All language subtitles for Cracker s02e03 Men Should Weep.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,716 You're depressed? Yes. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,511 How depressed? Very. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,071 - Suicidal? - Yes. 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,071 - The shame of being caught? - Yes. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,599 Yeah. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,312 The goods are laid out like that in order to tempt you. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,135 You've been tempted beyond 8 00:00:24,136 --> 00:00:25,870 endurance, which is exactly what they want. 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,990 There's no shame in that whatsoever. 10 00:00:28,640 --> 00:00:31,837 - What supermarket was this? Valubuy's. 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,628 Did they call the police? Yes. 12 00:00:37,960 --> 00:00:41,350 - Do you mind me asking how old you are? 78. 13 00:00:41,400 --> 00:00:44,073 It's not you, is it, Mum? No. 14 00:00:45,080 --> 00:00:47,196 Are there any shoplifters listening? 15 00:00:47,240 --> 00:00:52,109 Here's a woman of 78 almost driven to suicide by Valubuy's supermarket. 16 00:00:52,160 --> 00:00:57,029 Get down there. All shoplifters. Calling all shoplifters! 17 00:00:57,080 --> 00:01:00,595 - Get down to Valubuy's and clean them out. Fitz, that's enough. 18 00:01:00,640 --> 00:01:03,154 And even if you're not a shoplifter, 19 00:01:03,200 --> 00:01:05,714 why not become one for just one day? 20 00:01:05,760 --> 00:01:07,751 Think about it. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,390 You'll get caught. How? 22 00:01:13,440 --> 00:01:15,510 Someone'll tell on you. 23 00:01:15,560 --> 00:01:19,553 - I've been doing it for months, Mum. - Sooner or later, someone'll tell. 24 00:01:20,840 --> 00:01:23,593 - Why? - Because that's the way people are. 25 00:01:23,640 --> 00:01:25,659 - It's only a few hours taxiing, that's all. 26 00:01:25,660 --> 00:01:27,679 I'm trying to listen to this. 27 00:01:27,720 --> 00:01:30,439 You can't work and claim social security. 28 00:01:30,480 --> 00:01:33,278 - So, I stop signing on, yeah? - Yeah. 29 00:01:33,320 --> 00:01:36,551 - Don't be ridiculous. - It's got nothing to do with you. 30 00:01:36,600 --> 00:01:38,955 If he doesn't claim the soshe, what happens to it? 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,558 I'm trying to listen to this. 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,431 It stays down in London, that's what. 33 00:01:42,480 --> 00:01:44,948 Is right, see. - It's stealing. 34 00:01:45,000 --> 00:01:49,312 For God's sake, Mother, loads of people do it. 35 00:01:49,360 --> 00:01:52,113 Is that Trish? - Yeah. 36 00:02:16,120 --> 00:02:18,111 Good night. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,910 We've been together three months, Floyd. 38 00:02:26,640 --> 00:02:28,631 Yeah? 39 00:02:28,680 --> 00:02:30,671 So... 40 00:02:32,600 --> 00:02:33,999 So what? 41 00:02:51,000 --> 00:02:53,230 - Come up. - We're OK here. 42 00:03:09,720 --> 00:03:11,711 What's wrong? 43 00:03:11,760 --> 00:03:13,557 Floyd? 44 00:03:22,880 --> 00:03:24,359 You wouldn't like me naked. 45 00:03:25,440 --> 00:03:26,839 Why not? 46 00:03:29,600 --> 00:03:31,591 You think I'd laugh at you? 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,151 Not laugh. 48 00:03:37,200 --> 00:03:39,156 No. 49 00:04:13,200 --> 00:04:14,792 - Can you dance? - Eh? 50 00:04:14,840 --> 00:04:17,308 - Can you dance? - Can I dance? 51 00:04:17,360 --> 00:04:19,351 I taught Saint Vitus. 52 00:04:24,320 --> 00:04:26,311 Oh, my God. 53 00:04:26,360 --> 00:04:28,351 Hello, Fitz. 54 00:04:28,400 --> 00:04:30,516 I thought you were staying in tonight. 55 00:04:41,400 --> 00:04:43,391 Thank you. 56 00:04:43,440 --> 00:04:45,715 Fitz, this is Peter. 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,519 Can you do this? 58 00:04:51,000 --> 00:04:52,592 Just walk. 59 00:05:07,800 --> 00:05:10,519 - How old do you think I am? - Late forties. 60 00:05:12,080 --> 00:05:14,071 Bang goes your tip. 61 00:05:44,880 --> 00:05:48,031 That's one bad joke. I don't know why I'm laughing at it. 62 00:05:48,080 --> 00:05:52,232 Have you heard this? This fella gets his nudger cut off by his wife. 63 00:05:52,280 --> 00:05:54,697 So he goes to the hospital for a 64 00:05:54,698 --> 00:05:57,115 transplant and they offer him this 4" one. 65 00:05:57,160 --> 00:05:59,628 And he goes, "No good to me, that, you know. " 66 00:06:00,440 --> 00:06:02,431 All right, Floyd? 67 00:06:03,280 --> 00:06:05,271 - Not much doing? - No. 68 00:06:08,600 --> 00:06:11,177 So they offer him a 6" one. And he 69 00:06:11,178 --> 00:06:13,754 goes, "Haven't you got any bigger than that?" 70 00:06:13,800 --> 00:06:16,394 So they show him the 12" ones. And he goes er... 71 00:06:17,480 --> 00:06:20,438 - What were you talking about? - What d'you mean? 72 00:06:20,480 --> 00:06:22,471 I came up, you stopped talking. Why? 73 00:06:23,920 --> 00:06:25,911 No reason in particular. 74 00:06:30,600 --> 00:06:34,388 So he goes, "That's much better, but haven't you got any in white?" 75 00:07:47,880 --> 00:07:50,758 - Catherine, isn't it? - Yes. 76 00:07:50,800 --> 00:07:53,519 I'm not gonna hurt you, Catherine. 77 00:07:53,560 --> 00:07:56,472 I know you're frightened, but honest, I'm not gonna hurt you. 78 00:07:56,520 --> 00:07:58,272 If you don't struggle, Catherine, 79 00:07:58,320 --> 00:08:01,312 if you don't struggle, Catherine, you'll enjoy this. 80 00:08:01,360 --> 00:08:04,079 Promise me, Catherine, that you won't struggle 81 00:08:04,120 --> 00:08:06,873 and I promise you that you'll enjoy this. 82 00:08:06,920 --> 00:08:09,036 - Is that a deal, Catherine? - Yes. 83 00:08:09,080 --> 00:08:10,672 Is that a deal? 84 00:08:10,720 --> 00:08:12,312 Put this on. 85 00:08:12,360 --> 00:08:14,351 Put this on your head, Catherine. 86 00:08:18,160 --> 00:08:20,116 Lie down. 87 00:08:20,160 --> 00:08:22,151 Lie down! 88 00:08:24,680 --> 00:08:26,671 Are you OK, Catherine? 89 00:08:31,720 --> 00:08:33,711 Catherine... 90 00:08:41,680 --> 00:08:43,671 Is Tom good to you? 91 00:08:45,320 --> 00:08:47,311 What? 92 00:08:47,360 --> 00:08:49,351 Is he good to you? 93 00:08:52,360 --> 00:08:54,351 Is he the jealous type? 94 00:08:58,640 --> 00:09:00,710 If I was married to you, Catherine... 95 00:09:02,680 --> 00:09:04,671 ...I wouldn't let you out of my sight. 96 00:09:07,880 --> 00:09:13,000 ♪ When you're in love with a beautiful woman 97 00:09:13,040 --> 00:09:15,759 ♪ You watch her eyes 98 00:09:19,080 --> 00:09:24,108 ♪ When you're in love with a beautiful woman 99 00:09:24,160 --> 00:09:26,628 ♪ You watch her eyes 100 00:09:31,040 --> 00:09:32,712 ♪ Everybody wants her 101 00:09:33,640 --> 00:09:35,631 ♪ Everybody loves her 102 00:09:36,400 --> 00:09:40,757 ♪ Everybody wants to take your woman home 103 00:09:52,240 --> 00:09:54,014 - It's good to get the sex out of the way, isn't it? 104 00:09:54,015 --> 00:09:55,789 Yes. 105 00:09:55,840 --> 00:09:57,831 Sorry? 106 00:09:58,760 --> 00:10:00,751 I said yes. 107 00:10:03,600 --> 00:10:06,910 Was it too fast for you, Catherine? Over too soon? 108 00:10:08,200 --> 00:10:10,191 No. 109 00:10:11,000 --> 00:10:13,833 Is it Catherine or Cathy? 110 00:10:16,200 --> 00:10:18,634 - Catherine. - Catherine, hm. 111 00:10:20,720 --> 00:10:23,314 You know, when we lived in caves, Catherine, 112 00:10:23,360 --> 00:10:26,636 we were vulnerable during sex. 113 00:10:26,680 --> 00:10:30,753 Take too long and there'd be a tiger at your throat. 114 00:10:33,120 --> 00:10:35,395 Do it quick, and you'd live to do it again. 115 00:10:39,360 --> 00:10:41,430 Have you ever thought of it like that? 116 00:10:42,360 --> 00:10:44,351 No. 117 00:10:47,480 --> 00:10:49,471 Do you fancy a swim? 118 00:11:56,120 --> 00:11:57,792 Police. 119 00:12:16,320 --> 00:12:18,959 There's been another rape. 120 00:12:48,640 --> 00:12:52,553 I brought you some mints. You don't want to be smelling of whisky. 121 00:12:52,600 --> 00:12:54,272 Right. Thanks. 122 00:12:57,360 --> 00:12:59,874 And when I get the chance, I'd like to explain. 123 00:13:02,680 --> 00:13:04,318 There's nothing to explain. 124 00:13:16,000 --> 00:13:17,991 Did the earth move? 125 00:13:18,040 --> 00:13:22,113 8.2 on the Richter scale, and those Krauts are accurate. 126 00:13:24,080 --> 00:13:27,868 There's a possibility that this man has raped twice before. 127 00:13:28,880 --> 00:13:31,155 Dr Fitzgerald's helping us to catch him. 128 00:13:32,840 --> 00:13:35,115 But if you'd prefer it, he'll wait outside. 129 00:13:35,160 --> 00:13:37,151 That's fine. 130 00:13:39,280 --> 00:13:41,271 Right. 131 00:13:43,320 --> 00:13:45,311 Did he wear a mask? 132 00:13:49,720 --> 00:13:51,790 Did he put a hood over your head? 133 00:13:53,160 --> 00:13:55,151 Yes. 134 00:13:56,600 --> 00:13:58,591 Was there anything else? 135 00:14:07,240 --> 00:14:10,949 Sometimes when somebody's raped, things happen. 136 00:14:12,400 --> 00:14:15,278 Things that are very difficult to talk about. 137 00:14:16,920 --> 00:14:18,990 Was there something like that? 138 00:14:22,000 --> 00:14:24,355 He combed my hair. 139 00:14:25,520 --> 00:14:26,999 Not here. 140 00:14:29,600 --> 00:14:31,670 After he finished, he combed my hair. 141 00:14:36,320 --> 00:14:38,709 - Has he done that before? - Yes. 142 00:14:39,520 --> 00:14:41,294 - We'd like you to take some tests. Is that OK? 143 00:14:41,295 --> 00:14:43,069 What? 144 00:14:43,120 --> 00:14:46,476 - It's just a precaution. - You mean Aids? 145 00:14:46,520 --> 00:14:48,511 There's no evidence he's got it. 146 00:14:50,960 --> 00:14:55,192 - Were the other two women clear? - Yes. After the first tests. 147 00:14:57,080 --> 00:14:59,150 Would you like to phone your husband? 148 00:15:00,480 --> 00:15:02,471 Um... 149 00:15:04,280 --> 00:15:06,271 Would you like to tell him in person? 150 00:15:08,960 --> 00:15:10,393 I can't. 151 00:15:12,880 --> 00:15:16,668 The thing is, he'll need to bring you some more clothes, 152 00:15:16,720 --> 00:15:20,156 because we have to examine what you were wearing. 153 00:15:24,560 --> 00:15:26,551 Would you like me to phone him? 154 00:15:30,120 --> 00:15:31,758 He'll be at work. 155 00:15:31,800 --> 00:15:33,791 Yes? 156 00:15:36,480 --> 00:15:38,471 Why, what's happened? 157 00:15:45,080 --> 00:15:47,071 I'll kill the bastard! 158 00:16:08,160 --> 00:16:10,151 OK, have you all got your lists? 159 00:16:12,160 --> 00:16:14,799 Bobby, just shut up a minute, will you? 160 00:16:14,840 --> 00:16:16,831 Right, have you all got your lists? 161 00:16:16,880 --> 00:16:19,872 OK, now we're inviting all these guys in, OK? 162 00:16:19,920 --> 00:16:23,310 Cos they're all perverts. And they're perverts with previous. 163 00:16:23,360 --> 00:16:26,875 So no-one's gonna complain if you lean on them. Understand me? 164 00:16:29,040 --> 00:16:30,996 Aaagh! Get off me! 165 00:16:31,040 --> 00:16:34,635 If you've got a minute, sir, we'd like you to pop down to the station. 166 00:16:34,680 --> 00:16:38,150 I've done nothing. I'll come with you, but I've done nothing. 167 00:16:38,200 --> 00:16:40,509 I've never been out of the frigging house. 168 00:16:41,880 --> 00:16:44,075 - Argh! - Mind you don't bump your head. Get in. 169 00:16:45,440 --> 00:16:48,512 - Mrs Malcolm? Is Floyd in? - What? 170 00:16:49,560 --> 00:16:52,552 He's in bed! He's done nothing! 171 00:16:52,600 --> 00:16:54,397 He was in all night! 172 00:16:55,400 --> 00:16:56,799 - Which room? - Up there. 173 00:16:56,840 --> 00:16:59,229 - Why didn't you say so? - He's done nothing wrong. 174 00:16:59,280 --> 00:17:02,955 My sors done nothing wrong! He's been in there all night! 175 00:17:03,000 --> 00:17:05,309 Floyd Malcolm? Floyd Malcolm? 176 00:17:05,360 --> 00:17:08,079 - Yeah? - Get dressed, lad. 177 00:17:08,120 --> 00:17:10,429 - Who are you? - Michael Aspel. Get your kit on. 178 00:17:33,360 --> 00:17:35,794 Do you know why we brought you in? 179 00:17:35,840 --> 00:17:38,035 You think I raped a woman in 1989. 180 00:17:38,080 --> 00:17:40,435 - Well, didn't you? - No. 181 00:17:41,720 --> 00:17:43,711 I was sent down for it. 182 00:17:46,720 --> 00:17:49,109 But I've never raped no-one in me lifetime. 183 00:17:50,080 --> 00:17:52,992 - So can I go now, please? - Where were you last night? 184 00:17:55,480 --> 00:17:57,118 Driving the cab. 185 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 I finished about eight. 186 00:18:02,920 --> 00:18:05,354 I went home and I stayed home. 187 00:18:05,400 --> 00:18:07,635 Me mum, me brother and me sister 188 00:18:07,636 --> 00:18:09,871 - three people, right? They'll back that up. 189 00:18:11,280 --> 00:18:13,111 Can I go now? 190 00:18:13,160 --> 00:18:15,151 Please? 191 00:18:22,240 --> 00:18:24,196 Look... 192 00:18:24,240 --> 00:18:26,390 I don't need to rape. 193 00:18:27,520 --> 00:18:29,511 The old ones are always the best. 194 00:18:35,200 --> 00:18:37,191 I drive a cab. 195 00:18:37,240 --> 00:18:41,552 I pick up women full of booze. I get plenty of offers. 196 00:18:41,600 --> 00:18:43,636 I don't need to rape. 197 00:18:46,480 --> 00:18:48,914 Please let me go. 198 00:18:50,480 --> 00:18:52,869 OK. Go on, you can go. 199 00:19:02,680 --> 00:19:04,796 White women get raped by white men. 200 00:19:04,840 --> 00:19:07,195 Believe it or not, Jimmy, the big black 201 00:19:07,196 --> 00:19:09,550 guy lurking in the alleyway, it's a myth. 202 00:19:09,600 --> 00:19:11,352 - He's signing on. - Yeah, I know. 203 00:19:11,400 --> 00:19:13,277 We should tell the soshe. He drives a cab. 204 00:19:14,280 --> 00:19:16,794 For Christ's sake, Jimmy, get real. 205 00:19:21,160 --> 00:19:23,151 What do you get out of it? 206 00:19:24,320 --> 00:19:26,470 I don't touch women. 207 00:19:26,520 --> 00:19:28,636 It was a 12-year-old boy the last time. 208 00:19:34,080 --> 00:19:37,072 I just like to look at them. 209 00:19:44,080 --> 00:19:45,911 My mother will be worried about me. 210 00:19:50,720 --> 00:19:54,998 I'm sorry, but I'll have to ask you a few questions about what happened. 211 00:19:55,960 --> 00:19:57,951 Did penetration take place? 212 00:19:58,960 --> 00:20:00,951 Yes. 213 00:20:01,000 --> 00:20:04,310 - Vaginal? - Yes. 214 00:20:05,800 --> 00:20:07,791 Rectal? 215 00:20:09,960 --> 00:20:11,951 No. 216 00:20:12,000 --> 00:20:13,752 Oral? 217 00:20:14,760 --> 00:20:16,512 No. 218 00:20:16,560 --> 00:20:19,154 Did he use a condom? What? 219 00:20:19,200 --> 00:20:21,191 Some do. 220 00:20:23,120 --> 00:20:24,439 No, he didn't. 221 00:20:24,480 --> 00:20:27,040 Did he ejaculate? 222 00:20:28,720 --> 00:20:30,711 Yes. 223 00:20:30,760 --> 00:20:31,909 Thank you. 224 00:20:33,640 --> 00:20:36,438 It's so much easier when the victim's educated. 225 00:20:42,240 --> 00:20:44,151 I'm just going to take some blood now. 226 00:20:47,480 --> 00:20:51,029 You owe it to yourself to help catch this man, Catherine. 227 00:20:53,000 --> 00:20:56,231 - That man's a threat to us all. - You know it all by heart, don't you? 228 00:20:59,000 --> 00:21:01,753 I do, yes. I'm sorry. 229 00:21:09,600 --> 00:21:11,079 - Mr Carter? - Yeah. 230 00:21:11,120 --> 00:21:13,111 Dr Fitzgerald. 231 00:21:35,720 --> 00:21:40,271 So, he combed your hahr to get rhd of strands of hhs own. 232 00:21:40,320 --> 00:21:44,518 He dragged you hnto the pool to destroy traces of hhs semen. 233 00:21:44,560 --> 00:21:47,438 This guy knows police procedure inside out. 234 00:21:47,480 --> 00:21:50,517 He's done it before and he's been caught. 235 00:21:50,560 --> 00:21:53,950 He's learned the hard way to destroy all the evidence he can. 236 00:21:54,000 --> 00:21:55,877 He's done ht before? 237 00:21:56,800 --> 00:21:59,109 Twice before. This is the third time. 238 00:21:59,160 --> 00:22:03,676 What are you playing at, for God's sake, eh? He's raped three times. 239 00:22:03,720 --> 00:22:05,517 Tom, they're only trying to help. 240 00:22:05,518 --> 00:22:07,315 - He's got a record and you can't catch him. 241 00:22:07,360 --> 00:22:10,670 If it was your wife, you'd catch him, I'm bloody sure of that! 242 00:22:13,800 --> 00:22:15,472 Excuse me. 243 00:22:19,720 --> 00:22:21,631 You say he used your name? 244 00:22:24,880 --> 00:22:26,711 Yeah. 245 00:22:35,920 --> 00:22:38,593 - Can I come in? - What about Fidel? 246 00:22:38,640 --> 00:22:40,278 His name's Peter. 247 00:22:40,320 --> 00:22:41,799 - Oh, the Peter? - Yes. 248 00:22:43,600 --> 00:22:45,591 Please let me come in and explain. 249 00:22:45,640 --> 00:22:47,710 OK. 250 00:22:56,720 --> 00:22:58,711 What do you want me to say to hhm? 251 00:22:59,840 --> 00:23:02,559 "I've met a mhddle-aged, marrhed man, 252 00:23:02,600 --> 00:23:05,717 slept with him a couple of times while his wife was away, 253 00:23:05,760 --> 00:23:09,435 so I'm sorry, Peter, four years of friendship's down the Swanee"? 254 00:23:09,480 --> 00:23:10,799 Did you sleep with him? 255 00:23:12,720 --> 00:23:17,111 Ignore that. Sorry, that came from down here. Engage the brain. 256 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 It's your body to do with exactly as you wish. What 257 00:23:21,001 --> 00:23:23,560 right have I got to ask a question like that? 258 00:23:23,600 --> 00:23:27,229 If Judith came back, I might well do exactly the same thing. 259 00:23:27,280 --> 00:23:32,229 No, sorry, it's not working. The green-eyed monster's growling. 260 00:23:33,440 --> 00:23:35,715 Ignore the sodding brain. 261 00:23:35,760 --> 00:23:37,751 Dhd you sleep whth that man? 262 00:23:39,000 --> 00:23:40,991 That's my business. 263 00:23:42,440 --> 00:23:43,873 So you did sleep with him. 264 00:23:43,920 --> 00:23:46,229 If that's what you want to think, fine. 265 00:23:46,280 --> 00:23:48,879 Three straight A's, no doubt. He's young, 266 00:23:48,880 --> 00:23:51,479 fit. You've had four years' practice. 267 00:23:51,520 --> 00:23:55,877 But for God's sake, Panandle, did it have to be somebody so bloody perfect? 268 00:23:55,920 --> 00:23:59,913 Couldn't he have had just a hint of a pot belly or something? 269 00:23:59,960 --> 00:24:03,873 He spoke to me. He didn't utter one intelligible word, but he spoke to me. 270 00:24:03,920 --> 00:24:08,198 He sahd, "You're a dhrty old man, Fhtz, the grave beckonng, 271 00:24:08,240 --> 00:24:12,119 trying to get your hands one last time on some firm young flesh. " 272 00:24:14,440 --> 00:24:17,193 I know that's not true. 273 00:24:19,600 --> 00:24:20,749 Can I stay? 274 00:24:20,800 --> 00:24:22,791 I'll get an E for effort, no doubt. 275 00:24:49,600 --> 00:24:51,033 How is she? 276 00:24:52,080 --> 00:24:53,308 Er... So-so. 277 00:24:58,800 --> 00:25:01,758 - Thanks. - You're welcome. 278 00:25:08,920 --> 00:25:10,876 Where dhd you come? Sorry? 279 00:25:10,920 --> 00:25:14,071 Oldest? Youngest? Smack bang hn the mhddle. 280 00:25:14,120 --> 00:25:16,873 Do you resent that? Yes. 281 00:25:16,920 --> 00:25:19,832 The mhddle chhld's neglected, yes? Yes. 282 00:25:19,880 --> 00:25:22,075 Your two older brothers bully you... 283 00:25:22,120 --> 00:25:24,680 James Molloy? Yes. 284 00:25:24,720 --> 00:25:27,473 DS Beck, DC Harrhman. 285 00:25:27,520 --> 00:25:29,511 You're a caretaker here, Mr Molloy? 286 00:25:30,440 --> 00:25:31,793 No, I'm a cleaner. 287 00:25:31,840 --> 00:25:33,956 You've been convhcted of hndecent assault, 288 00:25:34,000 --> 00:25:38,516 and last night in this building, where you work, Mr Molloy, a woman was raped. 289 00:25:39,920 --> 00:25:42,593 - Now, is that just coincidence? - Yes. 290 00:25:42,640 --> 00:25:45,871 - He didn't do it. - Would you like to come to the station? 291 00:25:45,920 --> 00:25:47,876 I'm not going anywhere. 292 00:25:47,920 --> 00:25:50,514 - Where were you last night? - At home. 293 00:25:50,560 --> 00:25:52,676 We knocked on your door and got no answer. 294 00:25:52,720 --> 00:25:54,711 I was in all night, watching telly. 295 00:25:54,760 --> 00:25:56,591 What did you watch? 296 00:25:56,640 --> 00:25:59,791 - Do you have a girlfriend, James? - Answer my questions, Mr Molloy. 297 00:25:59,840 --> 00:26:01,831 - What did you watch? - EastEnders. 298 00:26:01,880 --> 00:26:03,233 It wasn't on. 299 00:26:03,280 --> 00:26:05,396 Have you ever had a girlfriend, James? 300 00:26:06,160 --> 00:26:09,311 No. I meant Coronation Street. 301 00:26:09,360 --> 00:26:10,952 - And after that? - I went out. 302 00:26:11,000 --> 00:26:13,912 - You said you stayed in all night. - Till about nine o'clock. 303 00:26:13,960 --> 00:26:15,717 - That's hardly all night. Where did you go? 304 00:26:15,718 --> 00:26:17,475 The pub. 305 00:26:17,520 --> 00:26:19,829 - Which one? - The Admiral. 306 00:26:20,840 --> 00:26:25,356 The man we're looking for forms a relationship with his victims. 307 00:26:25,400 --> 00:26:27,311 - Is that your local? - Yes. 308 00:26:27,360 --> 00:26:29,669 - You're well known there? - Yes. 309 00:26:29,720 --> 00:26:31,995 - So, they'll back this up? - Anybody home? 310 00:26:32,040 --> 00:26:35,749 - So they'll back this up, Mr Molloy? - I don't know. 311 00:26:38,120 --> 00:26:40,429 James Molloy? Yeah. 312 00:26:40,480 --> 00:26:43,199 - The cleaner? - That's right. 313 00:26:43,240 --> 00:26:44,878 I thought it was someone younger. 314 00:26:44,920 --> 00:26:46,751 Why? 315 00:26:46,800 --> 00:26:47,915 What? 316 00:26:47,960 --> 00:26:49,871 Why did you think he was younger? 317 00:26:49,920 --> 00:26:51,512 I just did. 318 00:26:55,200 --> 00:26:57,191 What led you to him? 319 00:26:57,240 --> 00:26:59,708 He's just answering a few questions. 320 00:26:59,760 --> 00:27:03,309 Yeah, but why is he answering a few questions? What led you to him? 321 00:27:03,360 --> 00:27:06,238 - I can't tell you that. - He's done it before? 322 00:27:06,280 --> 00:27:09,078 - I can't tell you that. - He has, hasn't he? 323 00:27:14,000 --> 00:27:16,958 Could it have been Molloy? 324 00:27:17,000 --> 00:27:19,036 I don't know, he wore a mask. 325 00:27:19,080 --> 00:27:22,038 - But he spoke, didn't he? - Yeah, but I didn't see him. 326 00:27:22,080 --> 00:27:26,551 Could it have been his voice? Could it have been Molloy's voice? 327 00:27:28,360 --> 00:27:30,749 Yeah. Yeah, could've been. 328 00:27:33,760 --> 00:27:35,779 This guy talks to his victims 329 00:27:35,780 --> 00:27:37,799 incessantly. He tries to form a relationship. 330 00:27:37,840 --> 00:27:41,037 So he's had broken relationships in the past. 331 00:27:41,080 --> 00:27:43,196 He lied. Nobody saw him down the pub. 332 00:27:43,240 --> 00:27:46,550 Innocent men don't lie. You only lie if you've got something to hide. 333 00:27:46,600 --> 00:27:48,670 Look, he's been hurt, right? 334 00:27:48,720 --> 00:27:51,598 The women he rapes are either women he's 335 00:27:51,599 --> 00:27:54,477 used to or the sort he aspires to, right? 336 00:27:54,520 --> 00:27:56,875 Whereas James - don't take this 337 00:27:56,876 --> 00:27:59,230 personally - aspires to nothing and nobody. 338 00:27:59,280 --> 00:28:02,431 The mars a nonentity. This man gets letters from Reader's Digest 339 00:28:02,480 --> 00:28:05,119 saying that he has not been included in their draw. 340 00:28:05,160 --> 00:28:08,596 Besides, the man we're looking for can swim. Whereas... 341 00:28:09,600 --> 00:28:11,750 ...I'll bet you 20 quid the bugger drowns. 342 00:28:11,800 --> 00:28:13,415 Get a lifeguard! 343 00:28:13,416 --> 00:28:15,031 - Sorry, James. A bit of medieval justice. 344 00:28:15,080 --> 00:28:18,595 If you drown, you're innocent. If you swim, you're guilty. 345 00:28:18,640 --> 00:28:21,791 - It's a bit catch-22, really, isn't it? - Get him out! 346 00:28:21,840 --> 00:28:26,755 - Come on, James, do something! Swim! - If this guy drowns, it's down to you! 347 00:28:26,800 --> 00:28:28,939 - I'm not carrying the can if this guy drowns! 348 00:28:28,940 --> 00:28:31,078 - I've got 20 quid riding on this! Swim! 349 00:28:31,120 --> 00:28:34,556 Swim! Swim! 350 00:28:34,600 --> 00:28:36,909 Swim, man! Swim! 351 00:28:49,000 --> 00:28:51,150 We were wrong about Molloy. I'm sorry. 352 00:28:51,200 --> 00:28:53,589 - You've let him go? - Yeah. 353 00:28:53,640 --> 00:28:56,200 - Can I come in a minute? - Yeah. 354 00:29:10,360 --> 00:29:13,193 You will enjoy every moment, I assure you. 355 00:29:30,400 --> 00:29:32,391 Do you want me to tell Mum? 356 00:29:32,440 --> 00:29:34,431 About her. 357 00:29:34,480 --> 00:29:35,799 No! 358 00:29:37,280 --> 00:29:40,272 But you're doing this to make Mum jealous, aren't you? 359 00:29:40,320 --> 00:29:42,470 She can't be jealous if she doesn't know. 360 00:29:43,480 --> 00:29:45,710 It's not about making your mother jealous. 361 00:29:54,000 --> 00:29:56,309 Do you want Mum back? 362 00:29:59,320 --> 00:30:01,754 - Most of the time, yeah. - Well, so do I. 363 00:30:01,800 --> 00:30:04,234 But if she comes back and finds Boadicea 364 00:30:04,235 --> 00:30:06,669 here, she's gonna get off again, isn't she? 365 00:30:16,320 --> 00:30:18,436 I mean, he tried to be nce. 366 00:30:19,720 --> 00:30:22,393 Just talked to me for ages. 367 00:30:22,440 --> 00:30:25,113 He asked me about Tom. 368 00:30:26,760 --> 00:30:28,478 Asked me if he was the jealous type. 369 00:30:31,680 --> 00:30:34,558 Like he was talking to some friend, you know. 370 00:30:37,280 --> 00:30:41,717 Using my name all the time. Catherine this and... 371 00:30:44,040 --> 00:30:46,031 He was um... 372 00:30:47,800 --> 00:30:51,395 He said he was good, and if I didn't struggle, I'd enjoy it. 373 00:30:56,720 --> 00:30:59,837 - We could leave it there for now. - No, I want to carry on. 374 00:30:59,880 --> 00:31:01,871 You see... 375 00:31:02,640 --> 00:31:06,428 ...I don't think he thought he'd raped me at all. 376 00:31:06,480 --> 00:31:08,914 In his mind it wasn't rape. 377 00:31:13,480 --> 00:31:17,314 Have your circumstances changed since your last interview, Mr Malcolm? 378 00:31:17,360 --> 00:31:20,511 My bowels have improved a little bit. 379 00:31:20,560 --> 00:31:23,279 Have you done any work over the last two weeks? 380 00:31:23,320 --> 00:31:26,357 Yeah, man. Understudied for Arnie Schwarzenegger. 381 00:31:26,400 --> 00:31:29,039 Next week, I'm the Milky Bar Kid. 382 00:31:30,960 --> 00:31:34,669 - Where were you born, Mr Malcolm? - I born ar raised in Liverpool. 383 00:31:34,720 --> 00:31:36,711 You speak with a Jamaican accent. 384 00:31:36,760 --> 00:31:38,671 Me family from Jamaica. 385 00:31:41,560 --> 00:31:43,579 - I'm afraid we'll need to see your passport. 386 00:31:43,580 --> 00:31:45,599 Me don't have a passport. 387 00:31:45,640 --> 00:31:50,077 And I'm going to have to terminate this interview until you've... 388 00:31:50,120 --> 00:31:52,315 - Me don't have a passport! I need my money! 389 00:31:52,316 --> 00:31:54,511 Would you like to see a supervisor? 390 00:31:57,080 --> 00:31:58,911 I've seen them on Crimewatch. 391 00:31:59,920 --> 00:32:01,859 I've always thought they don't do any good 392 00:32:01,860 --> 00:32:03,799 just titillate the audience. 393 00:32:03,840 --> 00:32:06,673 A reconstruction can jog someone's memory. 394 00:32:06,720 --> 00:32:08,631 - Can I be there? - I don't want you there. 395 00:32:09,640 --> 00:32:11,915 - You're not up to it. - It was three months ago. 396 00:32:11,960 --> 00:32:15,111 It's about time I started doing things on my own. 397 00:32:17,680 --> 00:32:19,671 - That's OK? - Whatever you want. 398 00:32:20,840 --> 00:32:23,229 When? 399 00:32:24,640 --> 00:32:26,631 Tomorrow? 400 00:32:33,480 --> 00:32:36,233 - Right. - Great. 401 00:33:04,240 --> 00:33:08,313 So, listen. She's about 80 and she walks into the police station. 402 00:33:09,520 --> 00:33:11,078 Hey, are you listening? 403 00:33:11,120 --> 00:33:14,669 She's about 80-odd years of age and she walks into the station. 404 00:33:14,720 --> 00:33:16,711 She had a few ginger whiskers... 405 00:33:18,040 --> 00:33:22,192 She had a few ginger whiskers, and more mascara than Julian Clary. 406 00:33:22,240 --> 00:33:26,756 And her lipstick looked as though she'd been drinking Ribena. 407 00:33:26,800 --> 00:33:29,234 She said, "Excuse me, officer. I've been raped. " 408 00:33:29,280 --> 00:33:31,794 I said, "I'm sorry, madam. When did this happen?" 409 00:33:31,840 --> 00:33:34,149 She said, "61 years ago. " 410 00:33:34,200 --> 00:33:37,317 I said, "I can't charge anyone with this if it was 61 years ago!" 411 00:33:37,360 --> 00:33:39,499 She said, "No, I don't want you to charge 412 00:33:39,500 --> 00:33:41,638 anyone, I just want to talk about it. " 413 00:33:46,360 --> 00:33:48,351 Can I ask you something? 414 00:33:48,400 --> 00:33:52,757 How come... how come he gets two drinks and we only get one? 415 00:33:52,800 --> 00:33:54,677 There's more of him. 416 00:33:54,720 --> 00:33:57,792 - No, I think it indicates something. It certainly does. 417 00:33:57,840 --> 00:34:02,675 - You're soft for buying me them. Scunthorpe! Scunthorpe! 418 00:34:04,000 --> 00:34:07,072 I think it indicates that you think you're something special. 419 00:34:07,120 --> 00:34:08,838 Jhmmy, leave it out, will you? 420 00:34:08,880 --> 00:34:12,156 Virginia Bottomley. There's something about that name. 421 00:34:12,200 --> 00:34:15,431 It makes you want to put her over your knee and give her a good spanking. 422 00:34:16,440 --> 00:34:19,477 You're twisted and you're a pervert, 423 00:34:19,520 --> 00:34:21,988 and you'll make a bloody good policeman. 424 00:34:28,240 --> 00:34:30,231 Do you think he's dead? 425 00:34:44,400 --> 00:34:47,233 Most rape victims don't even bother reporting it. 426 00:34:47,280 --> 00:34:51,114 - Why do they let themselves be raped? - Jimmy, they don't let themselves. 427 00:34:51,160 --> 00:34:52,752 - Bollocks. - No way. 428 00:34:52,800 --> 00:34:55,394 It's violence or the threat of violence. 429 00:34:56,840 --> 00:35:00,355 Bollocks. You can't thread a moving needle. 430 00:35:00,400 --> 00:35:03,472 - What? - You can't thread a moving needle. 431 00:35:03,520 --> 00:35:05,175 - They let themselves be raped. Shall I say why? 432 00:35:05,176 --> 00:35:06,830 Yeah, please do. 433 00:35:06,880 --> 00:35:10,350 - Because subconsciously they want it. - Bollocks, Jimmy. 434 00:35:12,160 --> 00:35:13,593 Do you fantasise about rape? 435 00:35:13,640 --> 00:35:16,313 If she does, it doesn't include violence. 436 00:35:16,360 --> 00:35:19,238 - Stay out of this. Do you? You're on my pitch here. 437 00:35:19,280 --> 00:35:22,750 I couldn't give a shit. Do you fantasise about rape? 438 00:35:22,800 --> 00:35:24,631 It has nothing to do with violence. 439 00:35:24,680 --> 00:35:26,671 Do you fantasise about rape? 440 00:35:30,120 --> 00:35:32,839 Sometimes... yes, I do. 441 00:35:35,720 --> 00:35:36,835 Excuse me. 442 00:35:38,200 --> 00:35:41,351 Had a smell of the barman's apron, have we, Jim? 443 00:35:41,400 --> 00:35:43,675 I just wanted her to answer the question. 444 00:35:54,440 --> 00:35:55,953 Are you all right? 445 00:35:56,960 --> 00:35:58,217 - Do you think he should be on this case? 446 00:35:58,218 --> 00:35:59,474 Jimmy Beck? 447 00:36:00,480 --> 00:36:03,017 Couldn't we find someone more sensitive? Attila the Hun 448 00:36:03,018 --> 00:36:05,554 someone like that. 449 00:36:06,800 --> 00:36:08,415 - You'd go off the case before Beck, love. 450 00:36:08,416 --> 00:36:10,031 Thank you, sir. 451 00:36:11,520 --> 00:36:13,476 - Go back and have a drink with your mates. 452 00:36:13,477 --> 00:36:15,433 I'm really not in the mood. 453 00:36:15,480 --> 00:36:17,357 Them lads in there are your mates. 454 00:36:17,400 --> 00:36:19,675 Forget the feminists and hairy-arsed 455 00:36:19,676 --> 00:36:21,951 lesbians. Go and have a drink with your mates. 456 00:36:26,120 --> 00:36:28,111 OK. 457 00:36:33,960 --> 00:36:35,951 Molloy's in hospital, sir. 458 00:36:59,600 --> 00:37:01,591 Poor, pathetic bastard. 459 00:37:18,280 --> 00:37:20,271 - Mr Carter? - Yeah? 460 00:37:20,320 --> 00:37:24,029 If it was up to me, I'd give you a medal. But it's not up to me. 461 00:37:24,080 --> 00:37:26,878 So, would you mind coming to the station? 462 00:37:34,400 --> 00:37:37,676 Anyone handy for Robins, Flat 27, Belle Vale? 463 00:37:37,720 --> 00:37:40,234 Yeah. 43. I'm five minutes away. 464 00:37:41,720 --> 00:37:43,870 Anyone else close to Belle Vale? 465 00:37:43,920 --> 00:37:46,878 I want this one, Mike. I'll be there in two. Right? 466 00:37:46,920 --> 00:37:49,150 OK, 43. 467 00:38:07,520 --> 00:38:09,511 The police station, Anson Road. 468 00:38:11,520 --> 00:38:13,511 What are you going there for? 469 00:38:14,520 --> 00:38:15,873 A reconstruction. 470 00:38:15,920 --> 00:38:18,388 Oh. What of? 471 00:38:19,920 --> 00:38:22,309 - I'd sooner not talk about it. - Right. 472 00:38:34,360 --> 00:38:36,669 - I'm Floyd. - Helen. 473 00:38:44,360 --> 00:38:46,351 Are you OK, Helen? 474 00:38:50,200 --> 00:38:52,509 I'm sorry? Can you say that again, please? 475 00:38:54,920 --> 00:38:56,911 Are you OK, Helen? 476 00:39:04,680 --> 00:39:06,671 He's in intensive care. 477 00:39:06,720 --> 00:39:08,756 He's lying there like a cabbage. 478 00:39:08,800 --> 00:39:11,394 He can't be that bad if he's doing impressions. 479 00:39:13,280 --> 00:39:15,271 - Bad taste? - I'd say so. 480 00:39:16,280 --> 00:39:18,271 - He's only a pervert. - Yes. 481 00:39:18,320 --> 00:39:20,231 It didn't really matter. 482 00:39:20,280 --> 00:39:22,316 - He's been left for dead but it doesn't matter. 483 00:39:22,317 --> 00:39:24,353 It doesn't. 484 00:39:24,400 --> 00:39:26,516 No. Why don't you confess? 485 00:39:26,560 --> 00:39:28,516 - If it doesn't matter, why don't you confess? 486 00:39:28,517 --> 00:39:30,473 Because I didn't do it. 487 00:39:30,520 --> 00:39:34,035 I know you did it and I know why you did it. 488 00:39:34,080 --> 00:39:38,232 You asked yourself, "What would other men do? Kill the bastard. " 489 00:39:38,280 --> 00:39:43,115 Something says you shouldn't do it. But you had something to prove. 490 00:39:44,240 --> 00:39:47,869 Not to your wife, not to yourself, but to other men. 491 00:39:49,520 --> 00:39:52,159 Nothing to do with revenge. 492 00:39:52,200 --> 00:39:54,953 You didn't wait for the guy who actually did it. Hm? 493 00:39:55,760 --> 00:39:58,832 You went out and picked on some innocent little pervert. 494 00:39:58,880 --> 00:40:01,758 And every punch you threw said, "I am a man. " 495 00:40:01,800 --> 00:40:06,999 "I've been raped, my wife has been raped, but I am still a man!" 496 00:40:10,400 --> 00:40:13,790 Sir. We're ready for you now. - Excuse me. 497 00:40:23,200 --> 00:40:26,715 Yes? - I didn't do it. 498 00:40:35,880 --> 00:40:39,953 "If it was up to me, I'd give you a medal. " Did you say that? 499 00:40:42,320 --> 00:40:44,834 - No, boss. - I don't believe you. 500 00:40:46,080 --> 00:40:49,197 He is a criminal. He took the law into his own hands. 501 00:40:49,240 --> 00:40:50,639 No jury'll convict him. 502 00:40:50,680 --> 00:40:54,355 He put a fellow human being in hospital! 503 00:40:54,400 --> 00:40:56,994 A pervert, sir, not a fellow human being. 504 00:40:57,040 --> 00:40:58,837 A human being! 505 00:40:58,880 --> 00:41:03,032 Now, wait in my office! I'll talk to you there. 506 00:41:04,000 --> 00:41:05,991 Wait in my office. 507 00:41:13,480 --> 00:41:16,233 OK. Jane's in charge of this reconstruction. 508 00:41:16,280 --> 00:41:19,238 - What's the girl's name? - Helen Robins. 509 00:41:19,280 --> 00:41:21,999 Helen Robins has been raped. 510 00:41:22,040 --> 00:41:25,077 So a bit of sensitivity wouldn't do any harm, OK? 511 00:41:26,280 --> 00:41:28,157 - Take over. - Right. 512 00:41:37,240 --> 00:41:39,231 Keep your opinions to yourself. 513 00:41:40,160 --> 00:41:43,038 You've already upset a fellow officer, so keep quiet. 514 00:41:43,080 --> 00:41:45,469 - Who have I upset? - It doesn't matter who. 515 00:41:45,520 --> 00:41:47,511 It does. 516 00:41:47,560 --> 00:41:49,516 - Someone's complained about me? - Yeah. 517 00:41:49,560 --> 00:41:50,959 - Penaligon? - No. 518 00:41:51,000 --> 00:41:52,991 - I don't believe you. - Tough. 519 00:41:53,040 --> 00:41:56,953 DCI Bilborough would never allow a copper to go behind her mate's back. 520 00:41:57,000 --> 00:41:59,833 - I'm not Bilborough. - No, sir. 521 00:41:59,880 --> 00:42:01,871 Jimmy, don't push your luck. 522 00:42:01,920 --> 00:42:04,673 He always encouraged us to speak our minds. 523 00:42:04,720 --> 00:42:06,836 Oh, piss off. 524 00:42:06,880 --> 00:42:09,030 - Piss off! - Sir. 525 00:42:14,720 --> 00:42:17,518 Were you in this park three months ago, June 12th? 526 00:42:22,000 --> 00:42:25,675 Excuse me, sir. Were you in this park three months ago, June 12th? 527 00:42:26,480 --> 00:42:29,995 Four or five weeks ago, maybe. Right, thanks. 528 00:42:45,960 --> 00:42:49,919 Nobody's going to hurt you. You're all right. Everything's fine. 529 00:42:51,240 --> 00:42:55,153 I'd sooner be the victim than the husband of the victim. 530 00:42:56,640 --> 00:42:58,596 Her role's mapped out. 531 00:42:58,640 --> 00:43:04,078 Her friends come round and offer condolences and say how sorry they are. 532 00:43:05,800 --> 00:43:07,791 No-one says a blind thing to me. 533 00:43:09,600 --> 00:43:12,114 I'm not the one who's been hurt. 534 00:43:12,160 --> 00:43:14,435 Aren't I? I am. 535 00:43:14,480 --> 00:43:17,517 - I have been hurt. - I know. 536 00:43:18,480 --> 00:43:22,393 What's my role? What do I do? 537 00:43:22,440 --> 00:43:24,396 Do I... 538 00:43:24,440 --> 00:43:28,399 Do I take her in my arms and make love to her, 539 00:43:28,440 --> 00:43:30,431 show her that nothing's changed? 540 00:43:31,560 --> 00:43:33,551 No, I can't cos... 541 00:43:34,680 --> 00:43:36,796 ...cos that's not making love any more. 542 00:43:37,920 --> 00:43:40,593 That's doing just what that mars done. 543 00:43:42,600 --> 00:43:44,591 Do I avoid it? 544 00:43:45,920 --> 00:43:50,038 No, cos that's treating her like some kind of leper. 545 00:43:51,280 --> 00:43:54,033 That's admitting that pervert's won. 546 00:43:54,080 --> 00:43:56,116 - "Won"? - Yes. 547 00:43:56,160 --> 00:43:58,879 That's a strange choice of word. 548 00:43:58,920 --> 00:44:00,911 - You think so? - Yes. 549 00:44:00,960 --> 00:44:03,554 Then you don't know what you're talking about. 550 00:44:04,360 --> 00:44:07,511 I know what you're feeling. It isn't nice, it's not very PC. 551 00:44:07,560 --> 00:44:10,074 I know what I'm feeling. 552 00:44:23,360 --> 00:44:25,828 - Shall I come up with you? - Please. 553 00:44:27,280 --> 00:44:29,999 - Is anyone coming round? - My boyfriend is. 554 00:44:31,400 --> 00:44:35,029 I could wait for him. - I'm fine. 555 00:44:37,680 --> 00:44:39,671 Are you sure? 556 00:44:41,320 --> 00:44:43,311 Every man I meet sounds like him. 557 00:44:44,600 --> 00:44:47,068 I keep hearing his voice. 558 00:44:47,120 --> 00:44:50,908 The cab driver today, a window cleaner yesterday. 559 00:44:50,960 --> 00:44:54,077 They... they all sound like him. 560 00:45:04,760 --> 00:45:06,751 Bye. 561 00:45:44,920 --> 00:45:46,911 I can give you money. 562 00:45:53,920 --> 00:45:57,629 I've got a disease. Honestly. I've got a really terrible disease. 563 00:45:58,920 --> 00:46:00,911 You'll, you'll, you'll catch it. 564 00:46:09,400 --> 00:46:13,837 The person you love gets raped. How does that make you feel? 565 00:46:13,880 --> 00:46:16,155 I'd say pretty guilty. 566 00:46:16,200 --> 00:46:20,193 You should have been there to protect her, but you weren't. 567 00:46:20,240 --> 00:46:22,231 - So you feel guilty. - Yes. 568 00:46:23,400 --> 00:46:25,595 Something else to make you feel guilty. 569 00:46:26,720 --> 00:46:30,395 The idea that your property's been tampered with, 570 00:46:30,440 --> 00:46:34,718 that some man's had his hands on what's yours, what's exclusively yours. 571 00:46:34,760 --> 00:46:36,751 It's not nice, it's not PC. 572 00:46:36,800 --> 00:46:42,432 But the idea's there. Something more to make you feel guilty. 573 00:46:42,480 --> 00:46:43,913 Yes. 574 00:46:43,960 --> 00:46:48,033 Well, that's OK. That's wholesome, natural. 575 00:46:49,080 --> 00:46:51,992 Now something less wholesome - you blame her. 576 00:46:52,040 --> 00:46:53,792 I don't. 577 00:46:53,840 --> 00:46:56,354 Why wasn't she more careful? 578 00:46:56,400 --> 00:46:59,437 A thought - maybe she wanted it. 579 00:46:59,480 --> 00:47:04,508 She didn't scream. Why not? Maybe she wanted it? Did she? 580 00:47:06,840 --> 00:47:09,991 Here's the killer. What did he say to her? 581 00:47:11,040 --> 00:47:12,632 "I promise you you'll enjoy it. " 582 00:47:12,680 --> 00:47:15,274 Did she, hm? 583 00:47:16,240 --> 00:47:20,199 This is rape. We're talking about a man who just does it. 584 00:47:21,560 --> 00:47:26,714 What about all the times we weren't up to it and she was willing, when she helped? 585 00:47:26,760 --> 00:47:30,070 And this man just comes along with his stick of rock and does it. 586 00:47:30,120 --> 00:47:32,139 How do you measure to a man like that? How 587 00:47:32,140 --> 00:47:34,159 do you match a man like that? You can't. 588 00:47:34,200 --> 00:47:36,350 So you beat somebody up. 589 00:47:36,400 --> 00:47:39,392 Is that why you beat up Molloy? Is it? 590 00:47:41,640 --> 00:47:44,996 I understand. A judge will understand. A jury will understand. 591 00:47:45,040 --> 00:47:47,031 Is that why you did it? 592 00:47:49,400 --> 00:47:51,391 Yes. 593 00:48:18,720 --> 00:48:22,429 He wears a mask. There's nothing unusual about that. 594 00:48:23,520 --> 00:48:25,511 Lots of rapists wear a mask. 595 00:48:25,560 --> 00:48:28,358 But he tries to form a relationship with his victim. 596 00:48:29,200 --> 00:48:32,590 That is unusual. A masked rapist would not normally do that. 597 00:48:33,880 --> 00:48:37,077 The mask gets in the way. It's frightening. 598 00:48:37,120 --> 00:48:39,111 It's aggressive. 599 00:48:39,160 --> 00:48:43,438 Which suggests to me that there's something about this man's face. 600 00:49:23,520 --> 00:49:26,717 You know all this by talking to the victims. 601 00:49:26,760 --> 00:49:29,832 Do you realise what you're saying, Dr Fhtzgerald? 602 00:49:30,760 --> 00:49:32,113 You tell me. 603 00:49:32,160 --> 00:49:33,735 If you hadn't spoken to the 604 00:49:33,736 --> 00:49:35,311 victims, you wouldn't know about the mask. 605 00:49:35,360 --> 00:49:38,238 And you wouldn't know he's scarred or deformed, yeah? 606 00:49:38,280 --> 00:49:39,474 Yes. 607 00:49:39,520 --> 00:49:44,674 So if I was this rapist, you'd advise me to kill my victims in the future? 608 00:49:44,720 --> 00:49:47,632 Fitz, I'm taking him off. 609 00:49:47,680 --> 00:49:50,319 I don't quite understand the question. 610 00:49:50,360 --> 00:49:52,737 Should the rapist kill his victims in the 611 00:49:52,738 --> 00:49:55,115 future? Forget morality, OK? Forget that. 612 00:49:56,200 --> 00:49:59,397 If he lets them live, there's more chance he'll get caught. 613 00:49:59,440 --> 00:50:03,228 So should the rapist kill his victims in the future? 614 00:50:03,280 --> 00:50:04,952 Is that what you advise? 615 00:50:05,720 --> 00:50:08,951 Our next caller is Jane from Eccles. 616 00:50:09,000 --> 00:50:14,120 No, not Jane from Eccles. Jane Eccles from Salford. I was wondering... 617 00:50:58,520 --> 00:51:01,956 - Have you seen Penaligon? - No. 618 00:51:28,520 --> 00:51:32,832 Show me a man, and I will show you a potential killer, a potential rapist. 619 00:51:32,880 --> 00:51:34,871 I am one, for goodness'sake. 620 00:51:35,960 --> 00:51:38,616 I don't do anything about it myself because 621 00:51:38,617 --> 00:51:41,273 I'm frightened of being caught. 622 00:51:41,320 --> 00:51:44,437 I'm educated. I'm the product of thousands 623 00:51:44,438 --> 00:51:47,555 of years of so-called civilisation. 624 00:51:50,200 --> 00:51:53,078 But he's still in me - the killer, the rapist. 625 00:51:53,120 --> 00:51:55,958 Buried deep, growling 626 00:51:55,959 --> 00:51:58,797 occasionally, just like the tomcat in the alley. 627 00:51:59,600 --> 00:52:02,512 Some music, I think. 628 00:52:07,240 --> 00:52:10,710 You'd advise me to kill my victims in the future? 629 00:52:48,880 --> 00:52:50,871 What are you doing here? 630 00:52:53,600 --> 00:52:56,512 I needed a bath and a change of clothes, sir. 631 00:52:56,560 --> 00:52:58,915 Who do you think you are? You don't just 632 00:52:58,916 --> 00:53:01,270 walk off the job because you want a bath! 633 00:53:01,320 --> 00:53:03,311 I left you in charge. 634 00:53:05,440 --> 00:53:07,431 I um... 635 00:53:10,040 --> 00:53:12,031 I've been raped, sir. 636 00:53:47,120 --> 00:53:49,918 - Can I get you anything? - Sorry? 637 00:53:51,120 --> 00:53:54,396 - Can I get you a drink or something? - I've got one, thanks. 638 00:53:54,440 --> 00:53:57,352 - You don't mind if I get one? - No. 639 00:54:13,160 --> 00:54:15,674 It was the man we're looking for. 640 00:54:17,400 --> 00:54:19,868 A knife, a hood, the same kind of mask. 641 00:54:21,720 --> 00:54:23,711 What are you gonna do about it? 642 00:54:35,200 --> 00:54:37,191 I don't know, actually. 643 00:54:44,280 --> 00:54:46,919 I've got evidence under my nails. 644 00:54:48,640 --> 00:54:50,119 You've had a bath. 645 00:54:50,160 --> 00:54:53,550 I know you've protected your hand, but... you've had a bath. 646 00:54:56,360 --> 00:54:59,193 I had to have a... bath. 647 00:55:03,520 --> 00:55:06,080 I'm sorry, I know there's no logic to it. 648 00:55:07,400 --> 00:55:11,632 - But I just had to have a bath. - No, it's me, I'm sorry. 649 00:55:15,600 --> 00:55:17,192 Stroke of luck, isn't it, sir? 650 00:55:18,640 --> 00:55:21,791 - That's not what I mean. - Isn't it? 651 00:55:23,480 --> 00:55:25,471 We wanted him to rape again. 652 00:55:28,840 --> 00:55:30,831 I wanted him to rape again... 653 00:55:33,160 --> 00:55:36,789 ...but to slip up, to leave us something. 654 00:55:36,840 --> 00:55:39,115 And now we've got exactly what we wanted. 655 00:55:40,400 --> 00:55:42,516 It's no good to us unless you report it. 656 00:55:50,000 --> 00:55:51,592 Are you going to report it? 657 00:56:07,840 --> 00:56:12,709 I've counselled... 14 victims. 658 00:56:14,040 --> 00:56:16,031 So I've got to report it. 659 00:56:17,800 --> 00:56:19,791 Haven't I? 660 00:56:22,760 --> 00:56:27,151 Otherwise I've given 14 women a heap of... bullshit. 661 00:56:31,320 --> 00:56:33,311 I don't think I can live with that. 662 00:57:00,560 --> 00:57:02,551 Belle Vale. 663 00:57:54,000 --> 00:57:56,434 I want them back. Today. 664 00:57:58,640 --> 00:58:01,518 That's impossible. You know that. 665 00:58:03,240 --> 00:58:06,915 I am not having a bunch of coppers going through my knickers. 666 00:58:09,280 --> 00:58:11,953 I want them back today or I'll walk out right now. 667 00:58:13,440 --> 00:58:14,839 I'll see what I can do. 668 00:58:17,040 --> 00:58:19,031 Thank you. 669 00:58:26,760 --> 00:58:29,149 - This is just for... - I know what it's for. 670 00:58:46,200 --> 00:58:50,637 You're not burning that bra, are you? It's a bit sixties, isn't it? 671 00:58:53,200 --> 00:58:56,636 I'm in favour of womers movements. 672 00:58:56,680 --> 00:58:58,432 I hate it when they just lie there. 673 00:59:01,560 --> 00:59:04,313 I think your phone's off the hook. 674 00:59:08,240 --> 00:59:10,231 - Hey. Hey, hey, hey! - Get off me. 675 00:59:20,720 --> 00:59:22,199 Floyd. 676 00:59:23,000 --> 00:59:24,149 Sorry? 677 00:59:24,200 --> 00:59:26,156 My name's Floyd. 678 00:59:28,480 --> 00:59:29,799 Is it? 679 00:59:44,760 --> 00:59:46,296 - Shall I get a mouth organ? We could do a duet. 680 00:59:46,297 --> 00:59:47,832 What? 681 00:59:47,880 --> 00:59:49,871 Your feet hum. 682 00:59:49,920 --> 00:59:54,152 I'm afraid Fleming beat you to the penicillin. God! 683 00:59:55,560 --> 00:59:57,551 How long have you been up? 684 01:00:00,080 --> 01:00:01,798 - Why haven't you tidied up? Look at this! 685 01:00:01,799 --> 01:00:03,516 I was going to. 686 01:00:03,560 --> 01:00:05,471 - Oh, yeah? When? - In a bit. 687 01:00:07,600 --> 01:00:10,398 You know, you could be a member of the lost generation. 688 01:00:10,440 --> 01:00:13,494 The crisis of capitalism has robbed you 689 01:00:13,495 --> 01:00:16,549 of work, ambition, motivation, self-esteem. 690 01:00:16,600 --> 01:00:19,194 Yes, that could well be the case. 691 01:00:20,440 --> 01:00:22,556 Although personally, Mark, personally, 692 01:00:22,600 --> 01:00:25,398 I think you're just a bone-idle git! 693 01:00:29,800 --> 01:00:31,791 - Dr Fitzgerald? - Yes. 694 01:00:33,040 --> 01:00:36,396 He wore a mask just like you described it today. 695 01:00:36,440 --> 01:00:38,431 Yeah? 696 01:00:38,480 --> 01:00:40,471 Anything else? 697 01:00:41,640 --> 01:00:44,154 - You think I'm lying? - No. 698 01:00:45,200 --> 01:00:47,998 You think I'm lying. Some kind of crank. 699 01:00:48,040 --> 01:00:50,258 You want me to come up with something I 700 01:00:50,259 --> 01:00:52,477 didn't hear on the radio. Something that fits. 701 01:00:53,920 --> 01:00:55,114 Yeah. 702 01:00:57,800 --> 01:00:59,791 He asked me my name. 703 01:00:59,840 --> 01:01:04,834 I said Bernadette. God knows where I got that from, but I said Bernadette. 704 01:01:06,000 --> 01:01:10,278 He wanted to know who was the first person I'd screwed. 705 01:01:10,320 --> 01:01:12,311 What it was like. 706 01:01:13,880 --> 01:01:15,871 He never stopped talking. 707 01:01:16,760 --> 01:01:20,389 And all the time he talked, he combed my hair. 708 01:01:22,720 --> 01:01:25,871 Then he dragged me into a stream, washed me. 709 01:01:27,680 --> 01:01:29,477 - That fit? - Yes. 710 01:01:30,480 --> 01:01:31,515 Yes. 711 01:01:33,560 --> 01:01:35,551 When was this? 712 01:01:36,520 --> 01:01:39,830 Two years ago, this December. December 17th. 713 01:01:41,080 --> 01:01:43,071 - And you didn't report it? - No. 714 01:01:44,920 --> 01:01:46,512 Say it. 715 01:01:46,560 --> 01:01:48,232 Say what? 716 01:01:48,280 --> 01:01:53,957 If I had, he might have been caught. I'd have spared those women all this pain. 717 01:01:54,000 --> 01:01:55,399 I wasn't thinking that. 718 01:01:55,440 --> 01:01:58,238 For two years, I haven't read the paper. 719 01:01:58,280 --> 01:02:04,150 I don't read it, I don't find out he's done it again in exactly the same way. 720 01:02:05,480 --> 01:02:09,029 I don't feel all this guilt. Then you come on the radio... 721 01:02:09,080 --> 01:02:11,435 Look, they'd have done nothing 722 01:02:11,436 --> 01:02:13,790 anyway. That's what I keep telling myself. 723 01:02:13,840 --> 01:02:15,478 I'm black. He's black. 724 01:02:15,520 --> 01:02:20,071 I report a rape, the coppers think I'm some prostitute who didn't get paid. 725 01:02:24,640 --> 01:02:27,154 You've got absolutely nothing to feel guilty about. 726 01:02:32,720 --> 01:02:34,995 - You say he was black? - Yeah. 727 01:02:35,040 --> 01:02:37,873 - He wore a mask? - Yeah. 728 01:02:37,920 --> 01:02:39,911 Well, how do you know? 729 01:02:40,680 --> 01:02:42,398 The way he spoke. 730 01:02:46,240 --> 01:02:48,879 - I'm telling you, he's white. - He is black. 731 01:02:48,920 --> 01:02:52,071 Penaligon said he's white. She should know. 732 01:02:52,120 --> 01:02:54,588 Why? Why should Penhaligon know? 733 01:02:54,640 --> 01:02:57,359 - Haven't you heard? - What? 734 01:02:58,600 --> 01:03:00,591 He raped her. 735 01:03:27,600 --> 01:03:30,194 I wish you'd told me. 736 01:03:50,600 --> 01:03:52,591 I'm really sorry. 737 01:03:54,520 --> 01:03:56,988 Jane! Jane! 738 01:03:58,320 --> 01:04:00,311 Jane. 739 01:04:00,360 --> 01:04:02,351 We'll catch this man. 740 01:04:09,120 --> 01:04:11,111 We will catch him! 741 01:04:17,240 --> 01:04:19,231 Are you OK? 742 01:04:19,280 --> 01:04:21,271 Yes. 743 01:04:42,200 --> 01:04:44,873 PENHALIGON. Then he put the knife to my throat. 744 01:04:46,480 --> 01:04:48,277 Then he went... 745 01:04:50,680 --> 01:04:52,750 Do you mind if I...? 746 01:04:59,640 --> 01:05:01,631 Then he put the knife to my throat. 747 01:05:03,680 --> 01:05:05,432 Then he went like that. 748 01:05:06,800 --> 01:05:10,236 Then he must have... pulled me, or... 749 01:05:11,320 --> 01:05:13,709 ...spun me round. I can't remember. 750 01:05:14,840 --> 01:05:17,991 He started to back me up towards another wall. 751 01:05:18,040 --> 01:05:19,473 Why didn't you scream? 752 01:05:25,360 --> 01:05:27,271 I hit the other wall. 753 01:05:27,320 --> 01:05:29,914 Hurt the back of my head. 754 01:05:31,360 --> 01:05:33,715 I offered him money, said I had a disease. 755 01:05:33,760 --> 01:05:36,593 There were people living there. Why didn't you just scream? 756 01:05:46,680 --> 01:05:49,035 Because I... 757 01:05:50,600 --> 01:05:52,591 ...I was frightened. 758 01:06:15,000 --> 01:06:16,991 Do you mind if I ask you something? 759 01:06:20,080 --> 01:06:22,071 You told your boss he was white. 760 01:06:23,720 --> 01:06:26,917 - Did you see enough of him to know? - Yes. 761 01:06:27,960 --> 01:06:30,218 Look, we're gonna get this fella, love. 762 01:06:30,219 --> 01:06:32,476 Honestly. We're gonna get this guy. Right? 763 01:06:32,520 --> 01:06:33,714 Right. 764 01:06:36,960 --> 01:06:38,951 What did he say? 765 01:06:39,920 --> 01:06:41,911 Nothing. 766 01:06:41,960 --> 01:06:44,997 - He said absolutely nothing? - Yeah. 767 01:06:46,040 --> 01:06:48,270 - It's not the same man. - What? 768 01:06:48,320 --> 01:06:50,436 The man we're looking for is black. 769 01:06:50,480 --> 01:06:52,459 - No. You said he was but you were wrong. 770 01:06:52,460 --> 01:06:54,439 He's black. 771 01:06:56,120 --> 01:06:58,111 Did he use water... 772 01:07:01,360 --> 01:07:04,318 Did he use water? Did he make you wash? 773 01:07:05,320 --> 01:07:06,435 No. 774 01:07:06,480 --> 01:07:09,836 Different MO. Different man. 775 01:07:13,720 --> 01:07:15,312 You were raped by somebody else. 776 01:07:20,440 --> 01:07:25,958 You know this man. It's someone you know with a very distinctive voice. 777 01:07:26,000 --> 01:07:28,275 - That's why he said nothing. - Bollocks. 778 01:07:28,320 --> 01:07:31,471 Hey! Hey, that will do. Take her home. 779 01:07:31,520 --> 01:07:34,956 Go on, off you go. That's an order. Put your feet up. 780 01:07:35,000 --> 01:07:36,991 I'll be in touch. 781 01:07:43,600 --> 01:07:45,591 Can I come and see you? 782 01:07:55,000 --> 01:07:56,991 Floyd Malcolm, cubicle 2. 783 01:08:02,640 --> 01:08:04,710 Michael Kennedy, cubicle 1. 784 01:08:10,040 --> 01:08:14,397 Passports cost money. Yeah? Do you understand? 785 01:08:14,440 --> 01:08:16,510 I can't get no money with no passport. 786 01:08:17,680 --> 01:08:19,671 Passports cost money. 787 01:08:22,800 --> 01:08:26,475 My birth certificate. Liverpool, England. 788 01:08:31,240 --> 01:08:35,950 I'll need to check if this is acceptable. Will you wait in room two? 789 01:08:36,000 --> 01:08:38,434 - Why? - I'm sorry, Mr Malcolm? 790 01:08:38,480 --> 01:08:40,914 Why you put me in trap two, eh? 791 01:08:40,960 --> 01:08:43,554 We'd like to talk to you in private, Mr Malcolm. 792 01:08:46,800 --> 01:08:48,791 Room two, please, Mr Malcolm. 793 01:08:59,280 --> 01:09:04,354 I'm giving you the chance to withdraw your claim. I'd advise you to take it. 794 01:09:04,400 --> 01:09:06,277 - Why? - You drive a minicab. 795 01:09:06,320 --> 01:09:09,790 Who told you that? Whoever told you that's a liar. 796 01:09:09,840 --> 01:09:12,035 - It was a police officer. - He lie, man. 797 01:09:16,600 --> 01:09:21,116 I strongly advise you to withdraw your claim, Mr Malcolm. 798 01:09:27,160 --> 01:09:29,151 I know where you live. 799 01:09:31,120 --> 01:09:33,111 Is that a threat, Mr Malcolm? 800 01:09:33,160 --> 01:09:35,071 Mr Malcolm? 801 01:09:39,000 --> 01:09:41,309 I want to be alone. 802 01:09:42,760 --> 01:09:44,751 Greta Garbo. 803 01:09:45,840 --> 01:09:47,831 Before my time. 804 01:09:50,160 --> 01:09:52,151 Can I come in? 805 01:10:07,080 --> 01:10:09,071 I'm so sorry. 806 01:10:31,480 --> 01:10:33,471 May I? 807 01:11:04,671 --> 01:11:06,072 I want my dad. 808 01:11:18,412 --> 01:11:20,406 I blame you. 809 01:11:23,420 --> 01:11:24,650 I'm listening. 810 01:11:24,702 --> 01:11:27,425 - You think it's someone I know? - Yeah. 811 01:11:28,948 --> 01:11:31,831 Then he's seen me... with you. 812 01:11:34,557 --> 01:11:37,440 Overweight, skirt. 813 01:11:38,803 --> 01:11:41,527 Drunk, middle-aged. 814 01:11:44,974 --> 01:11:46,334 - If she'll go with him, she's anybody's? 815 01:11:46,335 --> 01:11:47,696 Yeah. 816 01:11:53,065 --> 01:11:56,859 I could get you a white stick, for when we're out together in public. 817 01:12:03,282 --> 01:12:06,916 It's displacement. You're angry at the rapist, 818 01:12:06,967 --> 01:12:10,852 and he's not here, so you're venting your rage at the first man available. 819 01:12:10,893 --> 01:12:13,810 I'd like you to go now. Please. Just go. 820 01:12:15,140 --> 01:12:16,781 Clench your fists. 821 01:12:19,386 --> 01:12:22,702 - Why? - Trust me. 822 01:12:22,752 --> 01:12:24,746 - Clench your fists. - No. 823 01:12:24,795 --> 01:12:27,267 Please. Just clench them. 824 01:12:27,319 --> 01:12:29,313 Clench them. 825 01:12:30,925 --> 01:12:32,918 Tightly. 826 01:12:32,967 --> 01:12:34,962 Concentrate. 827 01:12:35,732 --> 01:12:39,937 All your pain, all your anger is in those fists. 828 01:12:41,060 --> 01:12:43,054 Clench them, tightly. 829 01:12:45,067 --> 01:12:47,789 Don't think of anything else but those fists. 830 01:12:50,475 --> 01:12:52,035 Tighter. 831 01:12:53,198 --> 01:12:54,759 Tighter. 832 01:12:56,444 --> 01:12:58,119 Tighter. 833 01:13:14,872 --> 01:13:16,867 Andrew? 834 01:13:24,928 --> 01:13:26,922 Maddie? 835 01:13:39,551 --> 01:13:41,545 Maddie? 836 01:14:16,769 --> 01:14:19,206 Just shut up! Just shut up! 837 01:14:20,894 --> 01:14:22,615 Just shut up! 838 01:14:43,970 --> 01:14:45,964 I don't usually show my face. 839 01:14:49,419 --> 01:14:51,413 But this time... 840 01:14:53,144 --> 01:14:55,139 ...it won't make no difference. 841 01:14:55,188 --> 01:14:57,386 - Please let me go. - No. 842 01:14:57,431 --> 01:15:01,271 No. See, Deborah, this isn't down to you. 843 01:15:10,010 --> 01:15:12,005 It's down to your husband. 844 01:15:13,736 --> 01:15:15,730 The way he treats people... 845 01:15:18,544 --> 01:15:20,537 ...down the soshe. 846 01:15:31,924 --> 01:15:36,209 Black people. People like me, in particular. 847 01:15:39,817 --> 01:15:42,414 I've got to do it. I've got to hurt your husband. 848 01:16:08,181 --> 01:16:10,174 What are you thinking? 849 01:16:11,145 --> 01:16:13,139 I'm thinking about Helen. 850 01:16:15,031 --> 01:16:17,469 You get to the bottom of the stairs. 851 01:16:19,037 --> 01:16:20,677 Hand in a glove. 852 01:16:20,719 --> 01:16:24,924 It's OK. It's OK. I won't let anyone harm you. I promise. 853 01:16:25,487 --> 01:16:27,481 I promise. 854 01:16:28,772 --> 01:16:30,767 What sort of a glove? 855 01:16:35,623 --> 01:16:37,617 Does it have a smell? 856 01:16:42,033 --> 01:16:44,505 It's... it's leather. 857 01:16:48,082 --> 01:16:50,475 It feels brand-new. 858 01:16:50,526 --> 01:16:53,409 I hit the wall. 859 01:16:53,451 --> 01:16:55,763 A brand-new pair of leather gloves. 860 01:16:56,735 --> 01:16:58,491 I'm gonna catch this man. 861 01:16:58,539 --> 01:16:59,974 He does this. 862 01:17:00,021 --> 01:17:01,341 He's close? 863 01:17:01,382 --> 01:17:03,855 He hurt you, someone I care about. 864 01:17:03,907 --> 01:17:05,547 Yes. 865 01:17:05,589 --> 01:17:07,584 Breathing on you? 866 01:17:09,115 --> 01:17:11,108 Whisky. 867 01:17:11,157 --> 01:17:13,517 Leather gloves, drinks whisky. 868 01:17:13,562 --> 01:17:16,079 He's... He's not short of money. 869 01:17:16,125 --> 01:17:17,481 ...pulling me... 870 01:17:17,528 --> 01:17:19,327 Could have quite a decent job. 871 01:17:19,370 --> 01:17:21,365 ...turning me... 872 01:17:21,414 --> 01:17:23,692 ...pushing me backwards. 873 01:17:27,824 --> 01:17:30,022 I bang my head on the wall... 874 01:17:31,590 --> 01:17:34,266 ...the back of my head, but he's still pushing me. 875 01:17:39,521 --> 01:17:41,516 He's very close? 876 01:17:42,286 --> 01:17:44,281 He smokes cigarettes. 877 01:17:45,571 --> 01:17:48,043 Drinks whisky. He smokes cigarettes. 878 01:17:48,095 --> 01:17:50,214 - Yeah. - What else? 879 01:17:54,145 --> 01:17:56,138 There's another smell. 880 01:17:58,311 --> 01:18:00,305 From his clothes? 881 01:18:02,557 --> 01:18:04,551 From him? 882 01:18:06,763 --> 01:18:08,758 It's from him. 883 01:18:11,210 --> 01:18:14,811 Leather gloves, drinks whisky. It's not a young man. 884 01:18:20,465 --> 01:18:22,459 It's aftershave. 885 01:18:23,470 --> 01:18:25,463 Aftershave? 886 01:18:27,556 --> 01:18:30,553 - You'll remember this aftershave. - Yes. 887 01:18:30,601 --> 01:18:34,281 You will remember the exact smell you are smelling now. 888 01:18:35,529 --> 01:18:37,522 You will remember this. 889 01:18:38,653 --> 01:18:44,259 You will remember this till we find this man, and we will find him, believe me. 890 01:19:04,373 --> 01:19:07,175 Oxford Road please, pal. I've got a train to catch. 891 01:19:59,018 --> 01:20:01,216 Will you get out of the car, please, sir? 892 01:20:09,594 --> 01:20:11,587 Floyd Malcolm? 893 01:20:13,800 --> 01:20:15,600 Yeah. 894 01:20:15,643 --> 01:20:18,958 You've been seen picking up fares from the public highway. 895 01:20:19,008 --> 01:20:21,047 That contravenes the Local 896 01:20:21,048 --> 01:20:23,088 Government Miscellaneous Provisions act, 1976. 897 01:20:23,135 --> 01:20:25,811 I'd like you to come to the station, please, sir. 898 01:20:37,477 --> 01:20:41,796 Two police cars! Three coppers! Haven't they got anything better to do? 899 01:20:41,844 --> 01:20:45,398 - You're an hypocrite. - I'm not. Tell me what he's done wrong. 900 01:20:45,449 --> 01:20:47,710 You go on about the coppers, but our house 901 01:20:47,711 --> 01:20:49,972 got screwed and who phoned them right away? 902 01:20:50,017 --> 01:20:52,415 You. OK? 903 01:20:52,416 --> 01:20:54,814 - That's different. He only picked up fares. 904 01:20:56,066 --> 01:20:58,664 - Floyd, will you eat your food? - You should do what I do. 905 01:20:58,710 --> 01:21:01,911 Have nothing to do with them. Nothing whatsoever. 906 01:21:01,954 --> 01:21:03,755 - Right? Right? If they can't be trusted... 907 01:21:03,756 --> 01:21:05,555 Wrong. 908 01:21:05,600 --> 01:21:07,839 There's people getting raped. That's the 909 01:21:07,840 --> 01:21:10,078 point. People getting raped and murdered. 910 01:21:10,127 --> 01:21:12,469 And what are the coppers doing? 911 01:21:12,470 --> 01:21:14,811 Arresting cab drivers for picking up on the street. 912 01:21:16,938 --> 01:21:18,897 Floyd. 913 01:21:22,627 --> 01:21:24,221 Fitz. 914 01:21:25,230 --> 01:21:27,145 - I took your advice. - Who's speaking? 915 01:21:27,194 --> 01:21:30,395 Never mind who's speaking. You're the man from the radio? 916 01:21:30,438 --> 01:21:31,760 Yeah. 917 01:21:31,801 --> 01:21:35,561 Go to 19 Stevenage Drive. You'll see a woman in the bath. 918 01:21:35,607 --> 01:21:37,885 Will she charge me for a peek? 919 01:21:37,930 --> 01:21:39,651 No. She's dead. 920 01:21:40,415 --> 01:21:42,408 I took your advice, you see. 921 01:21:45,102 --> 01:21:47,984 - I didn't give you any advice. - You gave me advice, man! 922 01:21:48,026 --> 01:21:49,985 You gave me advice! 923 01:21:50,029 --> 01:21:54,427 So now she's dead, and it's down to you! Cos I took your advice! 924 01:21:57,160 --> 01:21:58,659 - What do I get for raping all these women? 925 01:21:58,660 --> 01:22:00,157 Life, hopefully. 926 01:22:00,205 --> 01:22:02,438 And for killing them? 927 01:22:02,488 --> 01:22:05,246 Answer my question. What do I get for killing them? 928 01:22:05,293 --> 01:22:06,613 Life. 929 01:22:06,654 --> 01:22:09,777 Now they're dying. They're dying and it's down to you! 930 01:22:09,820 --> 01:22:11,574 - It's down to you! - You need help. 931 01:22:11,622 --> 01:22:14,482 If you hadn't poked your nose in, I'd 932 01:22:14,483 --> 01:22:17,343 have just given them one and let them go! 933 01:22:17,392 --> 01:22:20,433 - Did you rape a woman in Belle Vale? - You had to poke your nose in. 934 01:22:20,476 --> 01:22:24,475 - So now they're dying. - Did you rape yesterday in Belle Vale? 935 01:22:24,522 --> 01:22:25,798 No! 936 01:22:27,808 --> 01:22:29,402 Are you black? 937 01:23:02,982 --> 01:23:04,976 Deborah? 938 01:23:07,590 --> 01:23:09,583 You upstairs? 939 01:23:31,426 --> 01:23:34,149 Andrew Wiley? Can we come in, sir, please? 940 01:23:36,514 --> 01:23:40,638 Don't go in the bathroom, sir! Don't go in the bathroom, please! 941 01:23:46,396 --> 01:23:48,991 I'm sorry, sir. I'm really sorry. 942 01:24:02,160 --> 01:24:04,151 Turn them taps off. 943 01:24:06,320 --> 01:24:08,300 - This is down to you. You know that, don't you? 944 01:24:08,301 --> 01:24:10,280 We're looking for a young black... 945 01:24:10,321 --> 01:24:12,620 Did you have to go on the radio? "Everyone, look 946 01:24:12,621 --> 01:24:14,918 how clever I am, what a smartarse I am. " 947 01:24:14,962 --> 01:24:19,991 We're dealing with human beings. One of them has been killed! 948 01:24:20,043 --> 01:24:23,161 - It means nothing to you. - We're looking for a young black male. 949 01:24:23,204 --> 01:24:25,435 Shut up! This means nothing to you. 950 01:24:25,485 --> 01:24:29,604 This is just some sort of intellectual game, a chance to show off on the radio. 951 01:24:29,646 --> 01:24:31,318 - Are you finished? - You are. 952 01:24:31,366 --> 01:24:33,743 We're lookhng for a young black male. He's 953 01:24:33,744 --> 01:24:36,122 got his own transport. He's scarred... 954 01:24:36,167 --> 01:24:39,126 This is a dream come true. - Yeah? 955 01:24:39,168 --> 01:24:42,638 I pass a girl on her own. I talk the time. 956 01:24:42,688 --> 01:24:45,078 She might be dead five minutes later. 957 01:24:45,129 --> 01:24:48,167 The whole case hanging on my evidence. 958 01:24:48,210 --> 01:24:51,759 A speeding car, I clock the time. Take the number. 959 01:24:51,810 --> 01:24:53,483 Who knows? 960 01:24:53,531 --> 01:24:55,123 Was she murdered? 961 01:24:56,771 --> 01:25:02,131 - Well, her death's suspicious. - Oh, a dream come true! 962 01:25:04,093 --> 01:25:07,689 - What kind do you use? - Oh, just your standard... 963 01:25:09,854 --> 01:25:13,131 I suppose it can't be too big if you've got to carry it round. 964 01:25:13,175 --> 01:25:14,494 That's right, yeah. 965 01:25:14,535 --> 01:25:17,926 10:46, a teenage girl delivers leaflets. 966 01:25:17,976 --> 01:25:25,248 12:02, a white Vauxhall Cavalier, registration number EYK 493K, 967 01:25:25,298 --> 01:25:26,936 cruises up and down the street. 968 01:25:26,978 --> 01:25:28,969 2:15... 969 01:25:30,099 --> 01:25:32,090 ...the window cleaners. 970 01:25:32,979 --> 01:25:34,493 Oh, I want a trial. 971 01:25:34,540 --> 01:25:38,932 I want him to have a shit-hot lawyer determined to break me down. 972 01:25:39,901 --> 01:25:43,098 "Oh, no, Your Honour, I'm perfectly certain of the time. 973 01:25:43,141 --> 01:25:45,497 100% certain. " 974 01:25:48,303 --> 01:25:50,612 2.45, a minicab, 975 01:25:50,663 --> 01:25:54,577 registration number TFR 665X, 976 01:25:54,624 --> 01:25:56,819 cruises up and down the street. 977 01:25:56,864 --> 01:25:58,093 4:20... 978 01:25:58,145 --> 01:26:00,136 When will they finish upstairs? 979 01:26:02,506 --> 01:26:04,497 Not till the morning now. 980 01:26:06,186 --> 01:26:08,178 I'll need to use the bathroom soon. 981 01:26:09,667 --> 01:26:11,659 Perhaps you could use next door's. 982 01:26:13,468 --> 01:26:15,459 Yeah. 983 01:26:15,508 --> 01:26:17,500 Will I have to sleep down here? 984 01:26:20,149 --> 01:26:23,142 Is there not somewhere else you could stay the night? 985 01:26:24,590 --> 01:26:26,582 My sister's. 986 01:26:27,831 --> 01:26:29,059 He's sick. 987 01:26:30,752 --> 01:26:34,871 - Whoever did it is sick. - Yes. 988 01:26:36,313 --> 01:26:42,071 Why kill her? He didn't kill the others. Why kill her? 989 01:26:49,356 --> 01:26:50,755 We're gonna get this man. 990 01:26:50,796 --> 01:26:53,265 We'll get him. 991 01:27:31,045 --> 01:27:33,036 No, don't hang up. 992 01:27:33,085 --> 01:27:35,077 Keep talking. 993 01:27:38,967 --> 01:27:40,958 Talk when you're ready. It's OK. 994 01:27:43,047 --> 01:27:45,482 My boss died a while ago. 995 01:27:45,528 --> 01:27:47,519 I'm sorry. 996 01:27:49,929 --> 01:27:54,720 And er... I don't really fit in without him. 997 01:27:55,930 --> 01:27:57,922 You were fond of him? 998 01:27:58,771 --> 01:28:01,205 Yeah. See... 999 01:28:02,292 --> 01:28:05,250 I went to see a man with no hair. 1000 01:28:07,453 --> 01:28:09,444 We were looking for men with no hair. 1001 01:28:11,054 --> 01:28:13,693 And this man told me he had cancer. 1002 01:28:15,655 --> 01:28:17,646 And... 1003 01:28:18,815 --> 01:28:21,410 ...because I felt sorry for him, I believed him. 1004 01:28:23,576 --> 01:28:25,568 And... he killed my boss. 1005 01:28:27,137 --> 01:28:29,128 That must be terrible for you. 1006 01:28:32,778 --> 01:28:34,770 Yeah. 1007 01:28:35,899 --> 01:28:37,855 I showed a bit of compassion, you see. 1008 01:28:37,899 --> 01:28:39,891 That was my big mistake. 1009 01:28:41,460 --> 01:28:44,692 Because there's no place for it, not in my job. 1010 01:28:44,741 --> 01:28:47,096 Well, not in my bloody world. 1011 01:28:48,942 --> 01:28:52,936 And they all know. They all know it was down to me. 1012 01:28:56,063 --> 01:28:58,624 She knows, she knows it was down to me. 1013 01:28:58,664 --> 01:29:02,340 She thinks she can treat me like muck because it was down to me. 1014 01:29:02,385 --> 01:29:04,376 But she'd have done the bloody same. 1015 01:29:06,706 --> 01:29:08,697 Compassion! 1016 01:29:10,026 --> 01:29:12,018 The job's full of it. 1017 01:29:13,067 --> 01:29:15,058 It's full of... it's full of women. 1018 01:29:16,148 --> 01:29:20,665 Full of rape counsellors, full of victim-support counsellors. 1019 01:29:20,709 --> 01:29:25,738 I just want to shout at them, "Forget it! Forget the bloody compassion! 1020 01:29:25,790 --> 01:29:29,066 Let's just get back to the way things were. " 1021 01:29:29,110 --> 01:29:32,945 Cos... compassion only gets you killed. 1022 01:29:35,752 --> 01:29:37,743 Have you spoken to her? 1023 01:29:39,513 --> 01:29:41,504 Who? 1024 01:29:41,553 --> 01:29:43,545 Your female colleague. 1025 01:30:30,244 --> 01:30:32,963 A guy goes into a boozer, right? A guy goes into a boozer... 1026 01:30:33,004 --> 01:30:35,565 He goes into this boozer, right? 1027 01:30:35,605 --> 01:30:38,678 "Er... barman, give us a pint of lager... " 1028 01:30:38,726 --> 01:30:41,445 - Is your mother here? - Yeah. 1029 01:30:41,486 --> 01:30:43,478 I think you're gonna need a drink. 1030 01:30:48,168 --> 01:30:49,362 Right... 1031 01:30:53,729 --> 01:30:56,163 Hiya. Hello. 1032 01:31:01,050 --> 01:31:04,123 It's only my dad. Yeah, OK. 1033 01:31:12,573 --> 01:31:14,564 Hello. 1034 01:31:17,214 --> 01:31:19,205 Hello, Fitz. 1035 01:31:33,897 --> 01:31:35,251 Five months. 1036 01:31:56,862 --> 01:31:58,854 I'll save you the arithmetic. 1037 01:31:58,903 --> 01:32:00,894 It's yours. 1038 01:32:02,984 --> 01:32:04,975 Oh, God! 1039 01:32:22,988 --> 01:32:25,139 Floyd Malcolm? 1040 01:32:28,309 --> 01:32:30,301 Yeah. 1041 01:32:30,350 --> 01:32:33,786 - Is that your minicab? - Yeah. 1042 01:32:33,830 --> 01:32:36,743 It was seen at 2:45 on Stevenage Drive. 1043 01:32:36,791 --> 01:32:39,386 Steven...? Oh, yeah. 1044 01:32:39,432 --> 01:32:42,902 - Wilson Parry. - Sorry? 1045 01:32:42,952 --> 01:32:46,423 I share it with a guy called Wilson Parry. He had it then. 1046 01:32:51,514 --> 01:32:53,073 - Wilson Parry? - Yeah? 1047 01:32:53,115 --> 01:32:55,549 I'm DC Harriman. 1048 01:32:55,595 --> 01:32:58,668 A minicab was seen at 2:45 on Stevenage Drive. 1049 01:32:58,716 --> 01:33:00,149 Me, yeah. 1050 01:33:00,196 --> 01:33:02,427 - You drove up and down. - Yeah? 1051 01:33:02,477 --> 01:33:03,956 Why? 1052 01:33:05,637 --> 01:33:08,869 I was looking for number 202. Couldn't find it. 1053 01:33:08,918 --> 01:33:12,434 I blew in. It was Stevenage Road. 1054 01:33:12,479 --> 01:33:15,391 Right. Thank you. 1055 01:33:15,440 --> 01:33:17,431 No problem. 1056 01:33:22,561 --> 01:33:24,552 Are you pleased? 1057 01:33:25,682 --> 01:33:27,673 Yeah. 1058 01:33:27,722 --> 01:33:30,999 Pleased about the baby or pleased that I've come back? 1059 01:33:31,043 --> 01:33:32,920 Both. 1060 01:33:36,164 --> 01:33:39,123 You think we're too old. You think I'm too old. 1061 01:33:39,165 --> 01:33:41,156 No, I don't. No. 1062 01:33:44,646 --> 01:33:46,204 I love you when you lie. 1063 01:33:46,246 --> 01:33:49,876 You think your best quality's your honesty. It isn't. 1064 01:33:50,967 --> 01:33:54,199 I love you when you're kind enough to lie. 1065 01:33:56,648 --> 01:34:00,881 - You've bought a new double bed. - Mm. I'll get rid of it. 1066 01:34:01,690 --> 01:34:05,046 - It's brand-new. I'll get rid of the old one. - No. Let's keep the old one. 1067 01:34:05,090 --> 01:34:06,285 Why? 1068 01:34:07,291 --> 01:34:09,282 Why? 1069 01:34:10,211 --> 01:34:12,009 Because it's where we made this baby. 1070 01:34:16,893 --> 01:34:19,361 I'm never going to change you, Fitz. 1071 01:34:20,454 --> 01:34:22,126 I've accepted that. 1072 01:34:22,174 --> 01:34:23,607 But a baby might. 1073 01:34:23,654 --> 01:34:25,293 Uh-huh. 1074 01:34:25,335 --> 01:34:27,610 Yeah. 1075 01:34:29,015 --> 01:34:31,246 And no smoking when I'm around. 1076 01:34:31,296 --> 01:34:33,287 From now till the baby's born. 1077 01:34:40,018 --> 01:34:43,409 Stevenage Drive. 19 Stevenage Drive. 1078 01:34:43,459 --> 01:34:46,257 "I know where you live. " 1079 01:34:46,299 --> 01:34:48,291 What? 1080 01:34:49,340 --> 01:34:52,651 No, a man said that to me yesterday. "I know where you live. " 1081 01:34:52,701 --> 01:34:54,692 Can you remember his name? 1082 01:35:01,823 --> 01:35:04,815 Sorry to disturb you. DC Harriman. 1083 01:35:04,863 --> 01:35:07,742 - Did you order a minicab yesterday? - No. 1084 01:35:07,784 --> 01:35:10,696 - Did anyone from this address order it? - No. 1085 01:35:10,745 --> 01:35:12,383 - You sure? - Positive. 1086 01:35:13,465 --> 01:35:15,457 Right. Thank you. 1087 01:35:19,306 --> 01:35:20,706 Tango 4 to Control? 1088 01:35:20,747 --> 01:35:22,817 You must get threatened all the time. 1089 01:35:24,027 --> 01:35:26,144 I do, yeah. But this one was different. 1090 01:35:26,188 --> 01:35:27,906 Yeah? 1091 01:35:27,948 --> 01:35:29,940 I believed him. 1092 01:35:38,230 --> 01:35:40,222 A young black guy. 1093 01:35:41,591 --> 01:35:44,664 - Floyd Malcolm. - Floyd Malcolm? 1094 01:35:44,712 --> 01:35:47,146 We had him in three days ago. 1095 01:35:50,713 --> 01:35:52,705 Phone Floyd. 1096 01:35:57,715 --> 01:35:59,706 Yeah? 1097 01:36:06,957 --> 01:36:09,994 OK, thanks a lot. We'll be in touch. 1098 01:36:13,118 --> 01:36:16,077 You know what this means. Fitz was right. 1099 01:36:16,119 --> 01:36:18,235 Penaligon was raped by somebody else. 1100 01:36:42,204 --> 01:36:44,321 I'm coming, I'm coming! 1101 01:36:46,045 --> 01:36:48,958 - Is Floyd in, please? - Leave my son alone! 1102 01:36:49,006 --> 01:36:51,042 He's done nothing! 1103 01:36:51,086 --> 01:36:53,078 Floyd! What's happening? 1104 01:36:55,607 --> 01:36:57,678 Open that door or we'll break it down! 1105 01:36:58,248 --> 01:37:00,239 Get out! Get out of this house! 1106 01:37:47,418 --> 01:37:50,377 I'd been naughty, cheeky. 1107 01:37:51,659 --> 01:37:53,969 And he smacked me round the back of my legs. 1108 01:37:55,860 --> 01:37:58,295 My father had never hit me before. 1109 01:38:00,861 --> 01:38:02,853 I grinned! 1110 01:38:04,422 --> 01:38:07,580 He was so angry, you see, and I 1111 01:38:07,581 --> 01:38:10,738 wanted the dad I knew, not this angry man. 1112 01:38:10,784 --> 01:38:13,662 And that's why I grinned. 1113 01:38:14,704 --> 01:38:16,900 But that just made him madder. 1114 01:38:16,945 --> 01:38:19,459 And he smacked me again. 1115 01:38:20,826 --> 01:38:22,817 And I cried then. 1116 01:38:24,106 --> 01:38:27,702 Which is what I should have done first, because he stopped then. 1117 01:38:31,268 --> 01:38:33,543 Why am I telling you this? 1118 01:38:37,349 --> 01:38:40,308 Because when that man was raping me... 1119 01:38:42,030 --> 01:38:44,022 ...hurting me... 1120 01:38:45,751 --> 01:38:47,743 ...I grinned. 1121 01:38:50,632 --> 01:38:53,147 I did it to make him like me... 1122 01:38:55,233 --> 01:38:57,225 ...so he wouldn't hurt me as much. 1123 01:38:58,474 --> 01:39:01,227 But he just hurt me even more! 1124 01:39:06,476 --> 01:39:08,467 And it made me think of my dad... 1125 01:39:10,236 --> 01:39:14,230 ...and that time he smacked my legs. 1126 01:39:31,321 --> 01:39:33,312 Do you want me to respond to that? 1127 01:39:33,361 --> 01:39:35,353 If you want to, yeah. 1128 01:39:37,162 --> 01:39:39,597 My son didn't rape you. 1129 01:39:40,723 --> 01:39:43,796 I know. The man who raped me was white. 1130 01:39:43,844 --> 01:39:45,675 Then why tell me that story? 1131 01:39:45,724 --> 01:39:47,960 Because your sors raped other women. He's 1132 01:39:47,961 --> 01:39:50,196 put other women through that trauma. 1133 01:39:50,245 --> 01:39:51,564 He hasn't! 1134 01:39:51,605 --> 01:39:54,962 - You're sure? Positive? - Yes. 1135 01:39:57,807 --> 01:40:00,685 Mrs Malcolm, I could bring in a dozen rape victims. 1136 01:40:00,727 --> 01:40:05,928 They would all reduce you to tears. Please tell us where he is. 1137 01:40:05,969 --> 01:40:07,766 My sors innocent. 1138 01:40:07,809 --> 01:40:10,369 So what have you got to fear? 1139 01:40:10,409 --> 01:40:14,722 He's innocent. But... he's not white. 1140 01:40:14,770 --> 01:40:17,285 So being innocent isn't gonna help. 1141 01:40:17,331 --> 01:40:19,766 - That's rubbish. - It isn't. 1142 01:40:22,372 --> 01:40:24,551 If your sors innocent, Mrs 1143 01:40:24,552 --> 01:40:26,730 Malcolm, I will prove it, I promise that. 1144 01:40:26,773 --> 01:40:30,562 If he's guilty, he must be caught before he rapes and kills again. 1145 01:40:33,534 --> 01:40:35,526 I lied because he asked me to. 1146 01:40:35,575 --> 01:40:37,486 - Who? Floyd? - Yeah. 1147 01:40:37,535 --> 01:40:39,191 - We're investigating three rapes and a murder! 1148 01:40:39,192 --> 01:40:40,846 I didn't know that! 1149 01:40:40,896 --> 01:40:44,685 Three rapes and a murder, and you're telling a pack of lies. 1150 01:40:44,737 --> 01:40:47,536 I didn't know it was rape and murder. I'm innocent! 1151 01:40:48,818 --> 01:40:50,410 That's what you think. 1152 01:40:50,458 --> 01:40:53,496 You haven't booked any holidays for next year, have you? 1153 01:40:53,539 --> 01:40:54,972 - No. - Good. 1154 01:40:55,019 --> 01:40:58,535 Cos Floyd said you were driving the cab. You told me you were. 1155 01:40:58,580 --> 01:40:59,979 I lied! 1156 01:41:00,020 --> 01:41:02,256 That cab was seen outside a house where a 1157 01:41:02,257 --> 01:41:04,492 woman was murdered by a young black man. 1158 01:41:10,302 --> 01:41:12,817 - What'll I do? - About 25 years. 1159 01:41:12,863 --> 01:41:16,823 I mean now. What d'you want me to do right now? 1160 01:41:18,424 --> 01:41:22,941 It can't be easy knowing that this monster came out of your womb. 1161 01:41:26,466 --> 01:41:28,457 I'm sorry. Did that hurt you? 1162 01:41:29,347 --> 01:41:31,338 You're not sorry. 1163 01:41:33,107 --> 01:41:35,685 Supposing I said monsters are not born, they're 1164 01:41:35,686 --> 01:41:38,263 made? Would that hurt you even more? 1165 01:41:38,309 --> 01:41:40,300 Yeah. 1166 01:41:42,309 --> 01:41:45,148 Who turns a child into a monster, if not the person with most influence 1167 01:41:45,149 --> 01:41:47,988 his mother? 1168 01:41:49,711 --> 01:41:50,780 Yes. 1169 01:41:52,152 --> 01:41:56,191 Every rapist, every killer in the world blames their mother, Mrs Malcolm, 1170 01:41:56,232 --> 01:41:58,906 and they're all talking bullshit. 1171 01:42:01,754 --> 01:42:03,392 But that doesn't help, does it? 1172 01:42:03,434 --> 01:42:04,753 No. 1173 01:42:06,075 --> 01:42:09,226 - Because you still feel guilty. - Yeah. 1174 01:42:11,476 --> 01:42:13,467 Where's the scar? 1175 01:42:15,717 --> 01:42:17,196 What scar? 1176 01:42:17,237 --> 01:42:20,628 The man we're looking for has a scar, which is why he wears a mask. 1177 01:42:21,438 --> 01:42:25,148 If Floyd hasn't got a scar, he's not the man we want. 1178 01:42:27,279 --> 01:42:29,157 That's good news, isn't it? 1179 01:42:29,200 --> 01:42:31,839 Oh, please. Don't toy with me. 1180 01:42:31,880 --> 01:42:33,154 Pardon? 1181 01:42:34,841 --> 01:42:37,958 - You know he's scarred. Emotionally, of course. 1182 01:42:40,242 --> 01:42:42,233 Not just emotionally? 1183 01:42:49,524 --> 01:42:51,640 Would you like Sergeant Beck to leave? 1184 01:42:52,685 --> 01:42:54,676 Yeah, I would. 1185 01:42:58,326 --> 01:43:00,920 Would you leave us, please, Jimmy? 1186 01:43:10,969 --> 01:43:14,723 - So where's the scar? - He got in a bath when he was nine. 1187 01:43:14,769 --> 01:43:16,123 Scalded? 1188 01:43:16,170 --> 01:43:18,161 Scalded I could live with. 1189 01:43:19,650 --> 01:43:21,642 Do you have kids? 1190 01:43:22,491 --> 01:43:24,483 Two, yeah, a boy and a girl. 1191 01:43:26,052 --> 01:43:27,326 No. 1192 01:43:28,812 --> 01:43:30,804 - Both still at home? - Yes. 1193 01:43:32,013 --> 01:43:34,005 Your son wants to be like you? 1194 01:43:35,334 --> 01:43:37,473 Right now he wants to kill me, but yes, 1195 01:43:37,474 --> 01:43:39,613 there was a time he wanted to be like me. 1196 01:43:43,496 --> 01:43:45,930 Floyd wanted to be like me. 1197 01:43:47,216 --> 01:43:51,608 So he got into a bath of bleach when he was nine years old. 1198 01:43:54,938 --> 01:43:58,898 I mean, your kid has an accident, it's bad enough. 1199 01:43:58,939 --> 01:44:00,975 The guilt, the pain. 1200 01:44:01,019 --> 01:44:03,938 But when your son locks himself in the bathroom and 1201 01:44:03,939 --> 01:44:06,857 sits in bleach - deliberately sits in bleach - 1202 01:44:06,901 --> 01:44:10,291 and you see what he's done to himself, and you're screaming at him, 1203 01:44:10,341 --> 01:44:14,620 and he looks at you and he says, "I wanna be like you. " 1204 01:44:16,103 --> 01:44:18,094 I mean, can you imagine what... 1205 01:44:30,426 --> 01:44:33,179 He's got a friend called Gerry. Gambier Road. 1206 01:44:44,429 --> 01:44:46,420 Police. Open that. Shut that. 1207 01:45:16,356 --> 01:45:18,347 Do you do requests? 1208 01:45:30,599 --> 01:45:32,954 Right, call Mark. Mark! 1209 01:45:32,999 --> 01:45:34,558 He's busy. 1210 01:45:34,600 --> 01:45:37,990 - Judith, you are pregnant. - I'm OK. 1211 01:45:38,041 --> 01:45:40,032 You are not. 1212 01:45:40,081 --> 01:45:44,473 Fitz, I'm carrying the equivalent of a seven-pound penalty. 1213 01:45:44,522 --> 01:45:49,392 I'm still at the bottom of the handicap, and you are still at the top. 1214 01:45:50,683 --> 01:45:52,561 Where did you learn language like that? 1215 01:45:52,604 --> 01:45:54,242 Come on. 1216 01:46:12,008 --> 01:46:13,282 Hello. 1217 01:46:14,368 --> 01:46:16,360 What do you want? 1218 01:46:16,409 --> 01:46:18,400 Can I speak to your dad, please? 1219 01:46:26,011 --> 01:46:28,730 Someone from Age Concern. 1220 01:46:28,771 --> 01:46:30,649 Eh? 1221 01:46:30,692 --> 01:46:32,922 Hello? 1222 01:46:35,573 --> 01:46:37,291 It's Jane, isn't it? 1223 01:46:37,333 --> 01:46:39,723 Yes. 1224 01:46:39,774 --> 01:46:42,527 Would you like a drink? Yes. 1225 01:46:53,937 --> 01:46:55,928 Yes? 1226 01:47:04,659 --> 01:47:09,290 She used to have a stall outside the hospital. She sold beautiful flowers. 1227 01:47:12,421 --> 01:47:14,059 Thanks. 1228 01:47:23,983 --> 01:47:26,498 - She's not there now? - Oh, she is. 1229 01:47:27,744 --> 01:47:29,975 The hospital isn't. 1230 01:47:38,027 --> 01:47:39,255 We've got Floyd. 1231 01:47:39,307 --> 01:47:44,177 Right! Right, I'd better get down to the station, then. 1232 01:47:44,228 --> 01:47:46,696 I'll wait in the car. 1233 01:47:46,748 --> 01:47:48,740 - Bye. - Bye. 1234 01:47:55,190 --> 01:47:57,625 If you don't mind, I've got to... 1235 01:48:02,312 --> 01:48:04,223 You're screwing her. 1236 01:48:05,673 --> 01:48:07,629 I was, yes. 1237 01:48:07,673 --> 01:48:10,552 - Mark knows? - Yes. 1238 01:48:13,354 --> 01:48:16,711 So it has been here, in our house. 1239 01:48:16,755 --> 01:48:18,905 In that bed. 1240 01:48:18,955 --> 01:48:22,790 In our house, Judith? You've been trying to sell our house. 1241 01:48:22,836 --> 01:48:25,146 Don't give me that crap, please! 1242 01:48:34,359 --> 01:48:35,758 - She's young. - Yes. 1243 01:48:37,039 --> 01:48:40,032 - Beautiful. - Yes. 1244 01:48:41,640 --> 01:48:43,552 Is her father still alive? No. 1245 01:48:43,601 --> 01:48:46,718 Am I a father substitute? Probably yes. 1246 01:48:47,722 --> 01:48:50,139 You get a four-eyed wanky 1247 01:48:50,140 --> 01:48:52,558 therapist, and I get a sexbomb. Is it fair? No. 1248 01:48:52,603 --> 01:48:54,958 Is it going to last? Definitely not. 1249 01:48:55,003 --> 01:48:58,553 Am I flattered? Definitely yes, yes, yes. 1250 01:49:00,164 --> 01:49:02,156 Did I miss something out? 1251 01:49:04,525 --> 01:49:05,925 Do you love her? 1252 01:49:12,647 --> 01:49:14,638 Jesus! 1253 01:49:30,611 --> 01:49:34,287 I'm sorry you found out this way. I was gonna tell you when the time was right. 1254 01:49:34,332 --> 01:49:36,323 Get in. 1255 01:49:59,297 --> 01:50:03,007 Let me explain, will you? 1256 01:50:06,099 --> 01:50:08,215 Would you like to slow down, please? 1257 01:50:09,419 --> 01:50:11,092 Slow down, please! 1258 01:50:11,140 --> 01:50:13,131 Please slow down. 1259 01:50:13,180 --> 01:50:15,536 Look at the road, will you? 1260 01:50:15,581 --> 01:50:19,017 For God's sake, Jane! Will you look where you're going! 1261 01:50:19,061 --> 01:50:21,053 Please! Look where you're going! 1262 01:50:21,102 --> 01:50:23,491 For God's sake, Jane! 1263 01:50:23,542 --> 01:50:26,933 I'm allergic to accidents! They bring me out in bumps! 1264 01:50:26,983 --> 01:50:28,541 Will you please look at the road! 1265 01:50:28,583 --> 01:50:30,336 Please look where you're going! 1266 01:50:40,466 --> 01:50:42,104 Hi. 1267 01:50:42,146 --> 01:50:44,138 I'm Fitz. 1268 01:50:45,027 --> 01:50:48,020 - I've heard you on the radio. - Yeah, I know. You phoned me. 1269 01:50:48,068 --> 01:50:50,263 - Not me. - No, you used a phoney accent. 1270 01:50:50,308 --> 01:50:51,423 Not me, mate. 1271 01:50:51,468 --> 01:50:54,222 This is DS Penhaligon. PC Skelton. 1272 01:50:54,269 --> 01:50:56,306 Sit down. 1273 01:50:58,750 --> 01:51:01,424 I don't think you two are gonna hit it off. 1274 01:51:01,471 --> 01:51:03,462 No. 1275 01:51:05,752 --> 01:51:08,471 I met your mother. - Yeah? 1276 01:51:10,233 --> 01:51:11,871 She's white. 1277 01:51:11,913 --> 01:51:13,949 Yeah? She's white? 1278 01:51:16,874 --> 01:51:19,149 So what? She's white. 1279 01:51:20,875 --> 01:51:25,313 I was wrong about you. I thought you'd be scarred. 1280 01:51:25,356 --> 01:51:29,509 You wear a mask, so the mask was better than the face God gave you. 1281 01:51:29,557 --> 01:51:32,230 But I was wrong. It's quite a nice face. 1282 01:51:32,277 --> 01:51:34,473 Thank you. 1283 01:51:35,518 --> 01:51:37,509 But it's black. 1284 01:51:39,039 --> 01:51:40,438 You've noticed. 1285 01:51:40,479 --> 01:51:43,711 Is that why you wear the mask? To cover up your black face? 1286 01:51:43,760 --> 01:51:48,676 Look, what is all this about a mask? I don't wear one. 1287 01:51:49,841 --> 01:51:54,757 I recommend you should wear one, but I don't need one. OK? 1288 01:51:55,922 --> 01:51:59,120 I wasn't that far wrong, though. I mean, you are scarred. 1289 01:52:02,884 --> 01:52:04,078 Am I? 1290 01:52:04,124 --> 01:52:07,003 Yeah, you sat in a bath of bleach when you were a boy. 1291 01:52:13,406 --> 01:52:15,284 - It's a birthmark. - You're lying. 1292 01:52:15,647 --> 01:52:17,638 - It's a birthmark. - You're lying. 1293 01:52:23,688 --> 01:52:28,684 Were there fat kids at your school? Fat boys, layers of white flesh? 1294 01:52:28,730 --> 01:52:31,961 Hm? Why didn't they pick on them? 1295 01:52:32,850 --> 01:52:36,002 They were fat, they could diet, do something. But not you. 1296 01:52:36,051 --> 01:52:38,549 You were black. Nothing you could do about 1297 01:52:38,550 --> 01:52:41,046 the colour of your skin. You felt that. 1298 01:52:42,613 --> 01:52:45,764 I know you felt that, because I was that fat boy. 1299 01:52:47,534 --> 01:52:49,525 I'd hear the black boys say it. 1300 01:52:50,614 --> 01:52:53,129 "Don't pick on me, pick on the fat boy. " 1301 01:52:54,535 --> 01:52:56,527 I know what it feels like. 1302 01:52:57,696 --> 01:53:02,168 That pressure can lead to boys like you getting into baths of bleach. 1303 01:53:02,937 --> 01:53:05,975 God, I'd want revenge, too. 1304 01:53:07,178 --> 01:53:10,489 What kind of society drives a boy into a bath of bleach? 1305 01:53:10,539 --> 01:53:12,530 Yeah? 1306 01:53:14,259 --> 01:53:16,330 - Stuart Barlow. - Yeah? 1307 01:53:16,380 --> 01:53:19,178 - Young lad, up front for Everton. - I know who he is. 1308 01:53:19,220 --> 01:53:23,055 - He hasn't got a nickname. - He has. Jigsaw. 1309 01:53:24,262 --> 01:53:25,695 Go on. 1310 01:53:25,742 --> 01:53:27,733 Goes to pieces in the box. 1311 01:53:30,623 --> 01:53:33,263 - Get off that horse. - The hell I will! 1312 01:53:33,304 --> 01:53:35,295 Get off it before I break your neck! 1313 01:53:37,504 --> 01:53:38,938 What's the problem? 1314 01:53:41,265 --> 01:53:43,257 It's a present, right? 1315 01:53:44,586 --> 01:53:46,577 For Bilborough's baby. 1316 01:53:46,626 --> 01:53:50,415 I didn't know. Hey, I had no idea! 1317 01:53:53,508 --> 01:53:55,499 He's off his rocker. 1318 01:53:58,069 --> 01:54:00,060 We'd like you to confess. 1319 01:54:02,470 --> 01:54:06,544 - We'll tell the judge you cooperated. - And he'll let me off with a fine? 1320 01:54:06,591 --> 01:54:08,582 Not quite. 1321 01:54:10,031 --> 01:54:12,023 How does it feel to stalk someone? 1322 01:54:12,072 --> 01:54:14,063 How would I know? 1323 01:54:14,112 --> 01:54:16,411 Let's talk about him. He's out 1324 01:54:16,412 --> 01:54:18,709 there, stalking somebody. How does he feel? 1325 01:54:18,753 --> 01:54:20,506 I haven't got a clue. 1326 01:54:20,554 --> 01:54:22,209 - It's hypothetical. What are you scared of? 1327 01:54:22,210 --> 01:54:23,864 Nothing. 1328 01:54:23,915 --> 01:54:26,383 So he's stalking somebody. How does he feel? 1329 01:54:27,395 --> 01:54:29,671 A bit of a commando, maybe. 1330 01:54:29,716 --> 01:54:31,707 - Battle of wits? - Yeah. 1331 01:54:32,636 --> 01:54:34,355 Hm. 1332 01:54:35,357 --> 01:54:38,031 He sees her. He's watching her, right? 1333 01:54:38,078 --> 01:54:40,546 He thinks she's leading him on, teasing him. 1334 01:54:41,398 --> 01:54:43,833 She wants it really. And she'll get it, the 1335 01:54:43,834 --> 01:54:46,268 little bitch, stringing him along like that. 1336 01:54:46,319 --> 01:54:48,311 - Possibly. - Yeah. 1337 01:54:49,560 --> 01:54:51,552 And why does he do it? 1338 01:54:52,561 --> 01:54:54,552 - He's black? - Yeah. 1339 01:55:05,243 --> 01:55:07,235 Why does he do it? 1340 01:55:09,604 --> 01:55:11,994 You think he's letting the side down, yeah? 1341 01:55:12,045 --> 01:55:14,036 Sit down. 1342 01:55:15,206 --> 01:55:17,276 All that sucking up to your white friends - 1343 01:55:17,326 --> 01:55:22,162 it's all wasted now, because a big black mars come along and raped their women. 1344 01:55:22,207 --> 01:55:24,199 Sit down. 1345 01:55:25,528 --> 01:55:28,042 What do you dread most, eh? 1346 01:55:28,088 --> 01:55:31,001 You and every other white man? 1347 01:55:31,809 --> 01:55:37,761 Your nice white wife getting raped by a big - and I mean a big - black man. 1348 01:55:40,731 --> 01:55:42,723 It's a pile of crap. 1349 01:55:43,772 --> 01:55:47,368 I know it, he knows it. 1350 01:55:47,413 --> 01:55:51,692 But it's there, yeah? And it's there, right? 1351 01:55:53,374 --> 01:55:56,685 And maybe, maybe that's why he does it. 1352 01:55:56,735 --> 01:56:00,125 So he rapes white women as some kind of revenge against white men? 1353 01:56:00,175 --> 01:56:03,088 - Possibly. - Right. So he's homosexual? 1354 01:56:03,136 --> 01:56:04,410 No. 1355 01:56:04,456 --> 01:56:06,573 I've got a patient, you see, Floyd. 1356 01:56:06,617 --> 01:56:09,472 He can only make love to other mers 1357 01:56:09,473 --> 01:56:12,329 wives. Single woman, unattached, he can't do it. 1358 01:56:12,378 --> 01:56:15,496 Married women - wham bam, thank you, ma'am. 1359 01:56:15,539 --> 01:56:19,931 Likes to do it in the other guy's sitting room, on the other guy's carpet. 1360 01:56:19,980 --> 01:56:23,336 Likes to wash himself down afterwards in the other guy's bathroom. 1361 01:56:23,380 --> 01:56:25,975 - He's screwing the other guy. - I'm not a queer. 1362 01:56:26,021 --> 01:56:27,932 Who's talking about you? 1363 01:56:33,183 --> 01:56:37,974 You say he rapes white women as revenge against white men. Wee problem. 1364 01:56:39,304 --> 01:56:41,693 - He rapes a black woman, too. - He doesn't. 1365 01:56:42,745 --> 01:56:45,543 Two years ago. Bernadette. 1366 01:56:46,825 --> 01:56:49,898 Dragged her into the stream afterwards. Why would he do that? 1367 01:56:49,946 --> 01:56:51,619 Don't know. 1368 01:56:51,667 --> 01:56:54,784 I reckon he was just practising, perfecting his technique. 1369 01:56:54,827 --> 01:56:57,581 - Possibly. - You know what that tells me? 1370 01:56:57,628 --> 01:57:00,017 He despises the colour of his own skin. 1371 01:57:00,068 --> 01:57:03,948 A black woman means nothing to him. Just practice. 1372 01:57:03,989 --> 01:57:06,185 A white woman's the ultimate prize. 1373 01:57:06,230 --> 01:57:09,427 No, that's what you think. That's what the police think. 1374 01:57:09,470 --> 01:57:12,548 He raped black women because the 1375 01:57:12,549 --> 01:57:15,627 police don't bother if the victim's black. 1376 01:57:17,592 --> 01:57:20,471 You're looking for a man who's proud of his colour. 1377 01:57:22,073 --> 01:57:24,542 - Women. - What? 1378 01:57:24,594 --> 01:57:26,585 You said black women. 1379 01:57:28,154 --> 01:57:30,305 So Bernadette wasn't the only one? 1380 01:57:30,355 --> 01:57:32,073 - And you said a man who's proud of his colour? 1381 01:57:32,074 --> 01:57:33,792 Yeah. 1382 01:57:33,836 --> 01:57:35,667 - A man like you? - Yeah. 1383 01:57:38,477 --> 01:57:40,468 Not me. 1384 01:57:41,517 --> 01:57:43,509 Somebody like me. 1385 01:57:45,838 --> 01:57:46,976 - Have you always been proud to be black? 1386 01:57:46,977 --> 01:57:48,114 Yes. 1387 01:57:48,159 --> 01:57:50,150 Even when you sat in the bleach? 1388 01:57:51,840 --> 01:57:53,239 You've rationalised it now. 1389 01:57:54,440 --> 01:57:57,831 White society put you in that bath, but at the time... 1390 01:57:57,881 --> 01:58:00,395 at the time, Floyd, you poor, sad, pathetic bastard, 1391 01:58:00,441 --> 01:58:03,320 you despised the colour of your own skin. 1392 01:58:04,482 --> 01:58:09,876 And you can't forget it because of those scars. A permanent reminder. 1393 01:58:11,124 --> 01:58:14,515 And who sees those scars? And this is the really sad bit. 1394 01:58:14,565 --> 01:58:17,398 Who sees those scars? 1395 01:58:17,445 --> 01:58:20,006 Every woman you sleep with. 1396 01:58:23,566 --> 01:58:24,716 Yes, please? 1397 01:58:24,767 --> 01:58:27,486 I'm Barbara Charles from Aldridge, Bevan and Charles. 1398 01:58:27,527 --> 01:58:29,325 You have my client, Floyd Malcolm. 1399 01:58:29,368 --> 01:58:31,882 - May I see him, please? - One moment, please. 1400 01:58:38,170 --> 01:58:40,445 Are you going to head them off at the pass? 1401 01:58:48,532 --> 01:58:50,966 How did we find you? Hm? 1402 01:58:51,012 --> 01:58:53,004 I don't know. 1403 01:58:54,453 --> 01:58:56,092 Your mother told us where you'd be. 1404 01:58:56,134 --> 01:58:59,012 Yeah? 1405 01:58:59,054 --> 01:59:01,046 Hm. Wonder why she told us. 1406 01:59:02,015 --> 01:59:03,687 For your sake? 1407 01:59:05,856 --> 01:59:07,847 No? 1408 01:59:10,297 --> 01:59:13,607 I know what you're thinking, Floyd. Look at me. 1409 01:59:14,618 --> 01:59:15,812 Look at me. 1410 01:59:15,858 --> 01:59:17,655 She told you cos she's white! 1411 01:59:17,698 --> 01:59:19,690 Yeah. 1412 01:59:23,900 --> 01:59:25,891 That's what I'm thinking. She... 1413 01:59:28,300 --> 01:59:31,737 This guy's raping white women, yeah? Women like her. 1414 01:59:34,262 --> 01:59:36,537 When it comes down to it, it's her colour. 1415 01:59:38,303 --> 01:59:43,173 It's her colour even before her own son. It's her colour. White! 1416 01:59:43,224 --> 01:59:45,533 It's all falling into place now, isn't it? 1417 01:59:46,704 --> 01:59:49,663 You come home from school, the taunts ringing in your ears. 1418 01:59:49,705 --> 01:59:54,336 The bath of bleach is ready. And this white woman pretending to love you. 1419 01:59:54,386 --> 01:59:56,622 How can she, when you despise 1420 01:59:56,623 --> 01:59:58,858 yourself? She's a lying bitch! A lying bitch! 1421 01:59:58,907 --> 02:00:00,306 It's right! 1422 02:00:06,109 --> 02:00:09,624 My client was at home. His family says so. 1423 02:00:09,669 --> 02:00:12,946 - Mr Parry admitted driving the cab. - Which he now denies. 1424 02:00:13,350 --> 02:00:16,229 Tough. You have no ID and no 1425 02:00:16,230 --> 02:00:19,109 forensic, so why are you holding my client? 1426 02:00:19,152 --> 02:00:21,268 Would you like some tea? 1427 02:00:21,312 --> 02:00:24,430 No. I would like to see my client. 1428 02:00:24,473 --> 02:00:27,709 "Wait till your father gets home. " She 1429 02:00:27,710 --> 02:00:30,947 can just twist him round her little finger. 1430 02:00:32,474 --> 02:00:35,626 He gets home, and she starts acting, performing. 1431 02:00:35,675 --> 02:00:38,554 She's giving it everything she's got. 1432 02:00:42,317 --> 02:00:44,308 It's all to get him to hit me. 1433 02:00:45,397 --> 02:00:47,389 And he hits me. 1434 02:00:50,438 --> 02:00:53,414 But that's not enough. No, she carries 1435 02:00:53,415 --> 02:00:56,390 on, making what I've done ten times as bad. 1436 02:00:58,200 --> 02:01:00,395 And it's all to get him to hit me... 1437 02:01:01,481 --> 02:01:05,156 ...again and again and again! 1438 02:01:05,202 --> 02:01:07,921 I'm on your side, Floyd. I understand that anger. 1439 02:01:07,962 --> 02:01:09,954 You understand nothing, man. 1440 02:01:10,923 --> 02:01:12,914 You're white. 1441 02:01:12,963 --> 02:01:17,116 I'm not looking at a black man, Floyd, I'm looking at a killer. 1442 02:01:17,164 --> 02:01:21,363 I understand killers, the rage that drives men to kill. And to rape. 1443 02:01:21,405 --> 02:01:23,396 Particularly to rape. 1444 02:01:24,406 --> 02:01:28,241 We haven't told the husbands we've picked up a black man - 1445 02:01:28,287 --> 02:01:30,403 because we know what it'll do to them. 1446 02:01:30,447 --> 02:01:33,838 But that's the point, isn't it, Floyd? You want them to know. 1447 02:01:33,888 --> 02:01:36,356 So you must confess. 1448 02:01:36,408 --> 02:01:39,685 They have to know it was a black man that raped their wives 1449 02:01:39,729 --> 02:01:41,720 to know that the myth has come true. 1450 02:01:42,730 --> 02:01:44,806 That myth that we've fostered for years - 1451 02:01:44,807 --> 02:01:46,883 white men like me - it's suddenly happened. 1452 02:01:52,052 --> 02:01:54,008 Tell me you did it, Floyd. 1453 02:02:05,735 --> 02:02:07,327 Your brief's here. 1454 02:02:07,375 --> 02:02:11,767 Ryan, I baptise you in the name of the Father, and of the Son... 1455 02:02:12,936 --> 02:02:14,928 ...and of the Holy Spirit. 1456 02:02:14,977 --> 02:02:16,968 - Amen. - Amen. 1457 02:02:30,500 --> 02:02:36,610 ♪ Dear Lord and Father of mankind... 1458 02:02:37,422 --> 02:02:39,378 It's a symbol, Jimmy. 1459 02:02:39,422 --> 02:02:43,575 You're to make sure Ryan sees the light, supports City, not United. 1460 02:02:45,703 --> 02:02:48,901 Ryan, go in peace and the Lord be with you. Amen. 1461 02:02:48,944 --> 02:02:54,417 ♪ In purer lives Thy service find 1462 02:02:54,465 --> 02:03:00,462 ♪ In deeper reverence praise 1463 02:03:01,307 --> 02:03:08,464 ♪ In deeper reverence praise 1464 02:03:09,949 --> 02:03:12,622 ♪ In simple... 1465 02:03:12,669 --> 02:03:15,628 I had him right on the point of confessing! 1466 02:03:15,670 --> 02:03:19,823 You don't mess with a lawyer like her! She'd spoken to the Chief Super... 1467 02:03:19,871 --> 02:03:22,510 - Two minutes! - I had to let him go! 1468 02:03:24,592 --> 02:03:26,583 He's ever so slightly wound up. 1469 02:03:26,632 --> 02:03:28,589 We're watching him. 1470 02:03:32,633 --> 02:03:35,751 - Looks like David, doesn't he? - The horse? Yeah. 1471 02:03:38,795 --> 02:03:40,786 He's the image of him. 1472 02:03:40,835 --> 02:03:42,827 Does it help? 1473 02:03:42,876 --> 02:03:44,867 Yeah. 1474 02:03:47,317 --> 02:03:50,115 Catriona, there's something I've got to tell you. 1475 02:03:51,958 --> 02:03:53,357 What is it? 1476 02:03:56,799 --> 02:03:59,267 I... I miss him. 1477 02:04:04,000 --> 02:04:05,992 I dream about him. 1478 02:04:07,481 --> 02:04:09,472 That helps, too. 1479 02:04:23,845 --> 02:04:26,564 Tango Four to Control. I'll take the back alley. 1480 02:04:37,007 --> 02:04:38,999 I didn't know she was pregnant. 1481 02:04:40,288 --> 02:04:42,678 It came as much of a shock to me as it did to you. 1482 02:04:44,809 --> 02:04:46,926 I've slept with her once in six months. 1483 02:04:48,290 --> 02:04:50,286 Made a couple of dirty phone 1484 02:04:50,287 --> 02:04:52,284 calls, mind you, but I'm discounting that. 1485 02:04:54,571 --> 02:04:56,563 It doesn't matter. 1486 02:04:59,292 --> 02:05:02,410 You're right when you say I'll do nothing. But I'll... 1487 02:05:13,535 --> 02:05:16,414 But I'll do nothing because I don't know what to do. 1488 02:05:21,657 --> 02:05:24,730 - I never meant to hurt you. - It doesn't matter, for God's sake! 1489 02:05:26,618 --> 02:05:31,374 Everything else pales into insignificance. Even you. 1490 02:05:32,740 --> 02:05:35,413 I have been raped! 1491 02:05:49,463 --> 02:05:51,455 What's wrong? Jimmy? 1492 02:05:53,544 --> 02:05:55,535 What's wrong? 1493 02:05:56,585 --> 02:05:57,984 Jimmy? 1494 02:06:02,426 --> 02:06:04,064 She said she dreams about him. 1495 02:06:06,307 --> 02:06:08,901 I felt like saying, "I have nightmares, love!" 1496 02:06:08,947 --> 02:06:10,939 And in every one, he's blaming me. 1497 02:06:12,308 --> 02:06:15,267 He's bleeding to death, and he's blaming me! 1498 02:06:17,309 --> 02:06:20,347 He said, "I want you to get the bastard, Jimmy. 1499 02:06:20,390 --> 02:06:23,588 For me and Catriona, get the bastard. " 1500 02:06:32,192 --> 02:06:34,184 Jimmy... 1501 02:07:15,402 --> 02:07:17,393 Skelly, he's out. 1502 02:07:17,442 --> 02:07:19,434 Tango Four to Control. 1503 02:07:28,685 --> 02:07:32,394 We're following along Robson Street towards Marchington Road. 1504 02:07:43,888 --> 02:07:45,879 Yo, Donald! 1505 02:07:48,089 --> 02:07:49,681 That's not him. 1506 02:07:49,729 --> 02:07:51,721 It's not Floyd. 1507 02:07:54,770 --> 02:07:56,921 Tango Four to Control, we've lost him. 1508 02:08:23,256 --> 02:08:25,248 You followed the wrong man? 1509 02:08:25,297 --> 02:08:27,606 It was his clothes. They swapped. 1510 02:08:27,657 --> 02:08:30,491 Gormless pillocks! Walking brain donors! 1511 02:08:30,538 --> 02:08:34,418 Minicab. He won't rape without transport. Check his minicab. 1512 02:08:34,459 --> 02:08:39,773 Don't you think we're checking it? Think we're as thick as these two? 1513 02:08:39,820 --> 02:08:41,799 - Any vehicle stolen today, I wanna know! OK? 1514 02:08:41,800 --> 02:08:43,780 OK. 1515 02:08:43,821 --> 02:08:46,130 And you, did you speak to him? 1516 02:08:47,462 --> 02:08:49,578 - Who? - The fella you did follow! 1517 02:08:49,622 --> 02:08:52,615 - No, sir, no. - Don't you think you should? 1518 02:08:52,663 --> 02:08:54,199 - Find out what Floyd's wearing right now. 1519 02:08:54,200 --> 02:08:55,736 Sir. 1520 02:08:55,784 --> 02:08:58,252 Go on. Piss off! 1521 02:08:58,304 --> 02:09:00,181 Previous victims. What about 'em? 1522 02:09:00,224 --> 02:09:02,898 This guy's organised. He won't strike at random. 1523 02:09:02,945 --> 02:09:06,700 He's not in the mood to stalk, so what's left? Previous victims. 1524 02:09:06,746 --> 02:09:09,135 Check that out as well, Jimmy, OK? 1525 02:09:09,186 --> 02:09:11,178 Anything else? 1526 02:09:13,027 --> 02:09:15,019 - Are you OK? - Yes, sir. 1527 02:10:10,080 --> 02:10:12,036 Can you... 1528 02:10:12,080 --> 02:10:14,754 Oh. Hello. 1529 02:10:16,401 --> 02:10:18,392 - Er, Karen. - Judith. 1530 02:10:20,362 --> 02:10:22,353 Can you lower that please, Mark? 1531 02:10:22,402 --> 02:10:24,394 Can I get you anything? 1532 02:10:27,924 --> 02:10:29,994 Mark, can you turn that down, please? 1533 02:10:30,044 --> 02:10:32,035 Yeah, in a minute. 1534 02:10:54,889 --> 02:10:57,802 Er, we're just going upstairs for a bit. 1535 02:10:58,890 --> 02:11:01,246 To play some music. 1536 02:11:05,772 --> 02:11:07,524 What? 1537 02:11:07,572 --> 02:11:09,369 Be responsible. 1538 02:11:10,213 --> 02:11:12,044 Don't be cheeky! 1539 02:11:18,174 --> 02:11:20,735 Are you accusing me of rape? 1540 02:11:22,175 --> 02:11:25,054 - I got into a bloody car... - Are you accusing me of rape? 1541 02:11:27,176 --> 02:11:28,371 Yes. 1542 02:11:32,137 --> 02:11:33,856 We've worked together for years. 1543 02:11:33,898 --> 02:11:36,935 I got into a car with a plastic bag around 1544 02:11:36,936 --> 02:11:39,974 my wrist and you didn't even ask why! 1545 02:11:40,019 --> 02:11:41,931 It was none of my business. 1546 02:11:41,980 --> 02:11:45,609 - You didn't ask why because you knew. - It was none of my business! 1547 02:11:46,661 --> 02:11:50,051 You drove straight to Belle Vale. How did you know the way? 1548 02:11:50,101 --> 02:11:51,740 I'd been there before. 1549 02:11:54,502 --> 02:11:57,176 - You're lying. - A rape victim lives there. 1550 02:11:57,223 --> 02:11:59,293 I've just checked with her. 1551 02:11:59,343 --> 02:12:02,814 She never set eyes on you till the reconstruction in the park. 1552 02:12:09,826 --> 02:12:11,817 Are you serious? 1553 02:12:13,866 --> 02:12:15,061 Yes! 1554 02:12:15,107 --> 02:12:17,098 You believe I could rape you? 1555 02:12:24,789 --> 02:12:25,938 Yes, I do. 1556 02:12:28,110 --> 02:12:31,500 All right. Let's have this out in front of the boss. 1557 02:12:32,911 --> 02:12:36,665 Then I'll take any test you like, DNA, whatever. 1558 02:12:36,711 --> 02:12:39,101 But let's have this out in front of the boss. 1559 02:12:47,474 --> 02:12:48,543 Right. 1560 02:12:51,235 --> 02:12:52,987 OK. 1561 02:12:53,995 --> 02:12:55,428 For God's sake, woman! 1562 02:13:02,157 --> 02:13:03,670 You wanted to see me, sir? 1563 02:13:03,717 --> 02:13:06,232 Yeah, shut the door, love. Sit yourself down. 1564 02:13:08,998 --> 02:13:10,990 I've got the lab report. 1565 02:13:14,480 --> 02:13:15,708 Yes? 1566 02:13:15,760 --> 02:13:18,639 The slides are blank. Every single one of them. 1567 02:13:20,761 --> 02:13:22,752 I don't believe it! 1568 02:13:23,562 --> 02:13:25,075 There's two explanations. 1569 02:13:25,122 --> 02:13:30,356 One, there's been a mistake, and two... no rape took place. 1570 02:13:31,443 --> 02:13:32,797 I was raped. 1571 02:13:32,844 --> 02:13:35,278 OK, then there's been a mistake. 1572 02:13:40,925 --> 02:13:42,917 Who sent the swabs off? 1573 02:13:42,966 --> 02:13:44,843 The exhibits officer. 1574 02:13:44,886 --> 02:13:47,447 It was Jimmy Beck? 1575 02:13:47,487 --> 02:13:51,845 Yeah. Look, Jimmy Beck's an experienced copper. 1576 02:13:51,888 --> 02:13:53,344 - He doesn't make mistakes with evidence. 1577 02:13:53,345 --> 02:13:54,800 No, sir. 1578 02:13:56,489 --> 02:13:58,445 So? 1579 02:14:01,130 --> 02:14:03,121 Beck raped me, sir. 1580 02:14:06,971 --> 02:14:08,370 I never heard that. 1581 02:14:08,411 --> 02:14:11,051 Detective Sergeant Beck raped me, sir. 1582 02:14:13,172 --> 02:14:14,572 You've got evidence? 1583 02:14:15,533 --> 02:14:18,252 He smokes, he drinks whisky, 1584 02:14:18,293 --> 02:14:22,003 he uses the right kind of aftershave, and he handled the slides. 1585 02:14:22,054 --> 02:14:24,933 - That's not evidence. - He's destroyed the evidence. 1586 02:14:24,975 --> 02:14:29,015 - So this is like a wild allegation. - No, sir! It's a fact! 1587 02:14:29,856 --> 02:14:31,875 Get me some evidence, bring it to 1588 02:14:31,876 --> 02:14:33,896 me, and I'll give you all the help I can. 1589 02:14:35,617 --> 02:14:40,009 But... I'd like you to sleep on it first. 1590 02:14:40,058 --> 02:14:42,778 - There's nothing to sleep on. - Oh, isn't there? 1591 02:14:43,779 --> 02:14:46,088 Fancy life as a traffic warden, would you? 1592 02:14:47,660 --> 02:14:49,651 I beg your pardon, sir? 1593 02:14:49,700 --> 02:14:52,215 Jimmy Beck is well liked. 1594 02:14:52,261 --> 02:14:55,732 Allegations against a good copper. That's what they'll think. 1595 02:14:55,782 --> 02:14:57,721 I can live with that. 1596 02:14:57,722 --> 02:14:59,661 - Oh, yeah, you can, but your mates can't. 1597 02:14:59,702 --> 02:15:04,652 They'll be alone with you. You might scream rape again. 1598 02:15:04,704 --> 02:15:09,415 I know it's bollocks, but that's how they'll see it. 1599 02:15:09,465 --> 02:15:12,741 You've done it to Jimmy Beck, you could do it to any of them! 1600 02:15:51,434 --> 02:15:52,867 Do you want some help? 1601 02:15:52,914 --> 02:15:56,225 You can't leave it like this! You gonna clear up, mate? 1602 02:16:12,998 --> 02:16:14,557 When did you last see him? 1603 02:16:14,599 --> 02:16:19,879 Malcolm. M-A-L-C-O-L-M. Floyd Malcolm. 1604 02:16:19,920 --> 02:16:24,915 You had a fight with him six months ago. It ended up in court. 1605 02:16:28,082 --> 02:16:31,199 We don't know he's gonna rape again. That's your guess. 1606 02:16:31,242 --> 02:16:34,633 He owns a minicab. He stole a car. Why? 1607 02:16:34,683 --> 02:16:37,073 Because we're watching the minicab. 1608 02:16:37,124 --> 02:16:39,519 Exactly. He doesn't want us 1609 02:16:39,520 --> 02:16:41,915 watching, because he'll commit another crime! 1610 02:16:41,965 --> 02:16:44,433 Confirmed sighting on Bradbrook Road. 1611 02:16:45,925 --> 02:16:47,678 If it's not a previous victim, 1612 02:16:47,726 --> 02:16:51,037 it'll be the wife of some man he's got a grudge against. A white man. 1613 02:16:54,047 --> 02:16:55,527 You OK? 1614 02:17:13,491 --> 02:17:14,641 Hello. 1615 02:17:14,692 --> 02:17:17,252 - Hi! Are you OK? - Yes. 1616 02:17:19,253 --> 02:17:22,404 - Are you on your own? - Well, Mark's here. Why? 1617 02:17:22,453 --> 02:17:25,287 Just worried about you, that's all. 1618 02:17:25,334 --> 02:17:28,327 I'm not the first woman in history to be pregnant! 1619 02:17:28,375 --> 02:17:30,172 No. 1620 02:17:30,215 --> 02:17:31,614 I'll see you later. 1621 02:17:33,096 --> 02:17:35,769 - Look, we've got to talk. - Yeah, I know that. 1622 02:17:36,897 --> 02:17:38,888 - Bye. - Bye. 1623 02:17:50,539 --> 02:17:52,531 What's wrong? 1624 02:17:53,260 --> 02:17:54,534 Nothing. 1625 02:17:54,580 --> 02:17:56,572 Where are you going? 1626 02:18:02,702 --> 02:18:04,694 Give me that again, please. 1627 02:18:04,743 --> 02:18:08,497 Distance between the scene of crime: Seven miles. 1628 02:18:08,543 --> 02:18:12,935 Cheers. He's abandoned the Escort. Charlotte Road. Torched it. 1629 02:18:14,625 --> 02:18:16,616 - Where? - Charlotte Road. 1630 02:18:18,385 --> 02:18:20,377 That's my road. 1631 02:18:25,147 --> 02:18:26,739 Phone my wife. 1632 02:21:04,982 --> 02:21:06,973 Mark! 1633 02:21:19,825 --> 02:21:21,816 Did you hear something? 1634 02:21:32,308 --> 02:21:34,299 Take the mask off! 1635 02:21:35,548 --> 02:21:37,619 Take the mask off, you! 1636 02:22:00,314 --> 02:22:02,128 Get out of my house! 1637 02:22:02,129 --> 02:22:03,943 - You raise your voice and you're dead, man. 1638 02:22:08,675 --> 02:22:10,507 Take your hands off me... 1639 02:22:11,796 --> 02:22:13,992 ...and get out of my house right now! 1640 02:22:14,037 --> 02:22:16,346 - She Who Must Be Obeyed... - Get out of my house! 1641 02:22:16,397 --> 02:22:19,947 Rich middle-class white little bitch! Used to getting her own way! 1642 02:22:19,998 --> 02:22:22,614 And here's some uppity little 1643 02:22:22,615 --> 02:22:25,232 nigger. She'll soon put him in his place! 1644 02:22:27,640 --> 02:22:29,232 - Let me go. - No. 1645 02:22:30,240 --> 02:22:32,232 I'm pregnant. 1646 02:22:37,162 --> 02:22:40,074 - Is it your husband's? - Yes. 1647 02:22:41,763 --> 02:22:45,073 - He writes books, doesn't he? - Yes. 1648 02:22:45,123 --> 02:22:47,797 I know. I've seen them. 1649 02:22:48,644 --> 02:22:50,875 Books about people like me. 1650 02:22:50,925 --> 02:22:52,916 Yes! 1651 02:22:58,966 --> 02:23:00,958 Why are you hurting me? 1652 02:23:01,007 --> 02:23:02,998 It's nothing personal. 1653 02:23:04,848 --> 02:23:08,318 - For God's sake! - It's your husband I wanna hurt. 1654 02:23:32,774 --> 02:23:34,765 It's locked! 1655 02:23:36,775 --> 02:23:38,766 I'm gonna go round the back! 1656 02:23:56,139 --> 02:23:57,288 Fitz! 1657 02:24:04,981 --> 02:24:06,972 What do you want, Floyd? 1658 02:24:07,021 --> 02:24:09,297 You'll write about me one day, won't you? 1659 02:24:10,182 --> 02:24:12,173 Oh, yeah, sure. 1660 02:24:13,142 --> 02:24:15,611 I'll be a little chapter in one of your books. 1661 02:24:15,663 --> 02:24:16,982 An interesting little 1662 02:24:16,983 --> 02:24:18,303 case for white middle-class 1663 02:24:18,304 --> 02:24:20,943 bastards like you to study. 1664 02:24:20,984 --> 02:24:22,976 I'm not middle class. 1665 02:24:24,385 --> 02:24:26,137 Well, I'm here now. 1666 02:24:26,185 --> 02:24:28,654 I'm not a chapter no more. I'm the real thing! 1667 02:24:30,106 --> 02:24:32,098 What do you want, Floyd? 1668 02:24:33,507 --> 02:24:35,657 - We're leaving. - No, you're not. 1669 02:24:36,868 --> 02:24:38,859 If you don't let me go, I'll kill her! 1670 02:24:41,309 --> 02:24:43,539 - Kill her! - For God's sake, Fitz! 1671 02:24:43,589 --> 02:24:48,061 We've been married 20 years! I'm sick of it. Kill her! 1672 02:24:48,110 --> 02:24:49,429 Stop it! 1673 02:24:49,470 --> 02:24:52,702 I've wished her dead umpteen times. Never done anything. 1674 02:24:52,751 --> 02:24:55,869 I always thought a wee accident, maybe a car crash. 1675 02:24:55,912 --> 02:24:57,903 You're lying, man. 1676 02:24:57,952 --> 02:24:59,989 I've dreamt about it. 1677 02:25:00,033 --> 02:25:04,425 - I should have said, "Judith, it's finished. " You're lying! 1678 02:25:04,474 --> 02:25:06,988 It takes courage. I never had any. 1679 02:25:07,034 --> 02:25:12,063 So go ahead, kill her. Really. Go on, kill her, quickly, 1680 02:25:12,115 --> 02:25:13,674 before my son smashes... 1681 02:25:18,597 --> 02:25:20,588 No! No! No! 1682 02:25:21,877 --> 02:25:24,472 It's all right, it's all right, it's all right. 1683 02:25:24,518 --> 02:25:26,509 It's all right. 1684 02:25:44,882 --> 02:25:46,874 - Police. - Put it down. 1685 02:25:51,564 --> 02:25:53,555 Put it down. 1686 02:25:58,125 --> 02:26:00,117 On your back. 1687 02:26:03,166 --> 02:26:04,759 On your back. 1688 02:26:39,494 --> 02:26:41,486 You're dead, Jimmy. 1689 02:27:01,899 --> 02:27:03,890 Suck it. 1690 02:27:05,220 --> 02:27:07,529 Don't speak with your mouth full. Suck it. 1691 02:27:10,861 --> 02:27:12,852 Smile. 1692 02:27:13,862 --> 02:27:15,853 Smile. 1693 02:27:31,986 --> 02:27:33,977 Yes? 1694 02:27:50,269 --> 02:27:52,261 Who is this, please? 1695 02:27:52,310 --> 02:27:54,062 Jane Penhaligon. 1696 02:27:57,271 --> 02:27:59,262 I need to speak to you. 1697 02:27:59,312 --> 02:28:03,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 124988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.