Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,326 --> 00:00:08,028
Welcome back to Comrade Detective.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,197
Now, uh, Channing, can we take a moment
4
00:00:10,263 --> 00:00:12,132
to discuss the dubbing process?
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,233
Yes, please. I'd love to.
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,868
Uh, was it labor-intensive?
7
00:00:14,935 --> 00:00:16,870
It was very, very, very
hard, actually. Yeah.
8
00:00:16,937 --> 00:00:19,540
I think I logged in around
107 hours in the booth.
9
00:00:19,607 --> 00:00:22,209
- Whoa! 107 hours.
- Mm-hmm. Yeah.
10
00:00:22,275 --> 00:00:23,477
All day in a booth. You know,
11
00:00:23,544 --> 00:00:25,145
you go in in the morning,
come out at night.
12
00:00:25,212 --> 00:00:26,313
It's really disorientating.
13
00:00:26,380 --> 00:00:27,515
Did you lose your voice?
14
00:00:27,581 --> 00:00:29,550
I damaged my left, uh,
15
00:00:29,617 --> 00:00:30,884
whatever this part is.
16
00:00:30,951 --> 00:00:31,985
- Neck.
- Yeah.
17
00:00:32,052 --> 00:00:34,154
I'm surprised that you didn't leave it
18
00:00:34,221 --> 00:00:36,189
in the original Romanian and
just go with the subtitles.
19
00:00:36,256 --> 00:00:37,658
That's what I actually thought.
20
00:00:37,725 --> 00:00:39,527
I had the exact same
question, but the producers
21
00:00:39,593 --> 00:00:42,362
told me that people don't want to read.
22
00:00:42,430 --> 00:00:43,731
(LAUGHS) People read all the time.
23
00:00:43,797 --> 00:00:45,599
Yeah, but doesn't mean people like it.
24
00:00:45,666 --> 00:00:48,502
- I've written several books and...
- Oh... you...
25
00:00:48,569 --> 00:00:49,903
You've written them?
26
00:00:49,970 --> 00:00:51,805
- I've written several books and...
- Why?
27
00:00:51,872 --> 00:00:55,108
It's what I... it's what
I do to make money and...
28
00:00:55,175 --> 00:00:56,910
Sorry, man, that's...
29
00:00:56,977 --> 00:00:58,746
I hate to be the one to,
like, break this to you,
30
00:00:58,812 --> 00:01:01,915
but, like, literally no
one is reading those things.
31
00:01:01,982 --> 00:01:02,983
Huh.
32
00:01:03,050 --> 00:01:04,618
I had the same reaction, to be honest.
33
00:01:04,685 --> 00:01:07,054
Like, I was like,
"What? No one's reading.
34
00:01:07,120 --> 00:01:09,189
You're... you're serious?
No one's reading."
35
00:01:09,256 --> 00:01:11,792
And they said no.
36
00:01:11,859 --> 00:01:14,628
Whoa.
37
00:01:14,695 --> 00:01:16,797
Comrade Detective.
38
00:01:38,719 --> 00:01:40,187
- Mama.
- (GASPS)
39
00:01:40,253 --> 00:01:41,755
Andrei, you scared me.
40
00:01:41,822 --> 00:01:43,524
Don't sneak up on your mother like that.
41
00:01:43,591 --> 00:01:45,358
Can we go now?
42
00:01:45,425 --> 00:01:46,560
I'm hungry.
43
00:01:46,627 --> 00:01:48,896
Hmm. Let's go home.
44
00:01:48,962 --> 00:01:52,165
You were crying.
45
00:01:52,232 --> 00:01:53,901
FLAVIA: Of course she's crying.
46
00:01:53,967 --> 00:01:57,204
It's all your fault
for informing on Papa.
47
00:01:57,270 --> 00:01:58,405
No, Flavia, listen to me.
48
00:01:58,472 --> 00:02:00,240
Andrei did the right thing.
49
00:02:00,307 --> 00:02:02,843
And if your father is guilty,
he deserves to rot in prison.
50
00:02:02,910 --> 00:02:04,845
But if he is innocent, then
he has nothing to worry about.
51
00:02:04,912 --> 00:02:06,614
He'll receive a fair trial.
52
00:02:06,680 --> 00:02:08,048
A fair trial.
53
00:02:08,115 --> 00:02:10,618
Whatever. I'm going to the second floor
54
00:02:10,684 --> 00:02:12,085
to check out the Florian exhibit.
55
00:02:12,152 --> 00:02:13,053
(SONYA SIGHS)
56
00:02:13,120 --> 00:02:14,855
Flavia, it's time to go home now.
57
00:02:14,922 --> 00:02:16,289
But there are masterpieces up there.
58
00:02:16,356 --> 00:02:17,858
Well, honey, if we stay
here until you've seen
59
00:02:17,925 --> 00:02:19,560
every masterpiece in the museum,
60
00:02:19,627 --> 00:02:21,862
you'll be my age by the time we leave.
61
00:02:26,099 --> 00:02:30,003
VENDOR: Pretzels! Get
your hot, hot pretzels!
62
00:02:32,105 --> 00:02:33,974
- Good afternoon.
- Ah, good afternoon.
63
00:02:34,041 --> 00:02:35,308
Ladies, sir.
64
00:02:35,375 --> 00:02:36,644
Two pretzels, please.
65
00:02:36,710 --> 00:02:38,378
All right. Choose your favorite pretzel.
66
00:02:38,445 --> 00:02:40,313
Ah, those are good choices.
67
00:02:40,380 --> 00:02:41,448
Have a good day.
68
00:02:41,515 --> 00:02:42,816
Come on, let's go.
69
00:02:42,883 --> 00:02:45,252
Pretzels! Get your pretzels!
70
00:02:45,318 --> 00:02:47,387
Pretzels.
71
00:02:47,454 --> 00:02:49,122
Ooh. (BLOWS ON HANDS)
72
00:03:04,037 --> 00:03:05,606
Aah. Oh.
73
00:03:05,673 --> 00:03:06,974
Here, Andrei. Have mine.
74
00:03:07,040 --> 00:03:08,108
Really?
75
00:03:08,175 --> 00:03:09,509
Of course. Mom's right.
76
00:03:09,577 --> 00:03:11,679
You did the right thing.
77
00:03:11,745 --> 00:03:14,081
Kids, come on.
78
00:03:34,034 --> 00:03:35,969
79
00:03:57,157 --> 00:03:58,626
SONYA: Come on.
80
00:03:58,692 --> 00:04:00,393
I want you to start on your homework.
81
00:04:00,460 --> 00:04:02,896
You know what would make
this country even better?
82
00:04:02,963 --> 00:04:05,999
- Inside.
- If they outlawed homework.
83
00:04:08,435 --> 00:04:10,003
Upstairs. Now.
84
00:04:10,070 --> 00:04:13,106
- Why?
- I said now! Run!
85
00:04:16,409 --> 00:04:18,311
Run.
86
00:04:29,189 --> 00:04:30,323
Listen to me.
87
00:04:30,390 --> 00:04:32,325
Go into your room and
hide under your beds.
88
00:04:32,392 --> 00:04:33,560
Mama, you're scaring me.
89
00:04:33,627 --> 00:04:35,929
Just do as I say!
90
00:05:02,555 --> 00:05:04,692
(PANTING)
91
00:05:10,831 --> 00:05:12,432
ANDREI: Mama!
92
00:05:12,499 --> 00:05:13,566
Stay there.
93
00:05:13,633 --> 00:05:16,203
(FLOOR CREAKS)
94
00:05:43,731 --> 00:05:45,866
(SCREAMS)
95
00:06:09,422 --> 00:06:12,259
What can you tell me about this glove?
96
00:06:14,161 --> 00:06:16,429
And why is there only one?
97
00:06:16,496 --> 00:06:19,199
What's the purpose?
98
00:06:21,301 --> 00:06:23,236
I don't know.
99
00:06:23,303 --> 00:06:24,471
I've been set up.
100
00:06:24,537 --> 00:06:27,540
GREGOR: First of all,
101
00:06:27,607 --> 00:06:29,676
fuck you.
102
00:06:29,743 --> 00:06:32,545
Second of all, fuck your sister.
103
00:06:32,612 --> 00:06:36,249
Third of all, fuck your mother.
104
00:06:36,316 --> 00:06:37,417
No, wait.
105
00:06:37,484 --> 00:06:39,319
I already told you
to go fuck your mother
106
00:06:39,386 --> 00:06:41,088
when I told you to fuck your sister.
107
00:06:41,154 --> 00:06:42,823
(GRUNTS)
108
00:06:49,129 --> 00:06:51,198
Why'd you kill the girl, Anghel?
109
00:06:51,264 --> 00:06:52,499
(CHUCKLES)
110
00:06:52,565 --> 00:06:55,002
(DRAGOS CHUCKLES)
111
00:06:55,068 --> 00:06:57,437
I didn't kill anyone.
112
00:06:57,504 --> 00:06:59,072
Okay, wait, wait, wait, wait.
113
00:06:59,139 --> 00:07:01,274
I'll tell you everything.
114
00:07:03,510 --> 00:07:05,445
Give me a cigarette.
115
00:07:05,512 --> 00:07:08,115
DRAGOS: No games.
116
00:07:08,181 --> 00:07:10,283
No games.
117
00:07:17,157 --> 00:07:19,726
STAN: Normally, I like red.
118
00:07:19,793 --> 00:07:24,297
This, this is disgusting.
119
00:07:24,364 --> 00:07:26,466
(CHUCKLES) Even by Western standards.
120
00:07:29,369 --> 00:07:31,104
How do I look? Huh?
121
00:07:31,171 --> 00:07:33,206
Good?
122
00:07:33,273 --> 00:07:35,208
(CHUCKLES)
123
00:07:40,180 --> 00:07:42,082
Can't you see what's going on?
124
00:07:42,149 --> 00:07:45,652
Someone doesn't want us
to solve Nikita's case.
125
00:07:45,718 --> 00:07:46,920
Shut up.
126
00:07:46,987 --> 00:07:48,588
DRAGOS: Okay, so what happened?
127
00:07:48,655 --> 00:07:51,424
Did she catch on to what
you and Baciu were up to?
128
00:07:51,491 --> 00:07:54,294
Come on, you can tell me.
129
00:07:54,361 --> 00:07:56,429
It's simple.
130
00:07:56,496 --> 00:07:58,531
See, I showed her a
picture of your ugly face
131
00:07:58,598 --> 00:08:00,968
and she grabbed a knife
and she cut her own throat.
132
00:08:01,034 --> 00:08:02,369
(BOTH GRUNTING)
133
00:08:02,435 --> 00:08:04,671
Get the fuck off me!
Get the fuck off me!
134
00:08:04,737 --> 00:08:07,007
- Guard! Guard!
- Hey! I will knock your fucking teeth out!
135
00:08:07,074 --> 00:08:09,476
- Get him off me! Fucking psycho.
- Hands up!
136
00:08:09,542 --> 00:08:11,644
STAN: I'm gonna see that you
go away for a very long time.
137
00:08:11,711 --> 00:08:13,746
And when you're gone,
maybe I'll pay a visit
138
00:08:13,813 --> 00:08:15,548
to that pretty milkmaid of yours.
139
00:08:15,615 --> 00:08:17,350
How dare you!
140
00:08:19,419 --> 00:08:21,121
Easy, Detective.
141
00:08:21,188 --> 00:08:23,356
You see, I'm doing you a favor here.
142
00:08:23,423 --> 00:08:25,458
Your kids are gonna need
a man they can look up to
143
00:08:25,525 --> 00:08:27,694
instead of some capitalist traitor.
144
00:08:27,760 --> 00:08:31,498
DRAGOS: We're not just gonna
get you for killing the girl!
145
00:08:31,564 --> 00:08:33,666
We're gonna nail you
for murdering Nikita!
146
00:08:33,733 --> 00:08:38,271
You and your partner are
gonna die in prison, Anghel!
147
00:08:38,338 --> 00:08:40,273
Dick.
148
00:08:47,847 --> 00:08:49,482
Mm.
149
00:08:58,591 --> 00:09:00,493
150
00:09:24,651 --> 00:09:26,653
Hey. Detective Anghel.
151
00:09:26,719 --> 00:09:28,121
Remember me?
152
00:09:28,188 --> 00:09:31,524
Mm, I'm glad to see your
nose healed up nicely.
153
00:09:31,591 --> 00:09:34,461
You think you're funny.
You know what's funny?
154
00:09:34,527 --> 00:09:37,931
You walking into a prison
full of cons that you put away.
155
00:09:37,998 --> 00:09:39,933
Oh, we gonna have some fun with you...
156
00:09:40,867 --> 00:09:43,203
Oh, you fucking dick.
157
00:09:43,270 --> 00:09:45,505
Oops. Looks like you
fucked your nose up again.
158
00:09:45,572 --> 00:09:47,007
- (GROANING, GRUNTING)
- GUARD: Hey, hey.
159
00:09:47,074 --> 00:09:49,442
Come on, keep, keep walking. Come on.
160
00:09:56,316 --> 00:09:59,119
Come on, come on, you lazy prick.
161
00:09:59,186 --> 00:10:01,488
GUARD 2: Get in there and sit down!
162
00:10:06,593 --> 00:10:08,661
They got you, too?
163
00:10:08,728 --> 00:10:10,964
Mm.
164
00:10:11,031 --> 00:10:12,432
They came to my house.
165
00:10:12,499 --> 00:10:14,667
Took me right in front
of my wife, my children.
166
00:10:14,734 --> 00:10:15,668
Stay calm.
167
00:10:15,735 --> 00:10:17,704
How can I stay calm?
168
00:10:17,770 --> 00:10:20,007
Nikita is dead.
169
00:10:20,073 --> 00:10:21,208
We haven't found his killer.
170
00:10:21,274 --> 00:10:22,375
Now we're headed to prison,
171
00:10:22,442 --> 00:10:24,511
where neither of us
will survive the night.
172
00:10:24,577 --> 00:10:27,680
Don't worry, I got a plan
to get us out of this mess.
173
00:10:27,747 --> 00:10:29,449
(ENGINE RUMBLES)
174
00:10:49,069 --> 00:10:51,204
175
00:11:01,081 --> 00:11:03,750
(HANDCUFFS CLICKING)
176
00:11:06,719 --> 00:11:10,190
Your street smarts
serve you well, Gregor.
177
00:11:10,257 --> 00:11:13,960
I'd save the praise until
after the plan's complete.
178
00:11:14,027 --> 00:11:15,628
Why?
179
00:11:15,695 --> 00:11:18,331
Because you're not gonna
like what happens next.
180
00:11:21,768 --> 00:11:24,304
What happens next?
181
00:11:24,371 --> 00:11:26,773
You set me up, you son of a bitch!
182
00:11:26,839 --> 00:11:29,142
- MAN: Yeah!
- He set me up.
183
00:11:29,209 --> 00:11:32,379
- Fight, fight, fight, fight!
- Kick his ass, come on!
184
00:11:35,448 --> 00:11:37,317
- Get him off me.
- You set me...
185
00:11:37,384 --> 00:11:38,951
GUARD: Come on...
186
00:11:39,018 --> 00:11:40,853
Get him off me.
187
00:11:40,920 --> 00:11:42,021
MAN: Nice.
188
00:11:42,089 --> 00:11:43,656
Hit him again, come on, now.
189
00:11:43,723 --> 00:11:45,125
Come on.
190
00:11:45,192 --> 00:11:47,627
- (DRAWS GUN)
- I'm sorry about this, Officer.
191
00:11:51,531 --> 00:11:53,700
Oh, look at the big man now.
192
00:11:55,435 --> 00:11:57,370
- (LAUGHS)
- (GUN COCKS)
193
00:11:58,171 --> 00:12:00,507
MAN: Oh, shit! Damn!
194
00:12:00,573 --> 00:12:02,142
- Oh, damn.
- (TIRES SCREECHING)
195
00:12:02,209 --> 00:12:04,644
Whoa. We're gonna crash.
196
00:12:04,711 --> 00:12:07,780
- Whoa. What the fuck, man?
- Hey, hey.
197
00:12:07,847 --> 00:12:09,782
If we don't get these
cabbages to the hospital,
198
00:12:09,849 --> 00:12:12,051
that child is gonna die.
199
00:12:12,119 --> 00:12:13,953
- Whoa, what... hey.
- Hey, hey, hey.
200
00:12:14,020 --> 00:12:15,588
- Hey, hey!
- Wait, wait, wait.
201
00:12:15,655 --> 00:12:17,790
Hey, hey, hold on, hold on, stop!
202
00:12:17,857 --> 00:12:18,991
Hey! Stop!
203
00:12:19,058 --> 00:12:20,360
Oh, sh...
204
00:12:20,427 --> 00:12:21,694
He's not stopping, he's not st...
205
00:12:21,761 --> 00:12:22,729
Shit!
206
00:12:28,235 --> 00:12:30,370
207
00:12:35,442 --> 00:12:37,577
- (GROANS)
- (PRISONERS COUGHING)
208
00:12:43,082 --> 00:12:44,684
Give me your hands.
209
00:12:44,751 --> 00:12:45,685
(HANDCUFFS LOOSEN)
210
00:12:51,424 --> 00:12:52,525
(GRUNTS)
211
00:12:54,227 --> 00:12:56,296
(GRUNTING)
212
00:12:56,363 --> 00:12:58,198
We got to go.
213
00:13:02,702 --> 00:13:05,438
Now you can say it.
214
00:13:05,505 --> 00:13:07,974
(SLURRING): Brother, we got to go.
215
00:13:08,040 --> 00:13:09,509
Bro, let's get out of here.
216
00:13:11,611 --> 00:13:13,546
(JOSEPH GROANS)
217
00:13:16,583 --> 00:13:18,518
(EXPLOSION)
218
00:13:20,019 --> 00:13:22,121
- (SCRIBBLING)
- (PHONE RINGING)
219
00:13:24,657 --> 00:13:26,793
Dragos.
220
00:13:26,859 --> 00:13:29,796
Hold on, hold on, they what?
221
00:13:29,862 --> 00:13:31,798
Are you fucking kidding me?
222
00:13:31,864 --> 00:13:33,433
Wait, what happened?
223
00:13:33,500 --> 00:13:34,967
- What?
- You're not gonna believe this.
224
00:13:35,034 --> 00:13:38,971
Captain! Captain, you're
not gonna believe this!
225
00:13:39,038 --> 00:13:40,507
Wait for me.
226
00:13:40,573 --> 00:13:42,475
Excuse me.
227
00:13:43,576 --> 00:13:44,744
Attention.
228
00:13:44,811 --> 00:13:47,380
Be on the lookout for two fugitives,
229
00:13:47,447 --> 00:13:49,916
Bucharest PD's own detectives,
230
00:13:49,982 --> 00:13:52,852
Gregor Anghel and Joseph Baciu.
231
00:13:54,487 --> 00:13:58,258
Consider them armed and dangerous.
232
00:14:01,160 --> 00:14:03,263
Shoot to kill.
233
00:14:08,768 --> 00:14:11,304
MAN (OVER P.A.): All units,
Detectives Baciu and Anghel
234
00:14:11,371 --> 00:14:14,341
have been spotted at Sector Four.
235
00:14:14,407 --> 00:14:18,811
I REPEAT: they've been
spotted at Sector Four.
236
00:14:18,878 --> 00:14:21,981
- (ENGINE STARTS)
- Guys, hurry up, hurry up.
237
00:14:22,048 --> 00:14:24,150
All units, move to the west.
238
00:14:24,217 --> 00:14:25,318
OFFICER: Go!
239
00:14:25,385 --> 00:14:27,920
(SIREN WAILING)
240
00:14:27,987 --> 00:14:32,792
Hey, let's go, ladies.
Go, go, go, go, go!
241
00:14:34,694 --> 00:14:36,296
(SIRENS WAILING)
242
00:14:45,772 --> 00:14:47,907
JOSEPH: We need to find
somewhere to hide out.
243
00:14:47,974 --> 00:14:49,442
Get a change of clothes.
244
00:14:49,509 --> 00:14:51,844
We're out in the open here.
245
00:14:57,016 --> 00:14:58,518
Fuck.
246
00:14:58,585 --> 00:15:01,521
Why does that police force
have to be so efficient?
247
00:15:03,089 --> 00:15:05,024
We're the best.
248
00:15:05,091 --> 00:15:07,093
MAN: Traitors! Subversives!
249
00:15:07,159 --> 00:15:09,161
Police, come quickly! Hurry!
250
00:15:09,228 --> 00:15:10,229
WOMAN: Honey, come here.
251
00:15:10,297 --> 00:15:12,064
We need a plan, and fast.
252
00:15:12,131 --> 00:15:13,566
I got an idea. Come on.
253
00:15:13,633 --> 00:15:15,602
MAN: Yes, they're down that way.
254
00:15:18,204 --> 00:15:20,507
They're going eastbound through
the alley; they're on foot!
255
00:15:20,573 --> 00:15:22,709
- We need backup.
- We got two on the run.
256
00:15:39,058 --> 00:15:40,327
Captain, we got them.
257
00:15:40,393 --> 00:15:42,529
They were spotted
downtown heading south.
258
00:15:42,595 --> 00:15:45,398
Get me every available unit.
259
00:15:45,465 --> 00:15:47,867
Don't let those traitors get away.
260
00:15:48,968 --> 00:15:50,903
(DOG BARKING IN DISTANCE)
261
00:16:05,151 --> 00:16:08,054
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
262
00:16:08,120 --> 00:16:09,522
Gregor, you can't be serious.
263
00:16:09,589 --> 00:16:11,223
You got a better idea?
264
00:16:11,290 --> 00:16:14,126
Look, we may be desperate, but...
265
00:16:14,193 --> 00:16:15,762
you trust these Americans?
266
00:16:15,828 --> 00:16:18,130
The same people who
faked the Moon landing?
267
00:16:18,197 --> 00:16:21,100
The same people who rig the
Olympics year after year?
268
00:16:21,167 --> 00:16:23,035
Think of who you're
asking us to work with.
269
00:16:23,102 --> 00:16:25,137
Look, they may have done all
those things, but right now,
270
00:16:25,204 --> 00:16:27,273
- it's our only move.
- (GROANS)
271
00:16:27,340 --> 00:16:29,576
Come on. For fuck's sake, let's go.
272
00:16:31,878 --> 00:16:33,513
Stop! In the name of the
United States of America,
273
00:16:33,580 --> 00:16:34,914
I command you to stop!
274
00:16:34,981 --> 00:16:35,782
As God as my witness,
275
00:16:35,848 --> 00:16:37,283
I will shoot you commie asses
276
00:16:37,350 --> 00:16:39,686
up to kingdom come, you motherfuckers.
277
00:16:39,752 --> 00:16:42,555
We seek asylum in the
United States of America...
278
00:16:42,622 --> 00:16:45,291
Down, down, you piece of shit Romanians.
279
00:16:45,358 --> 00:16:46,659
We seek political asylum.
280
00:16:46,726 --> 00:16:49,462
All you're gonna seek is my
boot up your fucking asses!
281
00:16:49,529 --> 00:16:51,097
JANE: Stop!
282
00:16:55,768 --> 00:16:58,771
As ambassador to the
United States of America,
283
00:16:58,838 --> 00:17:01,140
I grant these two men political asylum.
284
00:17:01,707 --> 00:17:03,551
- Now get them inside!
- Yes, ma'am.
285
00:17:03,561 --> 00:17:04,532
- Go!
- Go, go, go.
286
00:17:04,533 --> 00:17:05,433
- Get inside.
- Come on. Go.
287
00:17:05,452 --> 00:17:06,479
- Close the gate, Troy.
- Go!
288
00:17:06,546 --> 00:17:08,415
Close the gate, Troy.
289
00:17:08,481 --> 00:17:10,983
(SIREN WAILING)
290
00:17:11,050 --> 00:17:12,719
(SIRENS STOP)
291
00:17:12,785 --> 00:17:14,954
(GRUNTING)
292
00:17:15,021 --> 00:17:17,089
(CAR DOOR CLOSES)
293
00:17:17,156 --> 00:17:20,793
You're harboring fugitives.
Release them to me right now.
294
00:17:20,860 --> 00:17:22,695
As long as they are inside our embassy,
295
00:17:22,762 --> 00:17:23,796
they are on American soil.
296
00:17:23,863 --> 00:17:25,197
It's called international law.
297
00:17:25,264 --> 00:17:28,801
Since when do American's give
a shit about international law?
298
00:17:28,868 --> 00:17:30,737
If you have a problem with it,
299
00:17:30,803 --> 00:17:33,005
you can take it up at the
next United Nations meeting.
300
00:17:33,072 --> 00:17:34,807
Okay?
301
00:17:37,243 --> 00:17:39,045
What do we do now, Captain?
302
00:17:40,913 --> 00:17:44,150
Call the TV stations,
call the newspapers,
303
00:17:44,216 --> 00:17:46,318
and let's form a protest.
304
00:17:46,385 --> 00:17:47,987
The die is cast!
305
00:17:48,054 --> 00:17:52,258
(LAUGHS) She wants to talk
to me about international law?
306
00:17:52,324 --> 00:17:54,861
Well, she's about to get
an international headache.
307
00:17:54,927 --> 00:17:58,731
When Romanians protest,
the whole world hears us!
308
00:18:00,299 --> 00:18:01,568
(GATE BANGS)
309
00:18:03,035 --> 00:18:04,771
(OVERLAPPING CHATTER)
310
00:18:15,381 --> 00:18:17,584
Thanks, Jane.
311
00:18:17,650 --> 00:18:19,486
I owe you one.
312
00:18:19,552 --> 00:18:21,821
(LAUGHS SOFTLY)
313
00:18:21,888 --> 00:18:24,457
I knew you were going to be trouble.
314
00:18:24,524 --> 00:18:26,392
Hmm.
315
00:18:26,459 --> 00:18:27,894
(SIGHS)
316
00:18:32,699 --> 00:18:35,802
CROWD (CHANTING): Go
home, USA! Go home, USA!
317
00:18:35,868 --> 00:18:40,039
Go home, USA! Go home, USA!
318
00:18:40,106 --> 00:18:41,474
(CHANTING CONTINUES)
319
00:18:41,541 --> 00:18:43,543
Yes, we are in front
of the American embassy
320
00:18:43,610 --> 00:18:46,112
where two of Romania's
most wanted fugitives,
321
00:18:46,178 --> 00:18:47,847
Gregor Anghel and Joseph Baciu,
322
00:18:47,914 --> 00:18:50,550
have just been granted asylum
by the criminal government
323
00:18:50,617 --> 00:18:52,985
of the United States.
324
00:18:53,052 --> 00:18:55,387
Why the US has decided to
harbor these two dangerous,
325
00:18:55,454 --> 00:18:57,356
treacherous traitors, remains unclear.
326
00:18:57,423 --> 00:19:00,159
But as those of us who have
been covering the United States
327
00:19:00,226 --> 00:19:01,528
have come to learn,
328
00:19:01,594 --> 00:19:03,530
understanding their cruel
ways is almost always
329
00:19:03,596 --> 00:19:05,998
a near impossibility.
330
00:19:06,065 --> 00:19:09,168
(CROWD CLAMORING)
331
00:19:15,975 --> 00:19:17,744
Get back! Go!
332
00:19:23,315 --> 00:19:25,451
Aah! My baby! Ow!
333
00:19:25,518 --> 00:19:27,520
(SHOUTING)
334
00:19:27,587 --> 00:19:30,289
REPORTER: A very
peaceful Romanian protest
335
00:19:30,356 --> 00:19:32,324
has now turned ugly and violent,
336
00:19:32,391 --> 00:19:35,862
due to the unchecked aggression
of the American guards.
337
00:19:35,928 --> 00:19:38,698
Why are you Americans so bloodthirsty?
338
00:19:38,765 --> 00:19:40,567
JANE: You try living in a world
339
00:19:40,633 --> 00:19:42,869
without safety nets.
340
00:19:42,935 --> 00:19:44,804
(LAUGHS): Or social justice.
341
00:19:46,505 --> 00:19:48,608
(PHONE RINGS)
342
00:19:48,675 --> 00:19:50,843
Then you can talk to
me about not caving in
343
00:19:50,910 --> 00:19:53,112
to man's barbaric nature.
344
00:19:53,179 --> 00:19:54,947
(IN SOUTHERN ACCENT): Ambassador,
345
00:19:55,014 --> 00:19:57,950
the president's on the phone for you.
346
00:20:06,759 --> 00:20:08,327
(PHONE RINGS)
347
00:20:08,394 --> 00:20:11,030
Hello, Mr. President.
348
00:20:12,999 --> 00:20:14,233
Yes, sir.
349
00:20:18,137 --> 00:20:19,806
I understand, sir.
350
00:20:22,441 --> 00:20:23,876
Certainly, sir.
351
00:20:27,313 --> 00:20:29,582
What did he say?
352
00:20:31,150 --> 00:20:34,553
Uh... he said...
353
00:20:34,621 --> 00:20:38,224
to keep up the good work.
354
00:20:39,959 --> 00:20:41,093
Uh...
355
00:20:43,129 --> 00:20:44,263
(ENGINE REVS)
356
00:21:01,147 --> 00:21:03,249
(CLAMORING)
357
00:21:07,820 --> 00:21:11,490
MAN: Get out of our country!
358
00:21:11,557 --> 00:21:13,693
If you ask me, down with USA!
359
00:21:13,760 --> 00:21:16,028
Something about this
whole thing doesn't add up.
360
00:21:16,095 --> 00:21:18,064
I've been spying on Gregor for years.
361
00:21:18,130 --> 00:21:19,899
He's a fucking asshole, but a traitor?
362
00:21:19,966 --> 00:21:22,568
And Joseph strikes me
as a good communist.
363
00:21:22,635 --> 00:21:25,604
Don't make this more complicated
than it has to be, friend.
364
00:21:25,672 --> 00:21:27,907
They had their chance for a fair trial,
365
00:21:27,974 --> 00:21:29,909
and they lost it when they escaped.
366
00:21:29,976 --> 00:21:32,912
They're fucking guilty.
367
00:21:32,979 --> 00:21:34,714
I mean, Joseph's own
kid informed on him.
368
00:21:34,781 --> 00:21:36,615
What does that tell you?
369
00:21:38,217 --> 00:21:40,286
Something stinks, Stan.
370
00:21:40,352 --> 00:21:42,021
This just doesn't add up.
371
00:21:42,088 --> 00:21:43,455
Well, where the fuck are you going?
372
00:21:43,522 --> 00:21:47,193
Dragos? We need to show
solidarity at the protest!
373
00:21:49,028 --> 00:21:50,763
(GRUNTS)
374
00:21:53,299 --> 00:21:54,366
(GROWLS)
375
00:21:54,433 --> 00:21:56,869
(MOTORCYCLE ENGINE REVS)
376
00:22:08,715 --> 00:22:10,182
(KNOCKING)
377
00:22:28,701 --> 00:22:30,837
378
00:22:42,481 --> 00:22:44,016
(DOOR CREAKS)
379
00:22:53,592 --> 00:22:56,228
Hello? Anybody home?
380
00:23:03,469 --> 00:23:04,470
(ENGINE TURNS OFF)
381
00:23:04,536 --> 00:23:07,106
CROWD (CHANTING): Baseball
sucks! Baseball sucks!
382
00:23:07,173 --> 00:23:08,875
- WOMAN: Yeah!
- CROWD: Baseball sucks!
383
00:23:08,941 --> 00:23:10,810
- Yeah!
- Baseball sucks!
384
00:23:34,400 --> 00:23:36,102
(CHILD COUGHS)
385
00:23:37,770 --> 00:23:39,772
(CHILD COUGHS)
386
00:23:44,911 --> 00:23:47,346
It's okay. I'm a police officer.
387
00:23:47,413 --> 00:23:50,082
You can come out.
388
00:23:50,149 --> 00:23:51,750
(CROWD CLAMORING OUTSIDE)
389
00:23:51,818 --> 00:23:53,886
Ma'am, there's something
you need to see.
390
00:23:53,953 --> 00:23:56,956
It's, uh, something you all need to see.
391
00:23:58,457 --> 00:24:01,327
Uh, it was just dropped off
anonymously at the front gate.
392
00:24:01,393 --> 00:24:05,497
(SCOFFS) Probably just
more hate mail for me.
393
00:24:05,564 --> 00:24:06,799
It's not for you, ma'am.
394
00:24:06,866 --> 00:24:08,835
It's for him.
395
00:24:17,376 --> 00:24:19,245
Open it.
396
00:24:24,183 --> 00:24:25,417
Play it.
397
00:24:34,460 --> 00:24:36,228
(MUFFLED SCREAMING)
398
00:24:38,998 --> 00:24:42,468
(SCREAMING CONTINUES)
399
00:24:50,609 --> 00:24:53,045
(WHIMPERING)
400
00:24:55,781 --> 00:24:56,916
(SCREAMS)
401
00:24:58,184 --> 00:24:59,185
No!
402
00:25:04,190 --> 00:25:05,824
The kids were hiding under
a bed for almost a day.
403
00:25:05,892 --> 00:25:07,159
They were terrified.
404
00:25:07,226 --> 00:25:09,061
And they say their mother was kidnapped.
405
00:25:09,128 --> 00:25:11,330
How can we be sure?
406
00:25:11,397 --> 00:25:12,999
The father's a traitor and a liar.
407
00:25:13,065 --> 00:25:15,434
How do we know the apple
doesn't fall far from the tree?
408
00:25:15,501 --> 00:25:17,269
They were scared shitless, Captain.
409
00:25:17,336 --> 00:25:19,138
I'm beginning to think that
Gregor and Joseph are innocent.
410
00:25:19,205 --> 00:25:21,007
Okay, put out an APB on Joseph's wife.
411
00:25:21,073 --> 00:25:22,741
Let's see if we can track her down.
412
00:25:22,808 --> 00:25:23,943
And what about Gregor and Joseph?
413
00:25:24,010 --> 00:25:25,277
As of right now, they're fugitives.
414
00:25:25,344 --> 00:25:27,079
We bring 'em in and we
bring 'em to justice.
415
00:25:27,146 --> 00:25:28,247
But wait, Captain...
416
00:25:28,314 --> 00:25:30,416
That's all I'm gonna say on it.
417
00:25:30,482 --> 00:25:32,784
- But, sir...
- I said that's enough.
418
00:25:32,851 --> 00:25:34,420
- Drop it.
- And Gregor and Joseph?
419
00:25:34,486 --> 00:25:35,454
If they were framed,
420
00:25:35,521 --> 00:25:37,156
and Joseph's wife has been kidnapped,
421
00:25:37,223 --> 00:25:40,026
it means their lives
are in danger, Captain.
422
00:25:40,092 --> 00:25:41,027
Mm-hmm. Yeah.
423
00:25:41,093 --> 00:25:44,396
Then they are in the
safest place possible.
424
00:25:46,899 --> 00:25:49,168
Hey, let it go. Huh?
425
00:25:49,235 --> 00:25:50,836
Fuck him. (LAUGHS)
426
00:25:50,903 --> 00:25:53,239
Come on, let's go have a drink.
427
00:25:53,305 --> 00:25:55,474
Come on...
428
00:25:55,541 --> 00:25:58,044
Hey, would you just come
on. We'll handle this.
429
00:25:58,110 --> 00:26:00,746
We always handle this.
Don't worry so much.
430
00:26:00,812 --> 00:26:02,514
(SCREAMING ON TV)
431
00:26:02,581 --> 00:26:03,815
(CROWD SHOUTING OUTSIDE)
432
00:26:03,882 --> 00:26:06,052
- I have to find her.
- In case you haven't noticed,
433
00:26:06,118 --> 00:26:08,087
there's a mob down there
that want to drag you
434
00:26:08,154 --> 00:26:10,056
to the nearest prison.
435
00:26:10,122 --> 00:26:12,791
Well, I got to do something.
I can't just sit here.
436
00:26:12,858 --> 00:26:15,361
- She could be anywhere, Joseph.
- No.
437
00:26:15,427 --> 00:26:16,728
Not anywhere.
438
00:26:16,795 --> 00:26:18,097
(TAPE REWINDING)
439
00:26:18,164 --> 00:26:20,199
What is it, Gregor?
440
00:26:20,266 --> 00:26:22,401
(MUFFLED SCREAMING)
441
00:26:28,640 --> 00:26:30,576
That's Constantine's boy.
442
00:26:32,378 --> 00:26:34,846
Wait. Wait.
443
00:26:34,913 --> 00:26:36,315
Wait, wait, wait!
444
00:26:36,382 --> 00:26:39,251
Joseph, think about it.
The killer is methodical.
445
00:26:39,318 --> 00:26:42,088
You think he'd leave
such an obvious clue?
446
00:26:42,154 --> 00:26:44,623
It's a trap.
447
00:26:44,690 --> 00:26:47,826
I don't give a shit.
My wife is in danger!
448
00:26:47,893 --> 00:26:49,228
Wait. Wait!
449
00:26:49,295 --> 00:26:52,331
Wait. How do you think
the killer knew to plant
450
00:26:52,398 --> 00:26:54,666
such an obvious clue
for us to figure out?
451
00:26:54,733 --> 00:26:57,736
What are you saying?
452
00:26:57,803 --> 00:26:59,838
Not only is this a trap,
453
00:26:59,905 --> 00:27:02,941
the killer is someone we know.
454
00:27:10,816 --> 00:27:12,851
Here, have a drink.
It'll mellow you out.
455
00:27:12,918 --> 00:27:15,221
Thanks, man.
456
00:27:17,589 --> 00:27:20,792
I never seen you give a shit, Dragos.
457
00:27:20,859 --> 00:27:23,029
I can't believe you're
putting your neck out there
458
00:27:23,095 --> 00:27:24,363
for those two assholes.
459
00:27:24,430 --> 00:27:25,998
Ten years I've been doing this job,
460
00:27:26,065 --> 00:27:28,700
and I've never had a gut feeling.
461
00:27:28,767 --> 00:27:31,037
This is the first time.
462
00:27:31,103 --> 00:27:33,039
Man, we're old. (CHUCKLES)
463
00:27:33,105 --> 00:27:35,941
Have we really been
partners for ten years?
464
00:27:36,008 --> 00:27:37,409
Eight.
465
00:27:37,476 --> 00:27:40,112
Remember, you used to
be Nikita's partner,
466
00:27:40,179 --> 00:27:42,381
before he left to work with Anghel.
467
00:27:42,448 --> 00:27:44,516
(LAUGHS): Hard to believe, right?
468
00:27:44,583 --> 00:27:45,917
I forgot about that.
469
00:27:45,984 --> 00:27:48,087
It feels like a past life.
470
00:27:51,457 --> 00:27:54,860
A quarter of my life at this shit job.
471
00:27:54,926 --> 00:27:57,029
A shit job.
472
00:27:58,397 --> 00:28:00,766
Don't you wonder what
else is out there, Dragos?
473
00:28:00,832 --> 00:28:02,768
In the world?
474
00:28:02,834 --> 00:28:03,935
The world is shit.
475
00:28:04,002 --> 00:28:06,338
We've got it good here in Romania.
476
00:28:06,405 --> 00:28:08,507
I heard about this American.
477
00:28:08,574 --> 00:28:11,243
He builds skyscrapers in New York City,
478
00:28:11,310 --> 00:28:13,079
and he puts his name in gold letters
479
00:28:13,145 --> 00:28:15,514
on every building he
erects... imagine that.
480
00:28:15,581 --> 00:28:18,584
- Sounds like an asshole.
- And what's wrong with that?
481
00:28:18,650 --> 00:28:19,985
What's wrong with your fellow man
482
00:28:20,052 --> 00:28:21,420
acknowledging your greatness?
483
00:28:21,487 --> 00:28:23,789
Because it takes many
men to erect a building.
484
00:28:23,855 --> 00:28:24,856
(STOMACH BUBBLING)
485
00:28:24,923 --> 00:28:27,193
Not just one.
486
00:28:27,259 --> 00:28:31,097
Everyone contributes to
the most of their ability.
487
00:28:31,163 --> 00:28:33,232
But only one man gets
his name in gold letters
488
00:28:33,299 --> 00:28:34,800
on the front of that building, Dragos.
489
00:28:34,866 --> 00:28:36,802
One man.
490
00:28:36,868 --> 00:28:40,672
(GROANING)
491
00:28:43,875 --> 00:28:47,579
You shouldn't have left
the fucking protest, Dragos.
492
00:28:51,250 --> 00:28:53,419
(CROWD SHOUTING)
493
00:28:55,321 --> 00:28:57,856
MAN: That's right. We don't need that!
494
00:28:57,923 --> 00:29:00,292
(SHOUTING CONTINUES)
495
00:29:03,529 --> 00:29:05,731
Considering this is how the
men in your country dress,
496
00:29:05,797 --> 00:29:08,367
I'm surprised you have
any population growth.
497
00:29:08,434 --> 00:29:10,569
I think you look cute. (GIGGLES)
498
00:29:10,636 --> 00:29:14,173
I look like a man
whose dick doesn't work.
499
00:29:14,240 --> 00:29:16,041
Let's go, we're wasting time.
500
00:29:16,108 --> 00:29:17,309
JANE: Wait.
501
00:29:17,376 --> 00:29:19,145
We have a tradition in the U.S.
502
00:29:19,211 --> 00:29:22,481
You don't leave someone without
offering them a parting gift.
503
00:29:25,317 --> 00:29:28,086
For once, I'm grateful
how maniacal you people are
504
00:29:28,154 --> 00:29:29,821
about your Second Amendment rights.
505
00:29:33,091 --> 00:29:35,127
You take care of yourself, Gregor.
506
00:29:35,194 --> 00:29:37,329
Our two countries may be in a cold war,
507
00:29:37,396 --> 00:29:40,366
but I'm burning hot for you.
508
00:29:41,700 --> 00:29:43,502
Gregor!
509
00:30:08,260 --> 00:30:10,229
(SPURS CLINKING)
510
00:30:13,131 --> 00:30:14,833
It's quiet.
511
00:30:14,900 --> 00:30:17,169
You're right.
512
00:30:17,236 --> 00:30:19,605
This is probably a trap.
513
00:30:19,671 --> 00:30:22,874
You don't have to come with me.
514
00:30:22,941 --> 00:30:24,710
Where you go, I go.
515
00:30:35,254 --> 00:30:36,488
(GASPING)
516
00:30:36,555 --> 00:30:38,557
(DOOR CREAKS, ECHOES)
517
00:30:42,661 --> 00:30:44,663
Constantine.
518
00:30:44,730 --> 00:30:47,433
Back. In the back.
519
00:30:49,668 --> 00:30:51,237
(GROANING)
520
00:30:52,137 --> 00:30:54,240
Sonya?
521
00:31:00,412 --> 00:31:01,813
- Dragos.
- (TIMER BEEPING)
522
00:31:01,880 --> 00:31:03,915
He's dead.
523
00:31:07,919 --> 00:31:09,255
Run!
524
00:31:12,291 --> 00:31:14,926
(GROANING)
525
00:31:16,228 --> 00:31:17,763
(BEEPS)
526
00:31:24,503 --> 00:31:27,639
(ALL COUGHING, GROANING)
527
00:31:29,875 --> 00:31:31,977
(LAUGHTER)
528
00:31:37,082 --> 00:31:39,251
(LAUGHING)
529
00:31:46,692 --> 00:31:48,627
(LAUGHING)
530
00:31:50,095 --> 00:31:52,230
(DOGS BARKING)
531
00:31:57,769 --> 00:31:59,838
(GREGOR YELLS)
532
00:32:03,909 --> 00:32:05,777
(GROANS)
533
00:32:08,747 --> 00:32:10,682
(DOGS BARKING)
534
00:32:14,453 --> 00:32:17,389
(DANCE MUSIC PLAYING)
535
00:32:17,456 --> 00:32:20,459
536
00:32:21,696 --> 00:32:24,899
Are you ready for the sex girls?
537
00:32:24,966 --> 00:32:28,737
The hot, hot, lean,
hot, big hot girls
538
00:32:28,803 --> 00:32:31,840
Are you ready for the sex girls?
539
00:32:31,906 --> 00:32:36,478
The hot, hot, lean,
hot, big hot girls
540
00:32:36,545 --> 00:32:38,413
There's that knock on your door
541
00:32:38,480 --> 00:32:40,181
They have come back again
542
00:32:40,248 --> 00:32:43,518
If you can't talk love,
you'd better pretend
543
00:32:43,585 --> 00:32:47,856
These are women
without any faults
544
00:32:47,922 --> 00:32:50,625
Are you ready for the sex girls?
545
00:32:50,692 --> 00:32:54,996
The hot, hot, lean,
hot, big hot girls
546
00:32:55,063 --> 00:32:57,966
Are you ready for the sex girls?
547
00:32:58,032 --> 00:33:02,637
The hot, hot, lean,
hot, big hot girls
548
00:33:02,704 --> 00:33:04,639
There's that knock on your door
549
00:33:04,706 --> 00:33:06,641
Now you just gotta learn
550
00:33:06,708 --> 00:33:09,744
Don't whine about love,
every boy gets his turn
551
00:33:09,811 --> 00:33:14,649
With these women
without any faults
552
00:33:14,716 --> 00:33:17,652
Are you ready for the sex girls?
553
00:33:17,719 --> 00:33:20,655
No one is ready for the sex girls
554
00:33:20,722 --> 00:33:24,593
Are you ready for the sex girls?
555
00:33:24,659 --> 00:33:27,962
No one is ready for the sex girls
556
00:33:28,029 --> 00:33:31,800
Are you ready for the sex girls?
557
00:33:31,866 --> 00:33:35,003
No one is ready
for the sex girls
558
00:33:35,069 --> 00:33:38,507
Are you ready for the sex girls?
559
00:33:38,573 --> 00:33:41,810
No one is ready for
the big sex girls
560
00:33:41,876 --> 00:33:45,547
Are you ready for the sex girls?
561
00:33:45,614 --> 00:33:48,850
No one is ready for the sex girls
562
00:33:48,917 --> 00:33:52,454
Are you ready for the sex girls?
563
00:33:52,455 --> 00:33:57,455
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
564
00:33:57,505 --> 00:34:02,055
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.