All language subtitles for Comrade Detective s01e02 No Exit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,202 --> 00:00:12,137 (MAN SPEAKING OVER RADIO IN ROMANIAN) 2 00:00:12,204 --> 00:00:13,138 (URINATING) 3 00:00:13,205 --> 00:00:15,508 (BANGING ON RADIO) 4 00:00:32,157 --> 00:00:35,794 Gabriel, enough with the radio. 5 00:00:35,861 --> 00:00:39,498 We're surrounded by the beautiful Romanian landscape... 6 00:00:39,565 --> 00:00:41,199 why disturb it with noise? 7 00:00:41,266 --> 00:00:42,368 What do you mean "why?" 8 00:00:42,435 --> 00:00:43,369 The great Nadia Comaneci 9 00:00:43,436 --> 00:00:46,572 is about to perform her floor routine. 10 00:00:46,639 --> 00:00:48,674 - "Why?" - (BANGING ON RADIO) 11 00:00:51,810 --> 00:00:54,680 Gabriel, leave the radio, get your gun. 12 00:01:14,533 --> 00:01:16,902 (ENGINE TURNS OFF) 13 00:01:16,969 --> 00:01:18,971 (PARKING BRAKE CRANKS) 14 00:01:22,107 --> 00:01:23,676 Papers. 15 00:01:24,810 --> 00:01:26,712 (CLEARS THROAT) 16 00:01:28,013 --> 00:01:28,981 (CLEARS THROAT) 17 00:01:37,423 --> 00:01:39,858 Our radio's broken, 18 00:01:39,925 --> 00:01:42,127 and my friend would like to hear Nadia Comaneci 19 00:01:42,194 --> 00:01:44,062 perform her floor routine. 20 00:01:44,129 --> 00:01:45,864 Think we can try yours? 21 00:01:45,931 --> 00:01:47,800 Radio doesn't work. 22 00:01:47,866 --> 00:01:50,035 This is a Dacia, best car in the world. 23 00:01:50,102 --> 00:01:52,371 Shouldn't it have the best radio in the world? 24 00:01:52,438 --> 00:01:55,608 - (CLEARS THROAT) - Here, let me try. 25 00:01:56,942 --> 00:01:58,644 ANNOUNCER (OVER RADIO): And right now, the crowd... 26 00:01:58,711 --> 00:02:01,880 Hey, hey! Gabriel, you're in luck. 27 00:02:01,947 --> 00:02:03,348 - I really got to get going. - ANNOUNCER: Tournament favorite, 28 00:02:03,416 --> 00:02:04,750 Nadia Comaneci! 29 00:02:04,817 --> 00:02:08,053 And I really need you to open up your trunk. 30 00:02:22,601 --> 00:02:24,737 Gabriel, come take a look. 31 00:02:28,774 --> 00:02:30,543 Oh, boy. 32 00:02:30,609 --> 00:02:33,211 Looks to me like a bribe. 33 00:02:33,278 --> 00:02:36,782 VASILE: I'm guessing if I were to lift up this blanket, 34 00:02:36,849 --> 00:02:38,884 I would find a trunkful of soap. 35 00:02:38,951 --> 00:02:42,488 Soap you intend to sell on the black market, 36 00:02:42,555 --> 00:02:45,991 like some capitalist pig. 37 00:02:46,058 --> 00:02:50,829 Now, if we were to take these bars of soap, 38 00:02:50,896 --> 00:02:54,099 perhaps we would not lift up the blanket. 39 00:02:56,168 --> 00:02:57,436 No, we would be so grateful 40 00:02:57,503 --> 00:02:58,871 to bring them home to our wives, 41 00:02:58,937 --> 00:03:01,139 we would forget this whole thing ever happened. 42 00:03:01,206 --> 00:03:03,308 (LAUGHS) 43 00:03:03,375 --> 00:03:05,578 Uh... 44 00:03:05,644 --> 00:03:08,013 but unfortunately for you, I'm a widower. 45 00:03:08,080 --> 00:03:11,116 And, alas, Gabriel only has eyes 46 00:03:11,183 --> 00:03:13,151 for Miss Nadia Comaneci. 47 00:03:13,218 --> 00:03:16,121 But this is beside the point. 48 00:03:16,188 --> 00:03:19,758 And what, exactly, is the point? 49 00:03:19,825 --> 00:03:23,862 The point is we are good communists, 50 00:03:23,929 --> 00:03:27,365 and we will not stand for this 51 00:03:27,432 --> 00:03:30,235 Mickey Mouse bullshit. 52 00:03:30,302 --> 00:03:32,738 So let's have a look, shall we? 53 00:03:35,307 --> 00:03:37,275 Hey! Hey, stop! 54 00:03:37,342 --> 00:03:39,277 Stop, or I'll shoot! 55 00:03:39,344 --> 00:03:40,479 (GUN COCKS) 56 00:03:40,546 --> 00:03:43,181 - (BEEPING) - Fuck it! 57 00:03:43,248 --> 00:03:44,583 Gabriel! Gabriel! 58 00:03:57,062 --> 00:03:58,130 (GRUNTS) 59 00:03:58,196 --> 00:04:00,165 (TRUCK HORN HONKING) 60 00:04:01,433 --> 00:04:03,636 (HORN HONKS) 61 00:04:06,572 --> 00:04:07,940 (MACHINE GUN FIRING) 62 00:04:25,223 --> 00:04:28,060 Hey, uh, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 63 00:04:28,126 --> 00:04:29,628 Hmm? 64 00:04:29,695 --> 00:04:32,765 I'm checking his prostate. 65 00:04:32,831 --> 00:04:34,432 No, I'm getting his prints. 66 00:04:34,499 --> 00:04:36,134 Okay, I need to know who this man is. 67 00:04:36,201 --> 00:04:38,036 And like I told you before, Detective, as soon as 68 00:04:38,103 --> 00:04:39,638 the patient has recovered, we will gladly 69 00:04:39,705 --> 00:04:40,973 hand him over to the police, 70 00:04:41,039 --> 00:04:43,008 but right now, he needs some rest, okay? 71 00:04:43,075 --> 00:04:45,544 And if he doesn't recover? Hmm? 72 00:04:45,611 --> 00:04:47,245 We never get a chance to talk to him, 73 00:04:47,312 --> 00:04:48,847 and then my partner's killer goes free. 74 00:04:48,914 --> 00:04:50,649 Of course he's gonna recover, he's receiving 75 00:04:50,716 --> 00:04:53,586 the best health care in the entire world. Now, get out. 76 00:04:55,654 --> 00:04:58,691 GREGOR: See you in a minute, fuck face. 77 00:05:08,801 --> 00:05:11,403 (DRILL WHIRS) 78 00:05:11,469 --> 00:05:13,505 (SIGHS) 79 00:05:13,572 --> 00:05:15,608 Sorry, Detective. 80 00:05:15,674 --> 00:05:18,711 Just a whole lot of nothing here. 81 00:05:20,345 --> 00:05:23,348 No dice. Whole car's clean. 82 00:05:23,415 --> 00:05:25,984 All right, wrap it up. 83 00:05:27,352 --> 00:05:29,788 (DRILL WHIRS) 84 00:05:37,162 --> 00:05:38,530 Hold on. 85 00:05:38,597 --> 00:05:40,298 OFFICER: What you got? 86 00:05:40,365 --> 00:05:42,167 This is an '81 Lada. 87 00:05:42,234 --> 00:05:45,570 The '81 Lada has white stitching, not red. 88 00:05:46,972 --> 00:05:50,008 This has been re-sewn. 89 00:05:54,012 --> 00:05:55,213 Hold this. 90 00:05:57,382 --> 00:05:59,584 (STITCHING RIPPING) 91 00:06:25,744 --> 00:06:27,746 - (KNIFE CLICKS) - What the fuck is that? 92 00:06:28,781 --> 00:06:30,582 (CHUCKLES) 93 00:06:30,649 --> 00:06:34,552 (BOX RATTLES) 94 00:06:34,619 --> 00:06:36,922 95 00:06:42,961 --> 00:06:45,664 - Did you get a name? - No, he's sleeping. 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,633 Got his prints, though. 97 00:06:48,701 --> 00:06:50,769 I'll forward them to the lab. 98 00:06:50,836 --> 00:06:53,538 What'd you find? 99 00:06:53,605 --> 00:06:56,208 This. Any idea what it is? 100 00:07:02,647 --> 00:07:05,017 "Mono-poly." 101 00:07:19,698 --> 00:07:21,734 Um, excuse me? 102 00:07:21,800 --> 00:07:23,668 Stan, what happens to killers 103 00:07:23,736 --> 00:07:25,904 who aren't caught in the first 48 hours? 104 00:07:25,971 --> 00:07:29,107 Well, Dragos, they almost always get away. 105 00:07:29,174 --> 00:07:31,209 (LAUGHS) 106 00:07:32,610 --> 00:07:33,779 Bravo. 107 00:07:33,846 --> 00:07:35,080 Perhaps it would be more fruitful 108 00:07:35,147 --> 00:07:37,515 to offer help, rather than criticism. 109 00:07:37,582 --> 00:07:40,819 Humor me, Detectives, have you ever seen anything like this? 110 00:07:40,886 --> 00:07:43,088 This? "Mono-poly." 111 00:07:43,155 --> 00:07:45,423 - Monopoly. - It's Western. 112 00:07:45,490 --> 00:07:47,860 Ha! No shit, genius. 113 00:07:47,926 --> 00:07:48,894 - Ow! - Fuck you, man. 114 00:07:48,961 --> 00:07:49,326 Fuck you! 115 00:07:49,327 --> 00:07:50,796 - You fucking ginger. - Hey, hey! 116 00:07:50,863 --> 00:07:52,765 Hey, yeah, we get that it's from the West, 117 00:07:52,831 --> 00:07:54,399 b... but what is it? 118 00:07:54,466 --> 00:07:57,069 You ruined my jacket. 119 00:07:57,135 --> 00:07:58,871 Don't ask us, ask Anghel. 120 00:07:58,937 --> 00:08:02,140 He knows all about the West. 121 00:08:02,207 --> 00:08:03,141 Right, Anghel? 122 00:08:03,208 --> 00:08:04,542 Yeah, he could teach a class. 123 00:08:04,609 --> 00:08:05,443 (CHUCKLES) 124 00:08:05,510 --> 00:08:07,746 MAN (NEARBY): He's gonna rat on his cousin? 125 00:08:07,813 --> 00:08:10,182 Oh, I'm sorry. 126 00:08:10,248 --> 00:08:11,649 You didn't tell your new partner? 127 00:08:11,716 --> 00:08:13,651 Well, you should ask Gregor 128 00:08:13,718 --> 00:08:14,853 about his very first bust. 129 00:08:14,920 --> 00:08:16,654 DRAGOS: Yeah, Anghel here 130 00:08:16,721 --> 00:08:19,091 is quite a detective, always has been. 131 00:08:21,626 --> 00:08:23,461 Here. 132 00:08:29,467 --> 00:08:31,036 What was that all about? 133 00:08:34,739 --> 00:08:38,410 I may know some people who can help us out with this. 134 00:08:38,476 --> 00:08:41,947 (SCOFFS) Then what are we waiting for? 135 00:08:42,014 --> 00:08:44,883 It's not that simple. 136 00:08:44,950 --> 00:08:48,086 (THUNDER RUMBLES) 137 00:08:48,153 --> 00:08:50,222 GREGOR: Look there's something you should know 138 00:08:50,288 --> 00:08:53,491 about these people we're about to talk to. 139 00:08:53,558 --> 00:08:54,659 They're dangerous. 140 00:08:54,726 --> 00:08:55,861 I'm a detective, Gregor. 141 00:08:55,928 --> 00:08:57,429 I deal in danger for a living. 142 00:08:57,495 --> 00:09:00,999 No, not like this. 143 00:09:01,066 --> 00:09:05,570 These two may seem harmless, but make no mistake, 144 00:09:05,637 --> 00:09:07,739 they're devious. 145 00:09:07,806 --> 00:09:10,809 I know better than anyone. 146 00:09:10,876 --> 00:09:13,045 (DOOR OPENS) 147 00:09:23,021 --> 00:09:25,157 (HANDCUFFS LOOSEN) 148 00:09:35,733 --> 00:09:37,535 OLD MAN: Hello, Gregor. 149 00:09:39,471 --> 00:09:41,573 It's nice to see you. 150 00:09:41,639 --> 00:09:44,309 You look well. 151 00:09:46,945 --> 00:09:49,915 This is my new partner, Joseph. 152 00:09:53,919 --> 00:09:56,388 We need your help. 153 00:09:56,454 --> 00:09:59,057 What is this? 154 00:09:59,124 --> 00:10:00,859 (THUNDER RUMBLES) 155 00:10:00,926 --> 00:10:03,361 It's a Western game. 156 00:10:03,428 --> 00:10:05,964 After the financial collapse of America, 157 00:10:06,031 --> 00:10:08,400 the Great Depression of 1929, 158 00:10:08,466 --> 00:10:10,568 the populace began to lose faith in their capitalist system. 159 00:10:10,635 --> 00:10:15,007 So they invented this game to rebuild trust. 160 00:10:15,073 --> 00:10:17,409 It's called Monopoly. 161 00:10:17,475 --> 00:10:19,111 And how do you play? 162 00:10:19,177 --> 00:10:22,514 So, each rectangle represents a piece of property. 163 00:10:22,580 --> 00:10:25,617 The object of the game is to purchase the property, 164 00:10:25,683 --> 00:10:29,354 and hope your opponent lands on the property that you own. 165 00:10:29,421 --> 00:10:32,224 - WHY? - WOMAN: That way, they pay you rent. 166 00:10:32,290 --> 00:10:35,760 The more rent you get paid, the more money you make. 167 00:10:35,827 --> 00:10:38,163 More properties you purchase. 168 00:10:38,230 --> 00:10:40,665 And when your opponents have no money left, 169 00:10:40,732 --> 00:10:42,367 and are completely in your debt, 170 00:10:42,434 --> 00:10:45,170 then, and only then, do you win the game. 171 00:10:45,237 --> 00:10:48,306 You're telling me that the purpose of this game 172 00:10:48,373 --> 00:10:50,442 is to drive your fellow citizens into poverty, 173 00:10:50,508 --> 00:10:53,545 - so that you may get rich? - (BOTH CHUCKLE) 174 00:10:53,611 --> 00:10:55,480 It's diabolical. 175 00:10:55,547 --> 00:10:56,915 It's just a game. 176 00:10:56,982 --> 00:10:59,851 Nowadays, the West finds it as a useful tool 177 00:10:59,918 --> 00:11:04,356 to indoctrinate young children into the capitalist system. 178 00:11:06,591 --> 00:11:09,494 (THUNDER RUMBLES) 179 00:11:11,763 --> 00:11:14,899 How are you, Gregor? 180 00:11:18,103 --> 00:11:22,040 You lost the right to ask me that... 181 00:11:22,107 --> 00:11:25,243 when you conspired against the state, Mommy. 182 00:11:27,079 --> 00:11:29,081 OLD MAN: We were foolish, son. 183 00:11:29,147 --> 00:11:30,582 As intellectuals, 184 00:11:30,648 --> 00:11:33,518 our minds naturally lent themselves to curiosity. 185 00:11:33,585 --> 00:11:36,588 And that curiosity led us astray. We were weak. 186 00:11:39,191 --> 00:11:40,692 You had your trial. 187 00:11:40,758 --> 00:11:42,627 And I won't try your case again. 188 00:11:43,728 --> 00:11:45,630 Thanks for your help, Pop. 189 00:11:46,698 --> 00:11:47,699 See you guys later. 190 00:11:52,870 --> 00:11:54,672 (DOOR OPENS) 191 00:11:59,444 --> 00:12:01,379 (DOOR CLOSES) 192 00:12:25,703 --> 00:12:27,139 (DOOR CLICKS) 193 00:12:28,073 --> 00:12:30,242 (DOOR OPENS) 194 00:12:44,756 --> 00:12:48,293 (THUNDER RUMBLES) 195 00:12:48,360 --> 00:12:52,397 Your parents are subversives. 196 00:12:52,464 --> 00:12:55,333 That can't be easy on you. 197 00:12:55,400 --> 00:12:58,803 They used to be great parents. 198 00:12:58,870 --> 00:13:01,906 Model communists. The best. 199 00:13:01,973 --> 00:13:05,043 So much so that they were tasked 200 00:13:05,110 --> 00:13:07,945 with becoming cultural attaches to the West. 201 00:13:08,012 --> 00:13:10,582 (OPERA MUSIC PLAYING) 202 00:13:10,648 --> 00:13:12,217 They hid it well. 203 00:13:12,284 --> 00:13:15,520 But they couldn't hide it from me. 204 00:13:18,090 --> 00:13:20,392 I was only 12, but even at that age, 205 00:13:20,458 --> 00:13:24,629 I noticed their lust for materialism. 206 00:13:24,696 --> 00:13:27,132 It made them crazy. 207 00:13:32,304 --> 00:13:36,541 So I did my duty, and I turned them in. 208 00:13:46,551 --> 00:13:50,555 I became the lead witness for the prosecution. 209 00:13:50,622 --> 00:13:52,890 I saw it all. 210 00:13:52,957 --> 00:13:54,226 Everything. 211 00:13:56,628 --> 00:13:59,797 It was my testimony that put them away. 212 00:14:05,837 --> 00:14:09,674 I have an uncle, Pavel, who was seduced by the West. 213 00:14:09,741 --> 00:14:11,176 He fled to America. 214 00:14:11,243 --> 00:14:14,078 Needless to say, things did not end well. 215 00:14:14,146 --> 00:14:18,783 He was forced to start his own business just to survive. 216 00:14:18,850 --> 00:14:22,086 He opened a car wash. 217 00:14:24,156 --> 00:14:25,790 What the fuck is a car wash? 218 00:14:25,857 --> 00:14:27,625 Yeah, Americans are so lazy, 219 00:14:27,692 --> 00:14:29,827 they can't be bothered to wash their own cars. 220 00:14:29,894 --> 00:14:34,098 - What? - They exploit the poor to do it for them. 221 00:14:34,166 --> 00:14:36,801 And soon, one car wash wasn't enough. 222 00:14:36,868 --> 00:14:38,102 He opened another. 223 00:14:38,170 --> 00:14:39,437 And another. 224 00:14:39,504 --> 00:14:41,639 How can a man be a father or a husband 225 00:14:41,706 --> 00:14:44,676 when he only thinks about work and money? 226 00:14:47,745 --> 00:14:50,047 His marriage fell apart. 227 00:14:50,114 --> 00:14:52,150 His children turned to drugs. 228 00:14:52,217 --> 00:14:55,487 He's a shell of the man he was. 229 00:14:55,553 --> 00:14:57,822 Tragic. 230 00:14:57,889 --> 00:15:03,161 You did the right thing turning your parents in, Gregor. 231 00:15:03,228 --> 00:15:05,597 Think what other fate could've befallen them. 232 00:15:12,170 --> 00:15:16,541 Gregor, when is the last time you had a home-cooked meal? 233 00:15:24,316 --> 00:15:27,519 (STREETCAR BELLS RINGING) 234 00:15:27,585 --> 00:15:30,422 GREGOR: One, two, three, yeah. 235 00:15:30,488 --> 00:15:32,757 I was working for the secret police at the time, 236 00:15:32,824 --> 00:15:34,992 and her file came across my desk. 237 00:15:35,059 --> 00:15:36,861 Clean, of course. 238 00:15:36,928 --> 00:15:40,798 But I saw her picture, and I couldn't get her out of my head. 239 00:15:40,865 --> 00:15:44,035 I almost arrested her just so I could meet her. 240 00:15:44,101 --> 00:15:45,370 (CHUCKLES) 241 00:15:45,437 --> 00:15:47,171 Then I saw her walking through town, 242 00:15:47,239 --> 00:15:49,341 and mustered up the courage to talk to her. 243 00:15:49,407 --> 00:15:52,176 Two months later... 244 00:15:52,244 --> 00:15:53,878 we were married. 245 00:15:55,613 --> 00:15:57,649 And how are you liking Bucharest? 246 00:15:57,715 --> 00:15:59,183 It smells funny. 247 00:15:59,251 --> 00:16:00,385 Andrei. 248 00:16:00,452 --> 00:16:03,054 What, Papa? It does. 249 00:16:03,120 --> 00:16:05,357 FLAVIA: I think it's amazing. 250 00:16:05,423 --> 00:16:07,124 There's so much to do. 251 00:16:07,191 --> 00:16:09,994 Theatre, museums, concerts, 252 00:16:10,061 --> 00:16:11,829 the hospitals. 253 00:16:11,896 --> 00:16:13,598 Hmm. 254 00:16:13,665 --> 00:16:15,233 And you, Sonya? 255 00:16:15,300 --> 00:16:16,934 - How about you? - I'm... 256 00:16:17,001 --> 00:16:18,603 getting used to it. 257 00:16:18,670 --> 00:16:22,574 Bucharest is one of the most modern cities in the world. 258 00:16:22,640 --> 00:16:24,842 I'm just a simple milkmaid. (CHUCKLES) 259 00:16:24,909 --> 00:16:28,179 I don't know what to make of this gas stove, 260 00:16:28,246 --> 00:16:30,448 and all this electricity. 261 00:16:30,515 --> 00:16:32,484 My goodness, at home, we'd cook over a wood fire, 262 00:16:32,550 --> 00:16:34,085 and read by the light of the stars. 263 00:16:34,151 --> 00:16:37,289 Don't worry, we'll make a city girl out of you yet. 264 00:16:37,355 --> 00:16:39,624 (BOTH LAUGH) 265 00:16:39,691 --> 00:16:41,426 (SIGHS) 266 00:16:41,493 --> 00:16:43,928 Well, you saved me the job of doing dishes, 267 00:16:43,995 --> 00:16:45,597 you cleaned your plates. 268 00:16:45,663 --> 00:16:48,566 Yeah, well, I've never had such delicious tripe soup. 269 00:16:48,633 --> 00:16:50,535 - Thank you. - Thank you. Come on, kids. 270 00:16:50,602 --> 00:16:52,537 Thanks. 271 00:16:53,871 --> 00:16:57,008 You have a beautiful family, Joseph. 272 00:16:57,074 --> 00:16:58,042 Thanks. 273 00:16:58,109 --> 00:17:01,479 They are the light of my life. 274 00:17:01,546 --> 00:17:04,682 Listen, I've been thinking. 275 00:17:12,156 --> 00:17:13,791 You look here. 276 00:17:13,858 --> 00:17:18,530 Some of the properties on the board have been X'd out. 277 00:17:18,596 --> 00:17:23,234 Park Place, Kentucky Avenue, New York Avenue. 278 00:17:23,301 --> 00:17:26,938 And Boardwalk. 279 00:17:27,004 --> 00:17:29,073 Maybe it's part of the game. 280 00:17:29,140 --> 00:17:32,043 No, it's something else. 281 00:17:32,109 --> 00:17:36,047 If this suspect is a smuggler, 282 00:17:36,113 --> 00:17:37,815 why just one game? 283 00:17:37,882 --> 00:17:41,085 Shouldn't his car be full of these games? 284 00:17:41,152 --> 00:17:42,954 Maybe it's personal use. 285 00:17:43,020 --> 00:17:45,990 He, you know, he's getting high on his own supply, so to speak. 286 00:17:46,057 --> 00:17:48,760 - Mm, no. - (PHONE RINGS) 287 00:17:48,826 --> 00:17:51,863 I feel like this is just the beginning. 288 00:17:51,929 --> 00:17:53,898 Beginning of what? 289 00:17:53,965 --> 00:17:56,233 - Something... - (THUNDER RUMBLES) 290 00:17:56,300 --> 00:17:58,102 evil. 291 00:17:58,169 --> 00:18:00,304 Gregor? It's for you. 292 00:18:08,780 --> 00:18:11,148 Yes? 293 00:18:11,215 --> 00:18:13,150 Okay. 294 00:18:13,217 --> 00:18:15,987 We got a match on the prints. 295 00:18:16,053 --> 00:18:17,855 Uh, I'm drunk, you got to drive. 296 00:18:25,663 --> 00:18:27,599 GREGOR: Ivan Blaga, 49. 297 00:18:27,665 --> 00:18:30,668 He's, uh, got a rap sheet a kilometer long. 298 00:18:30,735 --> 00:18:33,137 Burglary, trespassing, sexual assault, 299 00:18:33,204 --> 00:18:34,305 conspiring against the state. 300 00:18:34,372 --> 00:18:35,907 It just doesn't make sense. 301 00:18:35,973 --> 00:18:41,513 How does a two-bit scumbag like this own a lakeside summer home? 302 00:18:41,579 --> 00:18:43,448 Dirty money. 303 00:18:43,515 --> 00:18:46,984 He's just lucky the state hasn't picked up on it. 304 00:18:47,051 --> 00:18:50,087 Ah, I don't believe someone just gets lucky like that, 305 00:18:50,154 --> 00:18:51,423 and the state's too thorough. 306 00:18:51,489 --> 00:18:53,324 He's working an angle. 307 00:18:53,391 --> 00:18:55,527 (TRUCK PASSES) 308 00:19:03,401 --> 00:19:06,003 What is it? 309 00:19:06,070 --> 00:19:07,539 Nothing. 310 00:19:09,040 --> 00:19:10,508 Let's go. 311 00:19:31,395 --> 00:19:32,964 (ENGINE TURNS OFF) 312 00:19:55,052 --> 00:19:57,421 (DOOR CREAKS) 313 00:20:04,829 --> 00:20:07,932 GREGOR: Bucharest PD. Is anyone home? 314 00:20:07,999 --> 00:20:10,902 We're coming in. 315 00:20:27,985 --> 00:20:29,854 (DOG GROWLING) 316 00:20:29,921 --> 00:20:31,088 - (DOG BARKING) - Oh, shit. 317 00:20:31,155 --> 00:20:33,658 (GREGOR YELLS) 318 00:20:33,725 --> 00:20:36,160 - Fuck! - (DOG BARKING) 319 00:20:36,227 --> 00:20:37,762 (WHISTLES) Come here. 320 00:20:37,829 --> 00:20:39,697 - (DOG GROWLS) - Come here, handsome. 321 00:20:39,764 --> 00:20:42,033 - That's a good doggy. - (DOG BARKS) 322 00:20:45,837 --> 00:20:47,471 Fuck. 323 00:21:01,218 --> 00:21:02,720 JOSEPH: Poor dog. 324 00:21:02,787 --> 00:21:06,023 Who knows how long he's been here, starving... 325 00:21:17,501 --> 00:21:19,537 Jackpot. 326 00:21:19,604 --> 00:21:21,906 Huh. 327 00:21:23,307 --> 00:21:24,909 NURSE: Mmm... 328 00:21:24,976 --> 00:21:26,077 (SLURPS) 329 00:21:26,143 --> 00:21:28,312 - (CHUCKLES) - Sorry it's cold. 330 00:21:28,379 --> 00:21:30,314 Drink it up. 331 00:21:30,381 --> 00:21:31,716 - There you go, you... - (DOOR CREAKS OPEN) 332 00:21:31,783 --> 00:21:33,885 NURSE: Excuse me? 333 00:21:33,951 --> 00:21:35,553 You shouldn't be in here. 334 00:21:35,620 --> 00:21:37,288 - Can I help you? - Oh, good, you're up. 335 00:21:37,354 --> 00:21:39,624 We have some questions. 336 00:21:39,691 --> 00:21:41,025 Hey, where's my lawyer? 337 00:21:41,092 --> 00:21:42,059 Fuck! 338 00:21:42,126 --> 00:21:45,930 NURSE: Oh! Doctor. Doctor! 339 00:21:45,997 --> 00:21:47,298 What's the meaning of this? 340 00:21:47,364 --> 00:21:49,767 Don't hit me anymore. No! 341 00:21:49,834 --> 00:21:51,703 - What is this? - It's a game. 342 00:21:51,769 --> 00:21:53,971 (GROANS) It's a Western game. 343 00:21:54,038 --> 00:21:56,574 - Big deal. - Yeah, I know it's a game. 344 00:21:56,641 --> 00:21:58,342 Why did you hide it in your car? 345 00:21:58,409 --> 00:22:01,078 I didn't hide it in my car. What are you talking about? 346 00:22:01,145 --> 00:22:03,180 JOSEPH: And why are these properties X'd out? 347 00:22:03,247 --> 00:22:05,449 (IVAN GROANING) 348 00:22:05,516 --> 00:22:06,684 How should I know? Ow! 349 00:22:06,751 --> 00:22:08,653 I bought it on the black market. That's how it came. 350 00:22:08,720 --> 00:22:09,954 Now, where's my fucking lawyer? 351 00:22:10,021 --> 00:22:11,589 I got your fucking lawyer right here! 352 00:22:11,656 --> 00:22:13,658 - Son of a bitch! - I didn't... I didn't do it. 353 00:22:13,725 --> 00:22:15,292 You killed Nikita! Why?! 354 00:22:15,359 --> 00:22:17,494 - I didn't kill anybody. - I'm gonna kill you myself. 355 00:22:17,561 --> 00:22:18,663 All right, all right, Gregor, enough! 356 00:22:18,730 --> 00:22:21,065 I don't know what you're talking about. 357 00:22:27,972 --> 00:22:29,607 We've been to your house, asshole! 358 00:22:29,674 --> 00:22:31,843 And we found this. 359 00:22:31,909 --> 00:22:35,312 You killed him, and I saw you do it. 360 00:22:35,379 --> 00:22:36,948 Uh... 361 00:22:37,014 --> 00:22:39,984 DOCTOR: No, no, no, no, no. Everybody out. Everybody out! 362 00:22:40,051 --> 00:22:41,886 - I didn't do it. - DOCTOR: You! 363 00:22:41,953 --> 00:22:44,622 - I didn't do it. - DOCTOR: No, get... thank you. 364 00:22:44,689 --> 00:22:46,624 - I didn't... - DOCTOR: All right. 365 00:22:46,691 --> 00:22:49,093 And turn the lights... thank you. 366 00:22:52,363 --> 00:22:54,832 I didn't do it. 367 00:22:56,701 --> 00:22:58,770 Okay, let me totally clear with you guys. 368 00:22:58,836 --> 00:23:02,506 This is a hospital, not an interrogation room. 369 00:23:02,573 --> 00:23:04,008 We need to question the suspect. 370 00:23:04,075 --> 00:23:06,243 And you will, as soon as we discharge him. 371 00:23:06,310 --> 00:23:08,713 Our apologies, Doctor. When will he be discharged? 372 00:23:08,780 --> 00:23:11,148 - Tomorrow morning. - This is bullshit! 373 00:23:11,215 --> 00:23:12,650 Gregor. 374 00:23:12,717 --> 00:23:15,119 Gregor, relax. 375 00:23:15,186 --> 00:23:18,322 This is not helping the situation. 376 00:23:18,389 --> 00:23:20,792 Whenever I get frustrated, I just think, 377 00:23:20,858 --> 00:23:22,626 "What would Lenin do?" 378 00:23:22,694 --> 00:23:25,496 Gregor... 379 00:23:25,562 --> 00:23:28,900 what would Lenin do? 380 00:23:28,966 --> 00:23:31,903 What would Lenin do? 381 00:23:31,969 --> 00:23:34,038 What would Lenin do? 382 00:23:35,907 --> 00:23:38,642 What would Lenin do? Okay. 383 00:23:38,710 --> 00:23:40,778 What would Lenin do? 384 00:23:43,380 --> 00:23:44,716 What would Lenin do? 385 00:23:44,782 --> 00:23:47,384 - Lenin would fuck him up! - Gregor! 386 00:23:50,722 --> 00:23:52,389 - (NURSE GASPS) - Fuck. 387 00:23:57,829 --> 00:23:59,196 Great. You happy? 388 00:23:59,263 --> 00:24:01,532 Not even our health care system can save him now. 389 00:24:01,598 --> 00:24:03,835 GREGOR: Hmm. (CHUCKLES) 390 00:24:03,901 --> 00:24:07,271 DOCTOR: God. I'm gonna go eat lunch. 391 00:24:07,338 --> 00:24:09,673 Suicide? 392 00:24:09,741 --> 00:24:11,008 That bastard. 393 00:24:11,075 --> 00:24:14,912 No man has the right to take their own life. 394 00:24:14,979 --> 00:24:19,283 That is a right for the state, and the state alone. 395 00:24:19,350 --> 00:24:20,852 Well, at least he had the decency 396 00:24:20,918 --> 00:24:23,387 to save us the time and money of a trial. 397 00:24:25,689 --> 00:24:27,358 What is it? 398 00:24:30,061 --> 00:24:32,997 Why would he kill himself? 399 00:24:33,064 --> 00:24:35,266 Maybe he was afraid of something. 400 00:24:35,332 --> 00:24:36,734 Or someone. 401 00:24:36,801 --> 00:24:40,738 Nah, don't overthink this, Detectives. 402 00:24:40,805 --> 00:24:42,874 It's obvious. 403 00:24:42,940 --> 00:24:46,443 A greedy smuggler killed a police officer, 404 00:24:46,510 --> 00:24:50,614 and when he was caught, he took the coward's way out. 405 00:24:50,681 --> 00:24:53,184 You two did wonderful police work. 406 00:24:53,250 --> 00:24:54,752 Well, thank you, Captain, but if I may, 407 00:24:54,819 --> 00:24:55,953 I can't help wondering... 408 00:24:56,020 --> 00:24:58,322 The case is closed, Detective Baciu. 409 00:24:58,389 --> 00:24:59,791 It's over. 410 00:24:59,857 --> 00:25:02,426 You've done Nikita proud. 411 00:25:04,295 --> 00:25:06,764 Move out. 412 00:25:09,767 --> 00:25:11,903 413 00:25:26,417 --> 00:25:29,120 CONSTANTIN: There he is. Get you a drink, Gregor? 414 00:25:29,186 --> 00:25:31,655 I quit drinking, Constantin. 415 00:25:31,722 --> 00:25:33,724 CONSTANTIN: A vodka, then. 416 00:25:33,791 --> 00:25:34,959 GREGOR: Make it a double. 417 00:25:35,026 --> 00:25:37,929 And one for my goat-fucking friend. 418 00:25:43,400 --> 00:25:46,170 Well, what now? 419 00:25:46,237 --> 00:25:48,005 I'll put in for a transfer back to the country. 420 00:25:48,072 --> 00:25:50,207 Sonya will be happy. 421 00:25:50,274 --> 00:25:53,577 You said that you and Nikita 422 00:25:53,644 --> 00:25:55,712 went to New York City when you were kids. 423 00:25:55,779 --> 00:25:57,081 What was it like there? 424 00:25:57,148 --> 00:25:59,283 Now I try to forget it. 425 00:25:59,350 --> 00:26:01,718 It's one thing to read about the depravity in the West, 426 00:26:01,785 --> 00:26:03,855 it's another to see it firsthand. 427 00:26:03,921 --> 00:26:07,324 We were horrified. 428 00:26:07,391 --> 00:26:10,494 - CONSTANTIN: To Nikita. - JOSEPH: To Nikita. 429 00:26:12,563 --> 00:26:14,031 (POURS DRINK) 430 00:26:16,200 --> 00:26:18,602 Mm. 431 00:26:18,669 --> 00:26:20,571 I want you to have something. 432 00:26:25,442 --> 00:26:27,711 It was my father's. 433 00:26:27,778 --> 00:26:30,447 Signed by Marx himself. 434 00:26:30,514 --> 00:26:34,351 You're a good cop, Gregor. 435 00:26:34,418 --> 00:26:36,453 It's been a pleasure working with you. 436 00:26:42,126 --> 00:26:44,929 W... where you going? Have another drink. 437 00:26:44,996 --> 00:26:48,265 Nah, I should get home to my family. 438 00:26:48,332 --> 00:26:50,201 Besides, you play your cards right, 439 00:26:50,267 --> 00:26:52,303 I don't think you're gonna be wanting for company. 440 00:26:52,369 --> 00:26:54,138 (WOMAN GIGGLES) 441 00:26:57,041 --> 00:26:58,575 So long, Joseph. 442 00:27:01,612 --> 00:27:03,114 Let me ask you something. 443 00:27:03,180 --> 00:27:06,083 You think we actually solved the case? 444 00:27:06,150 --> 00:27:08,185 You think we avenged Nikita, 445 00:27:08,252 --> 00:27:10,521 brought his killer to justice? 446 00:27:10,587 --> 00:27:14,959 You want to know who the real killer of Nikita is? 447 00:27:15,026 --> 00:27:17,561 You really want to know who killed him? 448 00:27:17,628 --> 00:27:18,595 (WOMAN GIGGLES) 449 00:27:18,662 --> 00:27:20,764 You're looking at him. 450 00:27:20,831 --> 00:27:24,101 I'm responsible for his death. 451 00:27:24,168 --> 00:27:26,971 And I'll have to live with that. 452 00:27:38,549 --> 00:27:39,984 (DOOR CLOSES) 453 00:27:46,823 --> 00:27:49,360 (WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 454 00:27:49,426 --> 00:27:50,727 Do you see my... 455 00:27:50,794 --> 00:27:52,196 I left my purse somewhere. 456 00:27:54,265 --> 00:27:55,899 (GROANS) 457 00:27:55,967 --> 00:27:57,634 WOMAN: I get to see my mom today. 458 00:27:57,701 --> 00:27:59,470 (GREGOR CLEARS THROAT) 459 00:28:01,205 --> 00:28:03,074 Morning, handsome. (GIGGLES) 460 00:28:03,140 --> 00:28:05,709 Hey, see you around, okay? 461 00:28:05,776 --> 00:28:07,044 Hmm? 462 00:28:07,111 --> 00:28:10,614 - Let's go out this way. - New day. New week. 463 00:28:10,681 --> 00:28:12,316 (DOOR CLOSES) 464 00:28:19,456 --> 00:28:20,524 (SIGHS) 465 00:28:24,161 --> 00:28:26,297 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 466 00:28:26,363 --> 00:28:29,300 467 00:28:42,946 --> 00:28:44,315 WOMAN: Wait, what? Where? 468 00:28:44,381 --> 00:28:46,517 I don't know which street! 469 00:28:46,583 --> 00:28:49,020 (PEOPLE CLAMORING) 470 00:28:49,086 --> 00:28:51,788 WOMAN: Sylvia, come on. 471 00:28:51,855 --> 00:28:54,058 (WOMAN SCREAMS) 472 00:29:01,932 --> 00:29:05,636 473 00:29:05,702 --> 00:29:08,639 Mine, that's mine. Give it back to me! 474 00:29:08,705 --> 00:29:10,041 What's going on here? 475 00:29:10,107 --> 00:29:12,243 They're mine. 476 00:29:12,309 --> 00:29:13,244 (GRUNTS) 477 00:29:15,546 --> 00:29:16,980 "Jordache"? 478 00:29:17,048 --> 00:29:19,650 - They're my jeans, give them back. - Get a hold of yourself. 479 00:29:19,716 --> 00:29:21,985 (YELLS, GROANS) 480 00:29:22,053 --> 00:29:24,588 What the fuck is going on? 481 00:29:29,626 --> 00:29:30,827 I need another one! 482 00:29:30,894 --> 00:29:32,563 I need the jeans! 483 00:29:34,898 --> 00:29:36,567 Drop the fucking jeans! 484 00:29:36,633 --> 00:29:39,403 - (SCREAMING) - GREGOR: Everybody down! 485 00:29:53,784 --> 00:29:57,421 (POUNDING ON DOOR) 486 00:29:57,488 --> 00:29:59,056 I'm sorry to barge in like this, Sonya, 487 00:29:59,123 --> 00:30:00,624 but I need to speak to Joseph. 488 00:30:00,691 --> 00:30:02,859 Gregor, what is it? 489 00:30:02,926 --> 00:30:06,897 Outside my apartment, they were just handing these jeans out 490 00:30:06,963 --> 00:30:08,399 in plain sight. 491 00:30:08,465 --> 00:30:11,302 And the women. The women, Joseph, they were going crazy. 492 00:30:11,368 --> 00:30:13,003 - I mean, crazy. - Well, what does it mean? 493 00:30:13,070 --> 00:30:14,405 You were right. 494 00:30:14,471 --> 00:30:16,907 I don't think that we've got Nikita's killer. 495 00:30:16,973 --> 00:30:20,010 I think this whole thing is bigger than we thought. 496 00:30:20,077 --> 00:30:21,578 Wait, wait, wait, no. Convince me. 497 00:30:21,645 --> 00:30:24,448 If Ivan wasn't guilty, why'd he kill himself? 498 00:30:24,515 --> 00:30:27,518 How do we get suspects to talk, Joseph? 499 00:30:27,584 --> 00:30:29,286 We torture them. 500 00:30:29,353 --> 00:30:31,855 So Ivan was afraid of being tortured. 501 00:30:31,922 --> 00:30:33,023 What's your point? 502 00:30:33,090 --> 00:30:34,758 Why do we torture them? 503 00:30:34,825 --> 00:30:36,327 'Cause it works. 504 00:30:36,393 --> 00:30:37,794 Ivan wasn't afraid of being tortured, 505 00:30:37,861 --> 00:30:38,962 he was afraid of confessing. 506 00:30:39,029 --> 00:30:40,497 Because if he confessed, 507 00:30:40,564 --> 00:30:42,833 then he would've told us what we already know deep down. 508 00:30:42,899 --> 00:30:45,536 - That Ivan didn't kill Nikita. - Exactly. 509 00:30:45,602 --> 00:30:48,339 The killer's still out there. 510 00:30:48,405 --> 00:30:50,741 Ivan was a patsy, he was a fall guy. Now, now, think. 511 00:30:50,807 --> 00:30:52,843 Who led us to Ivan in the first place? 512 00:30:52,909 --> 00:30:55,712 Who was the very first suspect? 513 00:30:55,779 --> 00:30:57,514 The U.S. ambassador. 514 00:30:59,049 --> 00:31:00,584 We're such fools. 515 00:31:00,651 --> 00:31:03,053 She led us on a wild-goose chase. 516 00:31:03,120 --> 00:31:04,888 She took the suspicion off herself 517 00:31:04,955 --> 00:31:06,190 and framed a two-bit crook. 518 00:31:06,257 --> 00:31:08,492 - She played us, Joseph. - (SCREAMS) 519 00:31:08,559 --> 00:31:10,294 (SONYA GASPING) 520 00:31:10,361 --> 00:31:12,095 JOSEPH: Flavia. 521 00:31:12,163 --> 00:31:14,165 Flavia, put those down. 522 00:31:14,231 --> 00:31:15,932 - SONYA: Go to your room! - But Mom... 523 00:31:15,999 --> 00:31:17,734 I said go to your room! 524 00:31:17,801 --> 00:31:19,436 (FLAVIA GROANS) 525 00:31:24,308 --> 00:31:26,843 You find the men responsible for this. 526 00:31:26,910 --> 00:31:30,747 Find this man, and bring him to justice. 527 00:31:39,890 --> 00:31:42,759 "Jordache." 528 00:31:42,826 --> 00:31:45,729 Jordache. 529 00:31:47,431 --> 00:31:50,267 Let's go to the embassy. 530 00:31:52,836 --> 00:31:54,771 Ambassador! 531 00:31:55,839 --> 00:31:58,141 We're here to see the ambassador. 532 00:31:58,209 --> 00:32:01,178 (WINDED): I'm afraid you're too late. 533 00:32:01,245 --> 00:32:03,380 (SNIFFLES) 534 00:32:13,023 --> 00:32:14,958 JOSEPH: When did you find her? 535 00:32:15,025 --> 00:32:16,260 (SNIFFLES) 536 00:32:16,327 --> 00:32:19,863 (CRYING): A half hour ago. 537 00:32:19,930 --> 00:32:22,165 (CRYING) 538 00:32:23,367 --> 00:32:25,569 No. Gregor, don't. 539 00:32:25,636 --> 00:32:29,273 She's been poisoned, by the money. 540 00:32:34,678 --> 00:32:35,712 Huh. 541 00:32:39,250 --> 00:32:42,353 Our killer has a sense of humor. 542 00:32:51,328 --> 00:32:53,196 MAN: We'll just have to mark the area. 543 00:32:58,335 --> 00:33:00,070 I don't think the secretary knows anything, 544 00:33:00,136 --> 00:33:02,606 and even if she did, we couldn't question her. 545 00:33:02,673 --> 00:33:05,776 I've never seen anything like this, Gregor. 546 00:33:05,842 --> 00:33:07,911 What do we do now? 547 00:33:07,978 --> 00:33:09,780 We're workers. 548 00:33:09,846 --> 00:33:11,348 We work. 549 00:33:11,415 --> 00:33:14,918 Arise ye prisoners of starvation 550 00:33:14,985 --> 00:33:18,555 Arise ye wretched of the earth 551 00:33:18,622 --> 00:33:22,092 For justice thunders condemnation 552 00:33:22,158 --> 00:33:26,297 A better world's in birth. 553 00:33:48,985 --> 00:33:50,921 554 00:34:01,832 --> 00:34:04,735 KID: All right, babies, I call this The Zero G Gravity. 555 00:34:04,801 --> 00:34:06,537 - I want to see it. - Taking off in three, two... 556 00:34:06,603 --> 00:34:08,238 - Oh, hey, man, you bumped me! - Hey! 557 00:34:08,305 --> 00:34:09,973 - Whoa! - Hey! 558 00:34:10,040 --> 00:34:11,508 You fucked up my neck! 559 00:34:33,864 --> 00:34:35,632 There you are. 560 00:34:35,699 --> 00:34:38,335 We've been waiting around for hours. 561 00:34:38,402 --> 00:34:40,737 Everything went according to plan. 562 00:34:44,107 --> 00:34:46,309 Honest. 563 00:34:46,377 --> 00:34:49,946 I swear on my mother's eyes, man. Mm-hmm. 564 00:34:50,013 --> 00:34:52,649 All right, some beat cop might've spotted us, 565 00:34:52,716 --> 00:34:55,185 but we got out of there quick. 566 00:34:55,251 --> 00:34:57,554 He didn't see nothing. 567 00:34:59,189 --> 00:35:01,024 Now, a deal's a deal. 568 00:35:01,091 --> 00:35:03,627 The money? 569 00:35:12,002 --> 00:35:14,605 ("I CAN'T WAIT" BY NU SHOOZ PLAYS) 570 00:35:21,344 --> 00:35:23,814 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 571 00:35:23,880 --> 00:35:25,582 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 572 00:35:25,649 --> 00:35:27,083 Oh, oh, oh... 573 00:35:27,150 --> 00:35:28,251 (CHUCKLES) 574 00:35:28,318 --> 00:35:29,386 Hey, nice mask. 575 00:35:29,453 --> 00:35:31,888 (BOTH YELL) 576 00:35:31,955 --> 00:35:35,325 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 577 00:35:35,392 --> 00:35:37,528 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 578 00:35:37,594 --> 00:35:39,730 Oh, oh, oh, oh, oh 579 00:35:45,669 --> 00:35:49,305 Baby, I can't wait 580 00:35:49,372 --> 00:35:51,442 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 581 00:35:51,508 --> 00:35:53,977 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 582 00:35:56,279 --> 00:35:58,214 (CAN OPENS) 583 00:35:58,281 --> 00:36:00,684 (GUZZLING) 584 00:36:07,123 --> 00:36:09,259 My love 585 00:36:09,325 --> 00:36:13,464 Tell me what it's all about 586 00:36:15,832 --> 00:36:18,469 You've got something 587 00:36:18,535 --> 00:36:23,139 That I can't live without 588 00:36:26,209 --> 00:36:29,145 Happiness 589 00:36:29,212 --> 00:36:32,115 Is so hard to find 590 00:36:35,218 --> 00:36:37,954 Hey, baby 591 00:36:38,021 --> 00:36:41,124 Tell me what is on your mind 592 00:36:42,993 --> 00:36:45,962 - 'Cause I can't wait - Baby 593 00:36:46,029 --> 00:36:50,166 Till you call me on the telephone 594 00:36:53,036 --> 00:36:55,972 - I can't wait - Baby 595 00:36:56,039 --> 00:36:59,175 - I can't wait - Till we're all alone 596 00:37:01,244 --> 00:37:03,179 I can't wait 597 00:37:12,623 --> 00:37:14,691 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 598 00:37:14,758 --> 00:37:16,760 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 599 00:37:16,827 --> 00:37:19,362 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 600 00:37:19,429 --> 00:37:21,397 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 601 00:37:21,464 --> 00:37:23,767 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 602 00:37:23,834 --> 00:37:26,703 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 603 00:37:26,770 --> 00:37:28,471 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 604 00:37:28,539 --> 00:37:30,907 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 605 00:37:30,974 --> 00:37:32,909 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 606 00:37:32,976 --> 00:37:35,111 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 607 00:37:35,178 --> 00:37:37,648 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 608 00:37:37,714 --> 00:37:39,683 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 609 00:37:39,684 --> 00:37:44,684 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 610 00:37:44,734 --> 00:37:49,284 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.