Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,202 --> 00:00:12,137
(MAN SPEAKING OVER RADIO IN ROMANIAN)
2
00:00:12,204 --> 00:00:13,138
(URINATING)
3
00:00:13,205 --> 00:00:15,508
(BANGING ON RADIO)
4
00:00:32,157 --> 00:00:35,794
Gabriel, enough with the radio.
5
00:00:35,861 --> 00:00:39,498
We're surrounded by the
beautiful Romanian landscape...
6
00:00:39,565 --> 00:00:41,199
why disturb it with noise?
7
00:00:41,266 --> 00:00:42,368
What do you mean "why?"
8
00:00:42,435 --> 00:00:43,369
The great Nadia Comaneci
9
00:00:43,436 --> 00:00:46,572
is about to perform her floor routine.
10
00:00:46,639 --> 00:00:48,674
- "Why?"
- (BANGING ON RADIO)
11
00:00:51,810 --> 00:00:54,680
Gabriel, leave the radio, get your gun.
12
00:01:14,533 --> 00:01:16,902
(ENGINE TURNS OFF)
13
00:01:16,969 --> 00:01:18,971
(PARKING BRAKE CRANKS)
14
00:01:22,107 --> 00:01:23,676
Papers.
15
00:01:24,810 --> 00:01:26,712
(CLEARS THROAT)
16
00:01:28,013 --> 00:01:28,981
(CLEARS THROAT)
17
00:01:37,423 --> 00:01:39,858
Our radio's broken,
18
00:01:39,925 --> 00:01:42,127
and my friend would like
to hear Nadia Comaneci
19
00:01:42,194 --> 00:01:44,062
perform her floor routine.
20
00:01:44,129 --> 00:01:45,864
Think we can try yours?
21
00:01:45,931 --> 00:01:47,800
Radio doesn't work.
22
00:01:47,866 --> 00:01:50,035
This is a Dacia, best car in the world.
23
00:01:50,102 --> 00:01:52,371
Shouldn't it have the
best radio in the world?
24
00:01:52,438 --> 00:01:55,608
- (CLEARS THROAT)
- Here, let me try.
25
00:01:56,942 --> 00:01:58,644
ANNOUNCER (OVER RADIO):
And right now, the crowd...
26
00:01:58,711 --> 00:02:01,880
Hey, hey! Gabriel, you're in luck.
27
00:02:01,947 --> 00:02:03,348
- I really got to get going.
- ANNOUNCER: Tournament favorite,
28
00:02:03,416 --> 00:02:04,750
Nadia Comaneci!
29
00:02:04,817 --> 00:02:08,053
And I really need you
to open up your trunk.
30
00:02:22,601 --> 00:02:24,737
Gabriel, come take a look.
31
00:02:28,774 --> 00:02:30,543
Oh, boy.
32
00:02:30,609 --> 00:02:33,211
Looks to me like a bribe.
33
00:02:33,278 --> 00:02:36,782
VASILE: I'm guessing if I
were to lift up this blanket,
34
00:02:36,849 --> 00:02:38,884
I would find a trunkful of soap.
35
00:02:38,951 --> 00:02:42,488
Soap you intend to sell
on the black market,
36
00:02:42,555 --> 00:02:45,991
like some capitalist pig.
37
00:02:46,058 --> 00:02:50,829
Now, if we were to
take these bars of soap,
38
00:02:50,896 --> 00:02:54,099
perhaps we would not
lift up the blanket.
39
00:02:56,168 --> 00:02:57,436
No, we would be so grateful
40
00:02:57,503 --> 00:02:58,871
to bring them home to our wives,
41
00:02:58,937 --> 00:03:01,139
we would forget this
whole thing ever happened.
42
00:03:01,206 --> 00:03:03,308
(LAUGHS)
43
00:03:03,375 --> 00:03:05,578
Uh...
44
00:03:05,644 --> 00:03:08,013
but unfortunately for
you, I'm a widower.
45
00:03:08,080 --> 00:03:11,116
And, alas, Gabriel only has eyes
46
00:03:11,183 --> 00:03:13,151
for Miss Nadia Comaneci.
47
00:03:13,218 --> 00:03:16,121
But this is beside the point.
48
00:03:16,188 --> 00:03:19,758
And what, exactly, is the point?
49
00:03:19,825 --> 00:03:23,862
The point is we are good communists,
50
00:03:23,929 --> 00:03:27,365
and we will not stand for this
51
00:03:27,432 --> 00:03:30,235
Mickey Mouse bullshit.
52
00:03:30,302 --> 00:03:32,738
So let's have a look, shall we?
53
00:03:35,307 --> 00:03:37,275
Hey! Hey, stop!
54
00:03:37,342 --> 00:03:39,277
Stop, or I'll shoot!
55
00:03:39,344 --> 00:03:40,479
(GUN COCKS)
56
00:03:40,546 --> 00:03:43,181
- (BEEPING)
- Fuck it!
57
00:03:43,248 --> 00:03:44,583
Gabriel! Gabriel!
58
00:03:57,062 --> 00:03:58,130
(GRUNTS)
59
00:03:58,196 --> 00:04:00,165
(TRUCK HORN HONKING)
60
00:04:01,433 --> 00:04:03,636
(HORN HONKS)
61
00:04:06,572 --> 00:04:07,940
(MACHINE GUN FIRING)
62
00:04:25,223 --> 00:04:28,060
Hey, uh, whoa, whoa,
whoa. What are you doing?
63
00:04:28,126 --> 00:04:29,628
Hmm?
64
00:04:29,695 --> 00:04:32,765
I'm checking his prostate.
65
00:04:32,831 --> 00:04:34,432
No, I'm getting his prints.
66
00:04:34,499 --> 00:04:36,134
Okay, I need to know who this man is.
67
00:04:36,201 --> 00:04:38,036
And like I told you before,
Detective, as soon as
68
00:04:38,103 --> 00:04:39,638
the patient has
recovered, we will gladly
69
00:04:39,705 --> 00:04:40,973
hand him over to the police,
70
00:04:41,039 --> 00:04:43,008
but right now, he needs some rest, okay?
71
00:04:43,075 --> 00:04:45,544
And if he doesn't recover? Hmm?
72
00:04:45,611 --> 00:04:47,245
We never get a chance to talk to him,
73
00:04:47,312 --> 00:04:48,847
and then my partner's killer goes free.
74
00:04:48,914 --> 00:04:50,649
Of course he's gonna
recover, he's receiving
75
00:04:50,716 --> 00:04:53,586
the best health care in the
entire world. Now, get out.
76
00:04:55,654 --> 00:04:58,691
GREGOR: See you in a minute, fuck face.
77
00:05:08,801 --> 00:05:11,403
(DRILL WHIRS)
78
00:05:11,469 --> 00:05:13,505
(SIGHS)
79
00:05:13,572 --> 00:05:15,608
Sorry, Detective.
80
00:05:15,674 --> 00:05:18,711
Just a whole lot of nothing here.
81
00:05:20,345 --> 00:05:23,348
No dice. Whole car's clean.
82
00:05:23,415 --> 00:05:25,984
All right, wrap it up.
83
00:05:27,352 --> 00:05:29,788
(DRILL WHIRS)
84
00:05:37,162 --> 00:05:38,530
Hold on.
85
00:05:38,597 --> 00:05:40,298
OFFICER: What you got?
86
00:05:40,365 --> 00:05:42,167
This is an '81 Lada.
87
00:05:42,234 --> 00:05:45,570
The '81 Lada has white
stitching, not red.
88
00:05:46,972 --> 00:05:50,008
This has been re-sewn.
89
00:05:54,012 --> 00:05:55,213
Hold this.
90
00:05:57,382 --> 00:05:59,584
(STITCHING RIPPING)
91
00:06:25,744 --> 00:06:27,746
- (KNIFE CLICKS)
- What the fuck is that?
92
00:06:28,781 --> 00:06:30,582
(CHUCKLES)
93
00:06:30,649 --> 00:06:34,552
(BOX RATTLES)
94
00:06:34,619 --> 00:06:36,922
95
00:06:42,961 --> 00:06:45,664
- Did you get a name?
- No, he's sleeping.
96
00:06:47,365 --> 00:06:48,633
Got his prints, though.
97
00:06:48,701 --> 00:06:50,769
I'll forward them to the lab.
98
00:06:50,836 --> 00:06:53,538
What'd you find?
99
00:06:53,605 --> 00:06:56,208
This. Any idea what it is?
100
00:07:02,647 --> 00:07:05,017
"Mono-poly."
101
00:07:19,698 --> 00:07:21,734
Um, excuse me?
102
00:07:21,800 --> 00:07:23,668
Stan, what happens to killers
103
00:07:23,736 --> 00:07:25,904
who aren't caught in the first 48 hours?
104
00:07:25,971 --> 00:07:29,107
Well, Dragos, they
almost always get away.
105
00:07:29,174 --> 00:07:31,209
(LAUGHS)
106
00:07:32,610 --> 00:07:33,779
Bravo.
107
00:07:33,846 --> 00:07:35,080
Perhaps it would be more fruitful
108
00:07:35,147 --> 00:07:37,515
to offer help, rather than criticism.
109
00:07:37,582 --> 00:07:40,819
Humor me, Detectives, have you
ever seen anything like this?
110
00:07:40,886 --> 00:07:43,088
This? "Mono-poly."
111
00:07:43,155 --> 00:07:45,423
- Monopoly.
- It's Western.
112
00:07:45,490 --> 00:07:47,860
Ha! No shit, genius.
113
00:07:47,926 --> 00:07:48,894
- Ow!
- Fuck you, man.
114
00:07:48,961 --> 00:07:49,326
Fuck you!
115
00:07:49,327 --> 00:07:50,796
- You fucking ginger.
- Hey, hey!
116
00:07:50,863 --> 00:07:52,765
Hey, yeah, we get that
it's from the West,
117
00:07:52,831 --> 00:07:54,399
b... but what is it?
118
00:07:54,466 --> 00:07:57,069
You ruined my jacket.
119
00:07:57,135 --> 00:07:58,871
Don't ask us, ask Anghel.
120
00:07:58,937 --> 00:08:02,140
He knows all about the West.
121
00:08:02,207 --> 00:08:03,141
Right, Anghel?
122
00:08:03,208 --> 00:08:04,542
Yeah, he could teach a class.
123
00:08:04,609 --> 00:08:05,443
(CHUCKLES)
124
00:08:05,510 --> 00:08:07,746
MAN (NEARBY): He's
gonna rat on his cousin?
125
00:08:07,813 --> 00:08:10,182
Oh, I'm sorry.
126
00:08:10,248 --> 00:08:11,649
You didn't tell your new partner?
127
00:08:11,716 --> 00:08:13,651
Well, you should ask Gregor
128
00:08:13,718 --> 00:08:14,853
about his very first bust.
129
00:08:14,920 --> 00:08:16,654
DRAGOS: Yeah, Anghel here
130
00:08:16,721 --> 00:08:19,091
is quite a detective, always has been.
131
00:08:21,626 --> 00:08:23,461
Here.
132
00:08:29,467 --> 00:08:31,036
What was that all about?
133
00:08:34,739 --> 00:08:38,410
I may know some people who
can help us out with this.
134
00:08:38,476 --> 00:08:41,947
(SCOFFS) Then what are we waiting for?
135
00:08:42,014 --> 00:08:44,883
It's not that simple.
136
00:08:44,950 --> 00:08:48,086
(THUNDER RUMBLES)
137
00:08:48,153 --> 00:08:50,222
GREGOR: Look there's
something you should know
138
00:08:50,288 --> 00:08:53,491
about these people
we're about to talk to.
139
00:08:53,558 --> 00:08:54,659
They're dangerous.
140
00:08:54,726 --> 00:08:55,861
I'm a detective, Gregor.
141
00:08:55,928 --> 00:08:57,429
I deal in danger for a living.
142
00:08:57,495 --> 00:09:00,999
No, not like this.
143
00:09:01,066 --> 00:09:05,570
These two may seem harmless,
but make no mistake,
144
00:09:05,637 --> 00:09:07,739
they're devious.
145
00:09:07,806 --> 00:09:10,809
I know better than anyone.
146
00:09:10,876 --> 00:09:13,045
(DOOR OPENS)
147
00:09:23,021 --> 00:09:25,157
(HANDCUFFS LOOSEN)
148
00:09:35,733 --> 00:09:37,535
OLD MAN: Hello, Gregor.
149
00:09:39,471 --> 00:09:41,573
It's nice to see you.
150
00:09:41,639 --> 00:09:44,309
You look well.
151
00:09:46,945 --> 00:09:49,915
This is my new partner, Joseph.
152
00:09:53,919 --> 00:09:56,388
We need your help.
153
00:09:56,454 --> 00:09:59,057
What is this?
154
00:09:59,124 --> 00:10:00,859
(THUNDER RUMBLES)
155
00:10:00,926 --> 00:10:03,361
It's a Western game.
156
00:10:03,428 --> 00:10:05,964
After the financial collapse of America,
157
00:10:06,031 --> 00:10:08,400
the Great Depression of 1929,
158
00:10:08,466 --> 00:10:10,568
the populace began to lose
faith in their capitalist system.
159
00:10:10,635 --> 00:10:15,007
So they invented this
game to rebuild trust.
160
00:10:15,073 --> 00:10:17,409
It's called Monopoly.
161
00:10:17,475 --> 00:10:19,111
And how do you play?
162
00:10:19,177 --> 00:10:22,514
So, each rectangle represents
a piece of property.
163
00:10:22,580 --> 00:10:25,617
The object of the game is
to purchase the property,
164
00:10:25,683 --> 00:10:29,354
and hope your opponent lands
on the property that you own.
165
00:10:29,421 --> 00:10:32,224
- WHY?
- WOMAN: That way, they pay you rent.
166
00:10:32,290 --> 00:10:35,760
The more rent you get paid,
the more money you make.
167
00:10:35,827 --> 00:10:38,163
More properties you purchase.
168
00:10:38,230 --> 00:10:40,665
And when your opponents
have no money left,
169
00:10:40,732 --> 00:10:42,367
and are completely in your debt,
170
00:10:42,434 --> 00:10:45,170
then, and only then,
do you win the game.
171
00:10:45,237 --> 00:10:48,306
You're telling me that
the purpose of this game
172
00:10:48,373 --> 00:10:50,442
is to drive your fellow
citizens into poverty,
173
00:10:50,508 --> 00:10:53,545
- so that you may get rich?
- (BOTH CHUCKLE)
174
00:10:53,611 --> 00:10:55,480
It's diabolical.
175
00:10:55,547 --> 00:10:56,915
It's just a game.
176
00:10:56,982 --> 00:10:59,851
Nowadays, the West
finds it as a useful tool
177
00:10:59,918 --> 00:11:04,356
to indoctrinate young children
into the capitalist system.
178
00:11:06,591 --> 00:11:09,494
(THUNDER RUMBLES)
179
00:11:11,763 --> 00:11:14,899
How are you, Gregor?
180
00:11:18,103 --> 00:11:22,040
You lost the right to ask me that...
181
00:11:22,107 --> 00:11:25,243
when you conspired
against the state, Mommy.
182
00:11:27,079 --> 00:11:29,081
OLD MAN: We were foolish, son.
183
00:11:29,147 --> 00:11:30,582
As intellectuals,
184
00:11:30,648 --> 00:11:33,518
our minds naturally lent
themselves to curiosity.
185
00:11:33,585 --> 00:11:36,588
And that curiosity led
us astray. We were weak.
186
00:11:39,191 --> 00:11:40,692
You had your trial.
187
00:11:40,758 --> 00:11:42,627
And I won't try your case again.
188
00:11:43,728 --> 00:11:45,630
Thanks for your help, Pop.
189
00:11:46,698 --> 00:11:47,699
See you guys later.
190
00:11:52,870 --> 00:11:54,672
(DOOR OPENS)
191
00:11:59,444 --> 00:12:01,379
(DOOR CLOSES)
192
00:12:25,703 --> 00:12:27,139
(DOOR CLICKS)
193
00:12:28,073 --> 00:12:30,242
(DOOR OPENS)
194
00:12:44,756 --> 00:12:48,293
(THUNDER RUMBLES)
195
00:12:48,360 --> 00:12:52,397
Your parents are subversives.
196
00:12:52,464 --> 00:12:55,333
That can't be easy on you.
197
00:12:55,400 --> 00:12:58,803
They used to be great parents.
198
00:12:58,870 --> 00:13:01,906
Model communists. The best.
199
00:13:01,973 --> 00:13:05,043
So much so that they were tasked
200
00:13:05,110 --> 00:13:07,945
with becoming cultural
attaches to the West.
201
00:13:08,012 --> 00:13:10,582
(OPERA MUSIC PLAYING)
202
00:13:10,648 --> 00:13:12,217
They hid it well.
203
00:13:12,284 --> 00:13:15,520
But they couldn't hide it from me.
204
00:13:18,090 --> 00:13:20,392
I was only 12, but even at that age,
205
00:13:20,458 --> 00:13:24,629
I noticed their lust for materialism.
206
00:13:24,696 --> 00:13:27,132
It made them crazy.
207
00:13:32,304 --> 00:13:36,541
So I did my duty, and I turned them in.
208
00:13:46,551 --> 00:13:50,555
I became the lead witness
for the prosecution.
209
00:13:50,622 --> 00:13:52,890
I saw it all.
210
00:13:52,957 --> 00:13:54,226
Everything.
211
00:13:56,628 --> 00:13:59,797
It was my testimony that put them away.
212
00:14:05,837 --> 00:14:09,674
I have an uncle, Pavel,
who was seduced by the West.
213
00:14:09,741 --> 00:14:11,176
He fled to America.
214
00:14:11,243 --> 00:14:14,078
Needless to say,
things did not end well.
215
00:14:14,146 --> 00:14:18,783
He was forced to start his
own business just to survive.
216
00:14:18,850 --> 00:14:22,086
He opened a car wash.
217
00:14:24,156 --> 00:14:25,790
What the fuck is a car wash?
218
00:14:25,857 --> 00:14:27,625
Yeah, Americans are so lazy,
219
00:14:27,692 --> 00:14:29,827
they can't be bothered
to wash their own cars.
220
00:14:29,894 --> 00:14:34,098
- What?
- They exploit the poor to do it for them.
221
00:14:34,166 --> 00:14:36,801
And soon, one car wash wasn't enough.
222
00:14:36,868 --> 00:14:38,102
He opened another.
223
00:14:38,170 --> 00:14:39,437
And another.
224
00:14:39,504 --> 00:14:41,639
How can a man be a father or a husband
225
00:14:41,706 --> 00:14:44,676
when he only thinks
about work and money?
226
00:14:47,745 --> 00:14:50,047
His marriage fell apart.
227
00:14:50,114 --> 00:14:52,150
His children turned to drugs.
228
00:14:52,217 --> 00:14:55,487
He's a shell of the man he was.
229
00:14:55,553 --> 00:14:57,822
Tragic.
230
00:14:57,889 --> 00:15:03,161
You did the right thing
turning your parents in, Gregor.
231
00:15:03,228 --> 00:15:05,597
Think what other fate
could've befallen them.
232
00:15:12,170 --> 00:15:16,541
Gregor, when is the last time
you had a home-cooked meal?
233
00:15:24,316 --> 00:15:27,519
(STREETCAR BELLS RINGING)
234
00:15:27,585 --> 00:15:30,422
GREGOR: One, two, three, yeah.
235
00:15:30,488 --> 00:15:32,757
I was working for the
secret police at the time,
236
00:15:32,824 --> 00:15:34,992
and her file came across my desk.
237
00:15:35,059 --> 00:15:36,861
Clean, of course.
238
00:15:36,928 --> 00:15:40,798
But I saw her picture, and I
couldn't get her out of my head.
239
00:15:40,865 --> 00:15:44,035
I almost arrested her
just so I could meet her.
240
00:15:44,101 --> 00:15:45,370
(CHUCKLES)
241
00:15:45,437 --> 00:15:47,171
Then I saw her walking through town,
242
00:15:47,239 --> 00:15:49,341
and mustered up the
courage to talk to her.
243
00:15:49,407 --> 00:15:52,176
Two months later...
244
00:15:52,244 --> 00:15:53,878
we were married.
245
00:15:55,613 --> 00:15:57,649
And how are you liking Bucharest?
246
00:15:57,715 --> 00:15:59,183
It smells funny.
247
00:15:59,251 --> 00:16:00,385
Andrei.
248
00:16:00,452 --> 00:16:03,054
What, Papa? It does.
249
00:16:03,120 --> 00:16:05,357
FLAVIA: I think it's amazing.
250
00:16:05,423 --> 00:16:07,124
There's so much to do.
251
00:16:07,191 --> 00:16:09,994
Theatre, museums, concerts,
252
00:16:10,061 --> 00:16:11,829
the hospitals.
253
00:16:11,896 --> 00:16:13,598
Hmm.
254
00:16:13,665 --> 00:16:15,233
And you, Sonya?
255
00:16:15,300 --> 00:16:16,934
- How about you?
- I'm...
256
00:16:17,001 --> 00:16:18,603
getting used to it.
257
00:16:18,670 --> 00:16:22,574
Bucharest is one of the most
modern cities in the world.
258
00:16:22,640 --> 00:16:24,842
I'm just a simple milkmaid. (CHUCKLES)
259
00:16:24,909 --> 00:16:28,179
I don't know what to
make of this gas stove,
260
00:16:28,246 --> 00:16:30,448
and all this electricity.
261
00:16:30,515 --> 00:16:32,484
My goodness, at home,
we'd cook over a wood fire,
262
00:16:32,550 --> 00:16:34,085
and read by the light of the stars.
263
00:16:34,151 --> 00:16:37,289
Don't worry, we'll make a
city girl out of you yet.
264
00:16:37,355 --> 00:16:39,624
(BOTH LAUGH)
265
00:16:39,691 --> 00:16:41,426
(SIGHS)
266
00:16:41,493 --> 00:16:43,928
Well, you saved me the
job of doing dishes,
267
00:16:43,995 --> 00:16:45,597
you cleaned your plates.
268
00:16:45,663 --> 00:16:48,566
Yeah, well, I've never had
such delicious tripe soup.
269
00:16:48,633 --> 00:16:50,535
- Thank you.
- Thank you. Come on, kids.
270
00:16:50,602 --> 00:16:52,537
Thanks.
271
00:16:53,871 --> 00:16:57,008
You have a beautiful family, Joseph.
272
00:16:57,074 --> 00:16:58,042
Thanks.
273
00:16:58,109 --> 00:17:01,479
They are the light of my life.
274
00:17:01,546 --> 00:17:04,682
Listen, I've been thinking.
275
00:17:12,156 --> 00:17:13,791
You look here.
276
00:17:13,858 --> 00:17:18,530
Some of the properties on
the board have been X'd out.
277
00:17:18,596 --> 00:17:23,234
Park Place, Kentucky
Avenue, New York Avenue.
278
00:17:23,301 --> 00:17:26,938
And Boardwalk.
279
00:17:27,004 --> 00:17:29,073
Maybe it's part of the game.
280
00:17:29,140 --> 00:17:32,043
No, it's something else.
281
00:17:32,109 --> 00:17:36,047
If this suspect is a smuggler,
282
00:17:36,113 --> 00:17:37,815
why just one game?
283
00:17:37,882 --> 00:17:41,085
Shouldn't his car be
full of these games?
284
00:17:41,152 --> 00:17:42,954
Maybe it's personal use.
285
00:17:43,020 --> 00:17:45,990
He, you know, he's getting high
on his own supply, so to speak.
286
00:17:46,057 --> 00:17:48,760
- Mm, no.
- (PHONE RINGS)
287
00:17:48,826 --> 00:17:51,863
I feel like this is just the beginning.
288
00:17:51,929 --> 00:17:53,898
Beginning of what?
289
00:17:53,965 --> 00:17:56,233
- Something...
- (THUNDER RUMBLES)
290
00:17:56,300 --> 00:17:58,102
evil.
291
00:17:58,169 --> 00:18:00,304
Gregor? It's for you.
292
00:18:08,780 --> 00:18:11,148
Yes?
293
00:18:11,215 --> 00:18:13,150
Okay.
294
00:18:13,217 --> 00:18:15,987
We got a match on the prints.
295
00:18:16,053 --> 00:18:17,855
Uh, I'm drunk, you got to drive.
296
00:18:25,663 --> 00:18:27,599
GREGOR: Ivan Blaga, 49.
297
00:18:27,665 --> 00:18:30,668
He's, uh, got a rap
sheet a kilometer long.
298
00:18:30,735 --> 00:18:33,137
Burglary, trespassing, sexual assault,
299
00:18:33,204 --> 00:18:34,305
conspiring against the state.
300
00:18:34,372 --> 00:18:35,907
It just doesn't make sense.
301
00:18:35,973 --> 00:18:41,513
How does a two-bit scumbag like
this own a lakeside summer home?
302
00:18:41,579 --> 00:18:43,448
Dirty money.
303
00:18:43,515 --> 00:18:46,984
He's just lucky the state
hasn't picked up on it.
304
00:18:47,051 --> 00:18:50,087
Ah, I don't believe someone
just gets lucky like that,
305
00:18:50,154 --> 00:18:51,423
and the state's too thorough.
306
00:18:51,489 --> 00:18:53,324
He's working an angle.
307
00:18:53,391 --> 00:18:55,527
(TRUCK PASSES)
308
00:19:03,401 --> 00:19:06,003
What is it?
309
00:19:06,070 --> 00:19:07,539
Nothing.
310
00:19:09,040 --> 00:19:10,508
Let's go.
311
00:19:31,395 --> 00:19:32,964
(ENGINE TURNS OFF)
312
00:19:55,052 --> 00:19:57,421
(DOOR CREAKS)
313
00:20:04,829 --> 00:20:07,932
GREGOR: Bucharest PD. Is anyone home?
314
00:20:07,999 --> 00:20:10,902
We're coming in.
315
00:20:27,985 --> 00:20:29,854
(DOG GROWLING)
316
00:20:29,921 --> 00:20:31,088
- (DOG BARKING)
- Oh, shit.
317
00:20:31,155 --> 00:20:33,658
(GREGOR YELLS)
318
00:20:33,725 --> 00:20:36,160
- Fuck!
- (DOG BARKING)
319
00:20:36,227 --> 00:20:37,762
(WHISTLES) Come here.
320
00:20:37,829 --> 00:20:39,697
- (DOG GROWLS)
- Come here, handsome.
321
00:20:39,764 --> 00:20:42,033
- That's a good doggy.
- (DOG BARKS)
322
00:20:45,837 --> 00:20:47,471
Fuck.
323
00:21:01,218 --> 00:21:02,720
JOSEPH: Poor dog.
324
00:21:02,787 --> 00:21:06,023
Who knows how long he's
been here, starving...
325
00:21:17,501 --> 00:21:19,537
Jackpot.
326
00:21:19,604 --> 00:21:21,906
Huh.
327
00:21:23,307 --> 00:21:24,909
NURSE: Mmm...
328
00:21:24,976 --> 00:21:26,077
(SLURPS)
329
00:21:26,143 --> 00:21:28,312
- (CHUCKLES)
- Sorry it's cold.
330
00:21:28,379 --> 00:21:30,314
Drink it up.
331
00:21:30,381 --> 00:21:31,716
- There you go, you...
- (DOOR CREAKS OPEN)
332
00:21:31,783 --> 00:21:33,885
NURSE: Excuse me?
333
00:21:33,951 --> 00:21:35,553
You shouldn't be in here.
334
00:21:35,620 --> 00:21:37,288
- Can I help you?
- Oh, good, you're up.
335
00:21:37,354 --> 00:21:39,624
We have some questions.
336
00:21:39,691 --> 00:21:41,025
Hey, where's my lawyer?
337
00:21:41,092 --> 00:21:42,059
Fuck!
338
00:21:42,126 --> 00:21:45,930
NURSE: Oh! Doctor. Doctor!
339
00:21:45,997 --> 00:21:47,298
What's the meaning of this?
340
00:21:47,364 --> 00:21:49,767
Don't hit me anymore. No!
341
00:21:49,834 --> 00:21:51,703
- What is this?
- It's a game.
342
00:21:51,769 --> 00:21:53,971
(GROANS) It's a Western game.
343
00:21:54,038 --> 00:21:56,574
- Big deal.
- Yeah, I know it's a game.
344
00:21:56,641 --> 00:21:58,342
Why did you hide it in your car?
345
00:21:58,409 --> 00:22:01,078
I didn't hide it in my car.
What are you talking about?
346
00:22:01,145 --> 00:22:03,180
JOSEPH: And why are
these properties X'd out?
347
00:22:03,247 --> 00:22:05,449
(IVAN GROANING)
348
00:22:05,516 --> 00:22:06,684
How should I know? Ow!
349
00:22:06,751 --> 00:22:08,653
I bought it on the black
market. That's how it came.
350
00:22:08,720 --> 00:22:09,954
Now, where's my fucking lawyer?
351
00:22:10,021 --> 00:22:11,589
I got your fucking lawyer right here!
352
00:22:11,656 --> 00:22:13,658
- Son of a bitch!
- I didn't... I didn't do it.
353
00:22:13,725 --> 00:22:15,292
You killed Nikita! Why?!
354
00:22:15,359 --> 00:22:17,494
- I didn't kill anybody.
- I'm gonna kill you myself.
355
00:22:17,561 --> 00:22:18,663
All right, all right, Gregor, enough!
356
00:22:18,730 --> 00:22:21,065
I don't know what you're talking about.
357
00:22:27,972 --> 00:22:29,607
We've been to your house, asshole!
358
00:22:29,674 --> 00:22:31,843
And we found this.
359
00:22:31,909 --> 00:22:35,312
You killed him, and I saw you do it.
360
00:22:35,379 --> 00:22:36,948
Uh...
361
00:22:37,014 --> 00:22:39,984
DOCTOR: No, no, no, no, no.
Everybody out. Everybody out!
362
00:22:40,051 --> 00:22:41,886
- I didn't do it.
- DOCTOR: You!
363
00:22:41,953 --> 00:22:44,622
- I didn't do it.
- DOCTOR: No, get... thank you.
364
00:22:44,689 --> 00:22:46,624
- I didn't...
- DOCTOR: All right.
365
00:22:46,691 --> 00:22:49,093
And turn the lights... thank you.
366
00:22:52,363 --> 00:22:54,832
I didn't do it.
367
00:22:56,701 --> 00:22:58,770
Okay, let me totally
clear with you guys.
368
00:22:58,836 --> 00:23:02,506
This is a hospital, not
an interrogation room.
369
00:23:02,573 --> 00:23:04,008
We need to question the suspect.
370
00:23:04,075 --> 00:23:06,243
And you will, as soon
as we discharge him.
371
00:23:06,310 --> 00:23:08,713
Our apologies, Doctor.
When will he be discharged?
372
00:23:08,780 --> 00:23:11,148
- Tomorrow morning.
- This is bullshit!
373
00:23:11,215 --> 00:23:12,650
Gregor.
374
00:23:12,717 --> 00:23:15,119
Gregor, relax.
375
00:23:15,186 --> 00:23:18,322
This is not helping the situation.
376
00:23:18,389 --> 00:23:20,792
Whenever I get frustrated, I just think,
377
00:23:20,858 --> 00:23:22,626
"What would Lenin do?"
378
00:23:22,694 --> 00:23:25,496
Gregor...
379
00:23:25,562 --> 00:23:28,900
what would Lenin do?
380
00:23:28,966 --> 00:23:31,903
What would Lenin do?
381
00:23:31,969 --> 00:23:34,038
What would Lenin do?
382
00:23:35,907 --> 00:23:38,642
What would Lenin do? Okay.
383
00:23:38,710 --> 00:23:40,778
What would Lenin do?
384
00:23:43,380 --> 00:23:44,716
What would Lenin do?
385
00:23:44,782 --> 00:23:47,384
- Lenin would fuck him up!
- Gregor!
386
00:23:50,722 --> 00:23:52,389
- (NURSE GASPS)
- Fuck.
387
00:23:57,829 --> 00:23:59,196
Great. You happy?
388
00:23:59,263 --> 00:24:01,532
Not even our health care
system can save him now.
389
00:24:01,598 --> 00:24:03,835
GREGOR: Hmm. (CHUCKLES)
390
00:24:03,901 --> 00:24:07,271
DOCTOR: God. I'm gonna go eat lunch.
391
00:24:07,338 --> 00:24:09,673
Suicide?
392
00:24:09,741 --> 00:24:11,008
That bastard.
393
00:24:11,075 --> 00:24:14,912
No man has the right
to take their own life.
394
00:24:14,979 --> 00:24:19,283
That is a right for the
state, and the state alone.
395
00:24:19,350 --> 00:24:20,852
Well, at least he had the decency
396
00:24:20,918 --> 00:24:23,387
to save us the time
and money of a trial.
397
00:24:25,689 --> 00:24:27,358
What is it?
398
00:24:30,061 --> 00:24:32,997
Why would he kill himself?
399
00:24:33,064 --> 00:24:35,266
Maybe he was afraid of something.
400
00:24:35,332 --> 00:24:36,734
Or someone.
401
00:24:36,801 --> 00:24:40,738
Nah, don't overthink this, Detectives.
402
00:24:40,805 --> 00:24:42,874
It's obvious.
403
00:24:42,940 --> 00:24:46,443
A greedy smuggler
killed a police officer,
404
00:24:46,510 --> 00:24:50,614
and when he was caught, he
took the coward's way out.
405
00:24:50,681 --> 00:24:53,184
You two did wonderful police work.
406
00:24:53,250 --> 00:24:54,752
Well, thank you, Captain, but if I may,
407
00:24:54,819 --> 00:24:55,953
I can't help wondering...
408
00:24:56,020 --> 00:24:58,322
The case is closed, Detective Baciu.
409
00:24:58,389 --> 00:24:59,791
It's over.
410
00:24:59,857 --> 00:25:02,426
You've done Nikita proud.
411
00:25:04,295 --> 00:25:06,764
Move out.
412
00:25:09,767 --> 00:25:11,903
413
00:25:26,417 --> 00:25:29,120
CONSTANTIN: There he is.
Get you a drink, Gregor?
414
00:25:29,186 --> 00:25:31,655
I quit drinking, Constantin.
415
00:25:31,722 --> 00:25:33,724
CONSTANTIN: A vodka, then.
416
00:25:33,791 --> 00:25:34,959
GREGOR: Make it a double.
417
00:25:35,026 --> 00:25:37,929
And one for my goat-fucking friend.
418
00:25:43,400 --> 00:25:46,170
Well, what now?
419
00:25:46,237 --> 00:25:48,005
I'll put in for a transfer
back to the country.
420
00:25:48,072 --> 00:25:50,207
Sonya will be happy.
421
00:25:50,274 --> 00:25:53,577
You said that you and Nikita
422
00:25:53,644 --> 00:25:55,712
went to New York City
when you were kids.
423
00:25:55,779 --> 00:25:57,081
What was it like there?
424
00:25:57,148 --> 00:25:59,283
Now I try to forget it.
425
00:25:59,350 --> 00:26:01,718
It's one thing to read about
the depravity in the West,
426
00:26:01,785 --> 00:26:03,855
it's another to see it firsthand.
427
00:26:03,921 --> 00:26:07,324
We were horrified.
428
00:26:07,391 --> 00:26:10,494
- CONSTANTIN: To Nikita.
- JOSEPH: To Nikita.
429
00:26:12,563 --> 00:26:14,031
(POURS DRINK)
430
00:26:16,200 --> 00:26:18,602
Mm.
431
00:26:18,669 --> 00:26:20,571
I want you to have something.
432
00:26:25,442 --> 00:26:27,711
It was my father's.
433
00:26:27,778 --> 00:26:30,447
Signed by Marx himself.
434
00:26:30,514 --> 00:26:34,351
You're a good cop, Gregor.
435
00:26:34,418 --> 00:26:36,453
It's been a pleasure working with you.
436
00:26:42,126 --> 00:26:44,929
W... where you going?
Have another drink.
437
00:26:44,996 --> 00:26:48,265
Nah, I should get home to my family.
438
00:26:48,332 --> 00:26:50,201
Besides, you play your cards right,
439
00:26:50,267 --> 00:26:52,303
I don't think you're gonna
be wanting for company.
440
00:26:52,369 --> 00:26:54,138
(WOMAN GIGGLES)
441
00:26:57,041 --> 00:26:58,575
So long, Joseph.
442
00:27:01,612 --> 00:27:03,114
Let me ask you something.
443
00:27:03,180 --> 00:27:06,083
You think we actually solved the case?
444
00:27:06,150 --> 00:27:08,185
You think we avenged Nikita,
445
00:27:08,252 --> 00:27:10,521
brought his killer to justice?
446
00:27:10,587 --> 00:27:14,959
You want to know who the
real killer of Nikita is?
447
00:27:15,026 --> 00:27:17,561
You really want to know who killed him?
448
00:27:17,628 --> 00:27:18,595
(WOMAN GIGGLES)
449
00:27:18,662 --> 00:27:20,764
You're looking at him.
450
00:27:20,831 --> 00:27:24,101
I'm responsible for his death.
451
00:27:24,168 --> 00:27:26,971
And I'll have to live with that.
452
00:27:38,549 --> 00:27:39,984
(DOOR CLOSES)
453
00:27:46,823 --> 00:27:49,360
(WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY)
454
00:27:49,426 --> 00:27:50,727
Do you see my...
455
00:27:50,794 --> 00:27:52,196
I left my purse somewhere.
456
00:27:54,265 --> 00:27:55,899
(GROANS)
457
00:27:55,967 --> 00:27:57,634
WOMAN: I get to see my mom today.
458
00:27:57,701 --> 00:27:59,470
(GREGOR CLEARS THROAT)
459
00:28:01,205 --> 00:28:03,074
Morning, handsome. (GIGGLES)
460
00:28:03,140 --> 00:28:05,709
Hey, see you around, okay?
461
00:28:05,776 --> 00:28:07,044
Hmm?
462
00:28:07,111 --> 00:28:10,614
- Let's go out this way.
- New day. New week.
463
00:28:10,681 --> 00:28:12,316
(DOOR CLOSES)
464
00:28:19,456 --> 00:28:20,524
(SIGHS)
465
00:28:24,161 --> 00:28:26,297
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
466
00:28:26,363 --> 00:28:29,300
467
00:28:42,946 --> 00:28:44,315
WOMAN: Wait, what? Where?
468
00:28:44,381 --> 00:28:46,517
I don't know which street!
469
00:28:46,583 --> 00:28:49,020
(PEOPLE CLAMORING)
470
00:28:49,086 --> 00:28:51,788
WOMAN: Sylvia, come on.
471
00:28:51,855 --> 00:28:54,058
(WOMAN SCREAMS)
472
00:29:01,932 --> 00:29:05,636
473
00:29:05,702 --> 00:29:08,639
Mine, that's mine. Give it back to me!
474
00:29:08,705 --> 00:29:10,041
What's going on here?
475
00:29:10,107 --> 00:29:12,243
They're mine.
476
00:29:12,309 --> 00:29:13,244
(GRUNTS)
477
00:29:15,546 --> 00:29:16,980
"Jordache"?
478
00:29:17,048 --> 00:29:19,650
- They're my jeans, give them back.
- Get a hold of yourself.
479
00:29:19,716 --> 00:29:21,985
(YELLS, GROANS)
480
00:29:22,053 --> 00:29:24,588
What the fuck is going on?
481
00:29:29,626 --> 00:29:30,827
I need another one!
482
00:29:30,894 --> 00:29:32,563
I need the jeans!
483
00:29:34,898 --> 00:29:36,567
Drop the fucking jeans!
484
00:29:36,633 --> 00:29:39,403
- (SCREAMING)
- GREGOR: Everybody down!
485
00:29:53,784 --> 00:29:57,421
(POUNDING ON DOOR)
486
00:29:57,488 --> 00:29:59,056
I'm sorry to barge in like this, Sonya,
487
00:29:59,123 --> 00:30:00,624
but I need to speak to Joseph.
488
00:30:00,691 --> 00:30:02,859
Gregor, what is it?
489
00:30:02,926 --> 00:30:06,897
Outside my apartment, they were
just handing these jeans out
490
00:30:06,963 --> 00:30:08,399
in plain sight.
491
00:30:08,465 --> 00:30:11,302
And the women. The women,
Joseph, they were going crazy.
492
00:30:11,368 --> 00:30:13,003
- I mean, crazy.
- Well, what does it mean?
493
00:30:13,070 --> 00:30:14,405
You were right.
494
00:30:14,471 --> 00:30:16,907
I don't think that we've
got Nikita's killer.
495
00:30:16,973 --> 00:30:20,010
I think this whole thing
is bigger than we thought.
496
00:30:20,077 --> 00:30:21,578
Wait, wait, wait, no. Convince me.
497
00:30:21,645 --> 00:30:24,448
If Ivan wasn't guilty,
why'd he kill himself?
498
00:30:24,515 --> 00:30:27,518
How do we get suspects to talk, Joseph?
499
00:30:27,584 --> 00:30:29,286
We torture them.
500
00:30:29,353 --> 00:30:31,855
So Ivan was afraid of being tortured.
501
00:30:31,922 --> 00:30:33,023
What's your point?
502
00:30:33,090 --> 00:30:34,758
Why do we torture them?
503
00:30:34,825 --> 00:30:36,327
'Cause it works.
504
00:30:36,393 --> 00:30:37,794
Ivan wasn't afraid of being tortured,
505
00:30:37,861 --> 00:30:38,962
he was afraid of confessing.
506
00:30:39,029 --> 00:30:40,497
Because if he confessed,
507
00:30:40,564 --> 00:30:42,833
then he would've told us what
we already know deep down.
508
00:30:42,899 --> 00:30:45,536
- That Ivan didn't kill Nikita.
- Exactly.
509
00:30:45,602 --> 00:30:48,339
The killer's still out there.
510
00:30:48,405 --> 00:30:50,741
Ivan was a patsy, he was a
fall guy. Now, now, think.
511
00:30:50,807 --> 00:30:52,843
Who led us to Ivan in the first place?
512
00:30:52,909 --> 00:30:55,712
Who was the very first suspect?
513
00:30:55,779 --> 00:30:57,514
The U.S. ambassador.
514
00:30:59,049 --> 00:31:00,584
We're such fools.
515
00:31:00,651 --> 00:31:03,053
She led us on a wild-goose chase.
516
00:31:03,120 --> 00:31:04,888
She took the suspicion off herself
517
00:31:04,955 --> 00:31:06,190
and framed a two-bit crook.
518
00:31:06,257 --> 00:31:08,492
- She played us, Joseph.
- (SCREAMS)
519
00:31:08,559 --> 00:31:10,294
(SONYA GASPING)
520
00:31:10,361 --> 00:31:12,095
JOSEPH: Flavia.
521
00:31:12,163 --> 00:31:14,165
Flavia, put those down.
522
00:31:14,231 --> 00:31:15,932
- SONYA: Go to your room!
- But Mom...
523
00:31:15,999 --> 00:31:17,734
I said go to your room!
524
00:31:17,801 --> 00:31:19,436
(FLAVIA GROANS)
525
00:31:24,308 --> 00:31:26,843
You find the men responsible for this.
526
00:31:26,910 --> 00:31:30,747
Find this man, and bring him to justice.
527
00:31:39,890 --> 00:31:42,759
"Jordache."
528
00:31:42,826 --> 00:31:45,729
Jordache.
529
00:31:47,431 --> 00:31:50,267
Let's go to the embassy.
530
00:31:52,836 --> 00:31:54,771
Ambassador!
531
00:31:55,839 --> 00:31:58,141
We're here to see the ambassador.
532
00:31:58,209 --> 00:32:01,178
(WINDED): I'm afraid you're too late.
533
00:32:01,245 --> 00:32:03,380
(SNIFFLES)
534
00:32:13,023 --> 00:32:14,958
JOSEPH: When did you find her?
535
00:32:15,025 --> 00:32:16,260
(SNIFFLES)
536
00:32:16,327 --> 00:32:19,863
(CRYING): A half hour ago.
537
00:32:19,930 --> 00:32:22,165
(CRYING)
538
00:32:23,367 --> 00:32:25,569
No. Gregor, don't.
539
00:32:25,636 --> 00:32:29,273
She's been poisoned, by the money.
540
00:32:34,678 --> 00:32:35,712
Huh.
541
00:32:39,250 --> 00:32:42,353
Our killer has a sense of humor.
542
00:32:51,328 --> 00:32:53,196
MAN: We'll just have to mark the area.
543
00:32:58,335 --> 00:33:00,070
I don't think the
secretary knows anything,
544
00:33:00,136 --> 00:33:02,606
and even if she did, we
couldn't question her.
545
00:33:02,673 --> 00:33:05,776
I've never seen anything
like this, Gregor.
546
00:33:05,842 --> 00:33:07,911
What do we do now?
547
00:33:07,978 --> 00:33:09,780
We're workers.
548
00:33:09,846 --> 00:33:11,348
We work.
549
00:33:11,415 --> 00:33:14,918
Arise ye prisoners of starvation
550
00:33:14,985 --> 00:33:18,555
Arise ye wretched of the earth
551
00:33:18,622 --> 00:33:22,092
For justice
thunders condemnation
552
00:33:22,158 --> 00:33:26,297
A better world's in birth.
553
00:33:48,985 --> 00:33:50,921
554
00:34:01,832 --> 00:34:04,735
KID: All right, babies, I
call this The Zero G Gravity.
555
00:34:04,801 --> 00:34:06,537
- I want to see it.
- Taking off in three, two...
556
00:34:06,603 --> 00:34:08,238
- Oh, hey, man, you bumped me!
- Hey!
557
00:34:08,305 --> 00:34:09,973
- Whoa!
- Hey!
558
00:34:10,040 --> 00:34:11,508
You fucked up my neck!
559
00:34:33,864 --> 00:34:35,632
There you are.
560
00:34:35,699 --> 00:34:38,335
We've been waiting around for hours.
561
00:34:38,402 --> 00:34:40,737
Everything went according to plan.
562
00:34:44,107 --> 00:34:46,309
Honest.
563
00:34:46,377 --> 00:34:49,946
I swear on my mother's
eyes, man. Mm-hmm.
564
00:34:50,013 --> 00:34:52,649
All right, some beat
cop might've spotted us,
565
00:34:52,716 --> 00:34:55,185
but we got out of there quick.
566
00:34:55,251 --> 00:34:57,554
He didn't see nothing.
567
00:34:59,189 --> 00:35:01,024
Now, a deal's a deal.
568
00:35:01,091 --> 00:35:03,627
The money?
569
00:35:12,002 --> 00:35:14,605
("I CAN'T WAIT" BY NU SHOOZ PLAYS)
570
00:35:21,344 --> 00:35:23,814
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
571
00:35:23,880 --> 00:35:25,582
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
572
00:35:25,649 --> 00:35:27,083
Oh, oh, oh...
573
00:35:27,150 --> 00:35:28,251
(CHUCKLES)
574
00:35:28,318 --> 00:35:29,386
Hey, nice mask.
575
00:35:29,453 --> 00:35:31,888
(BOTH YELL)
576
00:35:31,955 --> 00:35:35,325
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
577
00:35:35,392 --> 00:35:37,528
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
578
00:35:37,594 --> 00:35:39,730
Oh, oh, oh, oh, oh
579
00:35:45,669 --> 00:35:49,305
Baby, I can't wait
580
00:35:49,372 --> 00:35:51,442
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
581
00:35:51,508 --> 00:35:53,977
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
582
00:35:56,279 --> 00:35:58,214
(CAN OPENS)
583
00:35:58,281 --> 00:36:00,684
(GUZZLING)
584
00:36:07,123 --> 00:36:09,259
My love
585
00:36:09,325 --> 00:36:13,464
Tell me what it's all about
586
00:36:15,832 --> 00:36:18,469
You've got something
587
00:36:18,535 --> 00:36:23,139
That I can't live without
588
00:36:26,209 --> 00:36:29,145
Happiness
589
00:36:29,212 --> 00:36:32,115
Is so hard to find
590
00:36:35,218 --> 00:36:37,954
Hey, baby
591
00:36:38,021 --> 00:36:41,124
Tell me what is on your mind
592
00:36:42,993 --> 00:36:45,962
-
'Cause I can't wait
-
Baby
593
00:36:46,029 --> 00:36:50,166
Till you call me
on the telephone
594
00:36:53,036 --> 00:36:55,972
-
I can't wait
-
Baby
595
00:36:56,039 --> 00:36:59,175
-
I can't wait
-
Till we're all alone
596
00:37:01,244 --> 00:37:03,179
I can't wait
597
00:37:12,623 --> 00:37:14,691
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
598
00:37:14,758 --> 00:37:16,760
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
599
00:37:16,827 --> 00:37:19,362
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
600
00:37:19,429 --> 00:37:21,397
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
601
00:37:21,464 --> 00:37:23,767
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
602
00:37:23,834 --> 00:37:26,703
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
603
00:37:26,770 --> 00:37:28,471
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
604
00:37:28,539 --> 00:37:30,907
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
605
00:37:30,974 --> 00:37:32,909
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
606
00:37:32,976 --> 00:37:35,111
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
607
00:37:35,178 --> 00:37:37,648
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
608
00:37:37,714 --> 00:37:39,683
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
609
00:37:39,684 --> 00:37:44,684
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
610
00:37:44,734 --> 00:37:49,284
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.