yes.
566
00:32:15,080 --> 00:32:19,024
I'm sure it'll pass and then we can
all get back to work. I hope so.
567
00:32:19,040 --> 00:32:21,076
Have you heard,
a third victim has come forward?
568
00:32:21,088 --> 00:32:23,028
Ah, what?
569
00:32:23,044 --> 00:32:25,052
She was part
of the Indigenous Recruitment Program
570
00:32:25,064 --> 00:32:27,060
in the AG's department.
571
00:32:27,076 --> 00:32:30,080
She alleges she was sexually
assaulted a number of times by Quinn
572
00:32:30,092 --> 00:32:32,052
whilst in this program.
573
00:32:32,068 --> 00:32:35,072
Thanks. I'm sorry,
which chambers are you from?
574
00:32:39,056 --> 00:32:41,012
How dare you.
575
00:32:41,024 --> 00:32:43,004
Janet King, doesn't it concern you
576
00:32:43,020 --> 00:32:46,024
that because of you, this victim will
never receive justice? Excuse me.
577
00:32:46,040 --> 00:32:49,072
Don't you wonder how many more
victims there are? No comment.
578
00:32:49,088 --> 00:32:52,016
You stopped prosecution
of the person responsible.
579
00:32:52,032 --> 00:32:54,024
The allegations are just that,
allegations.
580
00:32:54,040 --> 00:32:56,084
The police charge people,
not the DPP. Do your homework.
581
00:32:57,000 --> 00:32:59,056
So, you think Quinn is innocent?
I didn't say that.
582
00:32:59,072 --> 00:33:02,068
Then shouldn't he face charges,
like any other person,
583
00:33:02,084 --> 00:33:05,024
or don't you think
he'll get a fair trial?
584
00:33:05,036 --> 00:33:07,000
He probably won't get a fair trial,
585
00:33:07,016 --> 00:33:09,020
but it won't be our fault,
it will be yours.
586
00:33:09,036 --> 00:33:11,096
If the media hadn't have published
a confidential memo,
587
00:33:12,012 --> 00:33:14,068
the proper judicial process could
and would have taken place.
588
00:33:15,088 --> 00:33:17,076
Justice for victims, it seems,
589
00:33:17,092 --> 00:33:21,024
is not a priority for the State
Department of Public Prosecutions.
590
00:33:23,088 --> 00:33:25,052
Shit.
591
00:33:25,068 --> 00:33:28,080
I expressly told you
not to talk to the press.
592
00:33:28,092 --> 00:33:30,032
I was ambushed.
593
00:33:32,032 --> 00:33:35,064
I don't care if you were
water-boarded for ten days straight.
594
00:33:35,080 --> 00:33:39,044
What you have done is put us
right back on the front page.
595
00:33:39,060 --> 00:33:42,040
I can write out my resignation
right now, if that's what you want.
596
00:33:42,056 --> 00:33:45,020
Well, if they're going to ask
for somebody's head on a platter,
597
00:33:45,036 --> 00:33:47,068
I would just prefer
it wasn't yours...or mine.
598
00:33:47,084 --> 00:33:51,056
INTERCOM BEEPS: David, I've got
the Premier's office on the line.
599
00:33:51,068 --> 00:33:53,008
Right on cue.
600
00:33:53,020 --> 00:33:54,076
Thank you, Margie.
601
00:33:54,088 --> 00:33:56,096
Put him through.
602
00:33:58,072 --> 00:34:00,024
Mr Premier.
603
00:34:05,072 --> 00:34:08,036
So tell me, Lina, do you consider
Australia to be your home?
604
00:34:08,048 --> 00:34:10,060
Do you?
605
00:34:10,072 --> 00:34:12,016
And are you Muslim?
606
00:34:12,032 --> 00:34:14,032
Well, technically, yes,
because my father is,
607
00:34:14,048 --> 00:34:16,020
but if you're asking me
whether I practise,
608
00:34:16,032 --> 00:34:17,076
then the answer is no.
609
00:34:17,092 --> 00:34:21,028
And your brother, Tariq, would
he identify himself as a Muslim?
610
00:34:21,044 --> 00:34:24,044
I'm sorry, Detective Liu, but how
is my brother's religious persuasion
611
00:34:24,056 --> 00:34:26,008
relevant in this investigation?
612
00:34:26,024 --> 00:34:28,036
Just interested in
your background, Lina.
613
00:34:28,052 --> 00:34:30,080
So what time did you leave
the Christmas party?
614
00:34:30,092 --> 00:34:32,044
Um, I can't remember.
615
00:34:32,056 --> 00:34:34,008
Midnight.
616
00:34:34,020 --> 00:34:35,080
And did you leave the bar alone?
617
00:34:35,096 --> 00:34:39,032
No. Ah, Detective Campbell
was kind enough to offer me a lift.
618
00:34:39,048 --> 00:34:41,012
He'd only had
a couple of drinks, so -
619
00:34:41,028 --> 00:34:43,000
Andrew Campbell?
Yes, he lives near me.
620
00:34:43,016 --> 00:34:46,060
So what exactly is
the nature of your relationship
621
00:34:46,072 --> 00:34:48,020
with Detective Campbell?
622
00:34:48,036 --> 00:34:50,092
We recently worked together
on the Evans avatar trial.
623
00:34:51,008 --> 00:34:53,020
So, he drove you ... ?
Home.
624
00:34:53,036 --> 00:34:56,032
And then where did he go?
I don't know. I'm not his mother.
625
00:34:58,024 --> 00:35:01,088
So when you returned to the office
that night, you were on your own?
626
00:35:02,000 --> 00:35:03,088
Yes, I had to get my handbag.
627
00:35:06,064 --> 00:35:08,028
I didn't leak the memo.
628
00:35:12,028 --> 00:35:16,004
(Humming)
629
00:35:16,016 --> 00:35:17,076
Hey.
630
00:35:17,088 --> 00:35:20,080
Hey! You can't have fun without me.
631
00:35:20,096 --> 00:35:23,068
Homicide collected the receipts
from all the patrons that night.
632
00:35:23,084 --> 00:35:25,084
They contacted all of them.
Nothing.
633
00:35:26,000 --> 00:35:28,004
No-one could ID Cooper
as being at the surf club?
634
00:35:28,020 --> 00:35:31,012
They checked the rego for all
the cars in the carpark, same deal.
635
00:35:31,028 --> 00:35:33,048
There was only one car
whose owner they couldn't find
636
00:35:33,064 --> 00:35:37,040
because the licence plate
was obscured, only look.
637
00:35:37,052 --> 00:35:39,004
What - what am I looking at?
638
00:35:39,020 --> 00:35:41,052
It's not an Australian vehicle.
It belonged to the Yanks
639
00:35:41,068 --> 00:35:44,024
and was used in New Zealand
as part of Operation Deep Freeze
640
00:35:44,040 --> 00:35:46,044
and was imported here
in the late '90s.
641
00:35:46,060 --> 00:35:48,032
I don't know what you're saying.
Come here.
642
00:35:48,048 --> 00:35:51,008
Operation Deep Freeze
was a series of military missions
643
00:35:51,020 --> 00:35:53,024
to Antarctica to resupply US bases.
644
00:35:53,040 --> 00:35:55,044
They staged from Christchurch
to McMurdo Station.
645
00:35:55,056 --> 00:35:57,004
My aunt was a medic there.
646
00:35:57,016 --> 00:36:00,008
But Andy found the driver.
647
00:36:00,024 --> 00:36:03,000
He remembers seeing
Cooper and Alfred in the carpark
648
00:36:03,016 --> 00:36:05,012
and was able
to identify him immediately!
649
00:36:05,024 --> 00:36:07,076
Look at you, chasing leads!
650
00:36:07,088 --> 00:36:09,044
Well, I just got lucky.
651
00:36:09,060 --> 00:36:11,052
And Cooper's been charged
with murder?
652
00:36:11,064 --> 00:36:13,076
Charged and in remand, babe.
653
00:36:13,088 --> 00:36:15,040
What, you say babe now?
654
00:36:15,052 --> 00:36:16,092
No.
655
00:36:18,040 --> 00:36:20,068
Whatever, babe.
656
00:36:20,084 --> 00:36:23,004
See ya, babe!
Bye.
657
00:36:23,020 --> 00:36:27,028
Excellent. Excellent.
You're thoroughly prepared.
658
00:36:27,044 --> 00:36:30,056
You have positive ID
of the defendant,
659
00:36:30,072 --> 00:36:33,076
your chart on how the elements
of the charge can be proven.
660
00:36:33,088 --> 00:36:35,076
(Phone rings)
661
00:36:35,088 --> 00:36:38,020
Oh, bugger! I've got to take this.
662
00:36:38,036 --> 00:36:41,024
This is Tracey's
infectious diseases doctor.
663
00:36:41,036 --> 00:36:43,064
Tristram, hi.
664
00:36:43,080 --> 00:36:46,020
Yeah, look,
I've just got a name for you.
665
00:36:47,060 --> 00:36:49,020
Go in and get started.
666
00:36:49,036 --> 00:36:51,012
How long will you be?
Go on.
667
00:36:51,024 --> 00:36:53,092
Yeah. Ah, sorry it's P-H-
668
00:36:54,004 --> 00:36:58,008
O-L-O-N-F-R-O-M...
669
00:36:59,024 --> 00:37:01,040
Um, gentlemen.
670
00:37:01,052 --> 00:37:04,036
Hi, Richard Stirling.
671
00:37:05,052 --> 00:37:07,072
Murray Rice,
and this is my associate,
672
00:37:07,084 --> 00:37:09,068
Suresh Perera.
673
00:37:09,084 --> 00:37:12,004
Ah, Mr Gillies has just been
called away urgently
674
00:37:12,016 --> 00:37:14,044
so, I'll be getting things started.
675
00:37:14,056 --> 00:37:16,044
Oh, I'm sorry to hear that.
676
00:37:19,052 --> 00:37:25,024
Um, so in looking at the elements
and the evidence collected so far,
677
00:37:25,040 --> 00:37:30,076
um, the DPP will be looking
to proceed on a murder charge.
678
00:37:30,092 --> 00:37:35,068
I expect that your client
will, of course, be pleading guilty.
679
00:37:35,084 --> 00:37:38,056
My client is prepared to admit
that he assaulted Mr McMahon.
680
00:37:38,068 --> 00:37:40,024
Assault?
681
00:37:40,036 --> 00:37:42,080
Mr. Stirling - Dick,
682
00:37:42,092 --> 00:37:44,072
can I call you Dick?
683
00:37:44,088 --> 00:37:48,012
You and I both know
that Mr McMahon drowned.
684
00:37:48,028 --> 00:37:52,012
It was the incoming tide
that killed him, not my client.
685
00:37:54,000 --> 00:37:55,060
I'm sorry, what?
686
00:38:01,052 --> 00:38:03,012
Drowned?
687
00:38:03,028 --> 00:38:05,012
Was there a mistake
in the Coroner's report?
688
00:38:05,028 --> 00:38:07,044
Not exactly.
So?
689
00:38:07,060 --> 00:38:12,084
The provisional report specified
cerebral contusions
690
00:38:13,000 --> 00:38:15,096
and I just assumed
that the cause of death
691
00:38:16,008 --> 00:38:17,064
was from the blows to his head.
692
00:38:17,080 --> 00:38:21,000
But there was also
ingested seawater in his lungs,
693
00:38:21,016 --> 00:38:23,084
indicating that he was still alive
when Cooper left him.
694
00:38:25,008 --> 00:38:27,080
I'm - I'm so sorry, Janet.
I should have checked.
695
00:38:27,096 --> 00:38:31,072
But he did drown,
so, Mr Rice is right.
696
00:38:31,084 --> 00:38:33,060
It's manslaughter, it's not murder.
697
00:38:33,076 --> 00:38:35,064
There was an intervening act -
the tide.
698
00:38:37,092 --> 00:38:40,004
Does the word 'causation'
mean anything to you?
699
00:38:40,016 --> 00:38:42,076
Hallett, 1969.
700
00:38:42,092 --> 00:38:44,080
The assault victim drowned
in shallow water.
701
00:38:44,096 --> 00:38:46,080
The defendant
was charged with murder.
702
00:38:46,096 --> 00:38:48,096
The chain of causation
was not broken.
703
00:38:49,008 --> 00:38:50,076
But unless we've got footage
704
00:38:50,092 --> 00:38:52,088
of Cooper holding his head
under the waves -
705
00:38:53,000 --> 00:38:54,040
Just use the 'but for' test -
706
00:38:54,056 --> 00:38:56,008
'But for Cooper
bashing him senseless,
707
00:38:56,020 --> 00:38:58,036
Mr McMahon would not have drowned.'
708
00:38:58,052 --> 00:39:03,052
An ordinary, expected event does
not sever the chain of causation.
709
00:39:03,068 --> 00:39:05,080
The tide is -
An ordinary event.
710
00:39:05,096 --> 00:39:07,080
That's right, Richard.
You knew all of this.
711
00:39:07,096 --> 00:39:10,008
Why the hell didn't you use it
in the conference?
712
00:39:10,024 --> 00:39:12,040
Where was Tony
while all this was happening?
713
00:39:12,056 --> 00:39:15,064
He got a call. Something
about Hammel, his big drug case.
714
00:39:15,080 --> 00:39:19,060
Find him. Sort this out,
and don't come back until you do.
715
00:39:32,008 --> 00:39:35,016
I heard about the pre-trial
conference debacle.
716
00:39:36,080 --> 00:39:38,036
I want Richard off the case.
717
00:39:38,052 --> 00:39:41,052
At the rate he's going, he won't even
get the guy committed to trial.
718
00:39:41,068 --> 00:39:44,024
Well, Richard isn't the only one
working on it.
719
00:39:44,040 --> 00:39:46,088
Tony didn't even bother to show up.
We're still proceeding.
720
00:39:47,004 --> 00:39:49,044
Look, this is my family
we're talking about, OK?
721
00:39:49,060 --> 00:39:51,044
I think it requires
a bit of competence.
722
00:39:51,060 --> 00:39:53,024
Well, you've been happy enough
thus far
723
00:39:53,040 --> 00:39:56,044
to have Richard's help
on your own briefs, haven't you?
724
00:39:58,000 --> 00:40:01,068
Fine. I'll go speak to someone
with some real authority.
725
00:40:13,044 --> 00:40:16,040
Yes. Come in.
726
00:40:16,052 --> 00:40:19,016
New, ah, new desk?
727
00:40:19,032 --> 00:40:23,000
Yes, the old one
was getting very... wobbly.
728
00:40:23,016 --> 00:40:24,064
Right.
Unstable.
729
00:40:28,032 --> 00:40:30,020
Alfred was a good man.
I'm very sorry.
730
00:40:30,032 --> 00:40:33,012
Thank you.
731
00:40:33,024 --> 00:40:34,084
You wanted to see me?
732
00:40:34,096 --> 00:40:37,008
Um, no, it can wait.
733
00:40:37,020 --> 00:40:39,036
Sorry to bother you.
734
00:40:45,040 --> 00:40:47,008
For the tide to be
an intervening act,
735
00:40:47,024 --> 00:40:49,012
it'd have to be a bloody tsunami,
wouldn't it?
736
00:40:49,028 --> 00:40:52,036
That, or a king tide. But the
chain of causation could be endless.
737
00:40:52,048 --> 00:40:54,028
How far back do you go?
738
00:40:54,044 --> 00:40:56,080
Do you charge Cooper's mother
for giving birth to him?
739
00:40:56,092 --> 00:40:59,008
Not a bad idea.
740
00:40:59,024 --> 00:41:03,072
The footage shows him
being chased him towards the water.
741
00:41:03,088 --> 00:41:06,008
And Cooper deliberately blocked
his escape route
742
00:41:06,020 --> 00:41:07,060
back to the safety of the club.
743
00:41:07,076 --> 00:41:10,000
But is there enough of a link
between Cooper's conduct
744
00:41:10,016 --> 00:41:11,052
and the death,
to make it murder?
745
00:41:11,068 --> 00:41:15,016
Maybe not. You might have
to concede to manslaughter.
746
00:41:17,028 --> 00:41:20,032
I can't. Ben - Oh, would
you stop thinking about Ben
747
00:41:20,048 --> 00:41:23,052
and look at the evidence?
That's your job.
748
00:41:23,068 --> 00:41:25,052
Why did I ever think
I could do this?
749
00:41:25,068 --> 00:41:28,044
You're such a drama queen.
You made a telescopic mistake.
750
00:41:28,060 --> 00:41:30,072
It happens to people
in high pressure situations,
751
00:41:30,088 --> 00:41:33,008
like doctors and pilots.
What, what is that?
752
00:41:33,024 --> 00:41:35,076
I hate it when you diagnose me.
Blinkered vision.
753
00:41:35,092 --> 00:41:39,004
It's when you become so focussed
on one aspect of the problem
754
00:41:39,020 --> 00:41:41,004
that you lose sight
of the whole big picture.
755
00:41:41,016 --> 00:41:42,092
Come on -
756
00:41:43,008 --> 00:41:46,036
Doctor Tatum says
there's only one solution.
757
00:41:46,048 --> 00:41:48,060
(Upbeat drumbeat)
758
00:41:49,092 --> 00:41:51,088
Put causation aside.
759
00:41:52,004 --> 00:41:55,008
Focus on foreseeability,
Cooper's intent to kill.
760
00:41:55,020 --> 00:41:57,008
I can't see intent to kill.
761
00:41:57,024 --> 00:41:59,020
Then look for GBH
or reckless indifference.
762
00:42:02,032 --> 00:42:04,056
You probably want
something strapless
763
00:42:04,068 --> 00:42:06,088
to accentuate your shoulders.
764
00:42:07,000 --> 00:42:10,016
Mens rea. Mens rea.
765
00:42:10,032 --> 00:42:12,036
No, no, no,
the flounce is too distracting.
766
00:42:12,048 --> 00:42:13,096
Think... think elegant.
767
00:42:14,012 --> 00:42:17,096
Clean lines with
plenty of movement in the skirt.
768
00:42:18,008 --> 00:42:19,060
Everyone knows the tide comes in,
769
00:42:19,076 --> 00:42:23,004
but where is the evidence
Cooper did on that particular night?
770
00:42:23,016 --> 00:42:24,064
Are you thinking veil?
771
00:42:26,060 --> 00:42:29,044
Oh, Tate. Playboy mansion?
772
00:42:29,056 --> 00:42:31,044
Do you have anything like
773
00:42:31,060 --> 00:42:34,052
a sweetheart neckline
with a ballerina hem?
774
00:42:36,044 --> 00:42:37,096
I have sisters.
775
00:42:40,012 --> 00:42:42,084
I can't tell with this thing on.
Can you hold that?
776
00:42:44,008 --> 00:42:45,064
That's better.
777
00:42:46,080 --> 00:42:48,096
(Phone rings)
778
00:42:49,008 --> 00:42:50,048
Ah, it's Con.
779
00:42:50,060 --> 00:42:52,000
Can you answer it?
780
00:42:53,076 --> 00:42:55,032
Ah, hey, Con? It's Richard.
781
00:42:55,048 --> 00:42:58,016
Richard. Can you just tell her
that I'll be home at about six?
782
00:42:58,032 --> 00:43:00,040
Yep, I'll tell her.
Richard!
783
00:43:00,052 --> 00:43:02,000
Can you pass me my bra?
784
00:43:03,032 --> 00:43:05,008
Bye, Con.
785
00:43:06,056 --> 00:43:08,084
I have to get back to the office.
786
00:43:17,088 --> 00:43:19,064
I am thinking very bad thoughts.
787
00:43:19,080 --> 00:43:22,076
How bad?
X rated.
788
00:43:22,088 --> 00:43:24,040
I want you.
789
00:43:24,052 --> 00:43:25,096
Stop working nights, then.
790
00:43:26,008 --> 00:43:27,048
Stop working days.
791
00:43:27,060 --> 00:43:29,004
(Door closes)
792
00:43:29,020 --> 00:43:32,008
So, um, if you could get that
subpoena issued as soon as possible.
793
00:43:32,024 --> 00:43:35,072
Yes, onto it. The toxicologist is
going to be crucial to the matter.
794
00:43:35,088 --> 00:43:37,076
I'll get more info.
Goodnight.
795
00:43:37,088 --> 00:43:40,032
Night.
796
00:43:40,044 --> 00:43:42,052
Oh, God, let's run away. Today sucks.
797
00:43:42,068 --> 00:43:45,044
Erin stole my case and now
I'm number one suspect to the cops.
798
00:43:45,060 --> 00:43:48,060
Just because they interviewed you
doesn't mean they think you did it.
799
00:43:48,076 --> 00:43:52,060
Being Muslim makes me immediately
under suspicion for everything.
800
00:43:52,076 --> 00:43:55,020
Come on, to be fair, you're one
of five people in the gun.
801
00:43:55,032 --> 00:43:57,004
They're just rattling your cage.
802
00:43:57,016 --> 00:43:58,076
Well, there is one thing.
803
00:43:58,088 --> 00:44:01,044
Um, I... I may have told them that
804
00:44:01,060 --> 00:44:04,028
I went up to the office alone
that night, to get my bag.
805
00:44:05,052 --> 00:44:07,004
You are kidding, right?
806
00:44:07,020 --> 00:44:09,084
Well, how suss was it going to
sound if I said you were there?
807
00:44:10,000 --> 00:44:12,076
How suss is it going to sound
if they see I was there
808
00:44:12,088 --> 00:44:14,064
and you were lying about it?
809
00:44:17,008 --> 00:44:18,060
Andy!
810
00:44:18,072 --> 00:44:20,012
No, I'm sorry Richard, no.
811
00:44:20,028 --> 00:44:22,088
READING: 'Come for a dawnie,
big break in the morning, Coops.'
812
00:44:23,004 --> 00:44:25,056
The text message isn't enough.
It just doesn't get us there.
813
00:44:25,072 --> 00:44:27,056
But Cooper sent it
to his mate that morning.
814
00:44:27,072 --> 00:44:30,004
Yeah, well it's still open
to other innocent inferences
815
00:44:30,020 --> 00:44:32,088
if that's the only evidence we have
of prior tidal knowledge.
816
00:44:33,004 --> 00:44:35,060
No, but in terms of foreseeability,
surely with the assault,
817
00:44:35,076 --> 00:44:37,060
that should be enough to -
No, I'm sorry, kid.
818
00:44:37,072 --> 00:44:39,028
We need more for murder.
819
00:44:49,008 --> 00:44:51,088
Come on, kids. Get excited!
I'm not going if Erin's going.
820
00:44:52,000 --> 00:44:54,028
I'm not going if Richard's going.
821
00:44:54,044 --> 00:44:57,012
Fine. We won't invite
Erin and Richard to the playground.
822
00:44:57,024 --> 00:44:58,064
For the record,
823
00:44:58,080 --> 00:45:01,032
Richard has been killing himself
on your grandfather's case.
824
00:45:01,048 --> 00:45:05,040
And Erin didn't ask for that brief,
it was given to her by finch face.
825
00:45:05,056 --> 00:45:07,096
Now, come on.
No, I don't want to go, Tatum.
826
00:45:08,012 --> 00:45:10,036
I feel like crap.
That's why I'm rescuing you.
827
00:45:10,052 --> 00:45:12,052
It's happy hour.
Yes, happy hour.
828
00:45:12,064 --> 00:45:14,060
I need happy hour.
829
00:45:30,048 --> 00:45:33,004
I bet Tracey's never even had sex.
830
00:45:33,020 --> 00:45:34,060
Yeah, she has.
What?
831
00:45:34,072 --> 00:45:37,032
What? Who? When?
832
00:45:37,044 --> 00:45:39,052
Atticus the finch.
833
00:45:39,068 --> 00:45:43,080
No, I'm pretty sure
that's anatomically impossible.
834
00:45:43,096 --> 00:45:45,092
Hey, it's not the size
of the pecker -
835
00:45:46,004 --> 00:45:48,048
It's how you pump.
836
00:45:50,080 --> 00:45:55,056
Hello, there - hottest woman in
the office, judge's associate, Julie.
837
00:45:57,040 --> 00:46:00,040
Oh, shit! Dinner!
838
00:46:00,052 --> 00:46:02,040
I forgot.
839
00:46:02,052 --> 00:46:04,088
I, I'm, I'm grieving.
840
00:46:05,004 --> 00:46:06,072
That's what I'm doing here.
I'm grieving.
841
00:46:06,088 --> 00:46:09,020
Look, this is my grieving face.
Ready?
842
00:46:10,020 --> 00:46:12,008
Have a good night, Ben.
843
00:46:13,048 --> 00:46:16,076
Hey, Julie,
Julie, wait, wait, wait.
844
00:46:16,088 --> 00:46:20,016
I know, I know that looks bad.
845
00:46:20,032 --> 00:46:22,076
Just go home.
I can't, I can't.
846
00:46:22,088 --> 00:46:24,028
Dad's there
847
00:46:24,040 --> 00:46:25,084
and it's too depressing.
848
00:46:25,096 --> 00:46:27,076
I can't face him.
849
00:46:27,088 --> 00:46:31,036
I need some distraction. Please.
850
00:46:32,068 --> 00:46:34,020
Please?
851
00:46:35,068 --> 00:46:37,024
OK, come on.
852
00:46:39,028 --> 00:46:41,068
But if you throw up,
I will not be happy.
853
00:46:59,064 --> 00:47:01,080
Excuse me,
you're a public servant, aren't you?
854
00:47:01,096 --> 00:47:04,036
Don't they have rules
about you working back late?
855
00:47:04,052 --> 00:47:06,080
I wish.
What are you slaving over?
856
00:47:06,092 --> 00:47:10,016
Some idiot, in their wisdom,
857
00:47:10,032 --> 00:47:12,084
decided to take Lina off
the Mervich case and give it to me.
858
00:47:12,096 --> 00:47:14,044
There goes that friendship.
859
00:47:14,056 --> 00:47:16,012
You don't want the case?
860
00:47:16,028 --> 00:47:18,092
Oh, it's a great opportunity,
in theory.
861
00:47:19,008 --> 00:47:21,032
Only in theory, huh?
Yeah, well sure,
862
00:47:21,048 --> 00:47:24,068
if you enjoy being publicly
scrutinised by the media, your peers
863
00:47:24,080 --> 00:47:26,052
and the rest of the country.
864
00:47:26,068 --> 00:47:29,080
It will garner some attention.
Talk about pressure.
865
00:47:29,096 --> 00:47:31,084
You do look a little bit
overwhelmed.
866
00:47:32,000 --> 00:47:34,076
Well, I'm just not sure
I'm ready for it.
867
00:47:34,092 --> 00:47:38,040
Well, then you'd better get ready.
We've got a lot of work ahead of us.
868
00:47:38,052 --> 00:47:41,028
Yes,
869
00:47:41,044 --> 00:47:43,016
I'm the idiot
who put you on the case.
870
00:47:44,072 --> 00:47:46,028
Goodnight, Erin.
871
00:47:51,044 --> 00:47:53,076
(Shudders)
872
00:47:53,088 --> 00:47:55,064
(Jam band music)
873
00:48:05,056 --> 00:48:07,044
(Doorbell rings)
874
00:48:17,080 --> 00:48:19,056
Come in if you're horny!
875
00:48:21,040 --> 00:48:23,044
Forgot my key. Sorry.
876
00:48:23,056 --> 00:48:25,032
Expecting someone?
877
00:48:25,044 --> 00:48:27,076
Ah, no, no, just wishful thinking.
878
00:48:40,020 --> 00:48:42,028
I can be horny.
879
00:48:44,032 --> 00:48:46,052
If it means
you're talking to me again.
880
00:48:48,032 --> 00:48:49,092
OK.
881
00:48:50,096 --> 00:48:53,028
But you have to be really,
really horny.
882
00:48:53,040 --> 00:48:55,056
Like, rampant, insatiable.
883
00:48:55,068 --> 00:48:57,064
Can't get enough.
884
00:48:57,076 --> 00:49:00,024
I must have you now.
885
00:49:00,036 --> 00:49:02,004
Do what you will.
886
00:49:02,020 --> 00:49:04,084
I'll be gentle.
It's my first time.
887
00:49:05,084 --> 00:49:07,076
(Both giggle)
888
00:49:10,000 --> 00:49:12,016
How was I?
Amazing!
889
00:49:12,028 --> 00:49:13,076
Glass of wine?
890
00:49:13,088 --> 00:49:15,028
Bottle.
891
00:49:15,040 --> 00:49:17,016
(Footsteps)
892
00:49:17,028 --> 00:49:18,080
(Door shuts)
893
00:49:21,044 --> 00:49:22,096
Hubby!
894
00:49:23,012 --> 00:49:25,020
Have a good night?
Yes.
895
00:49:35,004 --> 00:49:36,092
Did you keep your clothes on?
896
00:49:37,008 --> 00:49:38,092
What?
Did you get your bra back alright?
897
00:49:40,076 --> 00:49:42,080
Oh, no! We were shopping.
898
00:49:42,096 --> 00:49:44,088
Yeah, right!
We work together.
899
00:49:45,000 --> 00:49:46,060
And now he lives here.
900
00:49:46,072 --> 00:49:48,020
He was homeless.
901
00:49:48,036 --> 00:49:52,052
OK, you go out drinking with him,
you spend every minute with him.
902
00:49:52,064 --> 00:49:54,004
You didn't make ME banana bread!
903
00:49:54,016 --> 00:49:56,012
You hate bananas!
904
00:49:56,024 --> 00:49:58,096
I know he's in MENSA,
905
00:49:59,008 --> 00:50:00,052
or some shit but -
906
00:50:00,064 --> 00:50:02,068
Oh, baby, will you stop? He's gay!
907
00:50:04,096 --> 00:50:06,068
He's gay.
908
00:50:10,064 --> 00:50:12,052
Well -
(Groans)
909
00:50:22,036 --> 00:50:25,052
Knock yourself out. You're not going
to find anything that we didn't.
910
00:50:25,068 --> 00:50:28,020
There has to be something.
There is.
911
00:50:28,032 --> 00:50:29,088
The text.
912
00:50:30,004 --> 00:50:31,068
He always errs on the side
of caution.
913
00:50:31,084 --> 00:50:34,072
Tony? Tony can err
on the side of my arse.
914
00:50:36,072 --> 00:50:38,044
The text isn't enough. He's right.
915
00:50:38,060 --> 00:50:41,012
You guys have no idea
what has gone into this.
916
00:50:41,028 --> 00:50:43,096
Bloody DPP, you're sitting up
in your cushy office,
917
00:50:44,008 --> 00:50:45,048
shuffling your papers.
918
00:50:45,060 --> 00:50:48,088
Forensics has torn this place apart.
919
00:50:49,004 --> 00:50:50,072
I've pulled half of homicide
on to this.
920
00:50:50,084 --> 00:50:52,092
The best phone data retrieval expert
921
00:50:53,008 --> 00:50:56,024
picking through every kilobyte
of Cooper's phone.
922
00:50:56,040 --> 00:50:58,056
I'm bleeding the budget
and resources I don't have
923
00:50:58,072 --> 00:51:00,040
just to get this over the line,
Richard.
924
00:51:00,052 --> 00:51:02,040
What, because of Ben?
925
00:51:02,052 --> 00:51:04,024
Oh, the thin blue line.
926
00:51:04,040 --> 00:51:06,064
You know, he might have retired,
and he might be dead,
927
00:51:06,076 --> 00:51:08,016
but he's still one of us.
928
00:51:08,032 --> 00:51:10,000
I'm sorry.
Forget it.
929
00:51:11,052 --> 00:51:13,072
Call Tony, tell him I'll...
930
00:51:13,084 --> 00:51:15,056
..downgrade to manslaughter.
931
00:51:18,012 --> 00:51:21,000
The defence are asking for
a nolle on this. Should we grant it?
932
00:51:21,012 --> 00:51:22,068
Not unless we want the drug squad
933
00:51:22,084 --> 00:51:25,000
to order a hit on us
and all our families.
934
00:51:25,012 --> 00:51:26,060
Well, the evidence isn't strong,
935
00:51:26,076 --> 00:51:29,008
and Hammel's got some rare
terminal disease, apparently.
936
00:51:29,024 --> 00:51:30,096
He might croak
before we get a conviction,
937
00:51:31,012 --> 00:51:33,052
and we need to tread carefully
in the current climate.
938
00:51:33,068 --> 00:51:36,092
Wouldn't want to be seen as
going soft on a scumbag drug lord.
939
00:51:37,004 --> 00:51:39,012
Just thought I'd run it past you.
940
00:51:40,076 --> 00:51:44,004
What's he got?
Hammel has pholonfrometry.
941
00:51:45,096 --> 00:51:47,088
Wait a minute.
942
00:51:48,000 --> 00:51:49,088
He's fallen from a tree?
943
00:51:53,044 --> 00:51:55,020
Um...
944
00:51:55,032 --> 00:51:57,068
..that can be fatal.
945
00:51:57,080 --> 00:52:00,072
Many things can be fatal, Tatum.
946
00:52:02,024 --> 00:52:04,036
(Mobile phone rings)
947
00:52:11,000 --> 00:52:12,064
Richard?
948
00:52:14,016 --> 00:52:17,040
Cooper downloaded an Oz Tides app
to his phone a year ago.
949
00:52:17,052 --> 00:52:19,044
Accessed it daily,
950
00:52:19,060 --> 00:52:22,028
until deleting it in the early
morning of the 3rd.
951
00:52:22,044 --> 00:52:26,020
So he did know how high the tide
would come in, he just didn't care.
952
00:52:27,076 --> 00:52:29,068
Foresight of consequences.
953
00:52:29,080 --> 00:52:31,020
Reckless indifference.
954
00:52:31,036 --> 00:52:34,048
Whether McMahon died
from the assault or the water,
955
00:52:34,060 --> 00:52:36,000
it's secondary to the fact
956
00:52:36,016 --> 00:52:38,072
that he was left in a known
life-threatening situation.
957
00:52:38,084 --> 00:52:40,084
Proceed on the indictment for murder?
958
00:52:42,048 --> 00:52:44,076
Proceed on the indictment for murder.
959
00:52:50,068 --> 00:52:52,088
(Phone rings)
960
00:52:58,084 --> 00:53:00,036
Ben McMahon.
961
00:53:00,048 --> 00:53:01,092
ON PHONE: Ben, it's me.
962
00:53:02,004 --> 00:53:03,052
What's up?
963
00:53:03,064 --> 00:53:05,092
We have enough...for murder.
964
00:53:08,000 --> 00:53:09,052
Are you sure?
965
00:53:09,064 --> 00:53:11,004
Yeah, this time, yes.
966
00:53:11,020 --> 00:53:13,036
Rich?
Yep?
967
00:53:13,048 --> 00:53:15,024
Don't get a big head.
968
00:53:40,040 --> 00:53:42,036
Is this the porn site meeting?
969
00:53:42,052 --> 00:53:45,056
At least nobody from this department
looked at the degrading images
970
00:53:45,068 --> 00:53:47,020
on that website.
971
00:53:47,032 --> 00:53:48,068
Uh - I did.
972
00:53:48,084 --> 00:53:50,088
We don't have time.
Five minutes. Are you kidding?
973
00:53:51,000 --> 00:53:52,048
I can make love in a second.
974
00:53:52,064 --> 00:53:55,004
Andy, the SES guy -
did you read that?
975
00:53:55,020 --> 00:53:57,096
If you cared about your family,
you'd defend us, no prosecute us.
976
00:53:58,012 --> 00:54:00,004
But that's not lucrative enough
for you, is it?
977
00:54:00,020 --> 00:54:02,032
His brains were all over
the kitchen floor!
978
00:54:02,044 --> 00:54:03,084
And she was standing there
979
00:54:04,000 --> 00:54:06,004
with her fingerprints
all over the murder weapon.
980
00:54:06,020 --> 00:54:07,092
This can not be a hard case
to prosecute.
981
00:54:08,008 --> 00:54:10,020
Where were you at 3am last night,
Mr McMahon?
982
00:54:11,020 --> 00:54:12,076
Oh, in bed asleep.
983
00:54:12,088 --> 00:54:14,032
Can anyone verify that?
984
00:54:14,082 --> 00:54:18,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.