All language subtitles for Crashing s01e03 Yard Sale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,391 --> 00:00:08,392 [vehicles honking outside] 2 00:00:09,361 --> 00:00:11,687 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 3 00:00:34,419 --> 00:00:37,187 [distant siren wailing] 4 00:00:42,494 --> 00:00:45,162 [clock ticking loudly] 5 00:00:45,197 --> 00:00:49,099 [clocks ticking loudly] 6 00:00:55,173 --> 00:00:58,474 - [ticking grows louder] - [sirens wailing loudly] 7 00:00:58,510 --> 00:01:01,177 [vehicles honking outside] 8 00:01:02,747 --> 00:01:04,781 [door thuds] 9 00:01:05,198 --> 00:01:09,967 Ladies and gentlemen, TJ Miller! 10 00:01:10,721 --> 00:01:12,319 What's up, man? 11 00:01:17,143 --> 00:01:19,376 What... What's going on? 12 00:01:19,412 --> 00:01:21,612 [voice amplified] How we all doing tonight? 13 00:01:21,647 --> 00:01:24,115 You know, I have a prescription for marijuana. 14 00:01:24,150 --> 00:01:25,683 It's for anxiety. 15 00:01:25,719 --> 00:01:28,651 Primarily anxiety about getting arrested for marijuana. 16 00:01:28,687 --> 00:01:30,153 [recorded audience cheering] 17 00:01:30,189 --> 00:01:31,722 What is that? 18 00:01:31,757 --> 00:01:34,591 Is that like, a fake toy microphone? 19 00:01:34,626 --> 00:01:35,892 Here's somebody right here. 20 00:01:35,928 --> 00:01:38,494 - Let's give it up for this guy. - [recorded applause playing] 21 00:01:38,530 --> 00:01:40,663 - Let's give him a hand. - [cheering] 22 00:01:40,699 --> 00:01:44,034 - I said a hand. - [applause, cheering] 23 00:01:44,069 --> 00:01:47,237 - I said a hand. - [applauding] 24 00:01:47,272 --> 00:01:49,372 Are you... Are you okay, man? 25 00:01:54,646 --> 00:01:56,947 Thank you, Jennifer. And I hope you're doing great 26 00:01:56,982 --> 00:01:58,514 because you deserve to be doing great. 27 00:01:58,550 --> 00:02:00,083 - You're a great person. - Thank you. 28 00:02:00,119 --> 00:02:01,684 Can I? Is it too much? 29 00:02:01,720 --> 00:02:04,454 Yeah! [chuckles] 30 00:02:04,489 --> 00:02:05,921 I got you another one. 31 00:02:05,957 --> 00:02:07,490 I didn't want the first one. 32 00:02:07,525 --> 00:02:08,667 Why not? 33 00:02:09,327 --> 00:02:11,227 - Because it's morning time. - Yeah. 34 00:02:11,263 --> 00:02:13,529 It's 11:00 a.m. somewhere. 35 00:02:13,565 --> 00:02:14,497 Yeah, here. 36 00:02:14,532 --> 00:02:17,467 So how many days have you been out on the road? 37 00:02:17,502 --> 00:02:19,702 That was my first road gig, actually, ever. 38 00:02:19,738 --> 00:02:22,071 I've never... I've never performed outside of the city before. 39 00:02:22,106 --> 00:02:23,506 - Really? - Yeah. 40 00:02:23,541 --> 00:02:25,808 Oh, God, that was the tail end of it for me. 41 00:02:25,843 --> 00:02:29,479 - What do you mean? - I've done 24 cities in four weeks. 42 00:02:29,514 --> 00:02:31,881 I mean, imagine that. 24 hour-long sets. 43 00:02:31,916 --> 00:02:34,751 That's a full day of comedy that I've been doing 44 00:02:34,786 --> 00:02:36,652 - on the road. - That is crazy. 45 00:02:36,687 --> 00:02:38,320 It really fries you. That's the thing, 46 00:02:38,355 --> 00:02:40,522 is that when you're open mic-ing, it's like a party. 47 00:02:40,557 --> 00:02:42,391 Comedy every single night. You're meeting the people 48 00:02:42,426 --> 00:02:43,893 that you want to hang out with every week. 49 00:02:43,928 --> 00:02:44,927 Those are your friends. 50 00:02:44,962 --> 00:02:46,962 Then, as you become more successful, 51 00:02:46,998 --> 00:02:49,165 you start having to do all of it alone. 52 00:02:49,200 --> 00:02:50,866 When I bomb, there's no, like, 53 00:02:50,902 --> 00:02:53,002 shots afterwards with all of your friends. 54 00:02:53,037 --> 00:02:54,378 It's very lonely. 55 00:02:54,839 --> 00:02:56,772 So, why do you do it? I mean... 56 00:02:56,808 --> 00:02:58,274 'Cause we have to, man. 57 00:02:58,309 --> 00:02:59,608 - For money? - No. 58 00:02:59,643 --> 00:03:02,611 We do it because comedy is kind of a new religion. 59 00:03:03,781 --> 00:03:06,682 You're traveling, you're preaching to people 60 00:03:06,717 --> 00:03:10,118 this ideology of seeing everything with a smile. 61 00:03:10,153 --> 00:03:12,469 You know? People need it. 62 00:03:12,494 --> 00:03:15,223 You think touring comedians are like preachers? 63 00:03:15,258 --> 00:03:16,424 Yeah, exactly. 64 00:03:16,459 --> 00:03:19,460 Except we're better than priests because we're not lying. 65 00:03:21,832 --> 00:03:25,200 66 00:03:25,235 --> 00:03:29,304 [phone ringing] 67 00:03:29,339 --> 00:03:30,604 Jess: Hello? 68 00:03:30,640 --> 00:03:32,606 Hey. It's me. 69 00:03:32,642 --> 00:03:36,007 Peter? Where have you been? I've been trying to reach you. 70 00:03:36,327 --> 00:03:37,979 Oh, uh, yeah. 71 00:03:38,014 --> 00:03:39,881 I've been trying to reach you. I... 72 00:03:39,916 --> 00:03:42,750 I lost my phone. Are you okay? 73 00:03:42,785 --> 00:03:46,720 No, yeah. Things are the same. 74 00:03:47,689 --> 00:03:50,958 Oh. So what's up? 75 00:03:50,993 --> 00:03:52,525 I have a favor to ask. 76 00:03:52,561 --> 00:03:54,241 I was wondering if you could come over here 77 00:03:54,242 --> 00:03:55,260 and get some of your stuff. 78 00:03:55,264 --> 00:03:58,565 You want me to get my stuff? Of course. 79 00:03:58,600 --> 00:04:00,868 I'm sorry, but this is happening, you know? 80 00:04:00,903 --> 00:04:02,637 I'm moving to Tampa. 81 00:04:03,105 --> 00:04:04,838 I can't take all this stuff with me, 82 00:04:04,874 --> 00:04:06,340 and I can't stay here. 83 00:04:06,375 --> 00:04:08,508 Oh, well, I'm sorry our house 84 00:04:08,543 --> 00:04:10,244 is tainted with memories of our love. 85 00:04:10,279 --> 00:04:11,578 That must be really hard for you. 86 00:04:11,613 --> 00:04:13,713 Pete, it is hard for me. So, if you could just come by 87 00:04:13,749 --> 00:04:15,249 tomorrow morning, that would be great. 88 00:04:15,284 --> 00:04:16,616 What? Why? 89 00:04:17,610 --> 00:04:19,152 I'm having a yard sale. 90 00:04:19,187 --> 00:04:20,487 What?! I can't... 91 00:04:20,522 --> 00:04:22,455 I can't believe you would even think about doing that 92 00:04:22,491 --> 00:04:24,260 without talking to me! That's my stuff! 93 00:04:24,285 --> 00:04:26,806 I've been trying to reach you, but you never answer your phone. 94 00:04:26,831 --> 00:04:29,195 Well, I don't have a phone because I got mugged, okay? 95 00:04:29,230 --> 00:04:30,530 That's where you sent me. 96 00:04:30,565 --> 00:04:31,598 What are you talking about? 97 00:04:31,633 --> 00:04:33,165 I got stabbed, Jess. 98 00:04:33,201 --> 00:04:35,935 - Are you okay? - What do you care? 99 00:04:36,805 --> 00:04:38,304 What are you selling the couch for? 100 00:04:39,340 --> 00:04:40,840 I don't know, like 150? 101 00:04:40,876 --> 00:04:43,943 One-fifty? A hundred and fif... Are you shitting me?! 102 00:04:43,978 --> 00:04:46,078 Jess, that's not CB2, that's Crate & Barrel. 103 00:04:46,114 --> 00:04:48,481 That's CB1, okay? It came assembled. 104 00:04:48,517 --> 00:04:50,116 Well, I don't want it, Pete. I'm sorry. 105 00:04:50,151 --> 00:04:53,999 You're sorry? That's my stuff. You can't just sell my stuff! 106 00:04:54,514 --> 00:04:56,688 Don't touch my shit! 107 00:04:57,758 --> 00:04:58,824 Jesus. 108 00:04:59,928 --> 00:05:03,862 Imagine your husband bought a gold necklace 109 00:05:03,898 --> 00:05:06,732 and come Christmas gave it to somebody else. 110 00:05:06,767 --> 00:05:10,903 Alan Rickman: I am so in the wrong. The classic fool! 111 00:05:11,330 --> 00:05:14,040 Yes, but you've also made a fool out of me, 112 00:05:14,501 --> 00:05:17,343 and you've made the life I lead foolish, too. 113 00:05:17,378 --> 00:05:19,378 [crying] 114 00:05:19,414 --> 00:05:22,415 Emma Thompson: Darling! Darling! 115 00:05:22,450 --> 00:05:25,517 Oh, you were wonderful! 116 00:05:25,553 --> 00:05:28,486 [horns honking] [sirens chirping] 117 00:05:28,521 --> 00:05:30,956 Mmm... Hey! 118 00:05:30,991 --> 00:05:32,490 Good morning, little fella! 119 00:05:32,525 --> 00:05:35,327 Get on up here! Come on, you old coot! 120 00:05:37,464 --> 00:05:39,097 What time is it? 121 00:05:39,478 --> 00:05:41,229 You'd think I'd know, right? 122 00:05:42,470 --> 00:05:43,697 Clock gag. 123 00:05:44,471 --> 00:05:47,272 - They're all wrong. - Yeah, sort of. 124 00:05:47,307 --> 00:05:49,007 I think what's actually wrong is that 125 00:05:49,042 --> 00:05:52,277 human beings arbitrarily decided on this system of time. 126 00:05:52,312 --> 00:05:55,513 It's just a way for us to make sense of this meaningless world. 127 00:05:55,548 --> 00:05:58,716 A nihilist would say that once we discard that meaning, 128 00:05:58,751 --> 00:06:00,885 we can make our own meaning, and then we become gods, 129 00:06:00,920 --> 00:06:02,753 masters of our own time. 130 00:06:02,789 --> 00:06:04,856 The concept is vaguely Native American. 131 00:06:04,891 --> 00:06:06,591 - Is this for me? - Yeah. 132 00:06:06,626 --> 00:06:07,658 You made this? 133 00:06:07,694 --> 00:06:09,360 I even cut the toast. 134 00:06:09,395 --> 00:06:11,696 Do you know the real time though, by any chance? 135 00:06:11,731 --> 00:06:14,439 Yeah, the clown clock is correct. It's a little after 9:00. 136 00:06:15,835 --> 00:06:17,535 I gotta get going. 137 00:06:17,570 --> 00:06:18,636 Why? 138 00:06:18,671 --> 00:06:20,323 I'm going upstate. 139 00:06:21,007 --> 00:06:24,842 It's sad. my wife... My ex-wife, 140 00:06:24,878 --> 00:06:26,243 she's having a yard sale. 141 00:06:26,278 --> 00:06:28,312 She's selling... She's selling my stuff. 142 00:06:28,347 --> 00:06:30,982 You ex-wife is selling... 143 00:06:31,017 --> 00:06:32,216 - your stuff? - My stuff. 144 00:06:32,580 --> 00:06:36,285 Yeah, I gotta get up there so I can kind of create a "me pile". 145 00:06:36,321 --> 00:06:38,287 The stuff that I'm gonna claim as my own 146 00:06:38,323 --> 00:06:41,457 and will continue into this chapter of my life 147 00:06:41,493 --> 00:06:43,727 while she moves to Tampa with her lover. 148 00:06:43,762 --> 00:06:46,029 You want any help with that? 149 00:06:47,037 --> 00:06:47,921 What do you mean? 150 00:06:47,946 --> 00:06:49,499 Do you want me to come up there with you? 151 00:06:49,535 --> 00:06:51,434 You wanna come upstate with me? 152 00:06:51,469 --> 00:06:53,637 Yeah, sure. I'm not gonna let you do it alone. 153 00:06:53,672 --> 00:06:56,973 I mean, Jesus, that is so sad, the idea, 154 00:06:57,009 --> 00:06:58,842 the picture of you loading the belongings 155 00:06:58,877 --> 00:07:01,645 that your cheating wife didn't sell into your car? 156 00:07:01,680 --> 00:07:03,580 That's some Tennessee Williams shit, buddy. 157 00:07:03,615 --> 00:07:05,048 I mean, I gotta witness that. 158 00:07:06,752 --> 00:07:09,718 159 00:07:11,122 --> 00:07:12,755 TJ: This is the life, man. 160 00:07:12,790 --> 00:07:15,391 Green grass, picket fences, 161 00:07:15,427 --> 00:07:17,124 birds that aren't pigeons. 162 00:07:17,628 --> 00:07:19,395 - I mean... - You like this? 163 00:07:19,431 --> 00:07:21,064 I could see a world up here. 164 00:07:21,099 --> 00:07:23,599 You know? You have a family, kids. 165 00:07:24,028 --> 00:07:25,668 I'm doing too much comedy. 166 00:07:26,215 --> 00:07:28,737 I need to go to, like, the Four Seasons for a month. 167 00:07:28,773 --> 00:07:30,839 You know, like rehab, but you can drink. 168 00:07:30,875 --> 00:07:33,376 I have the opposite problem. 169 00:07:33,411 --> 00:07:34,777 My calendar is so empty, 170 00:07:34,812 --> 00:07:37,746 I open it up and Siri asks me if I'm okay. 171 00:07:38,850 --> 00:07:41,117 I am doing a show tonight, actually, which is good 172 00:07:41,152 --> 00:07:42,985 'cause I'm gonna need to get out of here. 173 00:07:43,020 --> 00:07:46,388 I'm doing a set at the Grisly Pear. 174 00:07:46,423 --> 00:07:47,489 So, look out. 175 00:07:47,524 --> 00:07:48,690 What's that show? 176 00:07:48,725 --> 00:07:50,559 You know, it's a mic. 177 00:07:50,594 --> 00:07:52,427 But, you know, as far as open mics go, 178 00:07:52,463 --> 00:07:53,882 it's cheaper, you know. 179 00:07:54,164 --> 00:07:56,030 Some of them make you buy two drinks, 180 00:07:56,066 --> 00:07:58,133 which is about, like 14 bucks, 181 00:07:58,168 --> 00:08:00,168 but this is a two-item open mic, 182 00:08:00,204 --> 00:08:02,270 so you can save a little bread 183 00:08:02,306 --> 00:08:04,139 because I get double pretzels, 184 00:08:04,174 --> 00:08:06,174 which is only, like, 7.50. 185 00:08:08,212 --> 00:08:10,361 Peter, I'm sorry your wife left you. 186 00:08:10,747 --> 00:08:12,347 Thanks. 187 00:08:12,382 --> 00:08:14,015 Don't worry, I got your back. 188 00:08:14,050 --> 00:08:16,184 I'll say some pretty shitty things to her. 189 00:08:16,979 --> 00:08:18,119 Please, don't do that. 190 00:08:18,154 --> 00:08:20,287 Don't... Don't talk to my wife, please. 191 00:08:21,401 --> 00:08:24,025 TJ: Nah. Definitely gonna say some shit to her. 192 00:08:28,231 --> 00:08:29,964 Pete, what are you doing here? 193 00:08:30,000 --> 00:08:30,965 Hi, Jess. 194 00:08:31,001 --> 00:08:32,266 What do you mean, what am I doing here? 195 00:08:32,301 --> 00:08:34,502 You told me to come up. You're selling my... 196 00:08:34,537 --> 00:08:35,870 You're selling everything. 197 00:08:35,905 --> 00:08:37,204 I told you to come in the morning. 198 00:08:37,240 --> 00:08:38,706 Well, I couldn't come in the morning. 199 00:08:38,742 --> 00:08:40,374 I'm sorry I couldn't drop everything. 200 00:08:40,409 --> 00:08:41,709 This is very last minute. 201 00:08:41,745 --> 00:08:44,264 Ski poles? Shut the fuck up! 202 00:08:45,414 --> 00:08:47,081 What are you doing with TJ Miller? 203 00:08:47,117 --> 00:08:48,400 We're friends now. 204 00:08:50,765 --> 00:08:52,153 Are... Are you kidding me? 205 00:08:52,188 --> 00:08:54,455 Wait. You're selling my Super Nintendo? 206 00:08:54,490 --> 00:08:56,056 I found it in the attic. It's old. 207 00:08:56,091 --> 00:08:58,225 This isn't old. This is an antique. 208 00:08:58,261 --> 00:09:00,628 Okay, Pete, it's worthless. Okay? I googled it. 209 00:09:00,663 --> 00:09:02,563 You can't get anything for that, so who cares? 210 00:09:02,598 --> 00:09:04,998 With games? Yeah. No one wants this. 211 00:09:05,034 --> 00:09:06,967 "Return of the Jedi" with a Super Nintendo? 212 00:09:07,002 --> 00:09:08,135 That's double kitsch. 213 00:09:08,171 --> 00:09:10,271 If I walked around Williamsburg with this under my arm, 214 00:09:10,306 --> 00:09:12,306 - I'd be a... - Hi, sweeties. 215 00:09:12,341 --> 00:09:13,474 Hi. 216 00:09:13,509 --> 00:09:14,775 Hello, Mrs. Potts. How are you? 217 00:09:14,810 --> 00:09:16,610 - Hi. How are you? - Oh, we're good. 218 00:09:16,646 --> 00:09:18,045 Are you two moving? 219 00:09:18,080 --> 00:09:19,913 No. No, no, no. 220 00:09:19,948 --> 00:09:21,248 We're clearing out some clutter. 221 00:09:21,284 --> 00:09:23,750 - Well, will you do five for the candles? - Yes. 222 00:09:23,786 --> 00:09:25,218 - Thank you. - Hold on. Sorry. 223 00:09:25,253 --> 00:09:27,487 - These are from Carlsbad Caverns. - Yeah. 224 00:09:27,522 --> 00:09:29,422 So they're not just, like, regular candles. 225 00:09:29,457 --> 00:09:31,524 They're actually souvenirs of memories 226 00:09:31,560 --> 00:09:32,458 and a time that we shared. 227 00:09:32,494 --> 00:09:34,126 So they're actually pretty important to me. 228 00:09:34,162 --> 00:09:35,995 Well, we had a horrible time there, so... 229 00:09:36,030 --> 00:09:37,263 One of us had a great time. 230 00:09:37,299 --> 00:09:39,199 One of us said she had low blood sugar, 231 00:09:39,234 --> 00:09:41,367 and one of us said you should go to the snack shop. 232 00:09:41,403 --> 00:09:43,269 Well, you know, they've been lit, see? 233 00:09:43,305 --> 00:09:44,604 Proof of concept. They work. 234 00:09:44,639 --> 00:09:47,740 They illuminate, they smell great, 15. Sorry. 235 00:09:48,681 --> 00:09:49,952 How much for the dog? 236 00:09:51,112 --> 00:09:53,413 Uh, yeah, she's not for sale. 237 00:09:53,873 --> 00:09:56,616 This is a yard sale. That dog's in the yard. 238 00:09:56,651 --> 00:09:58,451 So I'll ask you once more. 239 00:09:58,486 --> 00:10:00,191 How much for the dog? 240 00:10:03,524 --> 00:10:05,725 TJ: I'll give you 1,200 cash. 241 00:10:08,329 --> 00:10:10,196 "All things grow with love"? 242 00:10:11,365 --> 00:10:13,498 You're selling "All things grow with love"? 243 00:10:13,534 --> 00:10:15,168 What do you want me to say, Pete? 244 00:10:15,603 --> 00:10:16,937 It's from our honeymoon. 245 00:10:17,702 --> 00:10:20,606 I know, I'm sorry. But it's like, we have to part with this stuff. 246 00:10:20,641 --> 00:10:22,041 It's a fresh start. 247 00:10:22,076 --> 00:10:25,377 I stole this from Cape May, 'cause you wanted it. 248 00:10:25,412 --> 00:10:27,038 Do you want to keep that? 249 00:10:27,248 --> 00:10:28,151 No. 250 00:10:28,415 --> 00:10:30,649 Fine. Give it away. Sell it. 251 00:10:35,689 --> 00:10:36,988 Seriously? 252 00:10:37,023 --> 00:10:39,791 Brought chairs, you guys, in case you want to take a load off. 253 00:10:39,826 --> 00:10:41,139 What is he doing here? 254 00:10:41,256 --> 00:10:43,362 I didn't think I'd see you here, brother. 255 00:10:43,397 --> 00:10:45,530 Highly evolved. Good job, Pete. 256 00:10:47,801 --> 00:10:49,701 You're still holding on to a lot, Peter. 257 00:10:49,737 --> 00:10:52,271 This is exactly why I told you to come in the morning, 258 00:10:52,306 --> 00:10:53,972 so you wouldn't see each other. 259 00:10:54,007 --> 00:10:56,040 Am I seriously the only one of the three of us 260 00:10:56,076 --> 00:10:59,043 that doesn't want to broadcast to the entire neighborhood 261 00:10:59,079 --> 00:11:01,886 of people we know that you had an affair? 262 00:11:02,516 --> 00:11:05,884 Missus... Mrs. Potts? She loves us. 263 00:11:05,919 --> 00:11:06,951 We love her too. 264 00:11:06,987 --> 00:11:09,821 The Fraimens, the Scotts, everyone's so great. 265 00:11:09,856 --> 00:11:11,322 The community's so lovely. 266 00:11:11,357 --> 00:11:13,892 Go tune a mandolin, fucking dick-shit. 267 00:11:13,927 --> 00:11:15,093 - Oh, my God. - I'm sorry. 268 00:11:15,128 --> 00:11:18,797 It's okay. Let it out, Pete. It's catharsis. Let it out. 269 00:11:18,832 --> 00:11:21,766 Don't tell me to let it out while I'm being mean to you. 270 00:11:21,802 --> 00:11:22,733 Okay. 271 00:11:23,709 --> 00:11:26,130 Is that what you think is missing from your life? 272 00:11:26,155 --> 00:11:28,572 You made it this far without seeing Scrubs. 273 00:11:28,608 --> 00:11:30,241 Why cave now? 274 00:11:30,277 --> 00:11:33,945 Travel. Make love on the beach. 275 00:11:33,980 --> 00:11:36,080 - [knocks] - Hmm. 276 00:11:36,116 --> 00:11:37,715 Yeah, I don't know if it's oak, exactly, 277 00:11:37,750 --> 00:11:39,583 but if I can't tell, who's gonna know? 278 00:11:39,619 --> 00:11:41,751 Just tell people it's oak. It's oak. 279 00:11:41,787 --> 00:11:43,153 I don't think it's oak. 280 00:11:43,189 --> 00:11:44,688 I'll do 40. 281 00:11:44,723 --> 00:11:46,723 They're asking 75. 282 00:11:46,758 --> 00:11:48,892 It's probably oak. 283 00:11:48,928 --> 00:11:50,994 Let's meet in the middle and say $60. 284 00:11:51,030 --> 00:11:53,430 - 40. - 40. 285 00:11:53,761 --> 00:11:54,731 Wait. 286 00:11:54,766 --> 00:11:56,233 Come here. Come on. 287 00:11:56,268 --> 00:11:58,035 Here, you seem fun, come over here. 288 00:11:58,070 --> 00:12:00,237 Look, this is my upstate New York family. 289 00:12:00,272 --> 00:12:01,805 You guys seen Big Hero 6? 290 00:12:01,841 --> 00:12:03,049 Uh-mm. 291 00:12:03,775 --> 00:12:05,342 What about How to Train Your Dragon? 292 00:12:05,377 --> 00:12:06,609 Uh-mm. 293 00:12:06,645 --> 00:12:08,212 Here, take one with mine. 294 00:12:08,247 --> 00:12:10,247 - Gravity Falls? - Uh-mm. 295 00:12:10,282 --> 00:12:11,614 - Yogi Bear 3D? - Uh-mm. 296 00:12:12,177 --> 00:12:14,484 Give me my camera back. I don't want to take a picture of these kids. 297 00:12:15,920 --> 00:12:18,125 Actually selling a lot of stuff. That's good. 298 00:12:18,623 --> 00:12:20,323 Oh, good. I'm glad it's going so swimmingly. 299 00:12:20,359 --> 00:12:23,360 Guess what, guys? I just sold that dresser for $30. 300 00:12:23,395 --> 00:12:25,061 - Nice. - What dresser? 301 00:12:25,096 --> 00:12:27,268 The old gray thing with all the scratches on the knobs. 302 00:12:27,269 --> 00:12:28,069 I don't think it's oak. 303 00:12:28,099 --> 00:12:29,699 Our dresser? Our bedroom dresser? 304 00:12:29,735 --> 00:12:31,401 - I emptied it out. - You don't understand, 305 00:12:31,436 --> 00:12:32,736 that's where I hid my journals. 306 00:12:32,771 --> 00:12:34,070 Like, my private journals. 307 00:12:34,105 --> 00:12:35,438 - Did you see journals when you clean... - No. 308 00:12:35,474 --> 00:12:37,903 - I taped them in the drawer. - Shit, man! 309 00:12:37,928 --> 00:12:39,043 I didn't see journals, no. 310 00:12:39,068 --> 00:12:40,910 Like, Composition notebooks. That's like, my work. 311 00:12:40,945 --> 00:12:42,078 He drives a blue pickup truck. 312 00:12:42,113 --> 00:12:44,447 I helped him load up. Let's go. If we hurry, we can do it. 313 00:12:44,483 --> 00:12:47,083 We're not gonna catch a man in a truck. 314 00:12:47,118 --> 00:12:48,950 Peter, these are your journals. 315 00:12:48,986 --> 00:12:50,619 These are the songbooks of your heart, okay? 316 00:12:50,654 --> 00:12:52,913 Let's do this. Let's go find them. 317 00:12:54,472 --> 00:12:55,991 He smells like kombucha. 318 00:12:56,026 --> 00:12:57,225 Go! 319 00:12:57,261 --> 00:13:00,161 Oh, great. It'll be an adventure, with your boyfriend. 320 00:13:01,532 --> 00:13:03,064 - Here's the $30. - Oh, good. 321 00:13:03,100 --> 00:13:04,299 I love you. 322 00:13:11,673 --> 00:13:13,208 [engine starts] 323 00:13:13,250 --> 00:13:17,386 [radio playing] 324 00:13:20,083 --> 00:13:24,585 Well, the first days are the hardest days 325 00:13:24,621 --> 00:13:26,454 So, how are you holding up? 326 00:13:26,489 --> 00:13:29,291 'Cause when life looks like easy street 327 00:13:29,326 --> 00:13:30,458 Not great lately. 328 00:13:30,493 --> 00:13:32,593 I don't know if you can tell this is difficult, 329 00:13:32,629 --> 00:13:34,729 to sell everything I've ever owned. 330 00:13:35,832 --> 00:13:37,799 I hear you, Pete, but it's just stuff. 331 00:13:37,834 --> 00:13:40,601 Man, you can't tether yourself to possessions. 332 00:13:40,637 --> 00:13:43,604 It's just tethering yourself to the past, brother. 333 00:13:44,281 --> 00:13:47,075 Okay, yeah, I liked being tethered to the past. 334 00:13:47,110 --> 00:13:48,476 That was my home. 335 00:13:48,511 --> 00:13:50,611 I liked living up here. I liked being married. 336 00:13:50,647 --> 00:13:52,414 I want to be tethered. 337 00:13:52,449 --> 00:13:53,915 I hear birth pangs, man. 338 00:13:53,951 --> 00:13:57,351 I hear the howling wolf mother giving birth to change. 339 00:13:57,386 --> 00:13:59,163 It scares you, I get it. 340 00:14:06,329 --> 00:14:08,829 You realize this is a pursuit, right? 341 00:14:09,471 --> 00:14:12,233 It's better just to stop. The gas gauge is wonky. 342 00:14:12,268 --> 00:14:13,734 It'll tell me a half a tank, 343 00:14:13,770 --> 00:14:15,595 and then all of a sudden I'm out of gas. 344 00:14:20,960 --> 00:14:23,911 Brother, how's your dream, man? How's comedy going? 345 00:14:25,615 --> 00:14:26,948 Leif, what do you care? 346 00:14:27,796 --> 00:14:29,083 What do you mean? I care a lot. 347 00:14:29,118 --> 00:14:31,452 I actually looked up some of your clips on YouTube 348 00:14:31,487 --> 00:14:33,152 and I laughed my ass off, Pete. 349 00:14:33,856 --> 00:14:35,822 - You've got an incredible talent. - Great. 350 00:14:35,858 --> 00:14:38,024 That's the one thing Jess and I always disagreed on. 351 00:14:38,059 --> 00:14:39,125 I think you're hilarious. 352 00:14:39,160 --> 00:14:42,729 Well, sorry if I don't just forgive you for everything 353 00:14:42,764 --> 00:14:45,699 because you liked a YouTube video of mine. 354 00:14:46,016 --> 00:14:47,233 Yeah, I get it. 355 00:14:48,703 --> 00:14:49,930 Which one did you see? 356 00:14:50,617 --> 00:14:52,271 Uh, the bit, I think, 357 00:14:52,307 --> 00:14:55,509 the thing that you did about the doctors that have beards. 358 00:14:55,544 --> 00:14:57,611 - I don't trust doctors with beards. - [laughing] Yeah. 359 00:14:57,646 --> 00:14:59,379 What are they hiding? 360 00:14:59,414 --> 00:15:00,480 Yeah! 361 00:15:00,516 --> 00:15:02,015 You have a beard. I don't trust you. 362 00:15:02,050 --> 00:15:04,751 Yeah, see? That's what I'm talking about. 363 00:15:04,786 --> 00:15:06,553 Man, your brain works like that. 364 00:15:06,588 --> 00:15:08,021 You have a natural ability. 365 00:15:08,056 --> 00:15:10,490 And your friend TJ is really funny, too. 366 00:15:10,525 --> 00:15:12,125 I hear him on satellite radio. 367 00:15:12,258 --> 00:15:14,927 Yeah, he's funny. He's great. He's amazing. 368 00:15:14,962 --> 00:15:17,196 He's like, really intense. 369 00:15:17,232 --> 00:15:19,565 He's like, pedal to the metal, kind of, huh? 370 00:15:19,600 --> 00:15:21,934 Yeah, he's... He's showbiz, man. 371 00:15:21,969 --> 00:15:24,703 He's the real thing. He can't turn it off. 372 00:15:24,739 --> 00:15:26,305 He's not like a regular person. 373 00:15:27,275 --> 00:15:28,345 Shit. 374 00:15:28,776 --> 00:15:30,241 Yeah, that's heavy. 375 00:15:37,892 --> 00:15:41,020 You know, I know social mores should dictate that, uh... 376 00:15:41,368 --> 00:15:44,189 you know, I'm nice to you, and pretend like I like you, 377 00:15:44,224 --> 00:15:45,632 but I don't. 378 00:15:46,226 --> 00:15:48,724 I think what you did was really shitty. 379 00:15:48,880 --> 00:15:49,994 Excuse me? 380 00:15:50,030 --> 00:15:52,730 Pete's a good guy and actually a pretty good comedian. 381 00:15:52,766 --> 00:15:54,599 And instead of supporting that 382 00:15:54,634 --> 00:15:56,634 'cause he's working so hard to achieve 383 00:15:56,670 --> 00:15:58,703 your guys's dream of a better life, 384 00:15:58,738 --> 00:16:01,073 you fucked somebody else in his bed, 385 00:16:01,108 --> 00:16:02,986 who looks like he plays soccer. 386 00:16:03,011 --> 00:16:04,876 My God... I don't know what Pete told you, 387 00:16:04,911 --> 00:16:07,320 but I don't think you know anything about the details 388 00:16:07,321 --> 00:16:08,210 about why I did what I did. 389 00:16:08,215 --> 00:16:11,083 I know that he's a comedian, and what we do is noble. 390 00:16:11,118 --> 00:16:12,884 And that you should have supported him. 391 00:16:12,919 --> 00:16:15,442 Comedy is noble? You get on stage and tell jokes... 392 00:16:15,467 --> 00:16:17,121 - Yeah. - ...and make your whole life about you, 393 00:16:17,156 --> 00:16:19,022 and everyone has to give you attention, 394 00:16:19,058 --> 00:16:20,491 and praise you all the time? 395 00:16:20,526 --> 00:16:22,793 I'm trying to make people happy. What do you do? 396 00:16:22,828 --> 00:16:24,695 - I'm a teacher. - Well, see, then there you go. 397 00:16:24,730 --> 00:16:26,830 Your entire profession is bullshit. 398 00:16:26,865 --> 00:16:29,933 The only reason people listen to teachers is because they have to. 399 00:16:29,969 --> 00:16:31,569 - What grade do you teach? - Third. 400 00:16:31,604 --> 00:16:33,704 Yeah, there's a lot of kids if you teach third grade 401 00:16:33,739 --> 00:16:35,973 that are never going to remember you. 402 00:16:36,008 --> 00:16:37,007 They'll never remember your name. 403 00:16:37,042 --> 00:16:38,842 What was your third grade teacher's name? 404 00:16:38,877 --> 00:16:39,931 Mrs. Galendar. 405 00:16:40,379 --> 00:16:41,308 Oh. 406 00:16:41,847 --> 00:16:42,955 Fuck. 407 00:16:43,416 --> 00:16:48,051 [music playing over radio] 408 00:16:48,087 --> 00:16:49,486 Can you not? 409 00:16:49,700 --> 00:16:50,687 Hey! 410 00:16:50,723 --> 00:16:52,981 Drive with your hands. What happened to ten and two? 411 00:16:53,626 --> 00:16:55,582 - Drive with your hands! - I am. 412 00:16:56,061 --> 00:16:58,461 - Shit, dude! Check it out! - Pull over, pull over, pull over! 413 00:17:00,966 --> 00:17:02,825 Leif: Sir! Hi, hi! 414 00:17:03,568 --> 00:17:05,102 - Hello, elder. - Can I help you? 415 00:17:05,137 --> 00:17:07,570 Sorry. I think you were just at my yard sale. 416 00:17:07,606 --> 00:17:09,539 - I sold you this chest of drawers. - Oh. 417 00:17:09,574 --> 00:17:11,174 And unbeknownst to me... 418 00:17:11,209 --> 00:17:12,493 He didn't know there's a couple journals 419 00:17:12,494 --> 00:17:14,410 inside of there that weren't for sale. 420 00:17:14,412 --> 00:17:16,747 - Oh, there's journals in here? - Yeah. 421 00:17:16,782 --> 00:17:17,825 Well. 422 00:17:18,250 --> 00:17:19,630 Maybe I'll read 'em. 423 00:17:20,485 --> 00:17:23,253 No, it was a mistake. We weren't trying to sell... 424 00:17:23,288 --> 00:17:24,621 No, all sales are final. 425 00:17:24,812 --> 00:17:25,877 It's like Antiques Roadshow. 426 00:17:25,902 --> 00:17:28,558 People are always finding Civil War letters in desks 427 00:17:28,593 --> 00:17:30,160 and bureaus and such. 428 00:17:30,195 --> 00:17:32,629 Could be worth a lot of money. Maybe I'll sell 'em? 429 00:17:32,664 --> 00:17:34,764 You couldn't put my journals up at Christie's. 430 00:17:34,799 --> 00:17:37,167 They're valueless except to me. 431 00:17:37,202 --> 00:17:39,001 They're just joke ideas, they're musings. 432 00:17:39,037 --> 00:17:40,603 - Little short essays. - Wait. You're a comic? 433 00:17:40,639 --> 00:17:42,104 - I'm a comedian, yeah. - Are you funny? 434 00:17:42,140 --> 00:17:43,439 Very funny, very funny. 435 00:17:43,475 --> 00:17:45,375 Yeah, I have... fans. Yeah. 436 00:17:45,410 --> 00:17:46,776 Like Jack E. Leonard? 437 00:17:46,811 --> 00:17:49,445 - Jack E. Leonard? - Jack E. Leonard. Hilarious. 438 00:17:49,481 --> 00:17:51,113 You don't know funny. 439 00:17:51,149 --> 00:17:53,616 - I... Well, see, that's the... - You don't know funny. 440 00:17:53,652 --> 00:17:56,051 If you don't know who Jack E. Leonard is, you don't know funny. 441 00:17:56,617 --> 00:17:58,520 Listen, can I please have my journals back? 442 00:17:58,556 --> 00:18:00,389 No. I'm sorry. They're mine now. 443 00:18:00,424 --> 00:18:01,890 What are you gonna do with them? 444 00:18:01,925 --> 00:18:04,125 Are you gonna have an open mic at the home? 445 00:18:04,161 --> 00:18:06,495 Are you trying to take advantage of me 'cause I'm old? 446 00:18:06,530 --> 00:18:08,197 I'm not trying to sell you a timeshare! 447 00:18:08,232 --> 00:18:09,831 I'm trying to get what's mine back! 448 00:18:09,866 --> 00:18:10,932 Well, they're mine! 449 00:18:10,967 --> 00:18:12,417 Are you fucking kidding me? 450 00:18:12,457 --> 00:18:13,556 What you need to understand is 451 00:18:13,581 --> 00:18:15,637 that comedians are the new philosophers. 452 00:18:15,673 --> 00:18:17,072 You think you're a philosopher? 453 00:18:17,107 --> 00:18:19,374 Did Socrates ever talk about his nut sweat? 454 00:18:19,410 --> 00:18:22,411 Did Plato ever talk about jerking off into a trash can? 455 00:18:22,446 --> 00:18:24,446 I've had fans write me letters 456 00:18:24,481 --> 00:18:26,915 about how my podcasts saved their life 457 00:18:26,950 --> 00:18:28,449 after they split up with their wife. 458 00:18:28,484 --> 00:18:30,518 So, hopefully, something that I do 459 00:18:30,553 --> 00:18:32,253 will make someone like Pete, 460 00:18:32,288 --> 00:18:34,255 who got totally fucked over by you, 461 00:18:34,290 --> 00:18:36,857 be able to make it through their day for the next six months 462 00:18:36,892 --> 00:18:39,694 instead of giving up on life entirely. 463 00:18:45,835 --> 00:18:48,035 - These yours, amigo? - What? 464 00:18:48,070 --> 00:18:50,070 Oh, my God, what did you do? 465 00:18:50,106 --> 00:18:52,573 Love wins, man. Love always wins. 466 00:18:52,609 --> 00:18:54,408 Oh, my God, thank you. 467 00:18:54,444 --> 00:18:55,576 Yeah. 468 00:18:55,612 --> 00:18:57,177 And I gave him 200 bucks. 469 00:18:58,081 --> 00:18:59,213 What? 470 00:18:59,249 --> 00:19:01,048 I'm kind of regretting it. 471 00:19:01,083 --> 00:19:03,383 No, thank you, man! 472 00:19:03,418 --> 00:19:04,797 This is good shit. 473 00:19:04,822 --> 00:19:05,922 Listen to this. 474 00:19:05,947 --> 00:19:07,755 A reality show called Fakin' It 475 00:19:07,790 --> 00:19:09,556 where you have to pretend to be a masseuse, 476 00:19:09,591 --> 00:19:13,861 and if at the end they can tell you were not a masseuse, you lose. 477 00:19:13,896 --> 00:19:16,363 [chuckling] 478 00:19:16,398 --> 00:19:17,603 Ha. 479 00:19:19,101 --> 00:19:20,638 It was too much. 480 00:19:21,010 --> 00:19:22,407 I've had it for a long time, 481 00:19:22,432 --> 00:19:24,772 but I feel like it's still in good condition. 482 00:19:26,175 --> 00:19:27,574 Most of that stuff will come right out, 483 00:19:27,609 --> 00:19:29,777 so I wouldn't even worry about it. 484 00:19:31,113 --> 00:19:33,313 Hold on, Jess. 485 00:19:33,348 --> 00:19:34,681 Sorry, excuse me, miss. 486 00:19:34,716 --> 00:19:36,892 Uh, this one's not for sale. Sorry. 487 00:19:37,841 --> 00:19:40,452 Jess, this is my mom's table from college. 488 00:19:40,488 --> 00:19:41,954 She's had it for decades. 489 00:19:41,990 --> 00:19:43,256 She gave it to us. 490 00:19:43,291 --> 00:19:45,091 That is fucked up, Missy. 491 00:19:45,126 --> 00:19:46,458 I told you to tell me what you wanted 492 00:19:46,494 --> 00:19:48,261 and you didn't come and do that, so what do you want? 493 00:19:48,296 --> 00:19:50,529 Okay, I couldn't set this aside because I was already out 494 00:19:50,564 --> 00:19:51,898 looking for something else you sold 495 00:19:51,933 --> 00:19:53,766 that I didn't approve. I didn't approve this! 496 00:19:53,802 --> 00:19:55,334 What are you gonna do with this table? 497 00:19:55,369 --> 00:19:56,741 What is that supposed to mean? 498 00:19:56,767 --> 00:19:58,305 Where are you gonna put it? You're homeless. 499 00:19:58,339 --> 00:20:00,206 Okay. You know what, fuck it. 500 00:20:00,241 --> 00:20:02,208 50/50, right? Isn't that what divorce is? 501 00:20:02,243 --> 00:20:03,776 - Yeah! - This'll be mine. 502 00:20:03,812 --> 00:20:05,511 Jess: What are you doing? 503 00:20:05,546 --> 00:20:07,780 - This is mine, all right? - Pete, stop. 504 00:20:07,815 --> 00:20:09,181 This is yours. 505 00:20:09,216 --> 00:20:10,315 I never liked that shit. 506 00:20:10,350 --> 00:20:11,283 - Hey! - Wicker. 507 00:20:11,318 --> 00:20:13,919 Uh, this is mine. This love seat's mine. 508 00:20:13,954 --> 00:20:15,153 TJ, can you help me? 509 00:20:15,189 --> 00:20:16,321 Gladly. 510 00:20:16,356 --> 00:20:19,357 I don't want any more mistakes. This is my shit. 511 00:20:19,392 --> 00:20:21,492 You have nowhere to put it, Pete. Stop it. 512 00:20:21,528 --> 00:20:22,660 Come inside and talk to me. 513 00:20:22,696 --> 00:20:24,129 I don't want to talk to you. 514 00:20:24,164 --> 00:20:25,530 In fact, you know... Put it down. 515 00:20:25,565 --> 00:20:26,364 I don't want this. 516 00:20:26,399 --> 00:20:28,181 I would rather set this shit on fire 517 00:20:28,206 --> 00:20:30,335 before I let you continue to disrespect our life! 518 00:20:30,370 --> 00:20:32,237 Yeah, yeah! That's exactly right. 519 00:20:32,272 --> 00:20:34,139 Or he could buy all of this stuff, 520 00:20:34,174 --> 00:20:36,141 we'll set it up across the street at the Sullivans' 521 00:20:36,176 --> 00:20:38,908 and you can watch me have a yard sale that breaks your heart! 522 00:20:38,933 --> 00:20:40,911 Will you come inside and talk to me? 523 00:20:40,947 --> 00:20:42,109 Now! 524 00:20:43,082 --> 00:20:45,149 I don't want any of this shit. 525 00:20:47,553 --> 00:20:49,495 You want a hand, bro? Here. 526 00:20:51,523 --> 00:20:52,756 Big fan. 527 00:20:52,927 --> 00:20:54,326 Is this Leif? 528 00:20:54,685 --> 00:20:55,967 You know who I am, too? 529 00:20:56,373 --> 00:20:58,495 Can you try to be reasonable, please? 530 00:20:58,530 --> 00:21:00,430 Jess, I am being reasonable. 531 00:21:00,466 --> 00:21:01,598 Okay? This is just a lot. 532 00:21:01,633 --> 00:21:03,067 And you're doing it so easily. 533 00:21:03,102 --> 00:21:05,135 - It's not easy! - Doesn't this bother you? 534 00:21:05,171 --> 00:21:06,603 Of course it bothers me, Peter! 535 00:21:06,638 --> 00:21:07,738 This is so hard for me. 536 00:21:07,773 --> 00:21:09,039 This was your idea so you could 537 00:21:09,075 --> 00:21:10,607 go to Florida with some pocket money! 538 00:21:10,642 --> 00:21:12,309 I'm not using it to go to Florida. 539 00:21:12,345 --> 00:21:14,044 We're doing it for you, Pete. 540 00:21:14,548 --> 00:21:16,962 - What? - We're giving you the money. 541 00:21:17,548 --> 00:21:19,415 I didn't want you to have nothing. 542 00:21:19,450 --> 00:21:21,650 I feel bad enough as it is. 543 00:21:23,288 --> 00:21:25,469 Shit, man. 544 00:21:28,426 --> 00:21:31,194 That's the second nice thing you guys have done for me today. 545 00:21:31,229 --> 00:21:33,196 This is really a mindfuck. You understand? 546 00:21:33,231 --> 00:21:34,416 What happened? 547 00:21:35,200 --> 00:21:38,634 Leif gave the guy $200 to get these back. 548 00:21:38,669 --> 00:21:41,204 $200? Jeez. 549 00:21:41,239 --> 00:21:42,671 It was really nice of him. 550 00:21:42,707 --> 00:21:46,209 - Well, he's a nice guy. - All right, let's not go nuts. 551 00:21:49,314 --> 00:21:51,413 There's some good stuff in here. 552 00:21:51,448 --> 00:21:53,181 Like, this is when we went to that place, 553 00:21:53,217 --> 00:21:55,786 the fancy restaurant with the huge wine cellar. 554 00:21:55,926 --> 00:21:59,621 I didn't know any wines, so I got Beringer White Zinfandel. 555 00:21:59,656 --> 00:22:01,924 They had to present it and taste it. 556 00:22:02,419 --> 00:22:04,059 It's like a four-dollar bottle of wine. 557 00:22:04,708 --> 00:22:05,757 Yeah. 558 00:22:05,862 --> 00:22:09,219 These are good memories. This is... This was a life. 559 00:22:11,402 --> 00:22:12,925 March 2012. 560 00:22:13,712 --> 00:22:15,203 Remember I thought I was pregnant? 561 00:22:16,164 --> 00:22:20,208 Yeah. That was a really... That was a hard week. 562 00:22:20,244 --> 00:22:22,544 - It's two lines. - What? 563 00:22:22,579 --> 00:22:24,578 Two lines about me maybe having a baby, 564 00:22:24,613 --> 00:22:26,981 and then the next three pages 565 00:22:27,016 --> 00:22:29,817 are about how great Doug Stanhope was on Louie. 566 00:22:29,852 --> 00:22:31,819 Okay, look, it's not... 567 00:22:31,854 --> 00:22:33,587 These are mine, these are private journals. 568 00:22:33,622 --> 00:22:36,010 I didn't want anyone else to read them, okay? 569 00:22:36,035 --> 00:22:37,491 - I know. - It was just for me. 570 00:22:37,526 --> 00:22:38,592 You love comedy. 571 00:22:38,627 --> 00:22:40,328 - I care... - It's your big love. 572 00:22:40,363 --> 00:22:42,463 Jess, you... You're my big love. 573 00:22:42,498 --> 00:22:45,366 Oh, Pete, you have your thing. I need my thing. 574 00:22:45,401 --> 00:22:47,801 And my thing can't just be supporting your thing. 575 00:22:47,837 --> 00:22:50,604 Anybody that does something extraordinary 576 00:22:50,639 --> 00:22:53,040 has someone in the shadows 577 00:22:53,076 --> 00:22:54,375 taking it on the chin. 578 00:22:54,410 --> 00:22:55,542 We're just taking shifts. 579 00:22:55,578 --> 00:22:57,144 Pete, if I... 580 00:22:58,781 --> 00:23:00,481 I'd be able to support you more 581 00:23:00,516 --> 00:23:02,462 if I were really in love with you. 582 00:23:04,019 --> 00:23:08,021 Like, if Leif wanted to do comedy, I would support him. 583 00:23:08,056 --> 00:23:09,857 When you're really in love with somebody, 584 00:23:09,892 --> 00:23:11,625 you'll do anything for them. 585 00:23:13,095 --> 00:23:16,162 I'm sorry. It sounds horrible. 586 00:23:18,033 --> 00:23:20,033 Wow. 587 00:23:22,972 --> 00:23:27,541 That's really shitty, but, um, okay. 588 00:23:28,644 --> 00:23:30,644 Look, if I told you we could get back together, 589 00:23:30,679 --> 00:23:33,045 but you can't do comedy anymore, would you do that? 590 00:23:38,219 --> 00:23:40,219 - No. - No. 591 00:23:40,254 --> 00:23:42,321 - [loud whoosh] - TJ: Yeah! 592 00:23:42,356 --> 00:23:44,056 - This is for the comedy gods! - Holy shit! 593 00:23:44,091 --> 00:23:46,692 This is what it looks like when a man moves on! 594 00:23:46,728 --> 00:23:47,693 Moving on up! 595 00:23:47,729 --> 00:23:49,228 - TJ! - Oh, my God! 596 00:23:49,263 --> 00:23:50,730 - TJ! - I got it, guys, I got it. 597 00:23:50,765 --> 00:23:52,097 No, you don't! No, he doesn't! 598 00:23:52,133 --> 00:23:54,066 All hail the comedy god! 599 00:23:54,101 --> 00:23:56,402 These are the ashes from which you'll rise 600 00:23:56,437 --> 00:23:58,270 as a phoenix of comedy, Pete! 601 00:23:58,305 --> 00:23:59,438 Got it. 602 00:23:59,473 --> 00:24:03,208 Pete, you're moving on. Yeah! 603 00:24:03,244 --> 00:24:06,245 You're free, Pete! Yeah! 604 00:24:06,280 --> 00:24:08,380 605 00:24:08,416 --> 00:24:12,284 Every day's a struggle 606 00:24:12,319 --> 00:24:16,055 Just to survive 607 00:24:16,090 --> 00:24:18,223 I look on the world sometimes 608 00:24:19,035 --> 00:24:20,394 You know I did that for you, man. 609 00:24:21,840 --> 00:24:23,305 Did you a solid. 610 00:24:23,897 --> 00:24:25,504 That's one way to handle it. 611 00:24:26,567 --> 00:24:28,733 That was a big swing. 612 00:24:28,769 --> 00:24:32,271 What a grand ending to your guys's union. 613 00:24:34,542 --> 00:24:35,740 And also... 614 00:24:36,855 --> 00:24:38,377 Super Nintendo. 615 00:24:38,412 --> 00:24:40,360 You wanna play when we get home tonight? 616 00:24:41,782 --> 00:24:44,683 Pete: No. No, I don't. 617 00:24:44,718 --> 00:24:49,921 To see the kids on the street, y'all 618 00:24:49,957 --> 00:24:51,790 Begging for bread 619 00:24:51,825 --> 00:24:53,491 Man: All right, good to see you. 620 00:24:53,526 --> 00:24:55,193 What's up, man? Don't worry. I'm a comedian. 621 00:24:55,228 --> 00:24:58,063 I know it looks like I should be selling meth at a gay rodeo. 622 00:24:58,098 --> 00:24:59,731 - But... yeah. - [laughter] 623 00:24:59,766 --> 00:25:00,799 This is my look. 624 00:25:00,834 --> 00:25:03,234 You ever wear something once and it gets you laid, 625 00:25:03,269 --> 00:25:04,970 and you just keep wearing it? 626 00:25:05,005 --> 00:25:07,103 That's kinda how this happened. 627 00:25:07,129 --> 00:25:09,609 Got laid at a Brad Paisley concert. 628 00:25:09,643 --> 00:25:10,675 You're next. 629 00:25:11,307 --> 00:25:12,213 Okay. 630 00:25:12,924 --> 00:25:15,337 And, uh, you can do five, 631 00:25:15,380 --> 00:25:17,781 but I want you to treat it like you're doing four. 632 00:25:17,817 --> 00:25:19,683 'Cause you seem a little rushed. 633 00:25:19,719 --> 00:25:21,752 You think when I do five minutes I feel rushed? 634 00:25:21,787 --> 00:25:23,921 Yeah, well, I see you trying to do five, 635 00:25:23,956 --> 00:25:26,156 but people don't want to see you trying to do five. 636 00:25:26,191 --> 00:25:29,960 So just treat it like a four, and then I'll give you five. 637 00:25:29,996 --> 00:25:31,192 What's up, man? 638 00:25:31,764 --> 00:25:33,797 TJ, what's going on? 639 00:25:33,833 --> 00:25:35,132 What are you doing here? 640 00:25:35,167 --> 00:25:37,400 What do you mean? You said this is a good show. Hey, I'm TJ. 641 00:25:37,436 --> 00:25:38,306 Hey. 642 00:25:38,331 --> 00:25:39,837 Yeah, but you said that you wanted to take a break? 643 00:25:39,872 --> 00:25:40,992 You wanna go up? 644 00:25:41,641 --> 00:25:43,107 Um... 645 00:25:44,376 --> 00:25:47,845 Welcome to the Grisly Pear, right? 646 00:25:47,880 --> 00:25:49,879 Is it Grisly Pear or gristly? 647 00:25:49,914 --> 00:25:52,015 Do pears have animal fat in them? 648 00:25:52,050 --> 00:25:54,951 They do here! At the Gristly Pear! 649 00:25:54,986 --> 00:25:57,420 Aargh! 650 00:25:58,199 --> 00:26:00,257 Now I have to follow this guy? 651 00:26:00,292 --> 00:26:02,526 It's gonna make you a better comic. 652 00:26:02,561 --> 00:26:04,394 I'm grooming you. 653 00:26:04,429 --> 00:26:05,728 [laughter] 654 00:26:05,764 --> 00:26:07,864 I have a prescription for marijuana. 655 00:26:07,899 --> 00:26:09,232 It's for anxiety. 656 00:26:09,268 --> 00:26:12,235 Primarily anxiety about getting arrested for marijuana. 657 00:26:12,271 --> 00:26:14,271 [laughter] 658 00:26:14,306 --> 00:26:16,005 And I need a break, you know? 659 00:26:16,041 --> 00:26:17,407 When I'm not working, I'm working. 660 00:26:17,442 --> 00:26:19,609 And when I'm not working, I'm twerking. 661 00:26:19,645 --> 00:26:21,578 Two things I'm trying to do lately... 662 00:26:21,613 --> 00:26:23,612 [TJ continues indistinctly] 663 00:26:23,613 --> 00:26:25,238 _ 664 00:26:25,372 --> 00:26:26,962 [acoustic guitar playing melancholy melody] 665 00:26:35,093 --> 00:26:39,228 I'm workin' on a high hope 666 00:26:40,732 --> 00:26:43,399 And if it all works out 667 00:26:43,434 --> 00:26:46,335 You might just see me 668 00:26:46,370 --> 00:26:49,205 Or hear from me in a while 669 00:26:54,179 --> 00:26:58,714 I'm gonna make it across this tightrope 670 00:27:00,818 --> 00:27:03,185 And I'm comin' for my prize 671 00:27:03,220 --> 00:27:06,188 No more I'll be waiting 'round 672 00:27:06,223 --> 00:27:09,091 While life just passes by 673 00:27:11,762 --> 00:27:17,432 Maybe when our hearts have realigned 674 00:27:17,467 --> 00:27:22,838 Maybe when we've both had some time 675 00:27:22,873 --> 00:27:25,874 I'm gonna see you there 676 00:27:27,945 --> 00:27:30,245 I'm gonna see you there 677 00:27:30,280 --> 00:27:33,750 There 678 00:27:34,031 --> 00:27:36,773 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 679 00:27:36,823 --> 00:27:41,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.