Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,907 --> 00:00:10,546
FITZ: ๏ฟฝ I hear the sound
2
00:00:10,587 --> 00:00:13,021
๏ฟฝ Pum-pum-pum, pum-pum-pum
3
00:00:13,067 --> 00:00:15,217
๏ฟฝ Of dlstant drums
4
00:00:15,267 --> 00:00:17,383
๏ฟฝ Pum-pum-pum,
pum-pum-pum
5
00:00:18,347 --> 00:00:21,544
๏ฟฝ Far away, pum-pum-pum, pum-pum-pum
6
00:00:22,587 --> 00:00:24,976
๏ฟฝ Far away
7
00:00:26,867 --> 00:00:30,257
๏ฟฝ And If they call
8
00:00:31,107 --> 00:00:33,496
๏ฟฝ For me to come
9
00:00:35,787 --> 00:00:39,621
๏ฟฝ Then I must go
10
00:00:40,267 --> 00:00:43,976
๏ฟฝ And you must stay
11
00:00:44,827 --> 00:00:49,378
๏ฟฝ So, Mary, marry me
12
00:00:49,427 --> 00:00:52,942
๏ฟฝ Let's not walt
13
00:00:53,547 --> 00:00:57,620
๏ฟฝ Let's share all the tlme we can
14
00:00:57,667 --> 00:01:01,899
๏ฟฝ Before It's too late
15
00:01:02,427 --> 00:01:06,659
๏ฟฝ Love me now, for now is all
16
00:01:06,707 --> 00:01:09,096
๏ฟฝ The time there may be
17
00:01:10,187 --> 00:01:14,021
๏ฟฝ So if you love me, Mary
18
00:01:14,067 --> 00:01:17,742
๏ฟฝ Mary, marry me
19
00:01:19,987 --> 00:01:24,060
When I sing that,
the hairs on the back of my neck stand up.
20
00:01:24,107 --> 00:01:26,063
Why?
21
00:01:26,107 --> 00:01:29,543
Because the only time my dad
ever whistled that tune
22
00:01:29,587 --> 00:01:32,897
was when he was trying to control his temper.
23
00:01:32,947 --> 00:01:35,620
And since he never did control his temper,
24
00:01:35,667 --> 00:01:38,659
it was always a prelude
to a slap round the back of the head.
25
00:01:39,587 --> 00:01:42,055
That is negative conditioning.
26
00:01:42,107 --> 00:01:43,984
(Laughter)
27
00:01:44,027 --> 00:01:47,463
Now, of course, I claim it made me a better man.
28
00:01:47,507 --> 00:01:51,295
But at the time,
it just made me a faster runner.
29
00:01:53,067 --> 00:01:55,945
But for all he knew - for all anyone knew -
30
00:01:55,987 --> 00:02:00,697
it could have been the perfect trigger
for a pathological mind.
31
00:02:02,747 --> 00:02:07,138
Some killers rely on the flimsiest of excuses
for the most heinous crimes.
32
00:02:07,867 --> 00:02:10,506
So Distant Drums is not small.
33
00:02:11,227 --> 00:02:13,900
By all accounts, I should be barking mad
34
00:02:13,947 --> 00:02:15,665
and very, very...
35
00:02:15,707 --> 00:02:17,425
(Yells)... angry!
36
00:02:17,467 --> 00:02:19,025
(Nervous laughter)
37
00:02:19,907 --> 00:02:21,898
Thank you.
38
00:02:26,787 --> 00:02:29,699
Lost something in the translation?
Bloody tough!
39
00:02:29,747 --> 00:02:31,738
No, just ice. Just ice. Thanks.
40
00:02:32,747 --> 00:02:36,899
Freud wasrt understood for 40 years.
Laing still isn't.
41
00:02:37,587 --> 00:02:42,707
Most English-speaking circuit lecturers
modify the material for clarity.
42
00:02:42,747 --> 00:02:45,500
I would just do the song,
if it didn't affect the money.
43
00:02:45,547 --> 00:02:47,981
I'd do it in a frock if it didn't affect the money.
44
00:02:48,667 --> 00:02:50,225
Arrogant bastard.
45
00:02:50,267 --> 00:02:51,666
Pardon?
46
00:02:51,707 --> 00:02:53,743
(Speaks Cantonese)
47
00:02:58,587 --> 00:03:00,498
My ears are burning.
48
00:03:03,867 --> 00:03:05,585
My sister.
49
00:03:05,627 --> 00:03:08,983
Dr Fitzgerald, I just wanted to say
that was a fascinating lecture.
50
00:03:09,027 --> 00:03:11,416
As clear as a bell. Well done.
51
00:03:11,467 --> 00:03:12,866
My sister's boss.
52
00:03:12,907 --> 00:03:16,343
- Gordon Ellison, Royal Hong Kong Police.
- How are you doing?
53
00:03:16,387 --> 00:03:18,378
(Machinery whirring)
54
00:03:24,707 --> 00:03:28,256
Jimmy! How's the order for Peter Yang doing?
55
00:03:28,307 --> 00:03:30,457
(Both speak Cantonese)
56
00:03:36,667 --> 00:03:38,658
(Excited chattering)
57
00:03:43,467 --> 00:03:45,458
Happy Birthday!
58
00:03:48,827 --> 00:03:52,536
- What time do you want picking up tonight?
- I'll finish around half five.
59
00:03:52,587 --> 00:03:56,102
Listen, everyone. I've got some news for you.
60
00:03:56,147 --> 00:03:58,297
Su Lin is pregnant.
61
00:03:58,347 --> 00:03:59,746
Baby.
62
00:04:22,147 --> 00:04:24,183
(Knock at door)
- Come in.
63
00:04:25,667 --> 00:04:27,658
Peter Yang to see you.
64
00:04:27,707 --> 00:04:29,698
Thank you.
65
00:04:29,747 --> 00:04:33,217
Peter! I was beginning to wonder
whether you knew I still existed.
66
00:04:33,267 --> 00:04:35,735
- Is Nancy all right? She's not hiding?
- She's fine.
67
00:04:35,787 --> 00:04:38,506
- Kids all right?
- Yeah, they're good.
68
00:04:38,547 --> 00:04:40,742
- Are you OK?
- Yeah.
69
00:04:40,787 --> 00:04:42,778
Come and sit down.
70
00:04:43,707 --> 00:04:46,426
Dennis, there's something I want you to look at.
71
00:04:49,947 --> 00:04:51,903
What does it say?
72
00:04:51,947 --> 00:04:53,938
You're in trouble.
73
00:04:55,027 --> 00:04:56,506
Is that a question?
74
00:04:57,547 --> 00:05:01,142
Dennis, I'm sorry but I need a better price
on the order going through.
75
00:05:01,187 --> 00:05:04,816
What are you talking about?
How the hell can I do it for less?
76
00:05:05,547 --> 00:05:07,617
You can't afford not to.
77
00:05:09,547 --> 00:05:13,859
I'll buy you out.
Whatever you owe, I'll cover it.
78
00:05:13,907 --> 00:05:15,625
Then you can go home.
79
00:05:15,667 --> 00:05:20,457
You spent ten years watching me build this up
and you're poking this under my nose?
80
00:05:20,507 --> 00:05:23,305
You must be out of your bloody mind.
81
00:05:25,307 --> 00:05:28,299
When you were stuck, I helped you.
82
00:05:28,347 --> 00:05:30,303
What's the problem, Peter?
83
00:05:30,347 --> 00:05:33,783
Did your Beijing buccaneers
tell you not to play with me any more?
84
00:05:33,827 --> 00:05:35,977
No-one tells me how to run my business.
85
00:05:37,507 --> 00:05:38,906
What about that lot?
86
00:05:38,947 --> 00:05:42,178
Dort walk away from me!
Llsten, for Chrlst's sake.
87
00:05:42,227 --> 00:05:44,502
What are they supposed to do?
88
00:05:45,707 --> 00:05:47,425
Think about yourself now, Dennis.
89
00:05:49,347 --> 00:05:51,019
Get out.
90
00:06:31,107 --> 00:06:32,381
Hi.
91
00:06:32,427 --> 00:06:34,383
- Hi.
- Hello.
92
00:06:37,387 --> 00:06:39,503
- You are early.
- I missed you.
93
00:06:40,867 --> 00:06:42,858
Hello, blue eyes!
94
00:06:43,987 --> 00:06:45,978
(Speaks Cantonese)
95
00:06:48,347 --> 00:06:50,338
(Speaks Cantonese)
96
00:06:55,307 --> 00:06:57,582
(Music drowns conversations)
97
00:07:03,987 --> 00:07:05,943
FITZ: Judlth?
98
00:07:05,987 --> 00:07:07,864
Oh, Katie! Hi.
99
00:07:07,907 --> 00:07:10,705
Yeah, God, you sound just like your mother!
100
00:07:10,747 --> 00:07:12,738
I'm fine, yes, fine.
101
00:07:14,107 --> 00:07:18,658
Listen. Will you tell your mother
I'm sending some money tomorrow?
102
00:07:18,707 --> 00:07:20,584
Yeah. (Rustles notes)
103
00:07:20,627 --> 00:07:23,425
Tell your mother you heard that!
104
00:07:23,467 --> 00:07:25,378
Who's that in the background?
105
00:07:25,427 --> 00:07:26,826
Brett?
106
00:07:29,427 --> 00:07:32,100
You're dating a Brett, are you?
107
00:07:32,147 --> 00:07:35,981
Aha. Well, just put him on the phone, will you?
Just put him on...
108
00:07:36,027 --> 00:07:38,018
(Line goes dead)
109
00:07:47,107 --> 00:07:49,098
Come on, Freddie. Let's go.
110
00:07:58,347 --> 00:08:01,066
- I feel a pulse.
- That's a private game.
111
00:08:01,107 --> 00:08:04,258
- You're not invited.
- You don't bet, do you, Freddie?
112
00:08:04,307 --> 00:08:06,775
You know what they call a Gwailo with money?
113
00:08:06,827 --> 00:08:09,295
- A what?
- A Gwailo.
114
00:08:09,347 --> 00:08:12,783
"White ghost" - westerner.
What do you call a Gwailo with money?
115
00:08:12,827 --> 00:08:15,295
- I don't know.
- "The target"!
116
00:08:15,347 --> 00:08:19,306
(Fakes laughter) Do you know what we call
a person who doesn't bet?
117
00:08:19,347 --> 00:08:21,338
"The deceased."
118
00:08:28,987 --> 00:08:30,625
It's all rlght, chaps.
119
00:08:30,667 --> 00:08:33,386
I'm a tourist. I've got money to burn.
120
00:08:59,987 --> 00:09:02,501
Peter Yang wants to take the factory off me.
121
00:09:05,427 --> 00:09:08,658
He came round today
and he was standing this far away from me.
122
00:09:08,707 --> 00:09:11,744
I'm still trying to work out
why I didn't just chin the bastard.
123
00:09:19,787 --> 00:09:22,938
I'm sorry, Su Lin. I've let you down.
124
00:09:26,467 --> 00:09:30,062
I've let you down and I should have said.
And I'm saying now.
125
00:09:31,467 --> 00:09:33,776
Saying what?
126
00:09:36,147 --> 00:09:40,538
I lost three big contracts
between March and May.
127
00:09:40,587 --> 00:09:42,578
So I took a flier.
128
00:09:44,707 --> 00:09:46,698
Took an order I couldrt supply.
129
00:09:49,947 --> 00:09:52,142
I haven't the money to pay them back.
130
00:09:53,507 --> 00:09:56,101
And now the bank's moving in for this place.
131
00:10:38,307 --> 00:10:40,218
Why didn't you tell me?
132
00:10:40,267 --> 00:10:43,976
What's the point?
I was going to make everything all right.
133
00:10:45,587 --> 00:10:47,896
I can't understand.
134
00:10:47,947 --> 00:10:50,222
We just had a holiday.
135
00:10:50,267 --> 00:10:54,863
You bought me two dresses last week.
Where did the money come from?
136
00:10:54,907 --> 00:10:56,420
You deserved it.
137
00:10:57,787 --> 00:11:00,665
I'm not going to stop trying just cos I've told you.
138
00:11:02,507 --> 00:11:03,496
OK.
139
00:11:03,547 --> 00:11:06,186
We'll put thls place on the market tomorrow.
140
00:11:10,027 --> 00:11:12,018
Do we owe money to the lawyer?
141
00:11:18,707 --> 00:11:23,144
We can rent somewhere in Mongkok
till we know how things are going to work out.
142
00:11:23,187 --> 00:11:26,065
Do you want us to bring our child up
in Mongkok?
143
00:11:27,627 --> 00:11:32,985
If I can get hold of one decent contract,
I can turn all this round and still bail us out.
144
00:11:33,747 --> 00:11:36,545
Dennis, I can't have this baby.
145
00:11:39,587 --> 00:11:41,737
We can't have this baby.
146
00:11:42,467 --> 00:11:44,139
What are you talking about?
147
00:11:45,187 --> 00:11:47,382
I've been to see Dr Sunny.
148
00:11:52,227 --> 00:11:55,264
I swear to you, it's not just this.
149
00:11:56,187 --> 00:11:59,099
I'm not ready. Neither are you.
150
00:11:59,147 --> 00:12:02,981
Su Lin, don't do this to me.
You can't do this.
151
00:12:03,027 --> 00:12:07,737
I won't sit back and watch you
work yourself to death for me or anyone else.
152
00:12:08,867 --> 00:12:10,858
I love you.
153
00:12:11,907 --> 00:12:14,979
We can start again, when the time is right.
154
00:12:18,347 --> 00:12:20,338
Whoa! Whoa! Whoa! Jesus!
155
00:12:20,387 --> 00:12:21,661
(Women screaming)
156
00:12:21,707 --> 00:12:23,663
For God's sake, you won!
157
00:12:23,707 --> 00:12:25,698
(Siren in background)
158
00:12:28,627 --> 00:12:30,219
What the hell's going on?
159
00:12:34,027 --> 00:12:36,018
(Lively chatter)
160
00:12:42,067 --> 00:12:44,023
You shouldn't have brought him here.
161
00:12:44,067 --> 00:12:46,422
You sort out this mess. I'll take him to the car.
162
00:12:49,067 --> 00:12:51,058
I think it's fantastic, you know.
163
00:12:51,107 --> 00:12:55,385
The rest of the world fakes democracy,
fakes diplomacy and fakes civilisation.
164
00:12:55,427 --> 00:12:59,625
In Hong Kong, that's all bollocks.
Show us your money, you've got a life.
165
00:12:59,667 --> 00:13:00,895
I really like that.
166
00:13:00,947 --> 00:13:03,825
Your life or death
depends on the size of your wedge.
167
00:13:03,867 --> 00:13:07,416
If life was as simple as that,
I would have died years ago.
168
00:13:08,547 --> 00:13:11,425
God! Did you see the size of that bloody thing?
169
00:13:13,547 --> 00:13:15,378
Get in the car.
170
00:13:16,387 --> 00:13:18,423
Yeah.
171
00:13:26,467 --> 00:13:28,264
(Door buzzer)
172
00:13:28,307 --> 00:13:30,298
(Click, then buzzing)
173
00:13:37,547 --> 00:13:39,538
(Knock at door)
174
00:13:46,907 --> 00:13:48,898
Come in.
175
00:13:54,707 --> 00:13:58,256
Dennis. I'm glad you've changed your mind.
176
00:14:03,627 --> 00:14:05,185
I have a copy of the contract.
177
00:14:05,227 --> 00:14:06,455
How will you pay me?
178
00:14:06,507 --> 00:14:09,180
I can make the cheque out to whoever you want.
179
00:14:09,227 --> 00:14:11,536
I want to make it out to the business.
180
00:14:11,587 --> 00:14:13,305
You'll wipe it out in taxes.
181
00:14:13,347 --> 00:14:15,338
I want it making out to the business.
182
00:14:22,347 --> 00:14:25,942
"Peter, give me a ring
when you've time for a drink."
183
00:14:26,947 --> 00:14:29,381
"Peter, give me a ring
when you've got a minute."
184
00:14:29,427 --> 00:14:31,383
You thought I was tapping you for a favour?
185
00:14:32,747 --> 00:14:34,738
No shame in that. I've done enough for you.
186
00:14:36,667 --> 00:14:40,376
Dennis, this has nothing to do
with being friends.
187
00:14:40,427 --> 00:14:43,942
It's business. I've got no choice.
188
00:14:43,987 --> 00:14:47,423
No choice? This, and this, and this.
189
00:14:49,547 --> 00:14:53,620
Now I'll tell you the good news.
Su Lirs pregnant.
190
00:14:54,347 --> 00:14:57,305
This is the biggest thing
that's ever happened to me.
191
00:15:02,587 --> 00:15:04,737
I don't know what to say.
192
00:15:09,987 --> 00:15:11,579
What do you feel like saying?
193
00:15:12,907 --> 00:15:14,659
Congratulations.
194
00:15:21,347 --> 00:15:23,338
(Gasps)
195
00:16:44,347 --> 00:16:46,417
(Metal door creaks and echoes)
196
00:17:04,747 --> 00:17:06,783
I'm not gonna hurt you.
197
00:17:22,787 --> 00:17:24,743
(Sobs)
198
00:17:44,987 --> 00:17:46,625
I love you.
199
00:17:47,387 --> 00:17:49,503
I just want you to think.
200
00:17:50,507 --> 00:17:53,226
Please, think about the baby.
201
00:18:06,427 --> 00:18:08,736
(She sobs) Dennls! No!
202
00:18:09,547 --> 00:18:11,538
(Rattle of door being locked)
203
00:18:32,747 --> 00:18:34,738
(Speaks Cantonese)
204
00:18:45,227 --> 00:18:47,183
(Camera clicking)
205
00:19:08,507 --> 00:19:10,498
(Speaks Cantonese)
206
00:19:13,107 --> 00:19:15,985
I don't need any outside help.
It's a business killing.
207
00:19:16,027 --> 00:19:19,019
It bloody isn't. Peter Yang is a personal friend.
208
00:19:19,067 --> 00:19:24,095
That implies he got his hands dirty.
I keep track of all my bosom friends.
209
00:19:24,147 --> 00:19:26,615
He's a wealthy man.
There must be something.
210
00:19:27,467 --> 00:19:31,858
I've already got reporters telling me what I ate
last time I was seen in a restaurant with him.
211
00:19:31,907 --> 00:19:35,900
I've got the widow's lawyer in my office,
asking for my plan of action.
212
00:19:35,947 --> 00:19:40,065
And I've got a meeting with his royal highness
the sodding Commissioner.
213
00:19:41,387 --> 00:19:43,696
This isn't good news for either of us.
214
00:19:43,747 --> 00:19:49,185
I go in May, you walk neatly into the job. Yes?
Not if this one falls down.
215
00:19:49,227 --> 00:19:51,787
I don't want a desk job
in the Metropolitan Police.
216
00:19:51,827 --> 00:19:54,022
You don't want posting to some refugee unit.
217
00:19:54,067 --> 00:19:57,901
All that's required is
we throw everything that we've got at it.
218
00:19:57,947 --> 00:20:02,020
You think a criminal psychologist is a safe bet?
Think he's a responsible adult?
219
00:20:02,067 --> 00:20:05,980
- It's something to throw at the press.
- Why not just investigate the case?
220
00:20:06,027 --> 00:20:07,380
Please.
221
00:20:33,147 --> 00:20:35,138
(Talks excitedly in Cantonese)
222
00:20:36,987 --> 00:20:39,660
I had less trouble with the bloody Poll Tax!
223
00:20:39,707 --> 00:20:41,425
OK. Look. Look.
224
00:20:41,467 --> 00:20:43,458
Yesterday money.
225
00:20:45,707 --> 00:20:50,462
Today money. Next week money.
Happy boy?
226
00:20:50,507 --> 00:20:52,304
(Continues in Cantonese)
227
00:20:52,347 --> 00:20:53,416
You pay.
228
00:20:53,467 --> 00:20:58,302
OK. I'll do the washing up.
Anything you like - anything but the blow job.
229
00:20:59,347 --> 00:21:02,817
- You're an ill-natured old shite.
- No money, no room.
230
00:21:04,107 --> 00:21:08,020
Oh! I don't remember ordering anything
from the "other" menu.
231
00:21:09,027 --> 00:21:11,666
I just had you removed from the university.
232
00:21:11,707 --> 00:21:15,859
Oh. Democracy in action.
On what grounds?
233
00:21:16,707 --> 00:21:20,302
One: Your lectures are under-researched,
over-personalised bullshit.
234
00:21:20,347 --> 00:21:23,896
Two: Commander Ellison
needs your professional advice.
235
00:21:23,947 --> 00:21:28,577
Well, tough titty! I'm not for hire.
This is a lecture tour, not the lucky dip.
236
00:21:42,067 --> 00:21:43,819
He'll pay good money,
237
00:21:43,867 --> 00:21:46,939
whlch Is probably better news for your wlfe
than It Is for you,
238
00:21:46,987 --> 00:21:49,182
if your gambling's anything to go by. Right?
239
00:21:50,227 --> 00:21:52,377
Tell Commander Ellison I'm flattered.
240
00:21:53,347 --> 00:21:55,019
Tell him yourself.
241
00:21:55,867 --> 00:22:00,782
A "business killing"? Is that not a euphemism
for the little finger, the old pinky-ectomy?
242
00:22:00,827 --> 00:22:02,055
Triads don't do fingers.
243
00:22:02,107 --> 00:22:07,101
I'm attached to my little fingers.
They're a very useful social tool in Britain.
244
00:22:07,147 --> 00:22:10,662
More useful in some stages than the old penis.
245
00:22:10,707 --> 00:22:13,505
And, yes, size doesn't matter.
It's what you do with it.
246
00:22:13,547 --> 00:22:17,222
In Edinburgh, we use it for getting
more scones with our afternoon tea.
247
00:22:17,267 --> 00:22:21,146
In Manchester, they use it
for picking the scabs off their impetigo.
248
00:22:22,507 --> 00:22:24,862
(Speaking in Cantonese)
249
00:22:43,587 --> 00:22:47,785
He'll sign off the time of death
to within three hours.
250
00:22:47,827 --> 00:22:50,705
He won't say precisely
if it's amateur or professional
251
00:22:50,747 --> 00:22:53,944
and he won't commit himself
to a murder weapon until the autopsy.
252
00:22:53,987 --> 00:22:55,261
You speak Cantonese?
253
00:22:55,307 --> 00:22:59,505
No, but I do speak postmortem
to intermediate second year.
254
00:23:00,907 --> 00:23:03,785
- Any sign of a robbery?
- We don't know yet.
255
00:23:04,827 --> 00:23:06,943
How heavy is that thing?
256
00:23:07,667 --> 00:23:11,216
- Not heavy enough.
- It depends how determined you are.
257
00:23:12,267 --> 00:23:13,700
You're the psychologist?
258
00:23:13,747 --> 00:23:17,706
Yes. You have no need of us here, apparently.
259
00:23:17,747 --> 00:23:20,898
We're more straightforward
about murder than you are.
260
00:23:21,947 --> 00:23:23,426
I'll do my autopsy around five.
261
00:23:27,947 --> 00:23:30,586
The press have found out that you're on board.
262
00:23:30,627 --> 00:23:33,346
You may be asked to speculate
but I'd rather you just talked
263
00:23:33,387 --> 00:23:37,539
about your quallflcatlons and experlence
In urban homlclde In Blrmlngham.
264
00:23:37,587 --> 00:23:39,657
Manchester.
265
00:23:39,707 --> 00:23:43,222
Well, it's not a hobby, Gordon.
What are you offering?
266
00:23:43,267 --> 00:23:46,339
- 2,000 a day, plus expenses.
- Pounds?
267
00:23:46,387 --> 00:23:48,617
- Dollars.
- US?
268
00:23:48,667 --> 00:23:50,737
Hong Kong.
269
00:23:51,667 --> 00:23:53,339
(Sighs) Accommodation?
270
00:23:53,387 --> 00:23:54,342
No.
271
00:23:54,387 --> 00:23:55,786
OK, OK.
272
00:23:56,827 --> 00:23:58,385
New accommodation?
273
00:23:58,427 --> 00:24:01,544
- Where?
- Ritz-Carlton.
274
00:24:01,587 --> 00:24:05,626
He's got debts at the Tsang Te Hotel,
which is pretty hard to achieve.
275
00:24:07,467 --> 00:24:09,423
OK.
276
00:24:09,467 --> 00:24:11,742
I'm not used to working alone.
277
00:24:11,787 --> 00:24:15,382
You'll work dlrectly to DCI Cheung,
who'll report to me.
278
00:24:15,427 --> 00:24:18,658
The police force here
have all the resources you need.
279
00:24:18,707 --> 00:24:21,779
Well, if money's
the only motive you're used to...
280
00:24:23,067 --> 00:24:26,264
There's a detective in England
I have a special relationship with.
281
00:24:26,307 --> 00:24:30,664
I'll have to liaise with the Home Office.
What's his name?
282
00:24:30,707 --> 00:24:35,144
FITZ: Jane Penaligon.
Greater Manchester Police.
283
00:24:35,187 --> 00:24:37,178
I'll need her to help me.
284
00:24:53,707 --> 00:24:56,699
Are you absolutely confident
that you can be of assistance?
285
00:24:56,747 --> 00:25:00,217
- This murder's not about money.
- We don't know that yet.
286
00:25:00,907 --> 00:25:03,467
Was the wallet intact?
287
00:25:03,507 --> 00:25:05,384
OK.
288
00:25:05,427 --> 00:25:09,022
Forget about the victim.
Try and picture your killer.
289
00:25:09,067 --> 00:25:11,945
He's on a different mission.
He's completely unarmed.
290
00:25:11,987 --> 00:25:17,380
When the shit hits the fan,
does he shoot him, does he stab him? No.
291
00:25:18,347 --> 00:25:21,578
He stoves his head in
with a nickel-plated trophy.
292
00:25:21,627 --> 00:25:26,496
He's in an office, surrounded by heavier objects,
and what does he choose?
293
00:25:26,547 --> 00:25:31,382
A trophy on a shelf so high, he has to reach up
to get it for his murder weapon.
294
00:25:32,747 --> 00:25:34,703
Thls man knew hls vlctlm.
295
00:25:34,747 --> 00:25:38,262
He envles hls vlctlm.
He resented hls achlevements.
296
00:25:38,307 --> 00:25:42,220
This is no straightforward murder.
This is disorganised communication.
297
00:25:42,267 --> 00:25:46,101
When you're checklng hls contacts,
keep your eyes peeled for underachlevers.
298
00:25:46,147 --> 00:25:49,264
Dr Fitzgerald,
that's absolutely bloody fascinating.
299
00:25:49,307 --> 00:25:54,335
None of which you'll find out from an autopsy.
Oh, I feel as if I know you. Call me Fitz.
300
00:26:16,787 --> 00:26:18,903
(Knock at door)
- Yeah?
301
00:26:20,307 --> 00:26:22,377
(Greets him in Cantonese)
302
00:26:24,067 --> 00:26:26,740
Oh, I'm sorry. Please sit down.
303
00:26:28,867 --> 00:26:30,664
What can I do for you, Mr...?
304
00:26:30,707 --> 00:26:34,666
My girlfriend came to see you last week.
Su Lin Tang.
305
00:26:35,387 --> 00:26:37,457
Is she with you?
306
00:26:37,507 --> 00:26:39,020
She's scared.
307
00:26:40,147 --> 00:26:42,138
I think you've put her off.
308
00:26:43,187 --> 00:26:44,415
Off what?
309
00:26:44,467 --> 00:26:45,820
The abortion.
310
00:26:46,907 --> 00:26:49,819
I can't discuss this with you.
If she wants to come back,
311
00:26:49,867 --> 00:26:52,256
or you come back together,
I'll go over the details.
312
00:26:52,307 --> 00:26:53,820
Go over the details for me.
313
00:26:55,627 --> 00:26:57,618
How much is this gonna cost?
314
00:26:57,667 --> 00:26:59,020
(Knock at door)
315
00:26:59,067 --> 00:27:00,022
Yeah?
316
00:27:03,267 --> 00:27:04,746
I've left my bag. Can I...?
317
00:27:04,787 --> 00:27:07,096
Please, go ahead.
318
00:27:08,507 --> 00:27:10,498
Thank you.
319
00:27:13,347 --> 00:27:15,303
$6,500.
320
00:27:15,347 --> 00:27:16,905
Slx-flve?
321
00:27:17,827 --> 00:27:19,818
Cheap at half the price.
322
00:27:22,067 --> 00:27:23,705
Very cheap.
323
00:27:24,747 --> 00:27:27,500
Not everyone on this island
is as wealthy as you are.
324
00:27:50,867 --> 00:27:54,985
(As Sean Connery) Is weakness an opportunity
or opportunity a weakness?
325
00:27:55,027 --> 00:27:57,461
Just sit on the bed and we'll discuss this.
326
00:27:57,507 --> 00:27:59,259
(Knock at door, then doorbell)
327
00:27:59,307 --> 00:28:01,298
Yeah?
328
00:28:04,867 --> 00:28:06,664
Sir, your message.
329
00:28:06,707 --> 00:28:08,140
Thanks.
330
00:28:08,187 --> 00:28:09,586
Oh, right.
331
00:28:14,347 --> 00:28:16,019
Have a drink on me.
332
00:28:34,187 --> 00:28:35,461
Right.
333
00:29:04,347 --> 00:29:06,338
(Car alarm deactivate bleeps)
334
00:29:06,387 --> 00:29:09,936
You either are something,
Dr Sunny, or you're not.
335
00:29:12,587 --> 00:29:17,138
There's nothing,
absolutely nothing, in between.
336
00:29:17,187 --> 00:29:19,064
How old's my child?
337
00:29:19,107 --> 00:29:22,782
It's not the place
to discuss your girlfriend's situation.
338
00:29:24,507 --> 00:29:26,862
She hasn't got a situation.
339
00:29:26,907 --> 00:29:29,740
And who's asking for a discussion?
340
00:29:30,427 --> 00:29:33,180
I don't listen to people like you.
341
00:29:33,227 --> 00:29:35,422
(Door squeaks open)
342
00:29:48,867 --> 00:29:50,505
(Engine starts)
343
00:30:03,867 --> 00:30:07,462
How old's my child?
Two and a half months?
344
00:30:07,507 --> 00:30:13,503
I'm seeing something with a chance to grow.
What are you looking at?
345
00:30:13,547 --> 00:30:17,096
Nobody stands a chance with people like you.
346
00:30:17,147 --> 00:30:21,106
You swan about like God,
but look at the state of you.
347
00:30:21,147 --> 00:30:23,502
Are you proud of yourself?
348
00:30:23,547 --> 00:30:28,382
My job is to deliver babies.
I don't just do terminations.
349
00:30:29,107 --> 00:30:31,018
Well, you're not doing this one.
350
00:30:31,147 --> 00:30:33,024
(Dr Sunny screams)
351
00:30:47,307 --> 00:30:51,061
I don't want personal relationships
screwing up my investigation.
352
00:30:51,107 --> 00:30:53,098
Coming from another female detective,
353
00:30:53,147 --> 00:30:57,425
might I suggest it's a trifle narrow-minded
and just a little ironic
354
00:30:57,467 --> 00:30:59,503
that you should assume it's personal.
355
00:30:59,547 --> 00:31:03,301
You specifically asked for her
to be placed in a room connected to yours.
356
00:31:03,347 --> 00:31:04,826
Yeah.
357
00:31:04,867 --> 00:31:07,939
You're costing me a lot of money.
I'm not paying for a honeymoon.
358
00:31:12,307 --> 00:31:14,616
Oh, Jesus, no!
359
00:31:20,307 --> 00:31:21,626
Aye aye!
360
00:31:21,667 --> 00:31:23,464
Where is she?
361
00:31:23,507 --> 00:31:25,225
I didn't know spouses were invited.
362
00:31:25,267 --> 00:31:28,384
Having said that,
Reenie would have loved that flight.
363
00:31:28,427 --> 00:31:30,463
DCI Wise, Greater Manchester Police.
364
00:31:30,507 --> 00:31:32,816
- DCI Janet Lee Cheung.
- Nice to meet you.
365
00:31:32,867 --> 00:31:37,224
Reenie wants a wind chime.
Before I go home, remind me - a wind chime.
366
00:31:37,267 --> 00:31:38,859
Otherwise I'm a dead man.
367
00:31:40,747 --> 00:31:43,307
Penaligon! Where's Penaligon?
368
00:31:43,347 --> 00:31:47,818
Penaligors been made up to an Inspector,
so she's had to go back to school.
369
00:31:47,867 --> 00:31:51,826
The Home Office wanted a senior officer.
I was the only one with holidays left.
370
00:31:51,867 --> 00:31:53,744
Didrt you get the message?
371
00:31:53,787 --> 00:31:57,985
I hope you don't mind
having the room next to Dr Fitzgerald. Fitz.
372
00:32:01,187 --> 00:32:03,462
The furthest I've been is Fuengirola.
373
00:32:06,027 --> 00:32:09,497
God, look at me.
I'm sweating like a bloody pig already.
374
00:32:10,827 --> 00:32:13,580
Are the coppers here
on really good money, love?
375
00:32:13,627 --> 00:32:16,095
(Radio conversation in Cantonese)
376
00:32:21,667 --> 00:32:25,979
OK. There's been another murder.
I hope you're fit for action.
377
00:32:26,027 --> 00:32:28,018
Oh, yeah. I'm wide awake now.
378
00:33:11,587 --> 00:33:12,736
No!
379
00:33:12,787 --> 00:33:15,347
(Screams) Please, let me go!
380
00:33:15,387 --> 00:33:18,379
Dennis, let me go!
381
00:33:19,867 --> 00:33:21,858
(Sobs)
382
00:33:37,627 --> 00:33:39,504
Oh, it's hot in here.
383
00:33:40,507 --> 00:33:42,498
That'll help.
384
00:33:43,467 --> 00:33:45,458
Oranges.
385
00:33:46,347 --> 00:33:50,784
Juicer. You need as much vit C
as you can get your hands on.
386
00:33:50,827 --> 00:33:56,777
And you can't overdose, apparently,
cos anything you don't use, you get rid of.
387
00:33:56,827 --> 00:34:01,457
Vitamin pills. No vitamin A.
That's bad for you - it's bad for the baby.
388
00:34:01,507 --> 00:34:04,658
Liver damage, if you read the books.
389
00:34:04,707 --> 00:34:08,666
Stretch band.
You know what a stretch band is for?
390
00:34:08,707 --> 00:34:11,062
It's all cardiovascular.
391
00:34:11,107 --> 00:34:14,417
Guarantees your circulatiors absolutely tops.
392
00:34:15,307 --> 00:34:18,504
Under your foot. Around your wrist.
393
00:34:18,547 --> 00:34:21,459
And stretch. It tightens all your muscles.
394
00:34:25,667 --> 00:34:27,339
I just want to go.
395
00:34:28,027 --> 00:34:29,255
Where?
396
00:34:29,307 --> 00:34:31,423
Home.
397
00:34:31,467 --> 00:34:33,105
Take me home.
398
00:34:35,387 --> 00:34:37,343
Please. Look at me.
399
00:34:41,947 --> 00:34:43,938
You need a doctor.
400
00:34:45,907 --> 00:34:47,738
It's all right. I've found one.
401
00:35:28,787 --> 00:35:32,860
So you'd have gone to your sister's,
ignored the phone for a couple of days,
402
00:35:32,907 --> 00:35:37,139
so Dr Sunny could have done the business,
and I'd have been none the wiser?
403
00:35:37,187 --> 00:35:39,178
Three-day tiff?
404
00:35:48,067 --> 00:35:50,979
Don't worry. I've got it sorted.
405
00:35:51,987 --> 00:35:54,342
I'm gonna make it work.
406
00:35:56,147 --> 00:35:59,662
A couple of kids would make sense of it all.
I remember you saying it.
407
00:35:59,707 --> 00:36:01,982
I said that three years ago.
408
00:36:02,027 --> 00:36:04,336
I'm saying you were right.
409
00:36:05,627 --> 00:36:08,266
I'm on your side. You should be smiling.
410
00:36:09,947 --> 00:36:12,302
We've got nothing to offer.
411
00:36:12,347 --> 00:36:14,258
Imagine what it'll look like.
412
00:36:14,307 --> 00:36:18,505
I say "it". You might have had a scan
for all I know. Do you know what sex it is?
413
00:36:18,547 --> 00:36:21,425
You can't keep me here till I deliver a baby.
414
00:36:21,467 --> 00:36:23,742
Our baby.
415
00:36:25,267 --> 00:36:27,986
Look at me. Look at you.
416
00:36:28,027 --> 00:36:30,461
Just imagine what it'll look like.
417
00:36:31,187 --> 00:36:33,747
If you keep me here, I'll die.
418
00:36:33,787 --> 00:36:36,062
Don't be a softy.
419
00:36:36,107 --> 00:36:38,098
Look at me.
420
00:36:41,267 --> 00:36:44,623
Would I hurt you? Have I ever hurt you?
421
00:36:46,587 --> 00:36:49,624
I'll get you everything you need.
422
00:36:52,627 --> 00:36:57,860
This is spacious for Hong Kong.
It's bigger than our first apartment.
423
00:36:57,907 --> 00:37:02,458
You've got a bed.
You've got books. Tlme to thlnk.
424
00:37:03,547 --> 00:37:06,744
On your feet. You've work to do, madam.
425
00:37:09,787 --> 00:37:11,778
Under your left foot.
426
00:37:12,787 --> 00:37:14,743
Around your wrists.
427
00:37:14,787 --> 00:37:16,664
And stretch.
428
00:37:16,707 --> 00:37:18,584
Pull!
429
00:37:18,627 --> 00:37:21,664
It only works if you get a sweat on, Su Lin.
430
00:37:22,627 --> 00:37:24,618
That's it. Good.
431
00:37:25,387 --> 00:37:28,538
You're gonna be fantastic at all this.
432
00:37:28,587 --> 00:37:31,055
Keep going. Keep going.
433
00:37:44,427 --> 00:37:46,418
(Muffled screams)
434
00:37:49,787 --> 00:37:53,097
We have to treat these as two separate murders.
435
00:37:53,147 --> 00:37:54,626
Wrong!
436
00:37:57,187 --> 00:37:59,576
The first was killed with a blunt instrument.
437
00:37:59,627 --> 00:38:01,743
The second was knifed.
438
00:38:02,547 --> 00:38:06,620
The first was killed in a private office,
the second in a public place.
439
00:38:06,667 --> 00:38:10,057
The face of Peter Yang was covered.
Dr Sunny wasrt.
440
00:38:10,107 --> 00:38:13,543
Dr Sunny was left sunny-side up
because he had no shame in killing him.
441
00:38:13,587 --> 00:38:18,297
Either he'd never met the man,
or he's simply losing his conscience.
442
00:38:18,347 --> 00:38:22,260
The behavioural hallmarks of both murders
are absolutely identical.
443
00:38:23,187 --> 00:38:28,102
There's a second weapon
because the first is down at the forensic lab.
444
00:38:29,707 --> 00:38:33,256
The important thing is
that he took a weapon to the second murder.
445
00:38:34,227 --> 00:38:37,936
He's shifted from being
"a man who has killed" to being "a killer".
446
00:38:37,987 --> 00:38:42,299
He's more experienced, more organised,
and he's harder to catch.
447
00:38:43,267 --> 00:38:46,418
He commits ritual humiliation on his victims.
448
00:38:46,467 --> 00:38:50,016
"You may be more powerful than me,
there's nothing I can do about that,
449
00:38:50,067 --> 00:38:52,581
but if I take your life, then I have won."
450
00:38:53,467 --> 00:38:56,265
You are saying humiliatiors his only motive?
451
00:38:56,307 --> 00:38:58,343
Absolutely.
452
00:38:59,707 --> 00:39:04,258
Fact: Dr Sunny was carrying $10,000
when he left his office.
453
00:39:04,307 --> 00:39:05,979
His secretary saw him pack it.
454
00:39:06,747 --> 00:39:09,978
Fact: Only $3,500 remained.
455
00:39:11,307 --> 00:39:13,263
In the absence of further evidence,
456
00:39:13,307 --> 00:39:17,664
we treat the killing of Dr Sunny
as aggravated robbery with homicide.
457
00:39:17,707 --> 00:39:20,904
The killer was disturbed.
There must be witnesses.
458
00:39:20,947 --> 00:39:23,415
And this means absolutely nothing?
459
00:39:23,467 --> 00:39:26,459
Prayer? Praying?
460
00:39:27,867 --> 00:39:29,505
What are you? C of E? Methodist?
461
00:39:29,547 --> 00:39:32,459
Only when I go into hospital. You?
462
00:39:32,507 --> 00:39:35,419
Catholic. Only when I go to the bookies.
463
00:39:35,467 --> 00:39:40,063
"Hail Mary, Mother of God, pray for us winners,
now and at the hour of our death."
464
00:39:41,307 --> 00:39:44,777
This is a Christian symbol.
A western gesture.
465
00:39:44,827 --> 00:39:46,818
No, not necessarily.
466
00:39:46,867 --> 00:39:49,097
It is when you're about to die.
467
00:39:50,187 --> 00:39:53,145
- How many people have you interviewed?
- 42.
468
00:39:53,187 --> 00:39:55,985
- How many of them westerners?
- None.
469
00:39:57,747 --> 00:39:58,736
One.
470
00:40:02,787 --> 00:40:07,463
You're looking in the wrong place.
Whoever killed these men isn't Chinese.
471
00:40:07,507 --> 00:40:12,262
He's white. Western.
Caucasian. An outsider.
472
00:40:12,987 --> 00:40:16,377
But he's not a visitor. He lives here.
473
00:40:16,427 --> 00:40:20,705
He knew his way
around Peter Yang's address book.
474
00:40:20,747 --> 00:40:23,136
He's a loser, because he yearns power.
475
00:40:24,787 --> 00:40:29,224
The only reason he trashed the office
after the murder is...?
476
00:40:29,267 --> 00:40:31,701
To the jet-lagged Scouser at the front.
477
00:40:32,987 --> 00:40:35,296
To make it look like a robbery.
478
00:40:35,347 --> 00:40:37,303
Because?
479
00:40:37,347 --> 00:40:40,066
Because he wanted to protect his own identity.
480
00:40:41,107 --> 00:40:44,383
Which means he could have been
traced back to his victim.
481
00:40:48,587 --> 00:40:50,737
Does that narrow the field down for you?
482
00:41:01,107 --> 00:41:02,586
You need to go to bed.
483
00:41:03,587 --> 00:41:05,464
That's very forward of you.
484
00:41:06,507 --> 00:41:08,498
I was talking to him.
485
00:41:11,147 --> 00:41:12,978
What?
486
00:41:22,187 --> 00:41:24,178
(Toy bleeping)
487
00:41:25,987 --> 00:41:28,057
(Pop music in background)
488
00:41:38,147 --> 00:41:41,662
Do you know what the time is?
Can you tell me the time?
489
00:41:41,707 --> 00:41:43,618
OK. Very good watch.
490
00:41:43,667 --> 00:41:45,623
No, I've got one.
491
00:41:45,667 --> 00:41:48,545
No, no, no! This very good.
The watch very good.
492
00:41:48,587 --> 00:41:51,897
Yeah, but I've got one, thank you. No!
493
00:41:51,947 --> 00:41:54,780
Can you tell me what the time is, please?
The right time.
494
00:41:54,827 --> 00:41:56,897
No, I'm fine! Honestly.
495
00:41:58,467 --> 00:42:00,298
(Music on TV)
496
00:42:00,347 --> 00:42:02,338
(Snores gently)
497
00:42:27,227 --> 00:42:29,343
FITZ: Wrong!
498
00:42:29,387 --> 00:42:32,106
If he lives this high up,
he's not an underachiever.
499
00:42:38,867 --> 00:42:40,744
DCI Wise.
500
00:42:40,787 --> 00:42:42,300
Frank Can'ter. How are you doing?
501
00:42:42,347 --> 00:42:45,657
- How are you doing?
- Eddie Fitzgerald.
502
00:42:45,707 --> 00:42:47,698
Erm... the boss.
503
00:42:50,707 --> 00:42:52,584
DCI Cheung.
504
00:42:52,627 --> 00:42:55,983
I'm due at the airport by half past.
You've got ten minutes.
505
00:42:59,107 --> 00:43:02,224
Oh, absolutely not.
He was completely scrupulous.
506
00:43:02,267 --> 00:43:04,861
He worked hard, if that's a crime.
507
00:43:04,907 --> 00:43:07,705
Slept about slx hours a day but...
508
00:43:07,747 --> 00:43:12,104
the joke was that Peter Yang
did some of his best business with his eyes shut.
509
00:43:12,147 --> 00:43:15,981
Pure instinct. He just made tons of money.
510
00:43:16,027 --> 00:43:21,260
That's one thing the Chinese -
forgive me - have a genuine respect for.
511
00:43:21,307 --> 00:43:23,263
Thank God!
512
00:43:24,507 --> 00:43:28,261
- Are these all the names you could think of?
- Yeah.
513
00:43:31,707 --> 00:43:33,504
Will you be staying, Frank?
514
00:43:34,587 --> 00:43:37,226
- Staying?
- After the handover.
515
00:43:37,267 --> 00:43:40,065
Will you be staying where the money is
or going home?
516
00:43:42,187 --> 00:43:44,178
I'll be moving down to Singapore.
517
00:43:46,507 --> 00:43:48,498
You've had 15 minutes.
518
00:43:48,547 --> 00:43:51,698
Somebody needs to find my laddo
some deodorant.
519
00:43:57,387 --> 00:43:59,378
(Machinery whirring)
520
00:44:16,987 --> 00:44:20,980
Peter wasrt just a businessman.
He had a lot of decent friends.
521
00:44:21,027 --> 00:44:22,142
Like you?
522
00:44:23,067 --> 00:44:24,466
Yeah, like me.
523
00:44:25,307 --> 00:44:27,218
How long had you done business with him?
524
00:44:27,987 --> 00:44:29,659
Off and on, ten years.
525
00:44:29,707 --> 00:44:33,097
Peter was a good mate.
It was him talked me into the move.
526
00:44:33,147 --> 00:44:36,935
- Where from?
- Essex. Romford.
527
00:44:37,667 --> 00:44:40,340
The day before the murder,
Peter Yang wrote you a cheque.
528
00:44:40,387 --> 00:44:44,778
For an order. He did every quarter.
For that order, actually.
529
00:44:45,507 --> 00:44:47,702
Well, It's all pald for.
530
00:44:47,747 --> 00:44:50,898
Presumably Nancy, his wife,
will take over the business.
531
00:44:51,627 --> 00:44:54,903
You'll be going to the funeral?
You were that close?
532
00:44:54,947 --> 00:44:56,539
Of course.
533
00:44:56,587 --> 00:44:59,659
It's too early to talk business,
but I've told Nancy I'll help.
534
00:45:01,907 --> 00:45:05,183
How come this cheque
for nearly three times the normal order?
535
00:45:06,427 --> 00:45:10,022
He'd made some new contacts on the mainland.
He was doing well.
536
00:45:10,067 --> 00:45:14,299
In case you hadrt noticed,
the Chinese are getting very Chinese this year.
537
00:45:14,347 --> 00:45:17,066
But he was keen for us
to keep working things out.
538
00:45:18,987 --> 00:45:20,898
Do you find the money sexy, Dennis?
539
00:45:21,627 --> 00:45:23,379
That's an odd question!
540
00:45:23,427 --> 00:45:26,737
Can't be many Romford boys
send air mail home.
541
00:45:26,787 --> 00:45:29,540
Do you know anyone
with a grudge against Peter Yang?
542
00:45:29,587 --> 00:45:31,498
No.
543
00:45:31,547 --> 00:45:35,222
We think Peter Yang knew his killer.
When did you last see him?
544
00:45:35,267 --> 00:45:37,303
I'm a suspect?
545
00:45:39,907 --> 00:45:42,102
Formality.
546
00:45:43,147 --> 00:45:46,901
He came here on Tuesday. Didrt stay long.
547
00:45:46,947 --> 00:45:49,905
- Wltnesses?
- Everyone in the building.
548
00:45:50,907 --> 00:45:52,704
Thanks for your time.
549
00:45:58,307 --> 00:46:00,298
(Car door shuts)
550
00:46:14,747 --> 00:46:16,738
(Rattling at door)
551
00:46:26,347 --> 00:46:28,338
(Footsteps)
552
00:46:44,067 --> 00:46:46,501
It's only me, sleepyhead. It's OK.
553
00:46:46,547 --> 00:46:48,777
I was just dreaming about you.
554
00:46:48,827 --> 00:46:50,818
Me? Dreaming what?
555
00:46:52,387 --> 00:46:54,947
(Excitedly) Dreaming what?
556
00:46:54,987 --> 00:46:56,978
You'll laugh.
557
00:46:57,347 --> 00:46:58,985
No.
558
00:46:59,027 --> 00:47:00,301
I dreamed...
559
00:47:01,627 --> 00:47:03,618
...we'd just got married.
560
00:47:05,587 --> 00:47:07,578
It was a hot day.
561
00:47:08,507 --> 00:47:10,896
You couldn't see my feet...
562
00:47:10,947 --> 00:47:13,939
because the dress came
all the way down to my shoes.
563
00:47:15,307 --> 00:47:21,018
You couldn't see my face,
because the veil came all the way down to here.
564
00:47:23,547 --> 00:47:26,459
When you lifted it to kiss me...
565
00:47:27,547 --> 00:47:29,697
...everything felt perfect.
566
00:47:30,787 --> 00:47:33,426
Are you asking me to marry you?
567
00:47:34,987 --> 00:47:39,424
I fell asleep...
thinking about the first time I ever met you.
568
00:47:41,387 --> 00:47:43,855
Handsome, for an Englishman.
569
00:47:44,867 --> 00:47:47,335
Polite, for a businessman.
570
00:47:49,467 --> 00:47:54,143
You said I was
the most beautiful woman you'd ever met.
571
00:47:55,267 --> 00:47:57,861
Are you asking me to marry you?
572
00:47:57,907 --> 00:48:00,501
I'm waiting for you to ask me.
573
00:48:03,707 --> 00:48:05,186
What are you talking about?
574
00:48:06,187 --> 00:48:07,586
What are you doing?
575
00:48:07,627 --> 00:48:11,017
- You're thinking about the baby?
- No. Just ask me.
576
00:48:12,547 --> 00:48:15,220
I've asked you a dozen times.
You don't want a wedding.
577
00:48:15,267 --> 00:48:19,021
Your timing was bad. Just ask me now.
578
00:48:19,747 --> 00:48:22,545
You'll come to England with me.
Away from this mess.
579
00:48:22,587 --> 00:48:24,896
Shh. Shh. Ask me.
580
00:48:24,947 --> 00:48:26,938
Just ask me.
581
00:48:26,987 --> 00:48:29,740
Su Lin, I want you to marry me.
582
00:48:32,707 --> 00:48:34,584
OK.
583
00:48:34,627 --> 00:48:36,618
Two conditions.
584
00:48:37,307 --> 00:48:42,142
You promise me on your life I'll get
the best wedding Hong Kong's ever seen?
585
00:48:45,227 --> 00:48:49,459
You promise me, in England,
when we start again, you talk to me?
586
00:48:50,147 --> 00:48:54,538
When you look at me,
you see someone you can trust.
587
00:48:54,587 --> 00:48:56,782
Someone who loves you.
588
00:48:57,827 --> 00:48:59,818
We look after each other. OK?
589
00:49:01,027 --> 00:49:02,460
Yes.
590
00:49:03,747 --> 00:49:06,136
Let's go home. OK?
591
00:49:09,067 --> 00:49:11,058
Where are you going?
592
00:49:12,027 --> 00:49:15,702
Where are you going?
Take me with you! Dennis!
593
00:49:15,747 --> 00:49:17,624
Take me with you!
594
00:49:17,667 --> 00:49:20,977
Not yet. I'm in charge of this one.
595
00:49:22,067 --> 00:49:24,376
I want this to be a surprise.
596
00:49:25,267 --> 00:49:27,462
(Screams) No! Dennis!
597
00:49:32,067 --> 00:49:34,058
(Sobs)
598
00:50:02,187 --> 00:50:03,779
(Doorbell)
- Yeah?
599
00:50:05,747 --> 00:50:08,102
(Doorbell)
- Yes! Yes?
600
00:50:09,907 --> 00:50:11,260
Yes, yes, yes!
601
00:50:12,627 --> 00:50:14,185
Hi.
602
00:50:15,027 --> 00:50:17,018
Come on in.
603
00:50:18,187 --> 00:50:21,020
God, what time do you people work until?
604
00:50:21,067 --> 00:50:22,785
This is not what I'm used to.
605
00:50:22,827 --> 00:50:25,705
- This is not what I'm used to.
- What's happened?
606
00:50:26,467 --> 00:50:29,265
You were right about Dr Sunny.
He wasrt robbed.
607
00:50:29,987 --> 00:50:31,420
We found the money.
608
00:50:34,987 --> 00:50:38,423
Please, don't look at those and tell me,
"You get used to it."
609
00:50:45,347 --> 00:50:46,985
Jesus.
610
00:50:52,667 --> 00:50:56,376
With a guy like this... you get no guarantees.
611
00:50:56,427 --> 00:50:59,658
Except that he hates himself,
and hates what he's doing,
612
00:50:59,707 --> 00:51:02,699
so much so that he wants to be stopped.
613
00:51:03,667 --> 00:51:05,783
If he wants to be caught, why is he hiding?
614
00:51:05,827 --> 00:51:07,385
Not caught - stopped.
615
00:51:08,507 --> 00:51:11,624
You're heading the investigation.
He knows you're in charge.
616
00:51:11,667 --> 00:51:13,180
He's never even met you
617
00:51:13,227 --> 00:51:16,139
but he's trying to make you responsible
for his crime.
618
00:51:17,387 --> 00:51:20,106
If you think like Pavlov's dog, you'll get nowhere.
619
00:51:20,147 --> 00:51:23,378
Try and thlnk llke hlm.
Thlnk llke you're desperate.
620
00:51:23,427 --> 00:51:26,976
When it gets to this bit in Manchester,
we throw cold water over him.
621
00:51:27,027 --> 00:51:28,858
You have to recognise this mars pain.
622
00:51:29,867 --> 00:51:31,095
I can't do that.
623
00:51:31,147 --> 00:51:34,219
- Dr Sunny left three children...
- That's not your problem.
624
00:51:34,267 --> 00:51:35,939
...aged 5, 7 and 11.
625
00:51:35,987 --> 00:51:37,466
It's not your concern.
626
00:51:38,547 --> 00:51:40,265
I still don't buy the motive.
627
00:51:40,307 --> 00:51:43,185
A wealthy exporter and an obstetrician.
628
00:51:43,227 --> 00:51:47,345
- If we can't connect them, we have no case.
- An obstetrician?
629
00:51:47,387 --> 00:51:51,539
You were with me when I viewed the office.
It's on the door.
630
00:51:51,587 --> 00:51:53,225
Not in English, it's not.
631
00:51:54,267 --> 00:51:57,543
Some babies survive,
some babies don't get that far.
632
00:51:57,587 --> 00:51:59,225
Miscarriage?
633
00:51:59,267 --> 00:52:00,586
Abortion?
634
00:52:02,667 --> 00:52:06,660
- What does an abortion cost on the island?
- $6,000.
635
00:52:06,707 --> 00:52:08,937
$6,500... maybe.
636
00:52:12,147 --> 00:52:13,899
Right...
637
00:52:14,947 --> 00:52:17,097
She finds out she's pregnant.
638
00:52:18,027 --> 00:52:21,702
She goes to see about an abortion,
he finds out, kills Dr Sunny.
639
00:52:21,747 --> 00:52:25,376
I still don't understand
what Peter Yang's murder has to do with this.
640
00:52:25,427 --> 00:52:27,383
FITZ:
Glltterlng example of success.
641
00:52:27,427 --> 00:52:30,499
This guy's got everything
that our man hasn't got.
642
00:52:30,547 --> 00:52:34,825
The killer's wife planning to abort the child
they both know they can't afford.
643
00:52:34,867 --> 00:52:39,463
Otherwise, why stuff that precise amount
down Dr Sunny's throat?
644
00:52:39,507 --> 00:52:42,385
Why not stick it in the bank if you're that skint?
645
00:52:43,427 --> 00:52:46,658
Because the money is not
as important as the principle.
646
00:52:49,067 --> 00:52:51,023
It hangs together.
647
00:52:51,067 --> 00:52:53,627
Yeah. Like a wrestler's plums.
648
00:52:56,667 --> 00:52:59,386
DENNIS:
Do you, Su Lln Tang,
649
00:52:59,427 --> 00:53:05,138
honour the promlse that you wlll take thls man,
Dennls Colln Phllby,
650
00:53:05,187 --> 00:53:07,462
as your lawful wedded husband?
651
00:53:07,507 --> 00:53:09,463
SU LIN: I do.
652
00:53:09,507 --> 00:53:14,137
Do you, Dennis Colin Philby,
honour the promise
653
00:53:14,187 --> 00:53:17,338
that you will take this woman, Su Lin Tang,
654
00:53:17,387 --> 00:53:19,617
to have and to hold,
655
00:53:19,667 --> 00:53:21,658
to love and to cherish,
656
00:53:22,667 --> 00:53:24,623
and to love,
657
00:53:24,667 --> 00:53:29,024
and vow to protect her
for as long as you both shall live?
658
00:53:30,307 --> 00:53:32,298
I do.
659
00:53:42,267 --> 00:53:44,656
You may now kiss the bride.
660
00:53:53,947 --> 00:53:56,461
This is the happiest day of my life.
661
00:54:05,387 --> 00:54:07,378
(Speaks Cantonese)
662
00:54:08,747 --> 00:54:11,215
These are this week's patients for termination.
663
00:54:11,267 --> 00:54:13,940
Are there normally that many?
664
00:54:13,987 --> 00:54:15,818
(Speaks Cantonese)
665
00:54:15,867 --> 00:54:17,858
(Replies in Cantonese)
666
00:54:18,747 --> 00:54:20,703
In summer, yes.
667
00:54:20,747 --> 00:54:22,738
(Speaks Cantonese)
668
00:54:25,547 --> 00:54:28,380
These are all the appointments
from the day of the murder.
669
00:54:28,427 --> 00:54:29,940
We'll have to work through these.
670
00:54:31,507 --> 00:54:32,496
Yep.
671
00:54:38,587 --> 00:54:40,578
(Chatter)
672
00:54:45,387 --> 00:54:47,776
Catherine?
673
00:54:50,147 --> 00:54:52,103
DCI Janet Lee Cheung.
674
00:54:52,147 --> 00:54:55,264
When I read about the murder,
I didn't know what to do.
675
00:54:55,307 --> 00:54:57,025
I'm nearly four months already.
676
00:54:57,067 --> 00:54:58,705
Your parents don't know?
677
00:55:00,067 --> 00:55:02,058
My parents work for the government.
678
00:55:03,547 --> 00:55:05,503
And your boyfriend?
679
00:55:05,547 --> 00:55:07,299
He's a student teacher.
680
00:55:09,507 --> 00:55:13,580
JANET: Your last appolntment wlth Dr Sunny
was on the 1 7th, at 2pm?
681
00:55:13,627 --> 00:55:15,583
(Shrill whistle)
682
00:55:15,627 --> 00:55:19,779
No... I was on my way back to school,
but I realised I'd left my bag.
683
00:55:19,827 --> 00:55:22,261
I used a handbag to make me look older.
684
00:55:22,307 --> 00:55:25,026
You went back to surgery. You saw Dr Sunny?
685
00:55:25,067 --> 00:55:28,776
He was with a patient.
I got the bag and left.
686
00:55:28,827 --> 00:55:31,580
- I dldrt see the mars face.
- The man?
687
00:55:31,627 --> 00:55:34,505
An Englishman. His back was to me.
688
00:55:34,547 --> 00:55:39,382
- Why English? Why not Caucasian, White?
- I dort know.
689
00:55:39,427 --> 00:55:42,146
Maybe I picked out words
or an accent before I knocked.
690
00:55:43,987 --> 00:55:45,978
Could you identify him?
691
00:55:48,467 --> 00:55:52,540
Fair hair. He had a briefcase on his knee.
692
00:55:54,187 --> 00:55:57,463
Promise you won't say anything to my dad?
Please?
693
00:55:58,707 --> 00:56:00,743
What are you going to do?
694
00:56:01,747 --> 00:56:03,703
I don't know.
695
00:56:05,947 --> 00:56:07,938
Ring me if you need to.
696
00:56:10,067 --> 00:56:12,058
You've got my number.
697
00:56:39,387 --> 00:56:41,378
Are you all right?
698
00:56:44,707 --> 00:56:47,505
You do? You don't? You do?
699
00:56:47,547 --> 00:56:48,866
Don't.
700
00:56:49,987 --> 00:56:51,784
But I will.
701
00:56:56,107 --> 00:56:58,940
Ellisors complaining
about how much we're spending on you.
702
00:56:58,987 --> 00:57:01,103
Yes, well, you did try and warn him.
703
00:57:01,147 --> 00:57:03,820
Waiter? Another bottle of this,
when you're ready.
704
00:57:05,107 --> 00:57:07,063
So.
705
00:57:07,827 --> 00:57:09,340
Have you ever said it?
706
00:57:09,387 --> 00:57:10,866
Said what?
707
00:57:10,907 --> 00:57:14,900
You've never cracked, pinned him to the wall,
told him what an arsehole he is?
708
00:57:15,907 --> 00:57:17,898
That's not my opinion.
709
00:57:17,947 --> 00:57:19,380
You just don't like him.
710
00:57:19,427 --> 00:57:21,383
Oh, and you do?
711
00:57:21,427 --> 00:57:23,418
The Brit with no talent and your job?
712
00:57:23,467 --> 00:57:28,382
That is loyalty approaching self-abuse.
That's a nasty English habit you've picked up.
713
00:57:28,427 --> 00:57:30,383
I can think of worse.
714
00:57:30,427 --> 00:57:33,100
Your parents wouldn't agree with that,
would they?
715
00:57:34,147 --> 00:57:36,183
They had much bigger plans for you.
716
00:57:36,227 --> 00:57:39,105
I bet you had to fight them
to get into the police force.
717
00:57:40,827 --> 00:57:42,738
What does your father do?
718
00:57:42,787 --> 00:57:47,019
- He's a stockbroker.
- Taught you English from so high?
719
00:57:48,707 --> 00:57:50,698
I was taught lots of languages.
720
00:57:51,587 --> 00:57:53,657
Yeah, but this is an English colony.
721
00:57:53,707 --> 00:57:56,267
You're surrounded by 18-carat Englishness.
722
00:57:56,307 --> 00:58:00,095
But he chose to have to tutored
in the language of opportunity by an American.
723
00:58:01,787 --> 00:58:03,778
What does he think of Ellison?
724
00:58:06,227 --> 00:58:08,218
At least Ellisors honest.
725
00:58:08,267 --> 00:58:10,258
I think the worst kind of Europeans
726
00:58:10,307 --> 00:58:15,256
are those who... have strong opinions
about what other Europeans are doing here.
727
00:58:15,307 --> 00:58:17,298
Oh!
728
00:58:18,067 --> 00:58:21,582
Well, a fly-by lecture tour
is hardly an invasive occupation.
729
00:58:21,627 --> 00:58:26,098
Not unless I start farting
Land Of Hope And Glory to introduce a lecture.
730
00:58:26,867 --> 00:58:29,142
Which I like to think I've grown out of.
731
00:58:33,347 --> 00:58:36,464
- Do you often do lecture tours?
- First and last.
732
00:58:37,307 --> 00:58:41,585
Wanky academics flying round the world,
pretending it's a mercy dash.
733
00:58:41,627 --> 00:58:45,620
"Oh, we must exchange cultures!"
"Yes, we must exchange cultures!"
734
00:58:45,667 --> 00:58:48,420
I've seen more cultures on a pasteurised yogurt.
735
00:58:51,547 --> 00:58:54,664
- So, were you happy when we came along?
- Sure.
736
00:58:54,707 --> 00:58:57,744
Not nearly as happy as my wife. Scunthorpe!
737
00:59:03,027 --> 00:59:05,018
(Knock at door)
738
00:59:07,547 --> 00:59:09,538
Su Lin?
739
00:59:12,507 --> 00:59:14,498
(Speaks Cantonese)
740
00:59:16,067 --> 00:59:18,058
Su Lin?
741
00:59:34,907 --> 00:59:36,898
(Doorbell)
742
00:59:43,467 --> 00:59:44,741
I hope that's the granny.
743
00:59:54,867 --> 00:59:56,858
(Speaks Cantonese)
744
01:00:03,427 --> 01:00:06,624
Her daughter left home on Tuesday night
and hasn't called since.
745
01:00:06,667 --> 01:00:08,020
Just before the murder.
746
01:00:09,467 --> 01:00:10,786
What murder?
747
01:00:10,827 --> 01:00:13,387
Dr Sunny. Did you know him?
748
01:00:15,107 --> 01:00:17,223
What Dr Sunny got to do with Su Lin?
749
01:00:20,107 --> 01:00:22,098
You didn't know she was pregnant?
750
01:00:25,667 --> 01:00:28,261
FITZ:
She consulted hlm about a termlnatlon.
751
01:00:31,707 --> 01:00:33,663
She never turned up for the appointment.
752
01:00:35,947 --> 01:00:37,938
(lnterprets)
753
01:00:39,747 --> 01:00:41,738
She wouldn't do that.
754
01:01:26,187 --> 01:01:28,337
Oh, shit.
755
01:01:29,787 --> 01:01:32,506
You know whose house we're in, don't you?
756
01:01:51,627 --> 01:01:54,141
(Rattling outside)
757
01:01:55,947 --> 01:01:57,858
(Screams)
758
01:02:09,467 --> 01:02:11,776
(Cries out)
759
01:02:27,387 --> 01:02:29,537
(Shouts in Cantonese)
760
01:02:31,467 --> 01:02:33,458
(Forklift engine roars)
761
01:03:07,707 --> 01:03:09,698
MAN:
Come In.
762
01:03:11,947 --> 01:03:13,619
Dennis Philby? Gerald Freeman.
763
01:03:13,667 --> 01:03:15,498
- We've met.
- Have we?
764
01:03:15,547 --> 01:03:18,300
Patrick Lee's birthday party, October-ish.
765
01:03:18,347 --> 01:03:19,985
You're a friend of Patrick's?
766
01:03:20,027 --> 01:03:21,983
You're kidding. We're like brothers.
767
01:03:22,027 --> 01:03:25,542
- Your wife's big in the legal eagle world.
- You've a good memory.
768
01:03:25,587 --> 01:03:28,624
- Is she all right? Kids all right?
- Oh, no kids.
769
01:03:28,667 --> 01:03:31,022
Right! Not that good a memory, then.
770
01:04:11,907 --> 01:04:14,819
- Dennis Philby?
- (Speaks Cantonese)
771
01:04:22,187 --> 01:04:25,736
Check his diaries and his phone log.
Let's find him.
772
01:04:25,787 --> 01:04:27,778
(Speaks Cantonese)
773
01:04:28,787 --> 01:04:30,743
I don't know what you want me to say.
774
01:04:30,787 --> 01:04:35,702
"Congratulations" wouldn't go amiss.
It's taken me long enough to persuade her.
775
01:04:35,747 --> 01:04:38,898
"Mrs Dennis Philby."
Sounds really weird.
776
01:04:38,947 --> 01:04:41,336
Feels really weird, I tell you.
777
01:04:41,387 --> 01:04:44,584
She needs a passport.
You just say yes, don't you?
778
01:04:47,147 --> 01:04:51,265
About a year ago, a batch of marriage
certificates were lost at the printer's.
779
01:04:52,227 --> 01:04:54,138
Selling for $20-30,000.
780
01:04:54,187 --> 01:04:56,655
This isn't even a good copy.
781
01:04:57,707 --> 01:05:01,017
I've seen them for sale myself
down in Temple St Market.
782
01:05:01,067 --> 01:05:02,944
But you know what the joke is?
783
01:05:02,987 --> 01:05:06,184
It literally isn't won'th the paper it's printed on.
784
01:05:06,227 --> 01:05:08,183
They're pointless, Dennis.
785
01:05:08,227 --> 01:05:11,537
The only passports issued
were to High Yield ๏ฟฝmigr๏ฟฝs.
786
01:05:11,587 --> 01:05:13,543
Hyenas, to be cynical.
787
01:05:13,587 --> 01:05:16,260
The UK tried to make out it was refugee rescue.
788
01:05:16,307 --> 01:05:20,346
But the only status they targeted
since Patten pitched camp is big business.
789
01:05:20,387 --> 01:05:23,379
If you were on that list,
you wouldn't be here now.
790
01:05:23,427 --> 01:05:27,466
Look, I'm a Briton.
I want a passport for my wife.
791
01:05:27,507 --> 01:05:31,056
If this is all you've got, she is not your wife.
792
01:05:31,107 --> 01:05:34,702
I married Su Lin yesterday
and it's my bloody right to take her to England.
793
01:05:34,747 --> 01:05:36,021
Hey, calm down.
794
01:05:37,187 --> 01:05:39,747
I should be notlfylng the pollce now. I wort.
795
01:05:42,027 --> 01:05:44,018
Turn round and go.
796
01:05:44,067 --> 01:05:45,944
We'll forget I ever saw this.
797
01:05:48,227 --> 01:05:50,183
20 grand in cash.
798
01:05:51,187 --> 01:05:52,745
I didn't hear that.
799
01:05:52,787 --> 01:05:54,220
30.
800
01:05:54,267 --> 01:05:55,256
This is my job.
801
01:05:55,307 --> 01:05:56,786
40. Please.
802
01:05:56,827 --> 01:06:00,024
Look, I am trying to do you
a bloody big favour here.
803
01:06:00,067 --> 01:06:04,299
And really, the best thing you could do
right now is just piss off. OK?
804
01:06:10,307 --> 01:06:12,298
OK. I'm going.
805
01:06:54,307 --> 01:06:56,298
(Speaks Cantonese)
806
01:06:58,707 --> 01:07:00,663
Dennis Philby.
807
01:07:00,707 --> 01:07:02,663
P-H-l-L-B-Y.
808
01:07:02,707 --> 01:07:04,698
(Speaks Cantonese)
809
01:07:38,107 --> 01:07:40,098
Su Lin!
810
01:07:45,707 --> 01:07:47,698
Su Lin!
811
01:08:23,547 --> 01:08:26,425
Su Lin! Su Lin, it's all right, I'm here.
812
01:08:26,467 --> 01:08:28,583
I'm comlng back, OK?
813
01:08:28,627 --> 01:08:32,939
I'm comlng back.
We'll be together, I promlse you.
814
01:08:32,987 --> 01:08:34,978
I love you.
815
01:08:38,107 --> 01:08:40,098
Dennis?
816
01:08:40,627 --> 01:08:42,583
Dennis! Dennis!
817
01:08:42,627 --> 01:08:44,504
Dennis! Don't go!
818
01:08:45,187 --> 01:08:47,655
Dennis! Dennis?
819
01:08:50,427 --> 01:08:53,225
JANET:
This doesn't make sense.
820
01:08:53,267 --> 01:08:55,258
What does he want?
821
01:09:09,587 --> 01:09:12,340
Philby came here this morning.
822
01:09:12,387 --> 01:09:14,503
We found this in this fella's desk.
823
01:09:16,307 --> 01:09:18,298
He married her?
824
01:09:19,587 --> 01:09:21,657
Let me get this serial number checked.
825
01:09:26,987 --> 01:09:28,898
I've a shipment ready to move.
826
01:09:28,947 --> 01:09:32,257
I have to get it on tomorrow's
10 o'clock to Southampton.
827
01:09:34,427 --> 01:09:36,418
(Buzz of chatter)
828
01:09:39,147 --> 01:09:41,138
(Market traders call out)
829
01:10:23,627 --> 01:10:25,026
Move!
830
01:10:59,827 --> 01:11:01,226
Right.
831
01:11:03,667 --> 01:11:06,340
I think we're beyond civilian assistance now.
832
01:11:09,027 --> 01:11:10,016
Me?
833
01:11:10,067 --> 01:11:12,661
Enjoy the money.
It's been a pleasure meeting you.
834
01:11:12,707 --> 01:11:16,336
- I thought he was a participant?
- Measured by what?
835
01:11:16,387 --> 01:11:17,661
His results or the money?
836
01:11:17,707 --> 01:11:20,346
You only know it's him because he ran.
837
01:11:20,387 --> 01:11:22,423
He only ran because he was chased.
838
01:11:22,467 --> 01:11:27,587
Your only link to his victims is his girlfriend,
who's not here. Good luck, Gordon.
839
01:11:27,627 --> 01:11:28,946
Where's that canteen?
840
01:11:28,987 --> 01:11:30,579
You stay.
841
01:11:30,627 --> 01:11:33,141
It's a bit premature for a cultural coup.
842
01:11:34,747 --> 01:11:36,738
If he goes, I go.
843
01:11:41,547 --> 01:11:44,664
You shouldn't even be talking to me
without my lawyer.
844
01:11:44,707 --> 01:11:48,097
- We'll get you a duty lawyer.
- I don't want a duty lawyer.
845
01:11:48,147 --> 01:11:50,422
Willy Teng's my lawyer. I want him here.
846
01:11:50,467 --> 01:11:52,423
Don't be awkward.
847
01:11:52,467 --> 01:11:54,458
Just answer the questions.
848
01:12:00,427 --> 01:12:02,418
You murdered Peter Yang for money.
849
01:12:03,627 --> 01:12:06,664
- He wrote you a cheque.
- That was Monday.
850
01:12:06,707 --> 01:12:09,505
The date on the cheque was Monday.
851
01:12:15,827 --> 01:12:19,058
His wife confirms
that his handwriting looks... strange.
852
01:12:19,107 --> 01:12:23,100
- Because he wrote the cheque under duress.
- Rubbish.
853
01:12:23,147 --> 01:12:25,263
Your dabs are all over his chequebook.
854
01:12:25,307 --> 01:12:29,220
I'm being questioned for murder
because I held a chequebook?
855
01:12:29,267 --> 01:12:30,825
FITZ: No.
856
01:12:30,867 --> 01:12:32,619
You're belng questloned for murder
857
01:12:32,667 --> 01:12:36,546
because your girlfriend
checked in with Dr Sunny for an abortion.
858
01:12:36,587 --> 01:12:40,705
Dr Sunny, who you murdered in -
and please don't take this too personally -
859
01:12:40,747 --> 01:12:43,215
a manner befitting a boy from Romford.
860
01:12:43,267 --> 01:12:44,382
What?
861
01:12:44,427 --> 01:12:46,987
The only tlme I ever went to Romford,
862
01:12:47,027 --> 01:12:51,179
I was chasing this nymphomaniac
whose parents were away for the weekend.
863
01:12:51,227 --> 01:12:53,263
Neither of which turned out to be true.
864
01:12:53,307 --> 01:12:56,822
There I was under her window going,
"Go on, Mitzi, gi's a shag!"
865
01:12:56,867 --> 01:13:00,064
Her dad came flying out the front door
and smacked me in the mouth.
866
01:13:01,227 --> 01:13:03,183
Who's he?
867
01:13:05,187 --> 01:13:08,338
If ever you're passing through England,
you must look me up.
868
01:13:08,387 --> 01:13:10,298
I can offer you a 10% discount.
869
01:13:10,987 --> 01:13:15,026
On account of the fact that I feel as if
I already know what makes you tick.
870
01:13:15,067 --> 01:13:17,422
"Murders when provoked."
871
01:13:19,067 --> 01:13:21,456
- Were you provoked, Dennis?
- No.
872
01:13:21,507 --> 01:13:23,782
Never?
873
01:13:23,827 --> 01:13:25,818
Never provoked?
874
01:13:30,907 --> 01:13:34,138
- Ever won anything, Dennis?
- How much are you paying this joker?
875
01:13:35,707 --> 01:13:40,622
Peter Yang was killed with a business trophy.
I just wondered how significant that was.
876
01:13:42,587 --> 01:13:45,340
It's not as if you're one of 11 children, Dennis.
877
01:13:45,387 --> 01:13:48,697
I'm just wondering where
all that competition came from.
878
01:13:50,107 --> 01:13:54,100
Only son of carpenter...
mother's name begins with M...
879
01:13:54,147 --> 01:13:55,296
Mary?
880
01:13:56,587 --> 01:13:58,145
Maureen?
881
01:13:58,187 --> 01:13:59,620
Gloria!
882
01:14:01,067 --> 01:14:02,944
No, I was cheating, of course.
883
01:14:02,987 --> 01:14:06,616
I peeked at the notes
my colleague had faxed through from London.
884
01:14:06,667 --> 01:14:08,498
He's been talking to your family.
885
01:14:09,587 --> 01:14:11,862
- What have you said?
- Me?
886
01:14:13,027 --> 01:14:16,622
Three dead bodies, blood all over the place,
in all the newspapers.
887
01:14:16,667 --> 01:14:19,340
Blah de-blah de-blah. As you do.
888
01:14:21,027 --> 01:14:23,222
FITZ: So. Only chlld.
889
01:14:23,267 --> 01:14:27,055
Working-class family. Middle of Romford.
What's the name of the firm?
890
01:14:27,107 --> 01:14:29,302
Jack Philby and Co, Joiners.
891
01:14:29,347 --> 01:14:30,860
Oh.
892
01:14:30,907 --> 01:14:33,057
Didrt fancy the business yourself?
893
01:14:33,107 --> 01:14:36,782
- No.
- A couple of O-levels talked you out of it?
894
01:14:37,587 --> 01:14:40,385
Three A-levels.
Chemistry. Physics. Business Studies.
895
01:14:40,427 --> 01:14:42,702
Business Studies! Hah!
896
01:14:42,747 --> 01:14:44,703
Bloody hell, Dennis!
897
01:14:44,747 --> 01:14:49,263
If these aren't grounds to sue for course fees,
I don't know what are.
898
01:14:50,267 --> 01:14:52,337
I wouldn't trust you with a piggy bank.
899
01:14:52,387 --> 01:14:53,706
So.
900
01:14:54,587 --> 01:14:59,900
You're explaining to your family
why their lifestyle isn't good enough for them
901
01:14:59,947 --> 01:15:04,338
cos you set your sights sky-high
since you've blossomed into a...
902
01:15:05,827 --> 01:15:07,818
...an educated Essex boy.
903
01:15:07,867 --> 01:15:11,826
At one time considered to be
a contradiction in terms.
904
01:15:11,867 --> 01:15:14,301
- How are they taking it?
- He's proud of me.
905
01:15:14,347 --> 01:15:16,417
- Did he say as much?
- Yes.
906
01:15:16,467 --> 01:15:17,661
He lied.
907
01:15:17,707 --> 01:15:20,665
A skllled worker, In a tradltlonal occupatlon?
908
01:15:20,707 --> 01:15:24,382
Nothing he wants more
than the whole ritual of bringing up a child,
909
01:15:24,427 --> 01:15:27,260
setting him free,
only to have him flying straight back,
910
01:15:27,307 --> 01:15:29,741
stick to his dad like shit to an army blanket.
911
01:15:29,787 --> 01:15:32,779
Join the firm, take the wages,
move two streets away.
912
01:15:32,827 --> 01:15:35,387
"What am I doing wrong? I can't get rid of him."
913
01:15:35,427 --> 01:15:37,702
But Inslde, he's slnglng.
914
01:15:38,707 --> 01:15:40,584
Huge compllment for a man llke that.
915
01:15:40,627 --> 01:15:42,663
Don't take the piss out of my father.
916
01:15:42,707 --> 01:15:44,504
You did.
917
01:15:45,267 --> 01:15:47,258
You must have done.
918
01:15:47,307 --> 01:15:49,423
You think my education was wasted?
919
01:15:49,467 --> 01:15:54,780
You're a middle-aged shrink, and the best
you can do is a few naff Essex jokes?
920
01:15:54,827 --> 01:15:56,465
You're really original!
921
01:15:57,467 --> 01:15:59,901
- Proud of Essex?
- Yes.
922
01:15:59,947 --> 01:16:02,097
- And your parents?
- Yes.
923
01:16:03,987 --> 01:16:06,501
You love your family so much...
924
01:16:06,547 --> 01:16:08,856
...you chose to live 6,000 miles away.
925
01:16:10,067 --> 01:16:13,104
A totally different life,
in totally the opposite direction.
926
01:16:13,147 --> 01:16:15,741
- Running from what?
- Nothing. That was business.
927
01:16:15,787 --> 01:16:20,463
Ah. Which was going so well, you just wanted
to share it with the rest of the world.
928
01:16:20,507 --> 01:16:23,305
- If that's how you want to put it. Yes.
- No.
929
01:16:23,347 --> 01:16:28,944
Your business had collapsed, Dennis.
You are filth. F-l-L-T-H.
930
01:16:28,987 --> 01:16:31,899
Failed In London. Try Hong Kong.
931
01:16:33,187 --> 01:16:37,021
You came here to run away
and escape from your failure, Dennis.
932
01:16:37,067 --> 01:16:39,456
That's all right. That's half the Brits here.
933
01:16:39,507 --> 01:16:43,261
Peter Yang persuaded me to set up here
cos he knew we'd make a bloody killing.
934
01:16:44,707 --> 01:16:47,016
Pardon your Freudian French.
935
01:16:50,587 --> 01:16:55,183
I'd have thought a man like you, Dennis,
would be more sympathetic to your victims.
936
01:16:55,227 --> 01:16:59,061
Peter Yang, a millionaire,
whose only failing was that...
937
01:16:59,107 --> 01:17:00,825
he had everything you'd ever wanted.
938
01:17:00,867 --> 01:17:07,102
Or Dr Sunny, whose failing wasrt actually
that he was going to perform an abortion,
939
01:17:07,147 --> 01:17:09,456
but that he had the power to control your future.
940
01:17:09,507 --> 01:17:11,941
This is all wind and piss.
You've got the wrong man.
941
01:17:11,987 --> 01:17:14,137
No, Dennls.
942
01:17:14,827 --> 01:17:16,465
You've got the wrong man.
943
01:17:18,147 --> 01:17:22,265
The Vlctorlans came by boat, you know,
plsslng themselves wlth glee.
944
01:17:22,307 --> 01:17:24,741
Do you know why they call It
the Fragrant Harbour?
945
01:17:24,787 --> 01:17:26,982
It wasrt the herbs and the spices.
946
01:17:27,027 --> 01:17:29,905
It certainly wasrt the shellfish.
947
01:17:29,947 --> 01:17:33,826
No. It was the smell
of crisp pound notes and cash registers.
948
01:17:33,867 --> 01:17:35,619
Turn it on.
949
01:17:37,987 --> 01:17:39,864
They came, they saw, they conquered.
950
01:17:39,907 --> 01:17:41,943
Just like you, Dennis.
951
01:17:43,547 --> 01:17:45,538
Big boys' playground.
952
01:17:45,587 --> 01:17:48,340
You only had to be here
to look successful to your family.
953
01:17:49,387 --> 01:17:53,744
- Can you turn the light on, please?
- We shouldn't have been here to begin with.
954
01:17:53,787 --> 01:17:56,096
Indla was a doddle
cos the masses were passlve.
955
01:17:56,147 --> 01:17:59,617
We plundered the Commonwealth
wlth scarce a squeak.
956
01:17:59,667 --> 01:18:03,376
But we really overstretched ourselves
when we came out here. Know why?
957
01:18:03,427 --> 01:18:07,978
Because they want success
even more than we do. It's written on your face.
958
01:18:08,027 --> 01:18:12,896
And his. And mine. Gwailos. White ghosts.
We are visitors, Dennis.
959
01:18:12,947 --> 01:18:15,700
- You would never belong here.
- Turn it on.
960
01:18:15,747 --> 01:18:18,056
- Turn it on! Turn it on!
- Sit down!
961
01:18:18,107 --> 01:18:20,667
(Dennis shouts)
- Sit down!
962
01:18:21,267 --> 01:18:23,223
DCI Cheung.
963
01:18:23,267 --> 01:18:25,383
(Dennis shouts)
964
01:18:28,587 --> 01:18:30,418
I want you to stop this pantomime.
965
01:18:30,467 --> 01:18:33,743
- I think that's a mistake.
- I don't give a shit. Get him out of there.
966
01:18:34,467 --> 01:18:35,741
No.
967
01:18:36,907 --> 01:18:38,818
Get him out.
968
01:18:39,667 --> 01:18:40,986
No.
969
01:19:24,467 --> 01:19:26,981
FITZ: When I sald "famlly", you sald "hlm".
970
01:19:28,027 --> 01:19:30,587
When I sald "parents", you sald "hlm".
971
01:19:31,347 --> 01:19:35,704
You do have a mother, you know, Dennis.
He didn't carve you out of blockwood.
972
01:19:37,747 --> 01:19:39,544
Dated 1985.
973
01:19:40,467 --> 01:19:43,106
So why does your mother not count as family?
974
01:19:44,547 --> 01:19:48,176
Who do you think you've favoured, Dennis?
Mother or father?
975
01:19:48,227 --> 01:19:49,501
Him.
976
01:19:50,947 --> 01:19:52,460
Really?
977
01:19:53,387 --> 01:19:57,221
You've changed your hair colour.
You must have been the spit of her.
978
01:19:57,267 --> 01:19:59,337
- No.
- Oh, yes.
979
01:20:00,347 --> 01:20:01,575
You've got the wrong man.
980
01:20:02,547 --> 01:20:06,825
The man we're looking for kills his victims
in the dark, before dressing them.
981
01:20:06,867 --> 01:20:09,825
Ties their hands like that.
Anybody you know, Dennis?
982
01:20:10,907 --> 01:20:12,738
No.
983
01:20:14,387 --> 01:20:17,857
So. You're terrified of the dark
and you're ashamed of your mum.
984
01:20:17,907 --> 01:20:19,863
Is that common in Romford?
985
01:20:23,707 --> 01:20:27,063
- What did you see in the dark?
- Please don't do this.
986
01:20:28,347 --> 01:20:30,622
What did you see, Dennis?
987
01:20:33,307 --> 01:20:35,298
It can't scare me, Dennis.
988
01:20:36,227 --> 01:20:38,218
You're trembling. Look.
989
01:20:39,747 --> 01:20:41,738
I can help you.
990
01:20:42,667 --> 01:20:45,545
- Just tell me.
- I can't see anything.
991
01:20:51,347 --> 01:20:54,259
If I phone the house,
who do I speak to first, mother or father?
992
01:20:55,307 --> 01:20:58,617
Lt'll tear him apart. He'll blame me.
993
01:21:00,307 --> 01:21:02,298
He doesn't know?
994
01:21:03,547 --> 01:21:07,506
- No.
- Your little secret. Yours and your mother's.
995
01:21:10,387 --> 01:21:12,378
That you're somebody else's son.
996
01:21:14,307 --> 01:21:17,219
- I'm not.
- Every year you get a llttle older,
997
01:21:17,267 --> 01:21:21,658
look a little less like your father,
until it gets embarrassing.
998
01:21:22,747 --> 01:21:27,821
You're only a child and whenever you look
in a mirror, you look more like that man.
999
01:21:28,867 --> 01:21:30,983
That man who made love to your mother.
1000
01:21:31,027 --> 01:21:33,905
He's wrltten all over your face.
1001
01:21:33,947 --> 01:21:37,826
Till one day your father gives
a sideways glance and he knows.
1002
01:21:39,147 --> 01:21:43,026
He knows that you and your mother
have been lying to him for all these years.
1003
01:21:43,067 --> 01:21:45,740
- You're the one he'll blame.
- It wasrt my fault.
1004
01:21:45,787 --> 01:21:48,381
- You didn't tell him.
- I didn't know what was going on.
1005
01:21:48,427 --> 01:21:49,985
We were "going to the library".
1006
01:21:51,427 --> 01:21:53,418
You were her alibi.
1007
01:21:54,987 --> 01:21:56,943
Libraries aren't dark.
1008
01:21:57,627 --> 01:21:59,185
Garages are.
1009
01:21:59,227 --> 01:22:01,502
- What kind of garage?
- Repair shop.
1010
01:22:04,067 --> 01:22:06,058
You're smelling the petrol.
1011
01:22:06,867 --> 01:22:08,664
You're smelling the oil.
1012
01:22:10,067 --> 01:22:11,978
They push you into a corner.
1013
01:22:12,027 --> 01:22:14,018
Push you into an office?
1014
01:22:15,587 --> 01:22:18,818
"Play with your books, Dennis.
Read your books."
1015
01:22:20,267 --> 01:22:22,906
How can you read your books
when they put the light out?
1016
01:22:25,387 --> 01:22:27,662
How can you do anything with the light out?
1017
01:22:27,707 --> 01:22:29,265
They've locked the door.
1018
01:22:29,307 --> 01:22:32,697
You're rattling the handle,
kicking and screaming to be let out.
1019
01:22:32,747 --> 01:22:34,942
All you can hear is grasping and groaning.
1020
01:22:34,987 --> 01:22:36,818
That's your mother out there!
1021
01:22:36,867 --> 01:22:39,825
- What's happenlng to her?
- She's shagging him.
1022
01:22:39,867 --> 01:22:41,698
You're guessing.
1023
01:22:41,747 --> 01:22:43,863
I took a torch.
1024
01:22:43,907 --> 01:22:46,865
The thlrd tlme, I took a torch.
1025
01:22:46,907 --> 01:22:48,306
You saw him?
1026
01:22:48,347 --> 01:22:50,338
Yes.
1027
01:22:51,187 --> 01:22:52,939
Dld she take you agaln?
1028
01:22:52,987 --> 01:22:54,818
On Mondays.
1029
01:22:54,867 --> 01:22:56,664
"Library Day."
1030
01:22:57,547 --> 01:22:59,822
And you stopped kicking?
1031
01:23:01,987 --> 01:23:05,024
That mars banging your mum out there
and you let it happen?
1032
01:23:05,787 --> 01:23:07,664
DENNIS: You let It happen,
1033
01:23:07,707 --> 01:23:11,700
cos she's telling you you'll hurt your dad
if you open your mouth.
1034
01:23:12,707 --> 01:23:15,983
The family'll fall apart
and you don't want to cause that.
1035
01:23:16,027 --> 01:23:20,145
So you sit in the dark,
with your torch and your books,
1036
01:23:21,187 --> 01:23:23,462
and pretend you don't know what's going on.
1037
01:23:24,507 --> 01:23:28,420
Pretend it never crossed your mind
how far back they went,
1038
01:23:29,547 --> 01:23:30,866
before you.
1039
01:23:32,147 --> 01:23:34,581
And you're on the way to school,
1040
01:23:34,627 --> 01:23:39,462
and your dad thlnks you're not talklng to hlm
because he's done somethlng wrong.
1041
01:23:39,507 --> 01:23:41,498
He's laughing,
1042
01:23:42,667 --> 01:23:46,182
because he's running out of
lists of things he could have done.
1043
01:23:47,547 --> 01:23:50,266
Then he gives up but you still can't speak.
1044
01:23:54,187 --> 01:23:56,860
Then a Sunday afternoon,
you get back from Nars,
1045
01:23:56,907 --> 01:23:59,023
and he's looking at you like he hates you.
1046
01:23:59,747 --> 01:24:01,942
Really hates you.
1047
01:24:04,747 --> 01:24:07,819
You can't see her,
but she's crying somewhere.
1048
01:24:12,747 --> 01:24:16,137
Your nan walks you to school now
and nobody says a word about it.
1049
01:24:17,907 --> 01:24:21,138
It takes what seems like years
for him to open his mouth again,
1050
01:24:21,187 --> 01:24:25,100
and when he does, his voice sounds different.
1051
01:24:26,947 --> 01:24:30,383
You just keep wlshlng
you could get out from under hls feet.
1052
01:24:32,387 --> 01:24:36,300
And when he gives you your first
wodge of money to start your own business,
1053
01:24:36,347 --> 01:24:38,781
you know exactly why he's doing it.
1054
01:24:45,067 --> 01:24:47,103
This is bloody biblical, Dennis.
1055
01:24:47,147 --> 01:24:52,096
If you hadrt murdered three people...
I'd be weeping into a bucket. I really would.
1056
01:24:54,787 --> 01:24:58,097
What you've just given me
is the highly digestible notion...
1057
01:24:58,147 --> 01:25:00,707
that people aren't nice to each other.
1058
01:25:00,747 --> 01:25:04,376
Is that your secret? It that your excuse?
1059
01:25:04,427 --> 01:25:07,817
Three dead bodies.
Three more families liquidised?
1060
01:25:09,027 --> 01:25:11,495
When I left home, she left home.
1061
01:25:12,427 --> 01:25:15,624
He's sitting there on his own
and he's done nothing wrong.
1062
01:25:17,027 --> 01:25:20,144
When Su Lin got pregnant,
I knew that was my ticket home.
1063
01:25:21,907 --> 01:25:23,898
I get a baby.
1064
01:25:24,667 --> 01:25:27,420
Something that's mine, something I cherish.
1065
01:25:28,547 --> 01:25:32,222
I take it to England and I show it to him.
Not her - him.
1066
01:25:33,947 --> 01:25:36,666
I'm showing him a beautiful family.
1067
01:25:36,707 --> 01:25:40,586
I'm wanting him to know that I'm not like that.
I'm not like her.
1068
01:25:41,747 --> 01:25:44,386
I want him to feel we belong to him.
1069
01:25:51,227 --> 01:25:53,457
But she wanted to abort?
1070
01:25:54,947 --> 01:25:57,745
She didn't think we were ready.
1071
01:25:59,307 --> 01:26:01,298
She had no idea how ready I was.
1072
01:26:04,627 --> 01:26:08,336
I'm saylng It's my blggest chance,
and she'sjust not buylng lt.
1073
01:26:09,387 --> 01:26:12,026
The buslness Is bomblng,
the colony's bomblng,
1074
01:26:12,067 --> 01:26:15,343
and I've spent just about
as long away from home as I can.
1075
01:26:19,547 --> 01:26:21,299
I knew she'd never be solid about it.
1076
01:26:22,907 --> 01:26:26,661
I couldn't trust her word she wouldn't just go off
and do it behind my back.
1077
01:26:29,467 --> 01:26:31,059
She was never a good liar.
1078
01:26:32,987 --> 01:26:34,215
Was?
1079
01:26:37,227 --> 01:26:38,945
She's dead.
1080
01:26:38,987 --> 01:26:40,386
I killed her.
1081
01:26:45,827 --> 01:26:47,863
What about the others?
1082
01:26:48,747 --> 01:26:53,025
Peter Yang, Dr Sunny and the civil servant.
1083
01:26:54,787 --> 01:26:57,255
JANET: You'll repeat thls In front of a lawyer?
1084
01:26:59,627 --> 01:27:01,618
Yes.
1085
01:27:04,467 --> 01:27:05,980
Where's the body?
1086
01:27:09,307 --> 01:27:13,141
I've lost a wife and child
like he's lost a wife and child.
1087
01:27:14,147 --> 01:27:16,707
So when he comes to see me,
1088
01:27:16,747 --> 01:27:19,659
we'll understand each other.
1089
01:27:20,787 --> 01:27:22,743
- He's lying.
- He's not.
1090
01:27:22,787 --> 01:27:25,938
Forensics found human hair in his car boot.
And blood.
1091
01:27:25,987 --> 01:27:28,501
We know it's her type
cos of the doctor's records.
1092
01:27:28,547 --> 01:27:31,505
Please, just listen to him.
It's Camberwick Green.
1093
01:27:31,547 --> 01:27:34,141
All he's confessed to is just fantasy.
1094
01:27:34,187 --> 01:27:36,257
His fantasies are all tagged in the morgue.
1095
01:27:36,307 --> 01:27:38,775
- You can look.
- No, her. Her!
1096
01:27:38,827 --> 01:27:41,978
If he'd killed her,
he would have confessed in five seconds.
1097
01:27:42,027 --> 01:27:45,497
We needed a confession, we got one.
Why the hell would he confess?
1098
01:27:45,547 --> 01:27:47,981
Why do you think, you vacuous shite?
1099
01:27:48,027 --> 01:27:51,383
You just pissed on your chips, Doctor.
Please leave the building now.
1100
01:27:51,427 --> 01:27:54,464
She is alive and he knows where she is.
1101
01:27:54,507 --> 01:27:55,826
Folic acid.
1102
01:27:57,027 --> 01:27:59,143
Iron pills for pregnant women.
1103
01:27:59,187 --> 01:28:02,975
- So?
- He was buying them and he's not up the stick.
1104
01:28:03,027 --> 01:28:06,986
Wherever he's got her,
he planned to keep her there till she gave birth.
1105
01:28:07,027 --> 01:28:08,699
Without him, she'll die.
1106
01:28:26,307 --> 01:28:29,185
I can't take responsibility for letting him go.
1107
01:28:29,227 --> 01:28:32,663
If you wait for the Commissioner's decision,
she's going to die.
1108
01:28:32,707 --> 01:28:35,904
If she dies, you take responsibility
for both those lives.
1109
01:28:38,147 --> 01:28:43,175
- We've no guarantee he'll lead us to her.
- Leave it to me. I guarantee he will.
1110
01:28:46,947 --> 01:28:48,903
OK...
1111
01:28:53,027 --> 01:28:55,018
Pick a lawyer.
1112
01:28:56,907 --> 01:28:59,899
- He confessed.
- A confession exacted under duress.
1113
01:28:59,947 --> 01:29:02,256
You're not qualified to take confessions.
1114
01:29:02,307 --> 01:29:06,346
You're a civilian and you've just jeopardised
my entire investigation!
1115
01:29:06,387 --> 01:29:08,298
I want to see my client.
1116
01:29:08,347 --> 01:29:10,303
That man is guilty.
1117
01:29:10,347 --> 01:29:12,815
JANET: It doesnt matter, you jerk!
1118
01:29:12,867 --> 01:29:16,143
You put words Into hls mouth.
You've screwed my case.
1119
01:29:16,187 --> 01:29:19,657
- I want you out of thls bulldlng!
- I want to see my cllent now.
1120
01:29:29,187 --> 01:29:32,816
Mr Philby, my name is Sam Kai.
I've been assigned.
1121
01:29:32,867 --> 01:29:34,858
I'm going to get you out of here.
1122
01:29:35,427 --> 01:29:37,895
You've been asked
to make a statement on tape.
1123
01:29:38,787 --> 01:29:42,985
That's not going to happen.
You don't say anything till we have talked.
1124
01:29:43,027 --> 01:29:44,176
No.
1125
01:29:44,227 --> 01:29:48,505
They've got no evidence against you.
They had no right to hold you in the first place.
1126
01:29:48,547 --> 01:29:51,300
- Why didn't you call a lawyer?
- I tried...
1127
01:29:53,267 --> 01:29:54,620
(Speaks Cantonese)
1128
01:29:54,667 --> 01:29:55,895
Dak.
1129
01:29:55,947 --> 01:30:01,180
- They've got my car. They took my car away.
- You get your things, I'll handle the car.
1130
01:30:07,267 --> 01:30:09,656
They're letting you go, Dennis?
1131
01:30:09,707 --> 01:30:11,299
Me too.
1132
01:30:11,347 --> 01:30:13,065
I suppose a lift's out of the question.
1133
01:30:13,107 --> 01:30:15,098
I don't want to talk to this man.
1134
01:30:15,987 --> 01:30:18,581
I don't want to talk to this man!
Car keys. Car keys!
1135
01:30:18,627 --> 01:30:20,618
You're a liar, Dennis.
1136
01:30:20,667 --> 01:30:23,977
- But I know your little secret.
- I don't want to talk to you.
1137
01:30:24,027 --> 01:30:26,587
Su Lirs not dead. You haven't killed her.
1138
01:30:27,587 --> 01:30:30,306
- You know what the real tragedy is?
- Shut up.
1139
01:30:30,347 --> 01:30:33,419
You're too late.
She's already had the termination.
1140
01:30:34,467 --> 01:30:35,616
What?
1141
01:30:35,667 --> 01:30:39,421
Ten days ago, when you were in Macao.
She made all your decisions for you.
1142
01:30:40,187 --> 01:30:42,143
She doesn't trust you, you see.
1143
01:30:42,187 --> 01:30:43,859
You lying bastard!
1144
01:30:46,667 --> 01:30:49,579
Have you spoken to the mother? Wei Wei?
1145
01:30:49,627 --> 01:30:51,379
I have.
1146
01:30:51,427 --> 01:30:53,418
(Car alarm deactivate bleep)
1147
01:30:58,147 --> 01:31:00,945
I'll see you at my office in about an hour.
1148
01:31:03,787 --> 01:31:05,743
And drive carefully.
1149
01:31:12,107 --> 01:31:13,586
Now he'll go to her.
1150
01:31:20,147 --> 01:31:22,138
(Helicopter whirring)
1151
01:31:52,387 --> 01:31:55,777
We've got two cars tailing him
from the other side.
1152
01:31:55,827 --> 01:31:57,624
He's not stupld.
1153
01:32:01,267 --> 01:32:03,701
(Shouts in Cantonese)
1154
01:32:41,827 --> 01:32:43,783
(Cantonese on radio)
1155
01:32:43,827 --> 01:32:46,580
They lost him on the other side of the tunnel.
1156
01:32:46,627 --> 01:32:47,821
What?!
1157
01:33:14,307 --> 01:33:16,298
(Cantonese on radio)
1158
01:34:07,467 --> 01:34:10,220
He must have other premises in Kowloon.
1159
01:34:11,187 --> 01:34:12,461
Nope.
1160
01:34:12,507 --> 01:34:15,579
If he's renting,
he's not spending money through his account.
1161
01:34:15,627 --> 01:34:17,743
What is there in Kowloon for him?
1162
01:34:19,307 --> 01:34:23,346
With a prize that big, there's only one place -
one person - he's gonna take it to.
1163
01:34:23,387 --> 01:34:25,378
His father. He's taking her to England.
1164
01:34:25,427 --> 01:34:28,419
Tough shit. We've got all his documents.
He won't get through.
1165
01:34:29,347 --> 01:34:31,702
Maybe he doesn't have to show his face.
1166
01:34:31,747 --> 01:34:36,662
He's moving boxes and crates all the time.
That's what he does for a living.
1167
01:34:36,707 --> 01:34:39,744
JANET: There was an export order
booked from hls factory.
1168
01:34:39,787 --> 01:34:41,778
The documents were on the office wall.
1169
01:34:42,707 --> 01:34:45,175
He's gone bust.
What's he supposed to be exporting?
1170
01:34:45,907 --> 01:34:48,979
JANET: That's where freight's stored
in shipping crates.
1171
01:34:50,027 --> 01:34:51,255
Tsing Yi Island.
1172
01:34:52,747 --> 01:34:55,386
His second home. That's where he'll be.
1173
01:35:44,987 --> 01:35:46,978
(Clattering outside)
1174
01:35:51,827 --> 01:35:53,658
(Weakly) Dennis?
1175
01:35:55,387 --> 01:35:57,378
Dennis!
1176
01:35:57,667 --> 01:36:01,023
DENNIS: You bltch! You lylng bloody whore.
1177
01:36:01,067 --> 01:36:02,864
(Clattering)
1178
01:36:03,867 --> 01:36:06,779
Why are you saying that? Dennis!
1179
01:36:09,547 --> 01:36:11,060
Dennis!
1180
01:36:30,587 --> 01:36:32,817
OK. They've found him!
1181
01:36:48,227 --> 01:36:50,218
(Sirens wail)
1182
01:37:00,707 --> 01:37:03,141
Put your guns away. No guns.
1183
01:37:06,347 --> 01:37:08,338
I lied, Dennis!
1184
01:37:09,187 --> 01:37:11,860
I lied. There was no abortion.
1185
01:37:13,347 --> 01:37:16,066
I lied so you'd come here,
1186
01:37:16,107 --> 01:37:17,984
so I'd find Su Lin.
1187
01:37:18,987 --> 01:37:21,182
The lawyer was a copper.
1188
01:37:22,587 --> 01:37:26,421
I'm afraid we all lied,
because none of us want her to die.
1189
01:37:29,027 --> 01:37:31,382
(Engine starts)
1190
01:37:34,707 --> 01:37:37,585
Look at me, Dennis. Look at me.
1191
01:37:42,147 --> 01:37:44,342
On my childrers lives, Dennis -
1192
01:37:44,387 --> 01:37:46,139
on my children -
1193
01:37:46,187 --> 01:37:49,384
Su Lin is still carrying your baby.
1194
01:37:49,427 --> 01:37:51,657
(Revs engine)
1195
01:37:51,707 --> 01:37:54,858
If you still need proof
that you're entitled to a future, look at her.
1196
01:37:54,907 --> 01:37:58,582
She's been with you for five years.
Does she think you're a foreign body?
1197
01:37:58,627 --> 01:38:00,504
No! She loves you!
1198
01:38:00,547 --> 01:38:04,699
She's the only woman you've ever met
who doesn't give a shit about the baggage.
1199
01:38:04,747 --> 01:38:08,103
And if you feel pushed out,
well, that's not her fault.
1200
01:38:09,347 --> 01:38:13,704
We should never have been here.
None of us. It's not just you.
1201
01:38:17,347 --> 01:38:19,417
(Tyres squeal)
1202
01:38:24,907 --> 01:38:26,226
(Roars)
1203
01:38:56,507 --> 01:38:58,816
MAN: Dort worry, we'll open the door!
1204
01:39:00,987 --> 01:39:03,296
(Clattering)
1205
01:39:03,346 --> 01:39:07,896
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
93105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.