All language subtitles for ConMan s01e03 Behind the Lines.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,147 --> 00:00:02,033 Meanwhile, on "Con Man" 2 00:00:02,043 --> 00:00:05,356 I have the script! It's a western! Clint Eastwood! 3 00:00:05,366 --> 00:00:08,171 Hush it down! No one is supposed to know about this. 4 00:00:08,181 --> 00:00:10,972 - I'm Karen. - The convention sent over a personal assistant. 5 00:00:10,982 --> 00:00:13,072 She's dressed just like me. 6 00:00:13,082 --> 00:00:15,256 I just came to get my... lucky pen back. 7 00:00:15,266 --> 00:00:17,309 - Is that his pen? - No, it is not. 8 00:00:17,319 --> 00:00:20,789 You are insinuating that Mr. Nerely is a petty thief. Leave the line now! 9 00:00:20,799 --> 00:00:22,217 Is that my script? 10 00:00:22,227 --> 00:00:24,505 - That was in my pocket. - Yeah, so was your wallet. 11 00:00:25,033 --> 00:00:27,800 I needed to get some cash so I can make extra copies. 12 00:00:27,810 --> 00:00:31,676 I think Clint wouldn't mind if I rehearsed with you. 13 00:00:31,686 --> 00:00:33,935 Okay, hush, hush. Please. 14 00:00:33,945 --> 00:00:36,245 Con Man - Episode 3 - "Behind the Lines" 15 00:00:36,255 --> 00:00:38,632 sync and corrections by sadako415 www.addic7ed.com 16 00:00:50,775 --> 00:00:52,121 - Oh, perfect. - Oh, Great. 17 00:00:52,131 --> 00:00:53,742 - Here. - This is wonderful. 18 00:00:54,740 --> 00:00:56,886 Lights, camera, action! 19 00:00:57,569 --> 00:00:58,669 You sit here. 20 00:00:59,334 --> 00:01:01,202 So let me just sort of set... 21 00:01:01,212 --> 00:01:02,969 The stage for you, alright? 22 00:01:02,979 --> 00:01:03,979 Now. 23 00:01:04,510 --> 00:01:06,746 The wagon train has been attacked by Indians. 24 00:01:06,993 --> 00:01:08,737 - I know. - Okay, there are dead bodies... 25 00:01:08,747 --> 00:01:10,939 everywhere thrown around like dirt! 26 00:01:10,949 --> 00:01:14,121 This way, that way, they're all over... they're spread apart. 27 00:01:14,131 --> 00:01:15,090 Okay? 28 00:01:15,100 --> 00:01:16,054 And... 29 00:01:16,064 --> 00:01:17,386 We're tired. 30 00:01:17,396 --> 00:01:18,876 And we're very thirsty. 31 00:01:19,463 --> 00:01:21,220 And we're scared. 32 00:01:21,230 --> 00:01:23,017 But we're still alive. 33 00:01:23,389 --> 00:01:24,389 Echo! 34 00:01:27,311 --> 00:01:28,311 Buzzards... 35 00:01:30,374 --> 00:01:32,154 Think they know what we don't? 36 00:01:32,863 --> 00:01:34,483 It's been days, Tucker. 37 00:01:35,490 --> 00:01:36,949 What should we do? 38 00:01:36,959 --> 00:01:38,117 Nothing. 39 00:01:38,127 --> 00:01:40,461 - Not til Cody... - He's dead. 40 00:01:40,471 --> 00:01:41,998 Everyone is dead. 41 00:01:42,008 --> 00:01:44,066 No, Cody made it out. 42 00:01:44,775 --> 00:01:46,438 Cody made it out! 43 00:01:47,400 --> 00:01:49,094 Tucker, I can't see. 44 00:01:49,104 --> 00:01:51,345 - I can't see. I can't see anything. - Be still. 45 00:01:51,355 --> 00:01:52,709 - Be still. - Is that you? 46 00:01:52,719 --> 00:01:54,891 Be still. Be still. 47 00:01:56,353 --> 00:01:58,487 You're... you're bleeding again. 48 00:01:59,421 --> 00:02:01,299 You smell that? 49 00:02:02,684 --> 00:02:03,834 That's... 50 00:02:03,844 --> 00:02:06,223 That's my wound that's infected. 51 00:02:06,233 --> 00:02:07,402 Stop it! 52 00:02:07,412 --> 00:02:09,837 Bobbie, what are you doing? 53 00:02:10,336 --> 00:02:13,866 You're supposed to be playing an old man. A dying old cook! 54 00:02:13,876 --> 00:02:16,415 Well I thought Cookie was a sassy prostitute. 55 00:02:16,425 --> 00:02:17,949 Where are you getting that? 56 00:02:17,959 --> 00:02:19,779 "Crusted chili... 57 00:02:19,789 --> 00:02:21,592 Baked into his beard". 58 00:02:21,602 --> 00:02:25,111 - That is... it is not in the lines. - No, it's not always in the lines. 59 00:02:25,121 --> 00:02:28,225 It's what behind the lines. 60 00:02:28,235 --> 00:02:29,235 Yeah. 61 00:02:29,538 --> 00:02:33,120 I got that tip on the set of "Kojak". 62 00:02:33,130 --> 00:02:35,101 From Mr. Telly Savalas. 63 00:02:36,784 --> 00:02:39,760 That wasn't the only tip that he gave me that day. 64 00:02:39,770 --> 00:02:41,239 He was a big tipper. 65 00:02:42,267 --> 00:02:44,927 I wanna... I wanna work on this alone. 66 00:02:45,485 --> 00:02:46,425 - Oh, really? - Yeah. 67 00:02:46,435 --> 00:02:48,102 - Okay. - Well, uh... 68 00:02:48,112 --> 00:02:50,788 Let me give you a little lesson, alright? 69 00:02:50,798 --> 00:02:54,302 Acting is half reacting. 70 00:02:54,312 --> 00:02:55,977 Watch my snuffs. 71 00:03:06,807 --> 00:03:08,988 No, you've got to be kidding me... 72 00:03:08,998 --> 00:03:10,597 How did... Bobbie! 73 00:03:13,260 --> 00:03:17,407 I'll rip out your heart and show it to your dying aunt! 74 00:03:21,577 --> 00:03:23,564 - Die, human! - Jerry? 75 00:03:23,574 --> 00:03:24,633 Jerry! 76 00:03:24,928 --> 00:03:27,888 Jerry, stop it, man! 77 00:03:30,342 --> 00:03:32,004 Oh, I got you so good! 78 00:03:33,139 --> 00:03:35,564 - You were so scared. - I was not. 79 00:03:35,574 --> 00:03:38,229 - Yes you were. - I knew it was you, it's that... 80 00:03:38,508 --> 00:03:41,136 Character you did for that video game. 81 00:03:42,334 --> 00:03:44,073 Hey, missed you in Vegas. 82 00:03:44,083 --> 00:03:45,780 Screw Vegas. 83 00:03:47,056 --> 00:03:49,539 - This thing stinks. - Yeah, it a little bit... 84 00:03:49,549 --> 00:03:52,277 Steamer than the mo caps do it. 85 00:03:52,287 --> 00:03:53,487 Kinda smells like... 86 00:03:54,023 --> 00:03:55,245 Wolf urine... 87 00:03:55,255 --> 00:03:57,007 Bree. I like it. 88 00:04:00,219 --> 00:04:02,021 Oh, I'm broken. 89 00:04:02,585 --> 00:04:03,830 It's the back? 90 00:04:04,253 --> 00:04:05,595 I got something for that. 91 00:04:06,497 --> 00:04:07,712 You dick. 92 00:04:07,722 --> 00:04:09,697 I have to record an audition this... oh, hey! 93 00:04:09,707 --> 00:04:12,534 Can you help me record an audition this weekend, for a movie? 94 00:04:12,544 --> 00:04:14,523 For a Clint Eastwood 95 00:04:14,533 --> 00:04:15,735 Western? 96 00:04:15,745 --> 00:04:17,796 - Why are you whispering? - Because... 97 00:04:17,806 --> 00:04:19,195 It's top secret. 98 00:04:19,205 --> 00:04:20,809 Nobody can know about it. 99 00:04:21,312 --> 00:04:22,412 Does Clint know? 100 00:04:23,604 --> 00:04:24,604 Oh, there it is. 101 00:04:24,978 --> 00:04:25,978 Here. 102 00:04:26,970 --> 00:04:29,273 Cures what ails ya. 103 00:04:29,283 --> 00:04:30,793 I don't know, man... 104 00:04:32,064 --> 00:04:33,701 Is... is it strong? 105 00:04:33,711 --> 00:04:34,826 Nah! 106 00:04:34,836 --> 00:04:36,787 Unless you're drinking, you know. 107 00:04:36,797 --> 00:04:39,634 - Well, I'm not drinking. - Alright, I'm gonna be doing a little 108 00:04:39,644 --> 00:04:41,918 cross species breeding this weekend. 109 00:04:44,817 --> 00:04:46,921 Yeah, that requires a lot of booze. 110 00:04:49,591 --> 00:04:52,032 See you in about 20 at that thing with people, right? 111 00:04:52,042 --> 00:04:54,059 Yeah, yeah, give me a little bit. 112 00:05:05,508 --> 00:05:06,444 Hey, hey! 113 00:05:06,454 --> 00:05:09,402 - Hey, buddy. - Hey, buddy, how's it going, man? 114 00:05:09,412 --> 00:05:10,594 Oh, I'm bored. 115 00:05:10,604 --> 00:05:13,250 Finally have a day off and relax and it feels like failure. 116 00:05:13,260 --> 00:05:15,742 - Why aren't you here man, you cancelled. - No. 117 00:05:15,752 --> 00:05:18,157 My assistant cancelled. He's not working out. 118 00:05:18,167 --> 00:05:19,633 I wish I was there with you. 119 00:05:19,643 --> 00:05:21,677 I wish I was there. Hey! 120 00:05:22,053 --> 00:05:24,084 Man, I have an audition 121 00:05:24,094 --> 00:05:25,623 with Clint Eastwood... 122 00:05:25,633 --> 00:05:26,995 For a western. 123 00:05:27,005 --> 00:05:28,440 And I was wondering... 124 00:05:28,450 --> 00:05:29,714 If you knew him. 125 00:05:29,724 --> 00:05:33,001 I don't know... maybe put in a good word for me? 126 00:05:34,292 --> 00:05:37,026 All famous people don't know all other famous people, Wray. 127 00:05:37,036 --> 00:05:40,015 But yeah, I know him. He borrowed my lawnmower. He owes me a favor. 128 00:05:40,025 --> 00:05:41,569 Seriously, dude, thank you so much! 129 00:05:41,579 --> 00:05:42,699 Mr. Moore? 130 00:05:42,709 --> 00:05:44,481 I still can't find the lawnmower. 131 00:05:44,491 --> 00:05:45,414 Esta bien? 132 00:05:45,424 --> 00:05:47,374 Armand, it's rocks. Don't mow rocks. 133 00:05:48,512 --> 00:05:50,004 Sabe chicos jugar al poker? 134 00:05:50,014 --> 00:05:52,950 Si, I love poker. You know I speak English, I went to USC. 135 00:05:52,960 --> 00:05:56,383 Lo se. Huevo. Okay, I'm gonna go with win some free landscaping off these trabajadores. 136 00:05:56,393 --> 00:05:58,321 - Let's go, Armand. - Thank you. Thank you, man. 137 00:05:58,331 --> 00:05:59,331 You bet. 138 00:06:11,149 --> 00:06:12,987 These are the platinum members. 139 00:06:12,997 --> 00:06:16,154 Talk to each table for 15 minutes. When the bell rings... 140 00:06:16,164 --> 00:06:18,868 - Switch tables. - I'm not that interesting. 141 00:06:19,425 --> 00:06:22,344 People here to have fun, Wray. Be fun. 142 00:06:23,100 --> 00:06:24,240 Remember, Lieutenant... 143 00:06:24,250 --> 00:06:26,928 - Be who they think you are. - No, that didn't work. 144 00:06:27,421 --> 00:06:29,543 Then just be yourself. 145 00:06:30,722 --> 00:06:32,346 Just be yourself... 146 00:06:32,356 --> 00:06:34,170 I can do that. Thank you. 147 00:06:35,008 --> 00:06:36,358 Be myself. 148 00:06:45,315 --> 00:06:47,178 - Thank you. - Smile. 149 00:06:49,785 --> 00:06:50,944 So... 150 00:06:51,281 --> 00:06:53,337 Anybody have any questions? 151 00:06:53,347 --> 00:06:57,473 - Yeah. - Are you guys going to make a "Spectrum" movie? 152 00:06:57,483 --> 00:06:59,201 God, I hope not. 153 00:07:00,759 --> 00:07:01,909 Any other questions? 154 00:07:03,189 --> 00:07:05,537 - Nothing? - So, after "Spectrum"... 155 00:07:05,547 --> 00:07:08,450 What's your favorite sci-fi project that you've done? 156 00:07:08,460 --> 00:07:09,876 Oh, well "Galactic Justice"... 157 00:07:09,886 --> 00:07:12,043 That one... that one blew. 158 00:07:12,737 --> 00:07:14,493 "Timejackers"... that one suck. 159 00:07:14,503 --> 00:07:16,061 "Infil 1" sucked, 160 00:07:16,071 --> 00:07:19,187 "Infil 2" sucked even more, but... 161 00:07:19,197 --> 00:07:22,698 They didn't suck any more near as bad as the prequel 162 00:07:22,708 --> 00:07:25,635 "Into the Womb, Back to the Fetus". 163 00:07:25,645 --> 00:07:27,918 The alien baby was awesome! 164 00:07:27,928 --> 00:07:31,734 I bet you think that about all babies because you're about to have one. 165 00:07:32,806 --> 00:07:33,789 One what? 166 00:07:33,799 --> 00:07:35,511 One what? 167 00:07:36,707 --> 00:07:39,030 If you could do any movie, 168 00:07:39,040 --> 00:07:40,970 what superhero would you be? 169 00:07:40,980 --> 00:07:44,426 I can do any movie, it wouldn't be a superhero movie. I would do a Cohen brothers movie... 170 00:07:44,436 --> 00:07:46,704 I would do a Wes Anderson movie... 171 00:07:46,714 --> 00:07:47,963 You don't like sci-fi? 172 00:07:48,438 --> 00:07:50,227 Gotta be honest with you... 173 00:07:53,088 --> 00:07:54,762 I hate sci-fi. 174 00:07:55,304 --> 00:07:56,627 Nerely, what... 175 00:07:57,136 --> 00:08:00,095 Come on! Who's ready for some hard stuff? 176 00:08:01,037 --> 00:08:02,171 It's unanimous. 177 00:08:04,149 --> 00:08:06,472 Lose the flask, Bilbo. 178 00:08:07,436 --> 00:08:08,957 Let's do this! 179 00:08:11,574 --> 00:08:13,684 Everybody on the dance floor! 180 00:08:20,549 --> 00:08:22,698 Oh, my god. Oh, my god. 181 00:08:23,270 --> 00:08:24,843 Have you... have you seen her? 182 00:08:24,853 --> 00:08:28,246 This is the best... the best Belaran costume I have ever seen. 183 00:08:28,256 --> 00:08:29,769 Ever since, uh... 184 00:08:29,779 --> 00:08:31,627 "We will not be aired, never seen up lens" 185 00:08:31,637 --> 00:08:33,801 Scariest race in "Spectrum". 186 00:08:34,848 --> 00:08:37,615 Sorry, I made you some bourbon balls. 187 00:08:37,625 --> 00:08:38,748 - Yeah? - Yeah. 188 00:08:38,758 --> 00:08:40,930 - That is very nice of you. - I hope you like them. 189 00:08:40,940 --> 00:08:43,832 How do you put bourbon into balls? 190 00:08:44,230 --> 00:08:45,380 Carefully. 191 00:08:46,690 --> 00:08:48,662 - She's shy. - Yeah, okay. 192 00:08:48,672 --> 00:08:50,285 - Alright. - No, no. 193 00:08:50,295 --> 00:08:53,575 - Wait, what are you doing with my bourbon balls? - I'll keep these for you. 194 00:08:55,100 --> 00:08:57,246 Then let's just drink some bourbon! 195 00:08:57,256 --> 00:08:58,256 Yes! 196 00:08:58,730 --> 00:09:01,473 - Bourbon for Mr. Nerely. - Come on, everybody! 197 00:09:10,161 --> 00:09:14,740 You are crazy, man. You look just like that fucking guy who was in the other bar. 198 00:09:15,605 --> 00:09:17,307 Andy Serkis... 199 00:09:17,317 --> 00:09:19,588 What's so great about Andy Serkis? 200 00:09:19,982 --> 00:09:22,523 Circuses are for clowns. 201 00:09:24,304 --> 00:09:27,721 You know what I have never seen at any circus? 202 00:09:28,063 --> 00:09:31,320 And I have been to circuses in all over the world... 203 00:09:32,009 --> 00:09:34,214 You know what I haven't seen 204 00:09:34,224 --> 00:09:35,991 at any circus? 205 00:09:37,610 --> 00:09:39,371 Your penis. 206 00:09:43,637 --> 00:09:46,133 You know, it's the corporatization of America. 207 00:09:46,885 --> 00:09:49,056 You know? I mean they come in. 208 00:09:49,066 --> 00:09:51,695 All the studios are corporations now. 209 00:09:53,420 --> 00:09:54,420 They... 210 00:09:54,967 --> 00:09:56,867 Are retarded... 211 00:09:56,877 --> 00:09:57,877 Art. 212 00:09:58,491 --> 00:10:00,236 Exactly! 213 00:10:02,171 --> 00:10:03,933 Retarding it all up. 214 00:10:03,983 --> 00:10:08,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.