All language subtitles for Cleopatra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,320 --> 00:05:08,085 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:05:08,280 --> 00:05:12,444 ...the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 3 00:05:12,640 --> 00:05:16,804 ...and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 4 00:05:17,000 --> 00:05:20,527 ...so that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:20,760 --> 00:05:25,368 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 6 00:05:25,600 --> 00:05:30,731 ...for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:30,960 --> 00:05:32,769 ...were their own countrymen. 8 00:05:34,720 --> 00:05:38,441 The smoke of burning Roman dead is just as black... 9 00:05:38,640 --> 00:05:42,008 ...and the stink no less. 10 00:05:42,240 --> 00:05:45,084 It was Pompey, not I, who wanted it so. 11 00:05:45,280 --> 00:05:47,886 Let what I have said be set down. 12 00:05:50,160 --> 00:05:52,083 You may stand. 13 00:05:55,480 --> 00:05:59,530 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 14 00:05:59,760 --> 00:06:03,242 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:06:03,440 --> 00:06:06,922 Men under your command will be permitted to enlist in my legions... 16 00:06:07,120 --> 00:06:09,566 ...and returned to Rome as Romans. 17 00:06:09,760 --> 00:06:11,649 You shall have the same privilege. 18 00:06:11,840 --> 00:06:15,208 I'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:15,440 --> 00:06:17,841 First sign of treachery, you'll be killed. 20 00:06:18,040 --> 00:06:20,850 What is it, Flavius? Antony? 21 00:06:21,040 --> 00:06:24,408 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:06:59,000 --> 00:07:02,083 - Hail Caesar! -Drink that in my name, Canidius. 23 00:07:02,360 --> 00:07:05,842 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:07:06,120 --> 00:07:08,088 What news of Pompey, or what's left of him? 25 00:07:09,640 --> 00:07:11,085 Pompey's gone, Caesar. 26 00:07:11,280 --> 00:07:14,648 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 27 00:07:14,880 --> 00:07:18,168 - Leaving most of his merchandise. -Gone? Where? 28 00:07:18,360 --> 00:07:22,843 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 29 00:07:23,040 --> 00:07:28,046 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 30 00:07:28,240 --> 00:07:32,131 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 31 00:07:32,960 --> 00:07:35,964 I thought it was over. It seems it's not. 32 00:07:36,160 --> 00:07:39,004 Rufio, consult the augurers. I want to know. 33 00:07:39,200 --> 00:07:42,249 In Egypt, will Pompey face me at last? 34 00:07:44,320 --> 00:07:46,891 But surely Caesar will now return to Rome! 35 00:07:47,120 --> 00:07:48,849 I must go to Egypt in any case. 36 00:07:49,120 --> 00:07:52,329 Young King Ptolemy and his sister have a civil war of their own... 37 00:07:52,520 --> 00:07:56,764 ...intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 38 00:07:57,040 --> 00:07:58,724 That cannot be so urgent. 39 00:07:58,960 --> 00:08:02,123 Let the Romans welcome great Caesar properly at last... 40 00:08:02,320 --> 00:08:04,448 ...in this greatest of his triumphs. 41 00:08:04,640 --> 00:08:07,883 Triumph? Over what? 42 00:08:08,840 --> 00:08:11,207 Over whom? 43 00:08:11,400 --> 00:08:13,289 - Canidius. -Caesar? 44 00:08:13,560 --> 00:08:16,928 Leave me the 10th and 12th. Antony's to take the rest to Rome. 45 00:08:17,120 --> 00:08:19,361 - When can he start? -Whenever you say. 46 00:08:19,600 --> 00:08:21,443 Then at once. 47 00:08:23,320 --> 00:08:26,722 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 48 00:08:26,960 --> 00:08:28,803 His authority is not to be questioned. 49 00:08:29,000 --> 00:08:30,889 His word will be yours. 50 00:08:31,120 --> 00:08:32,849 As always, Caesar's word is law. 51 00:08:33,080 --> 00:08:34,445 Of course. 52 00:08:34,640 --> 00:08:38,804 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 53 00:08:39,080 --> 00:08:40,127 Caesar. 54 00:08:51,400 --> 00:08:55,485 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 55 00:08:55,680 --> 00:08:58,729 ...it was happening that, just as the Romans... 56 00:08:58,920 --> 00:09:02,447 ...so the Egyptians made war, one upon the other... 57 00:09:02,680 --> 00:09:05,843 ...for young King Ptolemy would no longer share the throne... 58 00:09:06,080 --> 00:09:08,208 ...with his sister Cleopatra... 59 00:09:08,400 --> 00:09:10,971 ...but drove her from the city of Alexandria... 60 00:09:11,200 --> 00:09:14,329 ...and sought to destroy her. 61 00:10:14,240 --> 00:10:16,288 We've arrived on their market day. 62 00:10:16,560 --> 00:10:19,245 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 63 00:10:19,480 --> 00:10:21,642 Where's the guard of honor for Caesar? 64 00:10:21,840 --> 00:10:24,446 Some representative of the royal or military? 65 00:11:11,720 --> 00:11:16,521 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 66 00:11:18,520 --> 00:11:21,091 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 67 00:11:21,320 --> 00:11:23,641 Clear a direct line to the palace steps. 68 00:11:23,840 --> 00:11:26,446 Then as many more to keep it open. 69 00:11:26,640 --> 00:11:30,850 It's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 70 00:11:31,040 --> 00:11:34,442 No. This is their market day, we will go marketing. 71 00:11:34,680 --> 00:11:38,127 - You're not serious. -We'll shop our way to the palace. 72 00:11:38,320 --> 00:11:42,166 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 73 00:11:42,360 --> 00:11:45,204 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 74 00:12:08,360 --> 00:12:11,603 Olives. Oil of olives. 75 00:12:11,840 --> 00:12:14,047 Ah, the wine of Samos. 76 00:12:14,240 --> 00:12:17,130 How much for your wine? Four drachma. 77 00:12:17,320 --> 00:12:19,368 Sixty of your wine for my men. 78 00:12:19,600 --> 00:12:21,443 Pay him. 79 00:12:21,680 --> 00:12:23,648 Pay him. 80 00:12:27,000 --> 00:12:30,049 You said they'd push the people and make them angry. 81 00:12:30,240 --> 00:12:33,084 Why aren't they doing what you said they'd do? 82 00:12:33,320 --> 00:12:36,051 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 83 00:12:37,400 --> 00:12:41,086 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 84 00:12:41,280 --> 00:12:43,487 They do the unexpected. 85 00:12:44,320 --> 00:12:46,482 Particularly one Roman. 86 00:12:46,680 --> 00:12:49,047 Master of the unexpected. 87 00:12:49,240 --> 00:12:52,130 But with so few men. 88 00:12:59,720 --> 00:13:01,449 You all look so impressive. 89 00:13:01,720 --> 00:13:03,609 Any one of you could be king. 90 00:13:03,840 --> 00:13:06,127 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy... 91 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 ...lord of the Upper and Lower regions... 92 00:13:09,000 --> 00:13:11,606 ...son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of-- 93 00:13:11,800 --> 00:13:14,371 Et cetera, et cetera. You welcome me. 94 00:13:14,560 --> 00:13:17,643 And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 95 00:13:17,840 --> 00:13:20,207 ...et cetera, et cetera, thank you. 96 00:13:20,400 --> 00:13:23,609 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 97 00:13:23,840 --> 00:13:27,765 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 98 00:13:28,040 --> 00:13:31,522 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 99 00:13:31,720 --> 00:13:35,122 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 100 00:13:35,320 --> 00:13:36,970 And there she died. 101 00:13:37,160 --> 00:13:40,448 Whereas it is true that His Majesty's sister... 102 00:13:40,720 --> 00:13:43,087 ...repeatedly plotted to have him killed... 103 00:13:43,280 --> 00:13:45,601 ...it is not true that Cleopatra is dead. 104 00:13:45,800 --> 00:13:48,770 Whereas it is true that she fled from Alexandria-- 105 00:13:49,000 --> 00:13:50,968 I seem to always interrupt you... 106 00:13:51,160 --> 00:13:53,925 ...but the search for truth can go on and on. 107 00:13:54,120 --> 00:13:55,406 Pothinus, is it not? 108 00:13:55,640 --> 00:13:59,201 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 109 00:13:59,440 --> 00:14:03,923 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 110 00:14:04,160 --> 00:14:05,924 Theodotus, am I right? 111 00:14:06,160 --> 00:14:10,245 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 112 00:14:10,440 --> 00:14:13,091 And Achilles. They say you're a good soldier. 113 00:14:13,280 --> 00:14:16,966 - As one to another, where is Cleopatra? -With her army. 114 00:14:17,200 --> 00:14:20,044 And how many of your men between her and Alexandria? 115 00:14:20,280 --> 00:14:23,090 - Enough. -May I speak? 116 00:14:23,280 --> 00:14:25,408 Surely you have come in peace. 117 00:14:25,640 --> 00:14:30,043 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 118 00:14:30,240 --> 00:14:34,404 Our only problem being an internal one, of concern only to us... 119 00:14:34,640 --> 00:14:36,324 ...why have you come, Caesar? 120 00:14:37,040 --> 00:14:41,011 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died... 121 00:14:41,240 --> 00:14:44,801 ...he named the two of them to rule jointly over Egypt. 122 00:14:45,000 --> 00:14:49,324 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 123 00:14:49,520 --> 00:14:53,491 I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 124 00:14:53,680 --> 00:14:56,843 ...to resolve the differences between her and King Ptolemy... 125 00:14:57,040 --> 00:15:01,443 ...and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 126 00:15:01,640 --> 00:15:05,122 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 127 00:15:05,360 --> 00:15:07,567 I shall try to decide justly. 128 00:15:07,760 --> 00:15:11,128 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 129 00:15:11,320 --> 00:15:15,041 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands... 130 00:15:15,240 --> 00:15:16,969 ...burns too brightly perhaps. 131 00:15:17,160 --> 00:15:19,083 If Lord Ptolemy wishes to retire-- 132 00:15:19,360 --> 00:15:21,044 I wish nothing of the kind! 133 00:15:21,280 --> 00:15:25,490 I won't be put out of the way until I've watched you give him that! 134 00:15:27,360 --> 00:15:30,284 A thousand pardons, I had almost forgotten. 135 00:15:30,520 --> 00:15:35,481 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 136 00:15:36,480 --> 00:15:38,209 Most generous. 137 00:15:38,800 --> 00:15:41,326 The ring. Give him Pompey's ring. 138 00:15:53,040 --> 00:15:56,328 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 139 00:15:56,560 --> 00:15:59,040 ...and regard for Caesar. 140 00:16:12,040 --> 00:16:13,963 Pompey the Great. 141 00:16:18,480 --> 00:16:21,006 Dead men, they say, do not bite. 142 00:16:22,800 --> 00:16:24,928 Does it please you, Caesar? 143 00:16:25,120 --> 00:16:27,646 They said it would please you very much. 144 00:16:30,560 --> 00:16:33,882 The sun does shed its grace too brightly. 145 00:16:34,920 --> 00:16:37,844 It has become too hot here for kings. 146 00:16:38,040 --> 00:16:40,964 My Lord Ptolemy will retire. 147 00:16:56,480 --> 00:17:00,371 For His Majesty, a Roman guard of honor. 148 00:17:11,360 --> 00:17:13,931 It was not by your hand, of course. 149 00:17:14,640 --> 00:17:18,725 If, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 150 00:17:21,240 --> 00:17:23,527 My men shall be properly housed and fed. 151 00:17:23,760 --> 00:17:26,047 - May I speak? -Not until you're spoken to. 152 00:17:26,280 --> 00:17:28,089 I'll require rooms in the palace. 153 00:17:28,320 --> 00:17:31,324 I shall consider myself honored to escort you. 154 00:17:31,680 --> 00:17:33,523 Anyone but you. 155 00:17:36,720 --> 00:17:38,404 Find the rest of Pompey. 156 00:17:38,600 --> 00:17:41,444 Tear out a thousand tongues, but find him. 157 00:17:41,960 --> 00:17:43,450 Have him purified... 158 00:17:43,640 --> 00:17:46,644 ...the coin in the mouth and the rest, honorably. 159 00:17:47,440 --> 00:17:48,965 Of course. 160 00:18:27,120 --> 00:18:29,248 For now, this is what we must hold. 161 00:18:29,440 --> 00:18:31,807 Moon gate and three others. Here, here and here. 162 00:18:32,000 --> 00:18:33,490 How are we placed? 163 00:18:33,760 --> 00:18:36,286 The 10th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 164 00:18:36,560 --> 00:18:39,564 The 12th holding all other positions. Very thin. 165 00:18:39,800 --> 00:18:41,290 For now, deep enough. 166 00:18:41,560 --> 00:18:44,882 - Have we tested the wells? -The water's brackish, but drinkable. 167 00:18:45,080 --> 00:18:48,163 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 168 00:18:48,400 --> 00:18:51,244 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 169 00:18:51,440 --> 00:18:55,889 For a week, perhaps. For the time being, time enough. 170 00:18:56,120 --> 00:18:57,565 What do you want? 171 00:19:03,680 --> 00:19:05,682 Is the man to be trusted? 172 00:19:06,920 --> 00:19:09,082 Seems someone's brought me a gift... 173 00:19:09,400 --> 00:19:11,323 ...from Queen Cleopatra. 174 00:19:13,680 --> 00:19:15,762 Apparently, a rug peddler. 175 00:19:15,960 --> 00:19:17,405 Flavius doubts it. 176 00:19:17,680 --> 00:19:19,762 He seems to know the palace very well. 177 00:19:20,000 --> 00:19:23,971 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 178 00:19:24,400 --> 00:19:27,802 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 179 00:19:28,040 --> 00:19:30,088 Have the man brought in. 180 00:19:46,360 --> 00:19:49,682 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 181 00:19:50,280 --> 00:19:51,566 Put it down and go. 182 00:19:51,800 --> 00:19:55,805 It is the command of my queen I deliver her gift personally. 183 00:19:56,000 --> 00:19:58,128 I am Caesar. Lay it here before me. 184 00:19:58,360 --> 00:20:01,523 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 185 00:20:01,760 --> 00:20:04,331 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 186 00:20:04,560 --> 00:20:07,245 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 187 00:20:07,520 --> 00:20:09,090 ...alone. 188 00:20:09,360 --> 00:20:11,727 - It seems harmless enough. -No, Caesar! 189 00:20:11,920 --> 00:20:16,005 You can lend me your sword, Rufio. It may require some cutting. 190 00:20:24,960 --> 00:20:26,962 Odd way to carry a rug. 191 00:20:27,160 --> 00:20:29,925 Isn't it easier to sling it over your shoulder? 192 00:20:30,120 --> 00:20:32,600 It was less comfortable that way. 193 00:20:33,840 --> 00:20:36,810 - For you or the rug? -That sword, Caesar. 194 00:20:37,000 --> 00:20:40,800 The rug is such a delicate weave. If I may untie it for you. 195 00:20:41,000 --> 00:20:43,606 Turn it over first. 196 00:20:43,840 --> 00:20:47,686 - But the rug is right-side up. -I want it the wrong side up. 197 00:20:47,880 --> 00:20:50,884 - Should I flip it over with my sword? -No, no, no. 198 00:20:55,880 --> 00:21:00,010 I find one can tell more about the quality of merchandise... 199 00:21:00,280 --> 00:21:03,250 ...by examining the back side first. 200 00:21:07,000 --> 00:21:10,402 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra... 201 00:21:10,640 --> 00:21:13,723 ...beloved of the moon and sun, daughter to Isis... 202 00:21:14,000 --> 00:21:17,721 ...and of Upper and Lower Egypt, queen. 203 00:21:28,200 --> 00:21:29,804 Thank you. 204 00:21:30,040 --> 00:21:31,530 Here. 205 00:21:33,600 --> 00:21:36,285 Take this to the captain of the night watch. 206 00:21:36,480 --> 00:21:40,007 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 207 00:21:40,440 --> 00:21:42,522 Stay where you are. 208 00:21:42,720 --> 00:21:46,008 - Have I dismissed you? -No, Your Majesty. 209 00:21:46,240 --> 00:21:48,163 This is my palace, Caesar. 210 00:21:48,400 --> 00:21:51,324 All of it is available to me at my will. 211 00:21:51,560 --> 00:21:55,451 I am not your prisoner. If anything, you are my guest. 212 00:21:55,680 --> 00:21:56,761 Most kind. 213 00:21:56,960 --> 00:22:00,442 And as for having my quarters, as you put it, made ready... 214 00:22:00,720 --> 00:22:04,202 ...my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 215 00:22:04,400 --> 00:22:06,209 They should almost be finished. 216 00:22:06,440 --> 00:22:08,807 Impossible. The doors are under guard. 217 00:22:09,000 --> 00:22:11,162 There are doors, and doors. 218 00:22:12,120 --> 00:22:13,610 Oh, yes. Of course. 219 00:22:13,800 --> 00:22:17,521 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 220 00:22:17,720 --> 00:22:20,530 - What are you waiting for? -Permission to leave. 221 00:22:20,760 --> 00:22:22,171 Granted. 222 00:22:23,120 --> 00:22:24,406 Apollodorus. 223 00:22:26,320 --> 00:22:28,004 Thank you. 224 00:22:35,160 --> 00:22:38,403 I'm pleased you received my summons and were able to-- 225 00:22:38,600 --> 00:22:43,049 Summons? I'm pleased to say I received nothing of the kind. 226 00:22:43,280 --> 00:22:45,931 I'm surprised you thought I would answer one. 227 00:22:46,120 --> 00:22:48,964 Young lady, the voyage in your non-magic carpet... 228 00:22:48,960 --> 00:22:51,964 ...has apparently not tired you, but I'm exhausted. 229 00:22:52,240 --> 00:22:55,449 Caesar, it is essential we understand each other. 230 00:22:55,680 --> 00:22:58,001 Only through me can you hope to escape... 231 00:22:58,200 --> 00:23:01,363 ...the desperate situation in which you find yourself. 232 00:23:02,000 --> 00:23:03,923 I wouldn't bite into that. 233 00:23:04,600 --> 00:23:08,161 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 234 00:23:08,360 --> 00:23:10,362 If neither, it's probably poisoned. 235 00:23:10,600 --> 00:23:15,128 At least it's another way out of the desperate situation in which I'm found. 236 00:23:17,400 --> 00:23:20,324 You're being tolerant of me, aren't you? 237 00:23:21,640 --> 00:23:24,325 Is it because you're so much older? 238 00:23:25,920 --> 00:23:29,367 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 239 00:23:29,760 --> 00:23:32,047 They and I have aged together. 240 00:23:32,280 --> 00:23:34,726 The lakes to the west are poorly marked... 241 00:23:34,920 --> 00:23:37,764 ...certain important hill positions not even noted. 242 00:23:38,240 --> 00:23:42,245 I must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 243 00:23:44,560 --> 00:23:47,325 We've gotten off to a bad start, haven't we? 244 00:23:48,160 --> 00:23:49,844 I've rubbed you the wrong way. 245 00:23:50,520 --> 00:23:54,320 I'm not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 246 00:23:57,400 --> 00:24:00,051 It is permissible for me to sit, is it not? 247 00:24:03,800 --> 00:24:08,283 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 248 00:24:08,520 --> 00:24:12,206 My mission is to put to an end the tiresome squabbling between your brother and you. 249 00:24:12,400 --> 00:24:14,767 You're not a fool. Or are you? 250 00:24:14,960 --> 00:24:17,247 Immodestly, perhaps, no. 251 00:24:17,520 --> 00:24:20,000 You've seen my brother and listened to him? 252 00:24:20,240 --> 00:24:22,925 And that truly evil man to whom he belongs? 253 00:24:24,360 --> 00:24:25,441 Yes. 254 00:24:26,880 --> 00:24:29,565 Shall we agree upon what Rome really wants... 255 00:24:29,760 --> 00:24:31,569 ...has always wanted of Egypt? 256 00:24:31,800 --> 00:24:36,089 Corn, grain, treasure. It's the old story. 257 00:24:36,480 --> 00:24:39,643 Roman greatness built upon Egyptian riches. 258 00:24:40,120 --> 00:24:43,602 You shall have them. You shall have them all and in peace. 259 00:24:44,280 --> 00:24:46,248 But there is only one way. 260 00:24:46,480 --> 00:24:49,450 My way. Make me queen. 261 00:24:50,360 --> 00:24:52,567 That sounds very much like an ultimatum. 262 00:24:52,800 --> 00:24:54,290 There is no other way. 263 00:24:54,960 --> 00:24:57,531 For one whose assets, up to a few moments ago... 264 00:24:57,760 --> 00:25:00,445 ...was a devoted slave and a rolled-up carpet... 265 00:25:00,680 --> 00:25:02,728 But I have you now, Caesar. 266 00:25:02,960 --> 00:25:04,724 Besides, there are my armies... 267 00:25:04,960 --> 00:25:08,362 ...and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 268 00:25:09,040 --> 00:25:11,486 Yes, I recall some mention of an obsession... 269 00:25:11,680 --> 00:25:13,762 ...you have about your divinity. 270 00:25:14,720 --> 00:25:16,051 Isis, is it not? 271 00:25:18,480 --> 00:25:21,370 I shall have to insist that you mind what you say. 272 00:25:21,600 --> 00:25:26,049 I am Isis. I am worshiped by millions who believe it. 273 00:25:26,840 --> 00:25:28,569 Do not confuse what I am... 274 00:25:28,840 --> 00:25:31,207 ...with the so-called divine origin... 275 00:25:31,440 --> 00:25:35,161 ...that every Roman general acquires together with his shield. 276 00:25:35,400 --> 00:25:40,850 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 277 00:25:41,760 --> 00:25:44,206 I must now do a little insisting of my own. 278 00:25:44,480 --> 00:25:47,290 First, yourjourney has tired you and you wish to retire. 279 00:25:47,520 --> 00:25:50,330 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 280 00:25:50,560 --> 00:25:52,927 Secondly, you have no armies, younglady. 281 00:25:53,200 --> 00:25:55,931 They are gone because you could not pay them. 282 00:25:56,200 --> 00:25:59,090 Egypt's riches are not available for your own use... 283 00:25:59,320 --> 00:26:02,085 ...much less to give away. Perhaps in a day or two... 284 00:26:02,320 --> 00:26:04,641 ...we can speak again. -That may be too late... 285 00:26:04,920 --> 00:26:06,046 ...for both of us. 286 00:26:06,280 --> 00:26:08,965 Your safety will be my responsibility. 287 00:26:10,000 --> 00:26:12,207 And what about your own? 288 00:26:12,440 --> 00:26:15,171 I am prepared, I believe, for the time being. 289 00:26:16,000 --> 00:26:17,411 I hope so. 290 00:26:18,280 --> 00:26:21,204 I hope you are as wise, as brilliant... 291 00:26:21,480 --> 00:26:23,448 ...the god they say you are. 292 00:26:23,680 --> 00:26:27,162 You Roman generals become divine so quickly. 293 00:26:27,560 --> 00:26:30,848 A few victories, a few massacres. 294 00:26:31,080 --> 00:26:34,050 Only yesterday, Pompey was a god. 295 00:26:34,280 --> 00:26:37,124 - They murdered him, didn't they? -Yes. 296 00:26:37,480 --> 00:26:40,131 Because they thought it would please you. 297 00:26:40,400 --> 00:26:43,449 - It didn't, did it? -No. 298 00:26:45,320 --> 00:26:49,609 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 299 00:26:49,880 --> 00:26:52,645 She died trying to bear him a son. 300 00:26:53,320 --> 00:26:55,004 She gave him this ring. 301 00:26:56,760 --> 00:26:59,525 Sleep well tonight, Caesar. 302 00:27:00,080 --> 00:27:02,287 These next days may be difficult for you. 303 00:27:03,080 --> 00:27:04,605 Good night. 304 00:27:08,560 --> 00:27:11,928 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 305 00:27:12,200 --> 00:27:13,326 Guards! 306 00:27:24,080 --> 00:27:26,845 The corridors are dark, gentlemen. 307 00:27:27,320 --> 00:27:29,766 But you mustn't be afraid. I am with you. 308 00:27:43,080 --> 00:27:45,845 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 309 00:27:46,040 --> 00:27:49,567 - Perhaps a fresh start in the morning. -No, a few more matters. 310 00:27:49,760 --> 00:27:53,082 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area... 311 00:27:53,320 --> 00:27:55,561 ...are not quite what they should be? 312 00:27:55,760 --> 00:27:58,366 Why, no. What makes you think they're not? 313 00:27:58,560 --> 00:28:00,767 I have an instinct about these things. 314 00:28:09,840 --> 00:28:11,683 --Actually of Macedonian descent. 315 00:28:11,960 --> 00:28:14,247 No officially-admitted Egyptian blood. 316 00:28:14,600 --> 00:28:17,763 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 317 00:28:18,000 --> 00:28:21,447 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences... 318 00:28:21,720 --> 00:28:22,721 ...and mathematics. 319 00:28:23,000 --> 00:28:25,685 She speaks seven languages proficiently. 320 00:28:25,920 --> 00:28:29,288 Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 321 00:28:30,400 --> 00:28:32,767 Nothing bores me so much as an intellectual. 322 00:28:33,120 --> 00:28:35,361 Makes a better admiral of you, Agrippa. 323 00:28:36,520 --> 00:28:39,046 Here's something of more interest to the navy: 324 00:28:39,280 --> 00:28:44,127 "ln obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison... 325 00:28:44,400 --> 00:28:48,325 ...and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 326 00:28:49,080 --> 00:28:53,051 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 327 00:28:53,280 --> 00:28:56,284 It is said that she chooses in the manner of a man... 328 00:28:56,480 --> 00:28:59,324 ...rather than wait to be chosen after womanly fashion." 329 00:28:59,600 --> 00:29:02,080 Well, there's more reason than we thought... 330 00:29:02,320 --> 00:29:05,244 ...for not wanting to leave you two alone, eh, sir'? 331 00:29:05,480 --> 00:29:07,244 I'm sorry, I wasn't listening. 332 00:29:07,640 --> 00:29:09,688 Are you inclined to trust Cleopatra? 333 00:29:10,200 --> 00:29:12,521 Trust? Not for a minute. 334 00:29:12,920 --> 00:29:17,289 "Trust." The word has always made me apprehensive. 335 00:29:17,520 --> 00:29:21,650 Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good. 336 00:29:21,880 --> 00:29:23,211 So I've given up wine... 337 00:29:23,720 --> 00:29:25,165 ...and trusting. 338 00:29:25,880 --> 00:29:28,929 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 339 00:29:29,160 --> 00:29:32,528 The next few may be even longer and more difficult. 340 00:29:32,720 --> 00:29:35,200 - Good night. -Good night. 341 00:30:13,920 --> 00:30:15,331 Flavius! 342 00:30:18,320 --> 00:30:19,924 Flavius! 343 00:32:19,920 --> 00:32:22,924 It is autumn again, my best-loved Lesbia 344 00:32:23,120 --> 00:32:28,206 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 345 00:32:28,400 --> 00:32:31,882 And lovers revive in kisses The promise of spring 346 00:32:32,080 --> 00:32:36,483 Which will end the winter world With new nightingales calling 347 00:32:36,680 --> 00:32:38,921 I taste your food, daughter of Isis... 348 00:32:39,120 --> 00:32:42,886 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 349 00:32:43,080 --> 00:32:45,606 But love must bring Despair one day 350 00:32:45,800 --> 00:32:48,371 As beauty, sorrow 351 00:32:53,320 --> 00:32:57,484 - Why do you stop, Phoebus? -In the corridor, there is movement. 352 00:32:58,640 --> 00:33:01,007 That's how the Romans frighten the enemy... 353 00:33:01,200 --> 00:33:05,171 ...by stamping their elephant feet. -No, this is one man... 354 00:33:05,400 --> 00:33:07,164 ...followed by others. 355 00:33:07,680 --> 00:33:10,843 - Caesar, I would say. -Would you? 356 00:33:15,000 --> 00:33:17,526 We must not disappoint the mighty Caesar. 357 00:33:17,720 --> 00:33:20,963 The Romans tell fabulous tales of my bath... 358 00:33:21,200 --> 00:33:23,362 ...and handmaidens... 359 00:33:23,600 --> 00:33:25,921 ...and my morals. 360 00:33:29,360 --> 00:33:31,362 Cleopatra's requested an audience with me. 361 00:33:31,560 --> 00:33:34,723 - That was yesterday, Caesar. -l've been occupied. 362 00:33:34,920 --> 00:33:39,209 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 363 00:33:39,440 --> 00:33:42,410 ...or tomorrow. -l'm afraid not. Hold him. 364 00:33:42,640 --> 00:33:44,529 No, don't hurt him. 365 00:33:44,760 --> 00:33:46,524 You're a good man, Apollodorus. 366 00:33:46,760 --> 00:33:48,444 I hope you're appreciated. 367 00:33:49,560 --> 00:33:51,369 Wait here for me. 368 00:34:08,600 --> 00:34:11,444 Ah, then let us live and love Without one thought 369 00:34:11,680 --> 00:34:16,208 For the gossip of virgins Now grown old and stale 370 00:34:16,440 --> 00:34:18,204 Suns go down and may return 371 00:34:18,440 --> 00:34:20,522 But once put out Our own brief light 372 00:34:20,720 --> 00:34:23,166 We sleep through One eternal night 373 00:34:23,920 --> 00:34:26,207 An intruder! A man! 374 00:34:29,600 --> 00:34:31,329 Oh, it's you. 375 00:34:32,200 --> 00:34:34,328 You wanted to see me? 376 00:34:35,800 --> 00:34:38,644 I summoned you yesterday... 377 00:34:38,840 --> 00:34:41,161 ...to an audience in my throne room. 378 00:34:41,360 --> 00:34:44,204 I was told I was not permitted to go there. 379 00:34:44,920 --> 00:34:48,811 It's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 380 00:34:49,240 --> 00:34:52,767 I will not be told where I can go and where I cannot go! 381 00:34:53,560 --> 00:34:55,403 Since there's nothing you want... 382 00:34:55,640 --> 00:34:58,166 Except my throne! 383 00:35:01,520 --> 00:35:04,330 At least you've dressed properly for my presence. 384 00:35:05,560 --> 00:35:07,244 Your best armor? 385 00:35:07,480 --> 00:35:10,643 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 386 00:35:12,360 --> 00:35:13,771 I know. 387 00:35:14,280 --> 00:35:18,888 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 388 00:35:19,080 --> 00:35:22,766 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 389 00:35:23,520 --> 00:35:25,522 I'd like to know how you know. 390 00:35:25,720 --> 00:35:27,927 Just staring down at him. 391 00:35:29,520 --> 00:35:31,284 And then you cried. 392 00:35:33,200 --> 00:35:34,929 Why did you cry, Caesar? 393 00:35:37,640 --> 00:35:39,404 That man recites beautifully. 394 00:35:39,600 --> 00:35:41,364 - Is he blind? -Don't you hurt him. 395 00:35:41,600 --> 00:35:45,047 I won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 396 00:35:45,240 --> 00:35:48,881 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 397 00:35:49,120 --> 00:35:51,282 Because I approve of him. 398 00:35:51,880 --> 00:35:54,963 My desire to please you, Caesar ls very slight 399 00:35:55,160 --> 00:35:58,209 Nor do I greatly care to know If you are black or white 400 00:35:58,400 --> 00:36:01,688 Achilles is moving his entire army to Alexandria. 401 00:36:02,280 --> 00:36:06,001 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1 , 30-to-1 . 402 00:36:06,240 --> 00:36:09,847 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 403 00:36:10,040 --> 00:36:11,041 Except to the sea. 404 00:36:12,120 --> 00:36:14,487 Do you plan to sail away, great Caesar? 405 00:36:15,800 --> 00:36:17,609 Not for the time being. 406 00:36:18,120 --> 00:36:21,124 Achilles may attack tomorrow, the next day... 407 00:36:21,320 --> 00:36:23,846 ...whenever it suits him! -Very probable. 408 00:36:24,440 --> 00:36:28,331 In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold... 409 00:36:28,560 --> 00:36:31,609 ...the gates of this enclosure against such odds? 410 00:36:31,880 --> 00:36:34,645 And if you say once more, "For the time being"... 411 00:36:34,880 --> 00:36:38,407 My officers say anything from a week to indefinitely. 412 00:36:38,680 --> 00:36:40,409 What would you estimate? 413 00:36:41,880 --> 00:36:43,848 Before you're without water... 414 00:36:44,040 --> 00:36:45,326 ...without food... 415 00:36:45,600 --> 00:36:48,649 ...your troops slaughtered, picked off from the rooftops... 416 00:36:48,840 --> 00:36:50,922 ...poisoned in the brothels? 417 00:36:51,160 --> 00:36:55,324 A few days, Caesar. At the most, a few days. 418 00:36:56,000 --> 00:36:58,241 I'm inclined to agree with you. 419 00:36:59,520 --> 00:37:01,966 Young man, do you know this of Catullus? 420 00:37:02,240 --> 00:37:05,244 Give me a thousand And a thousand kisses 421 00:37:05,440 --> 00:37:08,046 When we have many thousand more We'll scramble them 422 00:37:08,280 --> 00:37:09,805 And forget the score 423 00:37:10,040 --> 00:37:12,850 So evil envy will not know How high the count 424 00:37:13,080 --> 00:37:15,970 And cast its evil eye 425 00:37:20,200 --> 00:37:23,283 It couldn't have been as pleasant in the throne room. 426 00:37:26,960 --> 00:37:30,043 "My desire to please you, Caesar, ls very slight--" 427 00:37:30,280 --> 00:37:31,406 Be still! 428 00:37:32,480 --> 00:37:35,131 Caesar, a word. It's important. 429 00:37:37,000 --> 00:37:41,164 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 430 00:37:41,400 --> 00:37:45,371 - When will they be prepared? -Tomorrow, with the morning wind. 431 00:37:46,480 --> 00:37:48,084 Burn them tonight. 432 00:37:48,280 --> 00:37:50,169 Their ships lie close to shore. 433 00:37:50,400 --> 00:37:53,483 - The fire may spread to the city. -Let's hope it doesn't. 434 00:37:53,720 --> 00:37:55,165 I can't risk a blockade. 435 00:37:55,400 --> 00:37:58,927 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 436 00:37:59,160 --> 00:38:01,083 I need this day. 437 00:38:01,400 --> 00:38:02,686 Good luck. 438 00:38:06,400 --> 00:38:09,961 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 439 00:38:10,160 --> 00:38:13,721 I can't give you that information, for the time being. 440 00:38:21,760 --> 00:38:23,330 Flavius. 441 00:38:23,880 --> 00:38:26,611 Here it is, Caesar. Just arrived. 442 00:38:26,800 --> 00:38:29,280 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 443 00:38:32,000 --> 00:38:34,446 It's even better than I'd hoped. 444 00:38:34,680 --> 00:38:38,571 - Be on your way, you haven't much time. -Hail Caesar. 445 00:39:00,640 --> 00:39:05,282 It's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 446 00:39:05,520 --> 00:39:08,444 ...the contortions. The early Greeks considered... 447 00:39:08,680 --> 00:39:12,048 ...those who suffered from it to be favored by the gods. 448 00:39:13,040 --> 00:39:14,963 The great Alexander, they say... 449 00:39:15,200 --> 00:39:17,521 ...had this falling sickness. 450 00:39:17,720 --> 00:39:21,486 And, so they say, the mighty Caesar too. 451 00:39:23,360 --> 00:39:26,091 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 452 00:39:26,320 --> 00:39:28,846 - What are you saying? -The Romans set fire... 453 00:39:29,080 --> 00:39:31,606 ...to the Egyptian fleet. -lt's about time. 454 00:39:31,840 --> 00:39:34,844 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 455 00:39:35,040 --> 00:39:37,441 - The city? -Just a few buildings... 456 00:39:37,680 --> 00:39:39,648 ...but the library is burning. 457 00:39:43,920 --> 00:39:46,241 The great library. 458 00:40:01,680 --> 00:40:03,921 Aristotle's manuscripts. 459 00:40:06,640 --> 00:40:10,406 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 460 00:40:10,880 --> 00:40:13,008 The Testament of the Hebrew god. 461 00:40:13,800 --> 00:40:16,280 The Book of Books. 462 00:40:20,880 --> 00:40:25,249 - Wind blew into the merchant shipping. -Four or five burned and sank right here. 463 00:40:25,480 --> 00:40:27,209 - And our ships? -Safe and dry. 464 00:40:27,400 --> 00:40:30,165 Prisoners are surrendering in droves. I need help. 465 00:40:30,400 --> 00:40:34,121 - Not one man. I may need your sailors. -Halt! 466 00:40:35,760 --> 00:40:37,603 Take your hands off me! 467 00:40:44,920 --> 00:40:48,720 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 468 00:40:49,400 --> 00:40:52,006 You grow more beautiful each time I see you. 469 00:40:53,200 --> 00:40:55,441 And you grow bolder. 470 00:40:55,440 --> 00:40:56,441 And busier. 471 00:40:56,680 --> 00:41:00,366 - Actually, we're extremely busy-- -Do you smell smoke? 472 00:41:01,760 --> 00:41:04,604 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 473 00:41:04,840 --> 00:41:06,649 The ships were in the water. 474 00:41:06,880 --> 00:41:09,963 Did you find it necessary to burn them in the streets? 475 00:41:10,240 --> 00:41:11,924 Merchant ships caught fire. 476 00:41:12,200 --> 00:41:14,202 The burning masts fell. Some houses-- 477 00:41:14,440 --> 00:41:18,286 One of them, the great Library of Alexandria. 478 00:41:18,480 --> 00:41:21,086 Yes, I've been told. I'm extremely sorry. 479 00:41:21,320 --> 00:41:24,130 - Now, if you don't mind, I must ask-- -I do mind. 480 00:41:24,360 --> 00:41:26,283 Are you putting the fire out? 481 00:41:26,520 --> 00:41:29,046 We're forming prisoners into fire brigades. 482 00:41:29,320 --> 00:41:33,211 Oh, I see. Romans only start fires, is that it? 483 00:41:33,400 --> 00:41:36,609 Have you broken out of your nursery to come irritate the adults? 484 00:41:36,840 --> 00:41:38,330 Another time, we're working. 485 00:41:38,600 --> 00:41:43,606 - Shall we remove her for you, Caesar? -Use that Roman genius for destruction. 486 00:41:43,800 --> 00:41:46,485 Tear down pyramids, wipe out cities! 487 00:41:46,720 --> 00:41:52,170 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 488 00:41:52,520 --> 00:41:55,569 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 489 00:41:56,040 --> 00:42:00,090 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 490 00:42:00,280 --> 00:42:03,807 But neither you nor any other barbarian... 491 00:42:04,000 --> 00:42:06,685 ...has the right to destroy one human thought! 492 00:42:07,120 --> 00:42:10,727 Enough! Leave me alone with her. 493 00:42:13,680 --> 00:42:16,650 I will send for you when I finish. It won't be long. 494 00:42:21,440 --> 00:42:24,410 Swords? Javelins? 495 00:42:24,600 --> 00:42:26,682 Or are you going to set me on fire? 496 00:42:26,880 --> 00:42:30,043 The time has come for us to understand each other. 497 00:42:30,320 --> 00:42:34,291 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 498 00:42:34,520 --> 00:42:37,126 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis! 499 00:42:37,360 --> 00:42:41,604 If I say so and when I say so, you are what I say you are... 500 00:42:41,840 --> 00:42:43,410 ...nothing more. 501 00:42:43,640 --> 00:42:45,881 Hail Caesar! 502 00:42:48,000 --> 00:42:53,404 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 503 00:42:53,640 --> 00:42:56,291 ...how dare you call anyone barbarian. -Barbarian! 504 00:42:56,480 --> 00:42:59,723 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 505 00:42:59,960 --> 00:43:04,090 - Your price was too high, remember? -l've had my fill with you pretenders... 506 00:43:04,360 --> 00:43:08,160 ...parading on ruins of your past glories. -Only the future concerns me. 507 00:43:08,400 --> 00:43:11,961 - Keep out of my affairs, do as I say. -Do as you say? 508 00:43:12,240 --> 00:43:13,446 Literally? 509 00:43:13,440 --> 00:43:15,761 As if I were something you had conquered? 510 00:43:16,160 --> 00:43:18,766 If I choose to regard you as such. 511 00:43:20,360 --> 00:43:24,126 Am I to understand that you're free to do with me whatever you want... 512 00:43:24,880 --> 00:43:26,041 ...whenever you want? 513 00:43:26,440 --> 00:43:29,250 Yes, I want that understood. 514 00:43:33,840 --> 00:43:36,286 Won't you at least wear your laurel wreath... 515 00:43:36,520 --> 00:43:40,889 ...so I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 516 00:43:41,600 --> 00:43:43,443 You talk too much. 517 00:43:45,680 --> 00:43:47,603 I promise you... 518 00:43:48,000 --> 00:43:49,968 ...you won't like me this way. 519 00:43:52,400 --> 00:43:55,529 Caesar! An attack on the moon gate! 520 00:43:55,880 --> 00:43:58,486 The moon gate. An attack in force! 521 00:45:06,120 --> 00:45:08,043 Those ballistas need eliminating. 522 00:45:08,240 --> 00:45:10,208 Send out a turtle. 523 00:45:13,000 --> 00:45:15,765 Form the turtle! 524 00:46:31,640 --> 00:46:33,642 Now is the time for us to attack! 525 00:46:33,840 --> 00:46:36,127 - No. -We have a full legion in reserve. 526 00:46:36,800 --> 00:46:38,245 We hold our positions here. 527 00:46:50,760 --> 00:46:53,843 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 528 00:46:54,040 --> 00:46:56,805 - And what happens at dawn? -I thought you knew. 529 00:46:57,000 --> 00:46:59,002 The sun comes up. 530 00:47:31,520 --> 00:47:33,329 Tell the men they've won. 531 00:47:33,560 --> 00:47:36,006 Liberty and wine for defenders of the gate. 532 00:47:36,240 --> 00:47:40,040 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achilles. 533 00:47:40,240 --> 00:47:43,528 - We have him in a vise. -What is the other half of this vise? 534 00:47:43,760 --> 00:47:47,003 Rufio and the armies of Mithradates. He left last night to meet them. 535 00:47:47,240 --> 00:47:49,891 Mithradates? How could he get here this fast? 536 00:47:50,120 --> 00:47:52,122 I sent him when we sailed for Egypt. 537 00:47:52,320 --> 00:47:57,087 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 538 00:47:57,320 --> 00:48:00,688 ...as you and others have repeatedly pointed out to me. 539 00:48:24,840 --> 00:48:27,286 I taste your drink, daughter of Isis... 540 00:48:27,480 --> 00:48:31,166 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 541 00:48:36,840 --> 00:48:38,365 Lotus. 542 00:48:40,760 --> 00:48:45,209 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 543 00:48:45,560 --> 00:48:48,803 Why? So my mouth would not soil it. 544 00:48:49,760 --> 00:48:51,524 Lotus... 545 00:48:52,120 --> 00:48:53,360 ...taste it again. 546 00:49:02,480 --> 00:49:06,849 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 547 00:49:07,120 --> 00:49:10,090 Forgive me. Forgive me. 548 00:49:11,040 --> 00:49:12,087 I forgive you. 549 00:49:15,920 --> 00:49:17,046 Now drink it. 550 00:49:45,760 --> 00:49:47,330 Apollodorus! 551 00:49:49,120 --> 00:49:50,884 Apollodorus! 552 00:49:56,520 --> 00:49:58,921 Great silence for Gaius Julius Caesar... 553 00:49:59,160 --> 00:50:01,401 ...consul of the senate of the people of Rome. 554 00:50:01,640 --> 00:50:03,768 You will all stand. 555 00:50:27,800 --> 00:50:29,723 Let what is said be recorded... 556 00:50:29,920 --> 00:50:33,970 ...as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 557 00:50:35,240 --> 00:50:37,049 There is no judgment here. 558 00:50:37,240 --> 00:50:39,811 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 559 00:50:40,520 --> 00:50:42,045 She has lied to you, Caesar. 560 00:50:42,240 --> 00:50:44,368 She and her slaves lie to you. 561 00:50:44,560 --> 00:50:48,531 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 562 00:50:48,720 --> 00:50:53,487 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 563 00:50:53,680 --> 00:50:56,843 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 564 00:50:57,520 --> 00:51:00,364 You are guilty of both. You are sentenced to death. 565 00:51:20,800 --> 00:51:24,009 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 566 00:51:38,120 --> 00:51:40,282 Are you going to kill me too, Caesar? 567 00:51:40,600 --> 00:51:41,806 What am I accused of? 568 00:51:42,760 --> 00:51:47,004 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 569 00:51:47,280 --> 00:51:49,169 He'll leave within the hour... 570 00:51:49,400 --> 00:51:52,290 ...and be conducted safely to the camp of Achilles. 571 00:51:52,600 --> 00:51:55,968 Achilles! You're going to send me back to my own troops? 572 00:51:56,200 --> 00:52:00,330 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 573 00:52:00,600 --> 00:52:03,490 Do you hear that? You'll be saved along with me. 574 00:52:03,720 --> 00:52:06,087 Stop grinning, you little idiot. 575 00:52:06,360 --> 00:52:11,082 May I speak? You know that Achilles is trapped... 576 00:52:11,360 --> 00:52:14,569 ...between your own legions and the armies of Mithradates. 577 00:52:14,760 --> 00:52:18,082 To send His Majesty to fight them may mean his death. 578 00:52:18,280 --> 00:52:20,806 An occupational hazard for those who will be king. 579 00:52:21,080 --> 00:52:23,321 But then certainly not I, Caesar. 580 00:52:23,520 --> 00:52:25,682 I'm no king, nor general. What do I know of war? 581 00:52:25,920 --> 00:52:27,968 A simple scholar. 582 00:52:28,160 --> 00:52:30,401 A man of thoughts and words. 583 00:52:30,640 --> 00:52:33,769 Too many words. Enough. 584 00:52:34,000 --> 00:52:36,082 Let all be done properly as decreed. 585 00:53:00,440 --> 00:53:02,283 Flavius. 586 00:53:04,160 --> 00:53:06,766 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 587 00:53:07,040 --> 00:53:10,840 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 588 00:53:11,680 --> 00:53:15,207 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 589 00:53:17,160 --> 00:53:21,722 You have my apologies for what almost happened to you. 590 00:53:21,960 --> 00:53:26,045 Caesar, will you talk with me forjust a minute? 591 00:53:26,480 --> 00:53:28,642 Yesterday was full. Tonight was long. 592 00:53:28,880 --> 00:53:31,121 This morning has not been uneventful. 593 00:53:31,400 --> 00:53:34,529 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 594 00:53:35,120 --> 00:53:38,806 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 595 00:53:39,600 --> 00:53:41,489 And my brother... 596 00:53:41,680 --> 00:53:43,170 ...and Theodotus? 597 00:53:43,400 --> 00:53:45,482 They too Will be killed, possibly. 598 00:53:45,680 --> 00:53:47,523 Probably. 599 00:53:48,000 --> 00:53:50,002 Your Majesty, I'm truly weary. 600 00:53:50,680 --> 00:53:54,446 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 601 00:53:54,680 --> 00:53:57,889 That Mithradates was on his way to reinforce you. 602 00:53:58,120 --> 00:53:59,451 Why didn't you tell me? 603 00:53:59,440 --> 00:54:01,602 I said I was prepared. You wouldn't believe me. 604 00:54:01,800 --> 00:54:04,644 - I really must insist-- -I would've believed you. 605 00:54:04,840 --> 00:54:07,525 - You didn't trust me. -Not for an instant. 606 00:54:08,240 --> 00:54:10,322 And yet, in these last few minutes... 607 00:54:10,600 --> 00:54:13,604 ...you have made me undisputed queen. 608 00:54:13,800 --> 00:54:16,326 The sole ruler of Egypt. Why? 609 00:54:16,520 --> 00:54:19,251 Perhaps tomorrow, later in the day, we could talk. 610 00:54:19,440 --> 00:54:21,568 - Why, Caesar? -It was best for Rome. Please. 611 00:54:21,760 --> 00:54:24,240 - Best for Egypt. -For Egypt too. 612 00:54:24,480 --> 00:54:27,165 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 613 00:54:52,720 --> 00:54:54,768 That will not be needed. 614 00:54:55,160 --> 00:54:58,448 It wasn't necessary for me to betray myself. 615 00:54:58,680 --> 00:55:00,648 I could have called out for Flavius. 616 00:55:00,880 --> 00:55:03,804 How many new spy-holes have you dug in the walls? 617 00:55:04,000 --> 00:55:06,571 Are we being watched even now? 618 00:55:07,440 --> 00:55:10,523 If you see Flavius, you might send him to me. 619 00:55:11,520 --> 00:55:14,569 - Still trying to dismiss me? -What is it you want? 620 00:55:14,760 --> 00:55:18,446 - What more do you want? -To be of help to you. 621 00:55:18,640 --> 00:55:22,008 There never has been help. There never will be. 622 00:55:26,400 --> 00:55:28,448 Now there is. 623 00:55:28,880 --> 00:55:31,451 One day it'll happen where I cannot hide. 624 00:55:31,640 --> 00:55:34,211 Where the world will see me fall. 625 00:55:34,440 --> 00:55:36,966 I shall tumble down before the mob... 626 00:55:37,160 --> 00:55:39,731 ...and foam at the mouth and make them laugh. 627 00:55:39,960 --> 00:55:42,042 And they'll tear me to pieces. 628 00:55:42,320 --> 00:55:45,449 The gods themselves had your sickness. 629 00:55:45,640 --> 00:55:49,486 Hannibal, even the great Alexander. 630 00:55:49,680 --> 00:55:51,762 And in the end, they fell. 631 00:55:52,000 --> 00:55:54,321 Were torn to pieces by the mob. 632 00:55:55,720 --> 00:55:57,449 Not you. 633 00:55:58,240 --> 00:56:00,811 I will see to that. 634 00:56:17,360 --> 00:56:22,161 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 635 00:56:53,280 --> 00:56:58,002 Isis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 636 00:56:58,200 --> 00:57:02,000 You're not supposed to look at me. No one is. 637 00:57:02,280 --> 00:57:05,250 If they aren't looking, how do they know I am? 638 00:57:06,400 --> 00:57:08,368 You should be kneeling. 639 00:57:08,680 --> 00:57:12,651 Would that do before all these visiting kings? 640 00:57:13,280 --> 00:57:16,602 Making believe they're not watching us? 641 00:57:20,240 --> 00:57:23,767 You have such bony knees. 642 00:57:24,000 --> 00:57:28,085 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 643 00:58:15,960 --> 00:58:18,327 If we're to get an early start in the morning-- 644 00:58:18,560 --> 00:58:20,449 What will it be tomorrow? 645 00:58:20,680 --> 00:58:22,170 More wheat? 646 00:58:22,440 --> 00:58:25,967 What I've seen already could feed more legions than Rome ever had. 647 00:58:26,240 --> 00:58:28,129 There's enough to feed the world. 648 00:58:28,360 --> 00:58:29,930 More gold then. 649 00:58:30,200 --> 00:58:32,806 Why not buy the world? Surely you have enough. 650 00:58:33,640 --> 00:58:37,326 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 651 00:58:37,560 --> 00:58:39,562 More granite, more marble... 652 00:58:39,760 --> 00:58:43,162 ...more millions of slaves to build whatever needs building. 653 00:58:43,440 --> 00:58:46,330 Better routes to India, shorter routes to the East. 654 00:58:46,520 --> 00:58:49,603 What can there be in Egypt that I haven't seen? 655 00:58:49,600 --> 00:58:52,843 Egypt itself. The reason for Egypt. 656 00:58:53,760 --> 00:58:55,888 My responsibility is Rome. 657 00:58:57,000 --> 00:58:59,321 Alexander understood it... 658 00:58:59,600 --> 00:59:02,763 ...that from Egypt he could rule the world. 659 00:59:03,960 --> 00:59:07,407 He was very young. And you, even younger. 660 00:59:07,640 --> 00:59:12,282 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 661 00:59:13,640 --> 00:59:15,722 Caesar no longer dreams? 662 00:59:16,360 --> 00:59:18,522 Dangerous to a man of my calling. 663 00:59:19,840 --> 00:59:22,161 Necessary, I would have thought. 664 00:59:38,880 --> 00:59:42,327 I can't stay away from Rome too long. There are problems. 665 00:59:42,560 --> 00:59:45,609 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 666 00:59:45,800 --> 00:59:49,885 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 667 00:59:50,120 --> 00:59:53,681 Even in Rome itself I'm not without opposition. 668 00:59:53,920 --> 00:59:56,571 Do to them what you did to Achilles. 669 00:59:56,760 --> 00:59:59,081 This is opposition of a different sort. 670 00:59:59,280 --> 01:00:01,886 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 671 01:00:02,160 --> 01:00:06,165 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 672 01:00:06,360 --> 01:00:09,409 Do you trust this Marc Antony? 673 01:00:10,760 --> 01:00:13,604 If anyone in the world, I trust Antony. 674 01:00:14,040 --> 01:00:18,250 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 675 01:00:18,560 --> 01:00:20,881 You've been declared dictator for a year. 676 01:00:21,120 --> 01:00:23,248 You can do what you want with your time. 677 01:00:24,240 --> 01:00:27,050 Everything but make it stand still. 678 01:00:28,320 --> 01:00:31,051 If-- When you return to Rome... 679 01:00:31,280 --> 01:00:35,251 ...these wars that have to be fought on the way, are they important? 680 01:00:35,240 --> 01:00:39,131 Well, there's no such thing as an unimportant war. 681 01:00:39,320 --> 01:00:43,484 I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 682 01:00:43,680 --> 01:00:46,160 How does my writing compare with Catullus? 683 01:00:47,480 --> 01:00:49,562 Well, it's different. 684 01:00:49,840 --> 01:00:51,410 Dull. 685 01:00:51,840 --> 01:00:54,207 Perhaps a little too much description. 686 01:00:54,440 --> 01:00:57,922 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 687 01:00:58,160 --> 01:01:02,085 ...tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 688 01:01:02,800 --> 01:01:06,009 You spared his life more than once. 689 01:01:06,200 --> 01:01:09,363 People say it's because Brutus is your son. 690 01:01:09,600 --> 01:01:10,965 Is that true? 691 01:01:11,680 --> 01:01:13,921 I have no son. 692 01:01:14,120 --> 01:01:16,885 - Calpurnia, your third wife... -Fourth. 693 01:01:17,080 --> 01:01:21,005 ...married to you how long? 12 years? 694 01:01:21,320 --> 01:01:24,847 And still, Caesar has no son, no child at all. 695 01:01:25,120 --> 01:01:28,329 It is well-known that Calpurnia is barren. 696 01:01:28,600 --> 01:01:31,410 A woman who cannot bear children... 697 01:01:31,600 --> 01:01:34,843 ...is like a river that is dry. 698 01:01:35,120 --> 01:01:38,329 I see no purpose in discussing the subject further. 699 01:01:39,040 --> 01:01:43,682 A woman, too, must make the barren land fruitful. 700 01:01:43,920 --> 01:01:47,970 She must make life grow where there was no life. 701 01:01:48,200 --> 01:01:53,366 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 702 01:01:55,160 --> 01:01:57,322 I am the Nile. 703 01:02:00,720 --> 01:02:03,564 I will bear many sons. 704 01:02:04,240 --> 01:02:06,288 Isis has told me. 705 01:02:08,200 --> 01:02:12,330 My breasts are filled with love and life. 706 01:02:13,040 --> 01:02:16,487 My hips are rounded and well apart. 707 01:02:17,560 --> 01:02:19,847 Such women, they say... 708 01:02:20,080 --> 01:02:22,162 ...have sons. 709 01:02:44,840 --> 01:02:48,083 That first time when you stood here alone... 710 01:02:49,120 --> 01:02:51,964 ...why did you cry? Will you tell me now? 711 01:02:52,200 --> 01:02:54,680 Because I had lost something. 712 01:02:54,960 --> 01:02:57,406 - What? -A lifetime. 713 01:02:57,680 --> 01:02:59,921 - Mine. -Nonsense. 714 01:03:00,200 --> 01:03:03,761 Having conquered the world, he died at 32. 715 01:03:03,960 --> 01:03:06,008 I am 52. 716 01:03:06,240 --> 01:03:09,722 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 717 01:03:13,040 --> 01:03:16,567 Your ambitions must always have been his. 718 01:03:17,040 --> 01:03:18,883 They still must be. 719 01:03:19,120 --> 01:03:24,001 Shall I tell you something? When I was 32 in Spain... 720 01:03:24,240 --> 01:03:27,244 ...l came upon a statue of Alexander. 721 01:03:27,480 --> 01:03:29,528 I wept then too. 722 01:03:29,760 --> 01:03:31,410 Even then. 723 01:03:32,080 --> 01:03:35,402 I want you to have his sword to take back with you. 724 01:03:35,640 --> 01:03:37,847 - Too deeply embedded. -It can be removed. 725 01:03:38,040 --> 01:03:39,963 It's buried in time. 726 01:03:40,240 --> 01:03:43,528 - And Alexander's mantle? -Too heavy for Caesar. 727 01:03:46,440 --> 01:03:48,249 His dream then. 728 01:03:49,520 --> 01:03:52,444 Make his dream yours, Caesar. 729 01:03:52,680 --> 01:03:55,365 His grand design. 730 01:03:56,080 --> 01:03:58,811 Pick it up where he left off. 731 01:04:00,280 --> 01:04:03,682 Out of the patchwork of conquests... 732 01:04:03,880 --> 01:04:05,769 ...one world. 733 01:04:06,000 --> 01:04:09,322 And out of one world, one nation. 734 01:04:09,560 --> 01:04:13,963 One people on earth living in peace. 735 01:04:14,200 --> 01:04:17,522 So you have told me at last what it is you want of me. 736 01:04:17,760 --> 01:04:19,125 Of us! 737 01:04:19,360 --> 01:04:23,081 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 738 01:04:23,280 --> 01:04:24,441 ...Alexandria? 739 01:04:24,720 --> 01:04:26,324 - He chose it. -I am Roman. 740 01:04:26,600 --> 01:04:30,366 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 741 01:04:30,600 --> 01:04:33,331 I am 52. He was 32 and failed. 742 01:04:33,600 --> 01:04:35,409 We will succeed. 743 01:04:35,640 --> 01:04:39,361 Your dreams, your ambitions. 744 01:04:39,600 --> 01:04:43,730 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 745 01:04:44,680 --> 01:04:47,365 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 746 01:04:47,560 --> 01:04:51,087 ...for Rome and Egypt to carry together. 747 01:04:51,320 --> 01:04:55,325 And what if his sword is too deeply embedded? 748 01:04:55,520 --> 01:04:58,046 Yours will replace it, Caesar. 749 01:04:58,320 --> 01:05:01,244 You have a way of mixing politics and passion. 750 01:05:01,440 --> 01:05:03,966 Where does one begin and the other leave off? 751 01:05:04,200 --> 01:05:08,125 That did not start, nor will it end with me. 752 01:05:08,400 --> 01:05:12,325 Cleopatra, whatever it is, however it comes out... 753 01:05:12,560 --> 01:05:14,608 ...leave me my destiny. 754 01:05:15,360 --> 01:05:19,729 Your destiny is no longer just yours. 755 01:05:19,960 --> 01:05:21,883 It's mine too. 756 01:05:22,600 --> 01:05:27,401 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 757 01:05:27,640 --> 01:05:30,883 ...and the sword of Caesar... 758 01:05:31,160 --> 01:05:33,242 ...and the name of Caesar. 759 01:05:34,480 --> 01:05:38,041 And in that name he will rule Egypt. 760 01:05:38,240 --> 01:05:42,802 And whatever part or all of the world that we give him... 761 01:05:43,040 --> 01:05:45,884 ...our child... 762 01:05:46,080 --> 01:05:50,051 ...will be a son for you, Caesar. 763 01:05:51,360 --> 01:05:53,966 By Isis, I swear it. 764 01:06:00,120 --> 01:06:03,169 Could you put off your return to Rome... 765 01:06:03,640 --> 01:06:05,563 ...just long enough? 766 01:06:34,440 --> 01:06:35,965 I came as quickly as I could. 767 01:06:36,200 --> 01:06:41,331 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 768 01:06:41,640 --> 01:06:45,087 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip... 769 01:06:45,320 --> 01:06:49,484 ...l wanted you to hear-- -That my husband has married Cleopatra. 770 01:06:51,440 --> 01:06:55,331 There's some fresh wine. One of your many favorites. 771 01:06:57,360 --> 01:07:01,410 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 772 01:07:01,640 --> 01:07:04,291 Even if true, that can't be taken seriously. 773 01:07:04,480 --> 01:07:08,041 During which he was formally declared an Egyptian god. 774 01:07:08,480 --> 01:07:10,960 Officially divine, at last. 775 01:07:11,560 --> 01:07:13,722 That must have pleased Caesar. 776 01:07:13,960 --> 01:07:17,442 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 777 01:07:17,720 --> 01:07:20,929 This so-called marriage has no validity under Roman law. 778 01:07:21,120 --> 01:07:23,168 There must be political purpose to it. 779 01:07:23,440 --> 01:07:26,649 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 780 01:07:26,880 --> 01:07:30,202 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 781 01:07:30,440 --> 01:07:32,602 You've been loyal and kind. 782 01:07:32,800 --> 01:07:35,371 You came as quickly as you could. 783 01:07:35,720 --> 01:07:39,441 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 784 01:07:39,640 --> 01:07:41,404 ...and the truth. 785 01:07:42,040 --> 01:07:46,409 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 786 01:07:48,440 --> 01:07:50,568 Yes, Antony. 787 01:07:50,800 --> 01:07:52,689 We know him... 788 01:07:52,880 --> 01:07:54,962 ...you and I. 789 01:08:19,440 --> 01:08:21,329 There shall be-- 790 01:08:21,560 --> 01:08:23,403 There shall be... 791 01:08:23,640 --> 01:08:25,529 ...Rome. 792 01:08:25,760 --> 01:08:28,127 Mighty and alone and unloved. 793 01:08:29,040 --> 01:08:30,280 A mistress. 794 01:08:30,520 --> 01:08:34,002 A mistress shall raise thee again from earth to heaven... 795 01:08:34,240 --> 01:08:39,371 ...and all the world shall know a golden age ofjustice and of love. 796 01:08:41,000 --> 01:08:43,321 A son shall be born to Isis! 797 01:08:44,680 --> 01:08:47,445 A son shall be born to Isis! 798 01:08:47,680 --> 01:08:50,286 Rome shall know him in cloth of gold. 799 01:08:50,520 --> 01:08:54,809 The East shall see him laden with jewels and treasure. 800 01:08:55,040 --> 01:08:58,283 A son of Egypt and of Rome! 801 01:09:03,040 --> 01:09:07,125 Here shall he find his destiny! 802 01:09:39,720 --> 01:09:42,564 Do exactly as I tell you. 803 01:09:42,920 --> 01:09:45,287 When the child is born... 804 01:09:45,520 --> 01:09:49,161 ...after he is anointed and named royal prince... 805 01:09:49,400 --> 01:09:51,164 ...take him to Caesar. 806 01:09:51,400 --> 01:09:52,640 Bring Caesar here. 807 01:09:52,920 --> 01:09:57,164 No. Exactly as I tell you. 808 01:09:57,400 --> 01:10:01,291 Take the child to Caesar, in front of his men. 809 01:10:01,480 --> 01:10:03,403 Do you understand? 810 01:10:03,720 --> 01:10:06,326 In front of all the Romans. 811 01:10:08,160 --> 01:10:11,243 Lay him at Caesar's feet. 812 01:10:11,480 --> 01:10:14,324 At Caesar's feet. 813 01:10:14,560 --> 01:10:16,767 I will do just as you say. 814 01:10:35,240 --> 01:10:37,322 Fear not. We have never lost a Caesar. 815 01:10:37,560 --> 01:10:41,167 That remark was insubordinate and in bad taste! 816 01:10:49,600 --> 01:10:51,648 Caesar, remember Roman law. 817 01:10:51,880 --> 01:10:54,770 If you pick up this child you acknowledge it's yours... 818 01:10:55,000 --> 01:10:57,526 ...and a citizen of Rome, as your heir. 819 01:11:22,680 --> 01:11:24,762 A son. 820 01:11:28,160 --> 01:11:30,527 I have a son! 821 01:11:30,720 --> 01:11:33,530 - Hail Caesar! -Hail Caesar! 822 01:11:40,080 --> 01:11:41,844 He's been made king of Egypt. 823 01:11:42,080 --> 01:11:44,765 They have named their bastard Caesarion. 824 01:11:44,960 --> 01:11:46,485 Prince Caesarion. 825 01:11:46,720 --> 01:11:49,769 What better name for the heir to the throne of Rome. 826 01:11:50,040 --> 01:11:51,644 There is no throne of Rome. 827 01:11:51,880 --> 01:11:54,770 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 828 01:11:55,040 --> 01:11:56,565 But a son! 829 01:11:56,840 --> 01:12:00,208 We know how much he's wanted one. I am happy for Caesar. 830 01:12:00,920 --> 01:12:03,526 Your happiness is understandable enough. 831 01:12:03,760 --> 01:12:06,525 Now that Caesar has publicly recognized a son... 832 01:12:06,760 --> 01:12:09,525 ...one need no longer wonder about Brutus. 833 01:12:09,760 --> 01:12:12,331 Is it a relief not to be wondered about, Casca? 834 01:12:12,600 --> 01:12:15,365 To be known openly as you are for what you are: 835 01:12:15,600 --> 01:12:17,762 Liar, swindler, bully and coward. 836 01:12:17,960 --> 01:12:21,089 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 837 01:12:21,320 --> 01:12:25,006 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 838 01:12:25,920 --> 01:12:29,242 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 839 01:12:30,640 --> 01:12:34,929 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 840 01:12:35,160 --> 01:12:38,369 In his absence, the people have come to worship him as a god. 841 01:12:38,560 --> 01:12:41,928 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 842 01:12:42,160 --> 01:12:45,243 There are those who fear Caesar's ambition. 843 01:12:45,440 --> 01:12:48,683 But what is there to fear? That he will destroy the republic? 844 01:12:48,920 --> 01:12:51,287 Yes, he will. 845 01:12:51,520 --> 01:12:53,363 I promise you he will. 846 01:12:53,600 --> 01:12:56,171 Your tongue is old but sharp, Cicero. 847 01:12:56,400 --> 01:12:59,449 Be careful how you waggle it. It may cut off your head. 848 01:12:59,640 --> 01:13:02,007 It will more likely be your sword, Antony. 849 01:13:02,280 --> 01:13:05,045 'Tis just as sharp and quicker... 850 01:13:05,320 --> 01:13:07,561 ...and frightened of heads. 851 01:13:09,440 --> 01:13:12,808 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 852 01:13:13,080 --> 01:13:15,082 We must breathe with restraint. 853 01:13:20,520 --> 01:13:24,650 Octavian, this what's his name, this son of Caesar... 854 01:13:24,880 --> 01:13:26,564 ...d0es it upset you? 855 01:13:26,840 --> 01:13:28,330 No. 856 01:13:28,560 --> 01:13:30,289 You run off at the mouth so... 857 01:13:30,560 --> 01:13:33,450 ...one thinks your words are as precious to you as your gold. 858 01:13:33,720 --> 01:13:37,611 Like my gold, I use them where they are worth most. 859 01:13:38,400 --> 01:13:42,405 And your virtue? My friend has a friend. 860 01:13:42,920 --> 01:13:44,888 That too. 861 01:13:45,360 --> 01:13:49,206 You know, it's quite possible, Octavian, that when you die... 862 01:13:49,400 --> 01:13:53,041 ...you will die without ever having been alive. 863 01:14:27,720 --> 01:14:31,930 I can't leave without saying goodbye to my son and to you. 864 01:14:32,200 --> 01:14:36,171 We thought, your son and I, that if we came to you... 865 01:14:36,360 --> 01:14:39,409 ...we would have those few minutes more. 866 01:14:44,320 --> 01:14:46,846 A good thing to remember, my son: 867 01:14:47,280 --> 01:14:50,329 What you will not let go, no one will take from you. 868 01:14:53,800 --> 01:14:56,644 Hail and farewell, little Caesar. 869 01:15:10,880 --> 01:15:15,807 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 870 01:15:17,800 --> 01:15:20,087 Or was it last night? 871 01:15:31,880 --> 01:15:34,087 When will you send for us? When? 872 01:15:34,280 --> 01:15:37,727 - Soon. -How soon? When? 873 01:15:37,920 --> 01:15:40,844 So much time must go by before even I reach Rome. 874 01:15:41,040 --> 01:15:43,407 And then how soon? 875 01:15:43,600 --> 01:15:45,762 Within reasonable time. 876 01:15:45,960 --> 01:15:48,008 Time is never reasonable. 877 01:15:48,200 --> 01:15:50,043 Time is our enemy, Caesar. 878 01:15:50,280 --> 01:15:54,444 Am I to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 879 01:15:55,560 --> 01:15:58,166 I must bring your son to Rome. 880 01:15:58,800 --> 01:16:01,690 Rome must see Caesar's son... 881 01:16:02,480 --> 01:16:05,643 ...who will one day rule over Caesar's world. 882 01:16:06,280 --> 01:16:07,725 Caesar? 883 01:16:09,440 --> 01:16:12,330 I'm afraid the tides will soon be against you. 884 01:16:28,960 --> 01:16:31,804 Not only time, but the tides. 885 01:16:32,000 --> 01:16:35,686 Even as divinities, there seems little we can do about either. 886 01:16:51,640 --> 01:16:53,483 But only after more than two years... 887 01:16:53,720 --> 01:16:57,327 ...and many wars in Africa and Asia Minor... 888 01:16:57,520 --> 01:17:01,889 ...was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 889 01:17:02,080 --> 01:17:06,802 ...to celebrate his triumphs and see to his affairs. 890 01:17:28,240 --> 01:17:31,369 "ln recognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 891 01:17:31,600 --> 01:17:36,686 ...the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 892 01:17:36,880 --> 01:17:39,008 Dictator for life! 893 01:17:39,200 --> 01:17:42,283 At long last, he is master of Rome. 894 01:17:42,520 --> 01:17:45,649 Apollodorus, everything must be made ready at once. 895 01:17:45,840 --> 01:17:48,525 - Ships, servants-- -We've been ready for some time. 896 01:17:48,520 --> 01:17:51,490 Surely now nothing can prevent his sending for us... 897 01:17:51,680 --> 01:17:54,570 ...if only to attend his coronation as he did mine. 898 01:17:54,760 --> 01:17:58,003 - Your Majesty-- -Three long, wasted years! 899 01:17:58,240 --> 01:18:00,686 Why should the Senate have taken so long... 900 01:18:00,880 --> 01:18:03,690 ...to recognize what the world has already known? 901 01:18:03,880 --> 01:18:07,123 That Caesar was master of Rome. 902 01:18:07,640 --> 01:18:10,166 Rufio wishes to speak. 903 01:18:10,360 --> 01:18:12,408 Your Majesty seems to misunderstand. 904 01:18:12,600 --> 01:18:17,401 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 905 01:18:17,600 --> 01:18:19,443 True. However, to the Roman... 906 01:18:19,440 --> 01:18:22,762 ...there is a vast difference between dictator and master. 907 01:18:23,200 --> 01:18:25,282 No man can call himself master of Rome. 908 01:18:25,520 --> 01:18:27,284 Why not? 909 01:18:27,520 --> 01:18:31,286 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 910 01:18:31,520 --> 01:18:32,965 King. 911 01:18:40,160 --> 01:18:43,084 And to be dictator of Rome for life? 912 01:18:43,280 --> 01:18:47,683 Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 913 01:18:47,880 --> 01:18:50,929 And the dictates of the dictator? 914 01:18:51,120 --> 01:18:55,489 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 915 01:18:57,360 --> 01:18:59,249 Thank you, Rufio. 916 01:19:06,200 --> 01:19:08,726 The enemy! The enemy! The enemy! 917 01:19:21,320 --> 01:19:23,004 Sosigenes. 918 01:19:25,560 --> 01:19:30,248 You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra. 919 01:19:30,440 --> 01:19:31,771 Do you? 920 01:19:32,040 --> 01:19:35,726 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 921 01:19:36,000 --> 01:19:40,050 Still, I confess I was surprised at some of those who voted in favor. 922 01:19:40,280 --> 01:19:41,406 Were you? 923 01:19:41,600 --> 01:19:46,561 May I express my gratitude for being permitted to attend today's session? 924 01:19:46,760 --> 01:19:48,569 It was truly inspiring... 925 01:19:48,760 --> 01:19:52,890 ...to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 926 01:19:54,800 --> 01:19:56,928 He seemed most anxious to be present. 927 01:19:57,120 --> 01:20:00,044 - I saw no harm in granting him permission. -Didn't you? 928 01:20:00,320 --> 01:20:05,451 After today, never again shall I doubt the extent of Egypt's wealth. 929 01:20:05,680 --> 01:20:07,682 I don't like Cicero's implication. 930 01:20:07,920 --> 01:20:11,641 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 931 01:20:11,840 --> 01:20:15,765 More than enough, it seems, to buy his vote. 932 01:20:18,200 --> 01:20:20,123 How was it now? 933 01:20:20,320 --> 01:20:24,769 "Rome will know him in cloth of gold." 934 01:20:43,640 --> 01:20:47,486 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 935 01:20:47,680 --> 01:20:51,048 The queen has instructed the procession to move slowly... 936 01:20:51,280 --> 01:20:53,567 ...for the people's enjoyment. 937 01:20:53,800 --> 01:20:58,840 I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 938 01:20:59,040 --> 01:21:02,487 One would have every reason for believing exactly that. 939 01:26:29,160 --> 01:26:33,051 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 940 01:27:27,040 --> 01:27:29,566 How unafraid he is. 941 01:27:29,920 --> 01:27:32,491 How unafraid he is. 942 01:29:40,400 --> 01:29:43,131 Your queen has conquered the people of Rome. 943 01:29:43,360 --> 01:29:45,806 The people, yes. 944 01:29:57,720 --> 01:30:01,042 Now then, walk like a king. Head up. 945 01:30:01,240 --> 01:30:03,083 Listen to them cheer. 946 01:30:03,280 --> 01:30:05,123 Take your throne. 947 01:30:05,320 --> 01:30:07,766 Bow to the right, left. 948 01:30:07,960 --> 01:30:11,169 Now an angry glance at someone who's displeased you. 949 01:30:12,320 --> 01:30:15,642 Very good. I tremble. See me tremble? 950 01:30:16,760 --> 01:30:18,524 No, don't smile. 951 01:30:18,760 --> 01:30:21,445 Not when they're trembling. It makes them stop. 952 01:30:21,680 --> 01:30:24,843 Now the prisoners are dragged before you, one by one. 953 01:30:25,080 --> 01:30:28,402 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 954 01:30:28,640 --> 01:30:32,884 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say? 955 01:30:33,680 --> 01:30:36,081 I pardon you. 956 01:30:36,320 --> 01:30:39,403 Louder, boy. You pardon somebody, you want it known. 957 01:30:39,640 --> 01:30:43,087 I pardon you! 958 01:30:45,680 --> 01:30:47,489 Ah, now, who comes here? 959 01:30:47,760 --> 01:30:52,163 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 960 01:30:52,400 --> 01:30:54,607 He has power, wealth and family. 961 01:30:54,840 --> 01:30:57,969 He kneels. He begs you to be his friend again. 962 01:30:58,160 --> 01:31:00,162 To have you trust him again. 963 01:31:00,400 --> 01:31:02,880 And then? What then, little king? 964 01:31:11,800 --> 01:31:15,168 Caesar must wish what needs commanding. 965 01:31:15,360 --> 01:31:18,523 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 966 01:31:18,720 --> 01:31:20,484 To fill my belly. 967 01:31:20,720 --> 01:31:23,326 To control the Tiber's floods. 968 01:31:23,520 --> 01:31:27,411 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 969 01:31:27,640 --> 01:31:31,281 And must I wish roads to be built, libraries for public use? 970 01:31:31,520 --> 01:31:34,444 The free men of Italy to be equal citizens to those of Rome? 971 01:31:34,680 --> 01:31:37,604 Many of these have merits and merit our approval. 972 01:31:37,800 --> 01:31:42,010 "Merit your approval." ls Caesar to come before the Senate each day... 973 01:31:42,240 --> 01:31:45,323 ...like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing? 974 01:31:45,520 --> 01:31:49,525 Do you suggest the Senate no longer deliberate the welfare of Rome? 975 01:31:49,720 --> 01:31:51,802 To end the process of Roman law? 976 01:31:52,000 --> 01:31:56,483 I must be the law! And my word must be the welfare of Rome. 977 01:31:57,720 --> 01:32:02,328 Else, take from me this meaningless title of dictator. 978 01:32:03,080 --> 01:32:05,242 I've carried a sword for too long. 979 01:32:05,480 --> 01:32:08,802 I cannot now pretend with an empty scabbard. 980 01:32:10,960 --> 01:32:14,362 Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator"... 981 01:32:14,560 --> 01:32:16,483 ...at the time it was conferred. 982 01:32:16,720 --> 01:32:19,041 It was to honor Caesar above all men... 983 01:32:19,280 --> 01:32:23,001 ...and to indicate Rome's gratitude for Caesar's triumphs in its name. 984 01:32:24,040 --> 01:32:28,170 Brutus, I recall them well, those triumphs. 985 01:32:28,400 --> 01:32:29,925 Do you? 986 01:32:30,160 --> 01:32:33,130 Pharsalia, for one. You trembled in Antony's hand... 987 01:32:33,360 --> 01:32:36,364 ...when Antony was hot to separate you from your head... 988 01:32:36,600 --> 01:32:38,011 ...with just cause. 989 01:32:38,840 --> 01:32:40,922 My command spared your life. 990 01:32:41,160 --> 01:32:44,687 There was no deliberating body. It was not my wish, but my command. 991 01:32:44,920 --> 01:32:49,369 By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. 992 01:32:49,560 --> 01:32:51,130 Sit down. 993 01:32:52,120 --> 01:32:56,045 No, I want no more meaningless privileges and considerations. 994 01:32:56,240 --> 01:32:59,130 No more honors designed to pacify me. 995 01:32:59,320 --> 01:33:02,529 I would rather have nothing. Remain what I am at heart. 996 01:33:02,720 --> 01:33:05,724 A humble man, anxious only to serve. 997 01:33:08,040 --> 01:33:11,567 Why are the eyes of a statue always without life? 998 01:33:13,920 --> 01:33:16,321 Have any of you here seen the Nile? 999 01:33:16,520 --> 01:33:18,807 Spare yourselves the journey. 1000 01:33:19,000 --> 01:33:21,765 She carries it within her eyes. 1001 01:33:22,880 --> 01:33:25,281 I suggest, Caesar, that the hour is late. 1002 01:33:25,480 --> 01:33:27,403 Very late for Rome. 1003 01:33:27,600 --> 01:33:29,602 I was speaking, Cassius! I was... 1004 01:33:33,360 --> 01:33:34,771 Now, where was I? 1005 01:33:35,000 --> 01:33:36,923 "Anxious to serve." 1006 01:33:38,320 --> 01:33:42,370 Yes, I've served. Served for all of my life. 1007 01:33:42,600 --> 01:33:45,604 I've won for Rome more than half of the world. 1008 01:33:45,800 --> 01:33:48,849 Most of you owe your honors and fortunes to me. 1009 01:33:49,040 --> 01:33:52,840 And now I want you to do as I say. 1010 01:33:53,680 --> 01:33:55,762 You will appoint me... 1011 01:33:55,960 --> 01:33:58,486 ...emperor of Rome. 1012 01:34:04,280 --> 01:34:06,601 There is no need to resume your seats. 1013 01:34:07,280 --> 01:34:11,285 On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality. 1014 01:34:13,440 --> 01:34:14,965 Good night. 1015 01:34:18,800 --> 01:34:21,201 Thank you and good night. 1016 01:34:30,520 --> 01:34:35,287 They resent being summoned here for meetings properly held in the Senate. 1017 01:34:35,480 --> 01:34:37,687 Resent it, do they? 1018 01:34:38,880 --> 01:34:41,167 I cannot understand... 1019 01:34:41,400 --> 01:34:46,042 ...that the eyes of a statue should be always without life. 1020 01:34:51,040 --> 01:34:52,690 They resent me. 1021 01:34:52,960 --> 01:34:55,531 To flaunt me like this. 1022 01:34:55,800 --> 01:34:59,168 They'll use it to keep from you that which is already yours. 1023 01:35:00,520 --> 01:35:03,763 By divine right, is that not so? 1024 01:35:05,600 --> 01:35:07,887 Yes. It is. 1025 01:35:09,640 --> 01:35:12,086 By divine right. 1026 01:35:12,600 --> 01:35:17,322 We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. 1027 01:35:26,240 --> 01:35:28,811 Are you quite sure what it is you want... 1028 01:35:29,080 --> 01:35:30,411 ...so desperately? 1029 01:35:30,600 --> 01:35:33,285 I've always been sure. 1030 01:35:34,440 --> 01:35:35,601 And Caesar? 1031 01:35:37,480 --> 01:35:39,369 Does anyone speak for him? 1032 01:35:42,240 --> 01:35:43,810 No. 1033 01:35:44,600 --> 01:35:46,090 Good night. 1034 01:35:52,520 --> 01:35:56,445 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess... 1035 01:35:56,680 --> 01:36:00,321 ...Caesar has set here in the temple? -Or must we, as Romans, kneel? 1036 01:36:00,520 --> 01:36:04,684 Not yet. See there, where room has been left for another deity? 1037 01:36:04,920 --> 01:36:09,050 When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra... 1038 01:36:09,040 --> 01:36:11,202 ...then Rome will crawl before them. 1039 01:36:11,200 --> 01:36:12,929 When that day comes, if it comes. 1040 01:36:13,160 --> 01:36:17,290 - He demanded we make him emperor. -Once. That one night, it was his sickness. 1041 01:36:17,280 --> 01:36:20,090 His sickness grows worse. In the end, it will kill us. 1042 01:36:20,280 --> 01:36:24,365 He asked once to be made emperor, but he's since decreed himself a god! 1043 01:36:24,560 --> 01:36:29,168 Emperor and god. No longerjust king, but emperor and god! 1044 01:36:29,360 --> 01:36:32,921 - Brutus, open your eyes! -What do you want of me? 1045 01:36:33,120 --> 01:36:35,771 When the people think upon the honor of Rome... 1046 01:36:36,000 --> 01:36:38,162 ...they think upon one man: He is Brutus. 1047 01:36:38,400 --> 01:36:41,290 By that honor and by the responsibility you carry... 1048 01:36:41,480 --> 01:36:44,006 ...Brutus, save Rome from Caesar! 1049 01:36:44,240 --> 01:36:46,720 You cannot ask me to destroy him. 1050 01:36:46,920 --> 01:36:50,129 Then let Caesar destroy Rome. 1051 01:37:07,520 --> 01:37:11,809 Antony has just come from a meeting of my friends with good news. 1052 01:37:12,000 --> 01:37:16,324 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that I be made king. 1053 01:37:16,560 --> 01:37:18,483 It will pass. 1054 01:37:19,000 --> 01:37:21,651 But I don't understand. 1055 01:37:21,840 --> 01:37:23,968 King and emperor. 1056 01:37:24,200 --> 01:37:25,804 And it will pass? 1057 01:37:26,040 --> 01:37:28,566 The last few months, I've been enjoying... 1058 01:37:28,760 --> 01:37:31,331 ...one of the few privileges of being dictator. 1059 01:37:31,520 --> 01:37:33,443 I have been appointing senators. 1060 01:37:33,640 --> 01:37:37,884 Slightly more than half the Senate has been appointed by me. 1061 01:37:38,480 --> 01:37:41,689 Once again, the army of Mithradates... 1062 01:37:41,920 --> 01:37:44,241 ...on its way all the time. 1063 01:37:44,440 --> 01:37:45,805 It will pass. 1064 01:37:46,040 --> 01:37:49,123 Tomorrow, the ides of March, a day to be remembered... 1065 01:37:49,320 --> 01:37:51,971 ...the Senate will declare me king of Rome. 1066 01:37:52,160 --> 01:37:54,242 King, yes, but not of Rome. 1067 01:37:55,160 --> 01:37:57,970 Not of Rome? What are you saying? 1068 01:37:58,200 --> 01:38:01,488 They'll offer you king of the Roman Empire, outside Italy. 1069 01:38:03,440 --> 01:38:06,444 They're afraid, Caesar. Even your friends. 1070 01:38:06,640 --> 01:38:08,324 Afraid of the people. 1071 01:38:08,520 --> 01:38:12,525 - Perhaps in time-- -To be afraid of the people. 1072 01:38:12,720 --> 01:38:14,688 To waste time on the people. 1073 01:38:14,880 --> 01:38:17,804 King of all but Rome? 1074 01:38:18,080 --> 01:38:21,323 What is there? The huts of Gaul? The caves of Britain? 1075 01:38:21,560 --> 01:38:24,643 The whole of the empire outside Italy. 1076 01:38:25,360 --> 01:38:27,203 I will not accept. 1077 01:38:27,440 --> 01:38:30,603 They mean it to be an empty gesture. 1078 01:38:30,800 --> 01:38:33,963 Another title to please your fancy, flatter your ego. 1079 01:38:34,200 --> 01:38:35,645 Nothing more. 1080 01:38:37,120 --> 01:38:39,168 And it will pass. 1081 01:38:40,600 --> 01:38:42,602 Then accept it, Caesar. 1082 01:38:42,960 --> 01:38:45,440 I have never settled for half a victory. 1083 01:38:45,680 --> 01:38:49,207 Nor will you now. Caesar, mighty Caesar... 1084 01:38:49,400 --> 01:38:52,131 ...all I can say is what you've taught me: 1085 01:38:52,360 --> 01:38:56,729 Take a little, then a little more until finally you have it all. 1086 01:38:57,600 --> 01:38:59,602 Let them declare you king. 1087 01:38:59,800 --> 01:39:02,883 Even if it's only of a tree in Asia Minor. 1088 01:39:03,120 --> 01:39:04,849 The rest will come to you. 1089 01:39:05,080 --> 01:39:08,243 To redo once more everything I have already done? 1090 01:39:08,440 --> 01:39:13,401 It's what you have never done, what you never conquered that waits for you. 1091 01:39:13,640 --> 01:39:18,521 The great legions of Rome in the outer empire that will become your legions. 1092 01:39:18,720 --> 01:39:22,770 The gold, the power of Egypt. Your Egypt. 1093 01:39:22,960 --> 01:39:27,409 Caesar, you can conquer and hold the world as your own. 1094 01:39:27,600 --> 01:39:30,251 Won't you understand? 1095 01:39:30,440 --> 01:39:34,490 Kings are not elected. Gods are not elected. 1096 01:39:34,680 --> 01:39:38,810 Why, not only Rome but all of Italy upon which Rome stands... 1097 01:39:39,080 --> 01:39:41,731 ...must fall in your hands like a drop of sweat. 1098 01:39:41,960 --> 01:39:43,928 Let them make you what they choose. 1099 01:39:44,160 --> 01:39:46,561 I'll serve with you. My legions with yours. 1100 01:39:46,800 --> 01:39:51,931 Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander. 1101 01:39:52,120 --> 01:39:54,964 Rome. What was Rome when Sulla died... 1102 01:39:55,200 --> 01:39:58,170 ...when Crassus lost the armies in Parthia? 1103 01:39:58,400 --> 01:40:01,165 These same men came after me through the streets... 1104 01:40:01,440 --> 01:40:05,081 ...howling like frightened dogs, "Caesar, save us!" 1105 01:40:05,280 --> 01:40:07,601 They would've made me king then. 1106 01:40:07,800 --> 01:40:10,280 I wouldn't let them then. 1107 01:40:20,640 --> 01:40:24,122 He was thrown over the wall. It's not a pretty sight. 1108 01:40:24,480 --> 01:40:26,528 Titus, the moneylender. 1109 01:40:26,760 --> 01:40:30,287 Why should he be killed savagely and brought here? 1110 01:40:30,480 --> 01:40:33,404 Obviously, I am being warned. 1111 01:40:33,600 --> 01:40:35,443 Perhaps I am next. 1112 01:40:35,680 --> 01:40:37,842 They dare to threaten you? 1113 01:40:38,080 --> 01:40:40,924 - Caesarion. Where was my son--? -Not far away. 1114 01:40:41,120 --> 01:40:43,088 It frightened him. 1115 01:40:49,480 --> 01:40:53,451 - Lepidus, how many legions has he now? -Fifteen. Perhaps more. 1116 01:40:53,640 --> 01:40:55,449 - Where? -Scythia. 1117 01:40:55,680 --> 01:40:58,001 You and I will dine with Lepidus tonight. 1118 01:40:58,240 --> 01:41:02,131 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1119 01:41:02,360 --> 01:41:06,684 Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom... 1120 01:41:06,920 --> 01:41:08,888 ...l will accept. 1121 01:41:48,960 --> 01:41:51,406 This is great Caesar... 1122 01:41:51,640 --> 01:41:53,688 ...beloved by Rome... 1123 01:41:54,560 --> 01:41:57,131 ...and at least one of us... 1124 01:41:57,320 --> 01:42:00,642 ...who must die so that Rome may live. 1125 01:42:00,880 --> 01:42:05,602 If it must be done, then let us do it unashamed and unafraid. 1126 01:42:06,080 --> 01:42:09,766 If the world is to know that it is Rome that will not have a king... 1127 01:42:09,960 --> 01:42:14,170 ...then let us make it the honorable act of free men in the light of day. 1128 01:42:14,400 --> 01:42:16,562 In the light of what day, Brutus? 1129 01:42:16,760 --> 01:42:18,524 Tomorrow? 1130 01:42:19,680 --> 01:42:23,321 In the curia of the Senate? 1131 01:42:24,240 --> 01:42:27,289 And shall we be armed, all of us? 1132 01:42:32,640 --> 01:42:37,282 Decimus, come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1133 01:42:37,480 --> 01:42:41,804 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1134 01:42:42,000 --> 01:42:46,642 On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house. 1135 01:42:46,840 --> 01:42:49,320 I remember something odd. 1136 01:42:49,560 --> 01:42:52,131 At one point, Caesar asked of each of us... 1137 01:42:52,360 --> 01:42:55,125 ...what manner of death we would choose. 1138 01:42:55,400 --> 01:42:58,961 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said: 1139 01:42:59,200 --> 01:43:01,043 "Sudden? 1140 01:43:02,960 --> 01:43:05,042 Odd, isn't it? 1141 01:43:28,240 --> 01:43:30,527 I was afraid I'd find you still asleep. 1142 01:43:30,760 --> 01:43:34,048 Caesarion is. He was awake most of the night. 1143 01:43:34,240 --> 01:43:36,049 Did the storm frighten him? 1144 01:43:36,280 --> 01:43:40,251 He said not, but it did. I could tell. 1145 01:43:40,440 --> 01:43:42,249 Have you time to come in? 1146 01:43:42,440 --> 01:43:47,128 Decimus awaits. He came by expressly to accompany me to the Senate. 1147 01:43:47,320 --> 01:43:49,766 Decimus? Has he done this before? 1148 01:43:50,040 --> 01:43:51,610 A shrewd politician. 1149 01:43:51,840 --> 01:43:55,447 He hopes to benefit by arriving with me, this day of days. 1150 01:43:55,640 --> 01:43:58,086 Keep Antony close by. 1151 01:44:00,000 --> 01:44:01,889 You too? 1152 01:44:02,080 --> 01:44:05,050 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning. 1153 01:44:05,240 --> 01:44:07,049 Like a head cold. 1154 01:44:07,240 --> 01:44:10,483 Calpurnia pleaded with me not to go to the Senate at all. 1155 01:44:10,680 --> 01:44:14,082 Why? Why would she not want you to go? 1156 01:44:14,360 --> 01:44:16,567 Oh, the bad night. Nothing else. 1157 01:44:16,800 --> 01:44:20,282 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1158 01:44:20,480 --> 01:44:24,690 She dreamed that she saw me murdered. That she saw me... 1159 01:44:24,920 --> 01:44:27,127 ...or a statue of me covered in blood. 1160 01:44:27,360 --> 01:44:30,842 The servants told her of seeing men of fire in the heavens... 1161 01:44:31,080 --> 01:44:33,082 ...odd happenings and so forth. 1162 01:44:33,280 --> 01:44:36,011 Strange birds were seen in the Forum. 1163 01:44:36,200 --> 01:44:41,286 One flew into the Senate carrying a sprig of laurel which it dropped... 1164 01:44:41,520 --> 01:44:44,091 ...at the base of Pompey's statue. 1165 01:44:44,360 --> 01:44:45,964 Pompey? 1166 01:44:47,280 --> 01:44:51,683 - Caesar, I'm afraid. -You must not tell me to stay away. 1167 01:44:51,920 --> 01:44:54,082 Shall I too be afraid? 1168 01:44:54,320 --> 01:44:58,564 Can it be said of Caesar, he gave up the world because of a thunderstorm? 1169 01:44:58,760 --> 01:45:02,651 That such divinity that was in him ran before mortal superstition? 1170 01:45:03,480 --> 01:45:05,562 I feel you need me now... 1171 01:45:05,760 --> 01:45:07,569 ...and I cannot help you. 1172 01:45:07,800 --> 01:45:12,966 Then help me to live as I have lived, always differently from the rest. 1173 01:45:13,320 --> 01:45:17,484 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1174 01:45:19,080 --> 01:45:20,809 Your gods... 1175 01:45:21,000 --> 01:45:23,924 ...and mine go with you, Caesar. 1176 01:45:26,000 --> 01:45:30,289 The world, except for you, is filled with little men. 1177 01:46:36,680 --> 01:46:38,762 Fire burns. 1178 01:46:39,040 --> 01:46:41,691 Fire burns. 1179 01:46:42,480 --> 01:46:45,211 The winds of destruction blow. 1180 01:46:46,960 --> 01:46:48,928 Rome... 1181 01:46:49,160 --> 01:46:53,165 ...mighty and alone, the winds of destruction blow down upon thee! 1182 01:46:53,360 --> 01:46:55,601 Storms and hail shall cut down wheat... 1183 01:46:55,800 --> 01:46:58,690 ...shall cut down birds and living things of earth. 1184 01:46:58,880 --> 01:47:01,087 The heavens... 1185 01:47:01,400 --> 01:47:04,051 ...and the gods themselves. 1186 01:49:17,000 --> 01:49:19,571 My son! 1187 01:49:34,840 --> 01:49:36,285 Caesar! Caesar! 1188 01:49:36,520 --> 01:49:38,443 Caesar! Caesar! 1189 01:52:23,480 --> 01:52:25,847 I would've come sooner. There was much to do. 1190 01:52:25,840 --> 01:52:28,730 And it seems you have done it extremely well. 1191 01:52:31,200 --> 01:52:33,328 Is that where--? 1192 01:52:33,600 --> 01:52:34,965 Yes. 1193 01:52:37,960 --> 01:52:42,682 In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1194 01:52:43,000 --> 01:52:45,890 Here, you burn them like rubbish. 1195 01:52:46,160 --> 01:52:47,286 Good bye. 1196 01:52:47,480 --> 01:52:50,609 I've brought the 10th Legion and Rufio. You have nothing to fear. 1197 01:52:51,960 --> 01:52:55,567 Nothing to fear? That's no reason for staying. 1198 01:52:56,960 --> 01:52:59,201 So much has happened so quickly. 1199 01:52:59,400 --> 01:53:02,722 Suddenly I have the pieces of a broken world to pick up: 1200 01:53:02,960 --> 01:53:05,804 Caesar, you running off at night like this. 1201 01:53:06,000 --> 01:53:07,968 Do you suggest that I stay? Why? 1202 01:53:08,160 --> 01:53:12,006 Don't ask me to be clear about my feelings right now. I'm tired. 1203 01:53:12,480 --> 01:53:15,643 And with you, it's never easy to say my meaning. 1204 01:53:16,400 --> 01:53:19,449 But you speak so well, Antony. 1205 01:53:19,640 --> 01:53:22,883 I've been told how excitingly you read Caesar's will... 1206 01:53:23,080 --> 01:53:27,165 ...to the sobbing, murdering, free citizens of Rome. 1207 01:53:27,360 --> 01:53:31,843 Naming as his heir his great nephew, Octavian! 1208 01:53:32,320 --> 01:53:34,607 I knew Caesar's will and the reasons for it. 1209 01:53:34,800 --> 01:53:36,723 If Octavian hadn't been named... 1210 01:53:37,000 --> 01:53:40,083 ...how many hours or minutes would you and your son have survived? 1211 01:53:41,520 --> 01:53:44,091 And if Caesar had become truly king... 1212 01:53:44,280 --> 01:53:47,329 ...do you believe he would still have named Octavian? 1213 01:53:49,680 --> 01:53:51,808 In any case, it's over. 1214 01:53:52,000 --> 01:53:53,684 Caesar... 1215 01:53:53,920 --> 01:53:56,924 ...and the dream that was murdered with him. 1216 01:53:57,640 --> 01:54:00,041 First Alexander's... 1217 01:54:01,080 --> 01:54:03,162 ...then Caesar's. 1218 01:54:03,400 --> 01:54:05,448 Now over. Finished. 1219 01:54:05,640 --> 01:54:08,291 - First, Rome must be put in order. -Rome again. 1220 01:54:08,480 --> 01:54:11,211 Brutus, Cassius and the others must be found and killed. 1221 01:54:11,440 --> 01:54:12,805 - Then? -Then in death... 1222 01:54:13,080 --> 01:54:17,130 ...Caesar must be granted the power and title he was denied in life. Deified, even. 1223 01:54:17,320 --> 01:54:21,211 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1224 01:54:21,440 --> 01:54:26,526 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1225 01:54:27,200 --> 01:54:31,171 And to what court of law would my son and I take our claim? 1226 01:54:31,360 --> 01:54:34,682 I will present it to the Roman Senate myself. 1227 01:54:37,040 --> 01:54:39,691 I believe you would. 1228 01:54:40,000 --> 01:54:43,322 And after the noble senators have stopped laughing... 1229 01:54:43,520 --> 01:54:46,763 ...do my son and I then declare war on Rome? 1230 01:54:46,960 --> 01:54:51,488 No. For this, a Caesar would be needed. 1231 01:54:51,680 --> 01:54:54,286 You have very little time. 1232 01:54:56,600 --> 01:54:58,648 Another Caesar. 1233 01:54:59,040 --> 01:55:03,489 But thank you. I shall remember your kindness to us. 1234 01:55:03,680 --> 01:55:06,570 - You give up too easily. -Do I? 1235 01:55:07,560 --> 01:55:10,450 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1236 01:55:10,720 --> 01:55:14,725 - Whenever you like. -Now. Tonight, if I could. 1237 01:55:17,080 --> 01:55:19,287 In any case, try to remember. 1238 01:59:47,520 --> 01:59:51,809 For more than two years did Antony seek out the assassins of Caesar. 1239 01:59:52,040 --> 01:59:53,849 At last, at Philippi... 1240 01:59:54,080 --> 01:59:58,210 ...he was able to set against them his legions and those of Octavian... 1241 01:59:58,400 --> 02:00:00,562 ...who was Caesar's heir. 1242 02:00:00,800 --> 02:00:02,882 Cassius was the first to die... 1243 02:00:03,080 --> 02:00:05,082 ...by his own hand. 1244 02:00:05,280 --> 02:00:08,284 Then Brutus and the others. 1245 02:01:46,160 --> 02:01:48,606 Hail Antony! 1246 02:01:48,800 --> 02:01:50,928 Hail Antony! 1247 02:01:54,320 --> 02:01:57,608 Hail Antony's legion! 1248 02:02:10,080 --> 02:02:12,242 You remember Philippi. 1249 02:02:12,880 --> 02:02:14,325 He won it. 1250 02:02:15,840 --> 02:02:17,285 My lord. 1251 02:02:18,160 --> 02:02:21,528 - This way. -But my tent is this way. 1252 02:02:24,440 --> 02:02:28,081 Later. I'll see him later. Octavian depresses me. 1253 02:02:29,040 --> 02:02:30,610 You promised. 1254 02:02:40,880 --> 02:02:43,850 Well, the fighting's over. We've won it all. 1255 02:02:44,080 --> 02:02:46,048 Your health should improve quickly now. 1256 02:02:46,280 --> 02:02:49,090 Even if I die, my place is with you on the field. 1257 02:02:49,280 --> 02:02:51,886 - You were wrong to prevent me. -Caesar was ill. 1258 02:02:52,080 --> 02:02:55,607 Caesar? Ah, yes. I keep forgetting. 1259 02:02:55,800 --> 02:02:58,531 I have inherited the name. I have made it mine. 1260 02:02:58,720 --> 02:03:02,725 Why not? You'll never be confused with the other one. 1261 02:03:03,160 --> 02:03:06,562 At least your troops fought bravely, under my command. 1262 02:03:06,760 --> 02:03:09,525 Agrippa has kept me fully informed. 1263 02:03:09,760 --> 02:03:11,330 What were you doing there? 1264 02:03:11,520 --> 02:03:15,320 The battle was fought on land, between men, not wood bumping on water. 1265 02:03:15,520 --> 02:03:18,763 Why did you bring Agrippa? Were you expecting rain? 1266 02:03:19,000 --> 02:03:21,970 Shall we choose a piece of land, just you and I? 1267 02:03:22,200 --> 02:03:24,646 Be quiet. There are matters to talk about. 1268 02:03:24,880 --> 02:03:27,724 Have you an objection to Agrippa remaining? 1269 02:03:28,600 --> 02:03:32,764 I object to Agrippa at all times. 1270 02:03:38,040 --> 02:03:39,963 Lying here, indisposed... 1271 02:03:40,200 --> 02:03:43,283 ...you must have had time to consider the problem. 1272 02:03:43,560 --> 02:03:46,643 I think it is best to continue the Triumvirate. 1273 02:03:46,840 --> 02:03:50,049 You and I and Lepidus. 1274 02:03:50,280 --> 02:03:51,930 Very well. 1275 02:03:52,280 --> 02:03:56,171 Lepidus shall have Africa and the islands. You, Spain and Gaul. 1276 02:03:56,360 --> 02:04:00,490 Rome and Italy to be administered by the three of us, jointly. 1277 02:04:00,720 --> 02:04:03,291 - And you? -All the rest. 1278 02:04:04,440 --> 02:04:07,808 Then, with Lepidus in Africa and you in the East... 1279 02:04:08,000 --> 02:04:11,129 ...bringing order to Rome and Italy will be my problem. 1280 02:04:11,320 --> 02:04:13,846 - So it seems. -Spain and Gaul aren't enough. 1281 02:04:14,080 --> 02:04:15,366 I'll need money. 1282 02:04:15,640 --> 02:04:18,644 - There have been tax riots in Rome. -So I've heard. 1283 02:04:20,680 --> 02:04:21,727 Done. 1284 02:04:25,400 --> 02:04:26,970 And done. 1285 02:04:51,200 --> 02:04:53,248 Would Caesar approve, do you think? 1286 02:04:53,440 --> 02:04:57,843 Definitely. Perhaps the veil of Isis would have bothered him a bit. 1287 02:04:58,040 --> 02:04:59,929 Three years... 1288 02:05:00,120 --> 02:05:04,045 ...and Rome remembers him only by the image on a gold coin. 1289 02:05:04,240 --> 02:05:06,846 Are they those I brought back with me? 1290 02:05:07,040 --> 02:05:09,008 When Octavian had them struck off... 1291 02:05:09,200 --> 02:05:12,249 ...it was to commemorate Caesar's deification. 1292 02:05:12,440 --> 02:05:17,162 So that he could inherit Caesar's divinity together with all the rest. 1293 02:05:17,400 --> 02:05:20,210 Even a dead god cannot rewrite his will. 1294 02:05:20,440 --> 02:05:23,410 Antony did present Caesarion's claims to the Senate. 1295 02:05:23,600 --> 02:05:26,331 He kept that much of his promise. 1296 02:05:27,040 --> 02:05:29,202 And he will keep the rest of it. 1297 02:05:29,400 --> 02:05:32,370 After almost three years since Caesar's death... 1298 02:05:32,560 --> 02:05:34,562 ...more than a year since Philippi? 1299 02:05:34,800 --> 02:05:38,168 Antony will come. He will need Egypt. 1300 02:05:38,360 --> 02:05:40,567 Egypt is you. 1301 02:05:40,760 --> 02:05:45,163 That's what I meant, of course. Antony will need me. 1302 02:05:50,920 --> 02:05:53,400 Finances! My head hurts when you talk of money. 1303 02:05:53,640 --> 02:05:55,210 Change the subject. 1304 02:05:55,400 --> 02:05:58,927 All right. News from Rome. 1305 02:05:59,200 --> 02:06:02,886 Octavian has forced Lepidus out of his command and into exile. 1306 02:06:07,240 --> 02:06:11,643 I wish I hadn't-- I wish I had not drunk so much today. 1307 02:06:11,880 --> 02:06:13,769 So do I. 1308 02:06:14,480 --> 02:06:17,086 Do I trouble you, Rufio? 1309 02:06:17,720 --> 02:06:19,370 Yes, you do. 1310 02:06:22,040 --> 02:06:25,726 I'll wager Caesar was never befuddled by wine. Nothing befuddled Caesar 1311 02:06:25,960 --> 02:06:28,327 The campaign against Parthia won't be easy. 1312 02:06:28,600 --> 02:06:31,570 - How many legions have we left? -lt's hard to tell. 1313 02:06:31,760 --> 02:06:34,843 - So many desertions. -Desertions? 1314 02:06:35,040 --> 02:06:37,520 They haven't been paid in months. 1315 02:06:39,600 --> 02:06:41,921 You remember when we started into Greece? 1316 02:06:42,160 --> 02:06:45,243 I lived with them, ate with them. I was one of them. 1317 02:06:45,440 --> 02:06:48,967 They seem distant to me now, as if they were a memory. 1318 02:06:53,120 --> 02:06:55,930 We must find the gold to pay them... 1319 02:06:56,120 --> 02:07:00,091 ...the wheat to feed them, supplies, ships, armor. 1320 02:07:00,320 --> 02:07:03,608 And where do you suggest we look for all these? 1321 02:07:03,880 --> 02:07:06,724 - I thought perhaps further to the east. -Syria? 1322 02:07:07,760 --> 02:07:10,240 - Perhaps more to the south. -Ethiopia? 1323 02:07:11,160 --> 02:07:12,207 To the north-- 1324 02:07:12,440 --> 02:07:14,204 - I forbid you to mention her! -I didn't. 1325 02:07:14,440 --> 02:07:17,284 I won't crawl to her! Why hasn't she offered assistance? 1326 02:07:17,520 --> 02:07:19,921 - She may not know. -She knows everything. 1327 02:07:20,160 --> 02:07:23,289 - If only out of gratitude-- -Perhaps she'll express it in person. 1328 02:07:23,520 --> 02:07:26,285 Then let her come to me. Am I so much less than Caesar? 1329 02:07:26,480 --> 02:07:29,802 Nor is she less than Cleopatra, queen of Egypt, and you promised-- 1330 02:07:30,040 --> 02:07:32,725 Queen. Strip them naked, they're no longer queens. 1331 02:07:32,960 --> 02:07:36,328 It is also difficult to tell the rank of a naked general. 1332 02:07:37,000 --> 02:07:40,288 And generals without armies are naked, indeed. 1333 02:07:41,240 --> 02:07:44,369 All right. I'll meet her halfway. 1334 02:07:44,640 --> 02:07:46,130 I'll send you to her. 1335 02:07:46,320 --> 02:07:50,120 - You order her to come. -If I am to order her, I need not journey. 1336 02:07:50,400 --> 02:07:51,970 - Then summon her. -Even worse. 1337 02:07:52,160 --> 02:07:55,004 Then beg, entreat, cajole, find the word you like... 1338 02:07:55,240 --> 02:07:59,484 ...pour perfume, whinny like a stallion. But see that she comes to me. 1339 02:08:00,280 --> 02:08:02,851 I understand your position, Rufio. 1340 02:08:03,120 --> 02:08:05,441 Surely you must understand mine. 1341 02:08:05,640 --> 02:08:09,201 I do not intend to join that long list of queens... 1342 02:08:09,400 --> 02:08:12,961 ...who have quivered happily at being summoned by Lord Antony. 1343 02:08:13,200 --> 02:08:15,328 But surely I didn't say "summoned." 1344 02:08:15,520 --> 02:08:18,763 You said "invite." He meant "summon." 1345 02:08:19,000 --> 02:08:22,209 In any case, I am the queen of Egypt. 1346 02:08:22,400 --> 02:08:25,609 And I choose to remain on Egyptian soil. 1347 02:08:25,840 --> 02:08:29,208 Tarsus is not the other end of the world, Your Majesty. 1348 02:08:29,480 --> 02:08:32,802 If it were one step from Egypt, that would be too far. 1349 02:08:34,120 --> 02:08:37,647 I will meet with Lord Antony... 1350 02:08:38,760 --> 02:08:41,286 ...but only on Egyptian soil. 1351 02:08:42,400 --> 02:08:46,610 My lady, a way must be found, a time, a place to satisfy you both. 1352 02:08:47,160 --> 02:08:48,730 Must it, Rufio? 1353 02:10:05,280 --> 02:10:07,328 Cleopatra. 1354 02:10:31,120 --> 02:10:33,168 Cleopatra! 1355 02:10:37,800 --> 02:10:39,529 It is. 1356 02:10:39,760 --> 02:10:41,524 It must be. 1357 02:10:59,160 --> 02:11:01,447 She said never, except on Egyptian soil. 1358 02:11:01,680 --> 02:11:04,206 "Never." Something women say to begin with. 1359 02:11:04,440 --> 02:11:06,807 Welcome Queen Cleopatra on my behalf. 1360 02:11:06,800 --> 02:11:10,009 Extend my invitation to a banquet in her honor. 1361 02:11:10,200 --> 02:11:12,931 - Don't you think--? -Still not convinced Rufio? 1362 02:11:13,120 --> 02:11:16,841 Hurry back, there's much to be done. Have the cooks sent to me. 1363 02:11:53,600 --> 02:11:57,161 Forgive me, noble Rufio. It is you who do not understand. 1364 02:11:57,360 --> 02:12:02,002 Queen Cleopatra, at present in her chamber, is on Egyptian territory... 1365 02:12:02,200 --> 02:12:03,964 ...and intends to remain on it. 1366 02:12:04,160 --> 02:12:06,766 Most learned Sosigenes, forgive me... 1367 02:12:07,000 --> 02:12:09,207 ...but this is Tarsus, not Alexandria. 1368 02:12:09,400 --> 02:12:13,200 You are on Tarsus, noble Rufio. I am on Egypt. 1369 02:12:13,480 --> 02:12:17,883 Tonight and tomorrow night, if Lord Antony desires to meet Her Majesty... 1370 02:12:18,120 --> 02:12:21,283 ...he will come to her, to Egypt. 1371 02:12:23,120 --> 02:12:26,681 I shall do my best, learned friend, to prevail upon Lord Antony to attend. 1372 02:14:23,040 --> 02:14:25,805 Marc Antony, how prompt you are. 1373 02:14:26,040 --> 02:14:28,805 If I had not been, it would be unforgivable of me. 1374 02:14:29,040 --> 02:14:32,123 I had hoped to be here to welcome you as you came aboard. 1375 02:14:32,320 --> 02:14:35,005 If you had been, it would be unforgivable of me. 1376 02:14:35,240 --> 02:14:39,006 Be more tolerant. Forgive yourself now and then. 1377 02:14:41,160 --> 02:14:44,767 Almost three years. Have you possibly become more beautiful? 1378 02:14:45,000 --> 02:14:47,685 Almost three? That long? 1379 02:14:47,880 --> 02:14:50,008 The time has passed so quickly. 1380 02:14:50,000 --> 02:14:53,925 Your necklace. It seems to be made of gold coins. 1381 02:14:54,160 --> 02:14:56,766 Coins of Caesar. 1382 02:14:57,000 --> 02:14:59,651 - Do you find it attractive? -Very. 1383 02:14:59,840 --> 02:15:03,049 And I find what you're wearing most becoming. 1384 02:15:03,280 --> 02:15:04,441 Greek, isn't it? 1385 02:15:04,680 --> 02:15:07,365 I have a fondness for almost all Greek things. 1386 02:15:07,560 --> 02:15:11,645 As an almost all-Greek thing, I'm flattered. 1387 02:15:16,360 --> 02:15:18,442 An unusual necklace. 1388 02:15:18,720 --> 02:15:21,041 Nothing but gold coins of Caesar. 1389 02:15:21,240 --> 02:15:23,891 - How did you come by it? -I had it made. 1390 02:15:24,160 --> 02:15:26,242 I wear it always. 1391 02:16:26,360 --> 02:16:28,249 A fabulous feast. 1392 02:16:28,920 --> 02:16:32,163 One is so limited when one travels by ship. 1393 02:16:32,440 --> 02:16:34,169 This fabulous ship... 1394 02:16:34,440 --> 02:16:37,603 ...together with its queen, the fabulous Cleopatra. 1395 02:16:39,240 --> 02:16:43,370 The name of Marc Antony is not exactly unknown to the world. 1396 02:16:43,640 --> 02:16:47,326 - In the last year or so since we met-- -Almost three. 1397 02:16:47,840 --> 02:16:51,845 By now you have become one-third the master of Rome. 1398 02:16:52,640 --> 02:16:55,291 You don't permit yourself to forget him, is that it? 1399 02:16:55,960 --> 02:16:59,328 That's an odd way of putting it. "Don't permit myself"? 1400 02:16:59,520 --> 02:17:02,126 Is it necessary to wear him around your neck? 1401 02:17:03,040 --> 02:17:06,487 You forget, Antony, in these almost three years... 1402 02:17:06,760 --> 02:17:08,888 ...how full your own life has been. 1403 02:17:09,520 --> 02:17:13,491 They can't have been uneventful for you. You rule Egypt alone. 1404 02:17:13,680 --> 02:17:16,365 Oh, they have been busy, but not full. 1405 02:17:16,640 --> 02:17:18,085 There's a difference. 1406 02:17:18,320 --> 02:17:22,006 There cannot be enough hours in the days of a queen... 1407 02:17:22,200 --> 02:17:24,328 ...and her nights have too many. 1408 02:17:24,800 --> 02:17:27,724 - So I fill them with memories. -Of Caesar? 1409 02:17:28,080 --> 02:17:29,923 And of a dream... 1410 02:17:30,200 --> 02:17:31,929 ...that almost came true. 1411 02:17:32,160 --> 02:17:33,525 You may remember. 1412 02:17:33,800 --> 02:17:37,930 I remember that night in Rome, saying it could still come true. 1413 02:17:38,440 --> 02:17:42,240 You said so much that night to so many. 1414 02:17:58,320 --> 02:17:59,731 Let me get rid of them all. 1415 02:18:00,040 --> 02:18:02,725 Why? I have arranged an entertainment. 1416 02:18:02,920 --> 02:18:06,970 A dance in the Greek fashion to welcome the god Bacchus. 1417 02:18:07,200 --> 02:18:10,602 If I make a great show of going, they'll have to leave too. 1418 02:18:10,840 --> 02:18:13,320 Then I can return... 1419 02:18:13,560 --> 02:18:16,882 ...and we can talk alone, you and I. 1420 02:18:17,200 --> 02:18:21,410 - When would you return? -In an hour, no more than two. 1421 02:18:21,600 --> 02:18:26,242 - How long would you stay? -Until we had nothing more to say. 1422 02:18:27,080 --> 02:18:31,449 Are you a strong swimmer? We sail at sunrise. 1423 02:18:33,160 --> 02:18:35,003 I don't understand. 1424 02:18:35,240 --> 02:18:38,961 Home to Alexandria, to Egypt. 1425 02:18:39,280 --> 02:18:43,251 You've come all this way for one night. All to make a fool of me. 1426 02:18:44,400 --> 02:18:46,767 Perhaps you would feel less a fool... 1427 02:18:46,760 --> 02:18:49,411 ...if you stayed the night with me, is that it? 1428 02:18:52,160 --> 02:18:54,367 I've told you before. 1429 02:18:54,600 --> 02:18:57,763 With you, words do not come easily to me. 1430 02:18:57,960 --> 02:19:00,611 There is too much unsaid within me that I cannot say. 1431 02:19:00,800 --> 02:19:02,529 Then I cannot know it. 1432 02:19:02,760 --> 02:19:04,762 There is much unsaid within you too. 1433 02:19:04,960 --> 02:19:07,691 That is probably true of everybody. 1434 02:19:07,920 --> 02:19:10,287 Stay for a while. 1435 02:19:10,280 --> 02:19:14,808 I have known you so long but so little. Give me time. 1436 02:19:15,040 --> 02:19:18,123 Not I. Not Egypt and Rome together. 1437 02:19:18,120 --> 02:19:22,330 Not even the gods have time to give you. 1438 02:19:22,960 --> 02:19:25,440 But, Antony, use what you have. 1439 02:19:25,640 --> 02:19:30,441 Don't waste it by playing at god here in Tarsus... 1440 02:19:30,720 --> 02:19:35,282 ...while Octavian in Rome becomes a god. 1441 02:22:54,920 --> 02:22:57,366 The dance, I take it, is over. 1442 02:22:58,000 --> 02:22:59,525 Sit up. 1443 02:22:59,840 --> 02:23:03,367 I want to see whether you sleep with your memories. 1444 02:23:08,840 --> 02:23:11,844 With so much left unsaid within you... 1445 02:23:12,040 --> 02:23:15,169 ...it must be a relief to break and tear things. 1446 02:23:15,720 --> 02:23:19,361 - I want to say something now. -Perhaps some other time. 1447 02:23:19,640 --> 02:23:20,687 NOW! 1448 02:23:23,520 --> 02:23:25,522 Caesar. 1449 02:23:27,360 --> 02:23:29,761 Conquer and conquer. 1450 02:23:30,040 --> 02:23:32,566 Bring the world to its knees. 1451 02:23:32,880 --> 02:23:36,089 "You're not a Caesar. Did you know that?" 1452 02:23:37,440 --> 02:23:39,044 Be braver than the bravest... 1453 02:23:39,280 --> 02:23:42,523 ...stronger than the strongest. Still no Caesar. 1454 02:23:42,760 --> 02:23:46,810 Caesar's done it first and better. Ruled better, loved better, fought better. 1455 02:23:47,040 --> 02:23:50,408 Run where you will, you can't get out. There's no way out. 1456 02:23:50,600 --> 02:23:55,083 The shadow of Caesar will cover you and cover the universe for all of time. 1457 02:23:59,880 --> 02:24:02,042 "Whenever you like," you said in Rome. 1458 02:24:02,280 --> 02:24:04,567 "Come to Alexandria whenever you like." 1459 02:24:04,800 --> 02:24:06,404 "Now, tonight," I said. 1460 02:24:06,680 --> 02:24:09,729 To bow to the throne upon which Caesar put you. 1461 02:24:09,960 --> 02:24:13,407 To talk of a new treaty. Caesar's can't be improved. Copy it. 1462 02:24:13,600 --> 02:24:17,844 Of Caesar's son. Of the dream you shared with Caesar that still fills your life. 1463 02:24:18,080 --> 02:24:22,847 Alexander's design for a world to be ruled by you and Caesar. 1464 02:24:23,920 --> 02:24:25,410 Where is Antony? 1465 02:24:25,720 --> 02:24:27,529 Where is Marc Antony? 1466 02:24:27,760 --> 02:24:30,923 Antony the Great! The divine Antony! 1467 02:24:31,280 --> 02:24:32,930 Here. 1468 02:24:33,200 --> 02:24:35,009 He's... 1469 02:24:35,240 --> 02:24:36,969 ...here. 1470 02:24:37,200 --> 02:24:40,966 One step behind Caesar. At the right hand of Caesar. 1471 02:24:41,240 --> 02:24:44,449 In the shadow of Caesar. 1472 02:24:45,280 --> 02:24:48,363 Tell me, how many have loved you since him? 1473 02:24:48,600 --> 02:24:51,524 One? Ten? Anyone? No one? 1474 02:24:51,760 --> 02:24:56,129 Have they kissed you with Caesar's lips? ls it his name you cry out in the dark? 1475 02:24:56,120 --> 02:24:59,806 Afterwards, has he reproached you and have you begged forgiveness? 1476 02:25:01,120 --> 02:25:05,444 You've come here, then, running over with wine and self-pity... 1477 02:25:05,440 --> 02:25:07,442 ...to conquer Caesar. 1478 02:25:07,680 --> 02:25:11,969 For so long now, you've filled my life... 1479 02:25:12,560 --> 02:25:17,361 ...like a great noise I hear everywhere in my heart. 1480 02:25:18,120 --> 02:25:21,522 I want to be free of you, of wanting you... 1481 02:25:21,800 --> 02:25:23,290 ...of being afraid. 1482 02:25:25,840 --> 02:25:28,889 Yet, Caesar would not permit it. 1483 02:25:50,040 --> 02:25:52,168 But I will never... 1484 02:25:53,000 --> 02:25:54,889 ...be free of you. 1485 02:26:10,720 --> 02:26:12,848 From the first instant I saw you... 1486 02:26:13,120 --> 02:26:16,363 ...entering Rome on that monstrous stone beast... 1487 02:26:16,560 --> 02:26:19,086 ...shining in the sun... 1488 02:26:19,320 --> 02:26:22,210 ...like a little gold toy. 1489 02:26:22,400 --> 02:26:24,368 ...how I envied Caesar. 1490 02:26:24,560 --> 02:26:26,449 Went suddenly sick with it. 1491 02:26:26,720 --> 02:26:28,768 Not his conquests or his triumphs. 1492 02:26:28,960 --> 02:26:31,611 Not his titles or the roaring of the mob. 1493 02:26:32,240 --> 02:26:34,561 I envied him you. 1494 02:26:37,640 --> 02:26:41,042 When we first met in Rome, I remembered you. 1495 02:26:41,360 --> 02:26:43,966 I wondered that I could ever have forgotten. 1496 02:26:44,240 --> 02:26:46,083 Remembered me? 1497 02:26:46,360 --> 02:26:49,045 Years ago, when you were a young cavalry officer... 1498 02:26:49,280 --> 02:26:53,126 ...stationed at the palace in Alexandria under that fat Roman general. 1499 02:26:53,400 --> 02:26:56,244 - What was his name? -Gabinius. 1500 02:26:56,240 --> 02:26:57,480 Gabinius. 1501 02:26:59,120 --> 02:27:03,011 I was 12 years old, and I loved you. 1502 02:27:03,240 --> 02:27:05,561 - Nonsense. -lt's true. 1503 02:27:05,800 --> 02:27:09,566 Lovers always want so much never to have loved before. 1504 02:27:11,080 --> 02:27:12,445 It's possible, you know. 1505 02:27:12,680 --> 02:27:15,286 It becomes a game. Who loved whom first? 1506 02:27:15,520 --> 02:27:17,090 I did. 1507 02:27:18,440 --> 02:27:22,968 If you noticed me at all then, you were probably terrified of me. 1508 02:27:23,440 --> 02:27:27,081 With good reason. Everybody knows Romans cut up little children... 1509 02:27:27,320 --> 02:27:29,607 ...and feed them to their horses. 1510 02:27:34,440 --> 02:27:37,205 We'll make this our beginning. 1511 02:27:37,440 --> 02:27:39,602 Beginning with tonight... 1512 02:27:39,600 --> 02:27:42,171 ...you must never envy Caesar... 1513 02:27:42,400 --> 02:27:46,291 ...or anyone, anything again. 1514 02:27:55,280 --> 02:27:57,169 After all... 1515 02:27:57,480 --> 02:27:59,721 ...this is nothing new. 1516 02:27:59,960 --> 02:28:01,803 For so many years... 1517 02:28:02,000 --> 02:28:04,321 ...Antony has fed upon the crumbs... 1518 02:28:04,320 --> 02:28:07,802 ...that fell from Julius Caesar's table. 1519 02:28:09,200 --> 02:28:10,964 I say... 1520 02:28:11,320 --> 02:28:13,800 ...they are deserving of each other. 1521 02:28:14,080 --> 02:28:16,048 Let him stay in Egypt. 1522 02:28:16,240 --> 02:28:18,481 Let him fritter away his life as he chooses... 1523 02:28:18,480 --> 02:28:22,166 ...but not the possessions and the empire of the Roman people! 1524 02:28:22,440 --> 02:28:24,966 The Roman people! 1525 02:28:25,320 --> 02:28:28,881 The Roman people. What are glory and possessions to them? 1526 02:28:29,080 --> 02:28:32,084 Is their Antony content? 1527 02:28:32,320 --> 02:28:35,324 Then so are they. 1528 02:28:36,160 --> 02:28:39,084 Does their Antony sweep their empire... 1529 02:28:39,320 --> 02:28:42,164 ...under Cleopatra's bed? 1530 02:28:42,560 --> 02:28:47,691 His adoring Romans sigh and remain content. 1531 02:28:48,200 --> 02:28:51,682 Let him stay however distant for however long... 1532 02:28:51,880 --> 02:28:54,008 ...with never a thought of them. 1533 02:28:54,240 --> 02:28:57,528 The Roman people hold him close to their hearts. 1534 02:28:57,520 --> 02:28:59,363 Distant? 1535 02:28:59,600 --> 02:29:02,570 Perhaps from Rome but not from Caesar, I think. 1536 02:29:02,760 --> 02:29:04,205 Nor from Caesar's son. 1537 02:29:04,400 --> 02:29:07,210 Germanicus, do you speak of me? 1538 02:29:07,400 --> 02:29:09,209 No, Octavian, I speak of Caesar. 1539 02:29:10,240 --> 02:29:12,288 I am Caesar. 1540 02:29:13,040 --> 02:29:15,202 Only while Antony remains... 1541 02:29:15,480 --> 02:29:17,482 ...distant from Rome. 1542 02:29:20,280 --> 02:29:22,089 Antony! 1543 02:29:22,280 --> 02:29:25,727 Stay not too long in Alexandria! 1544 02:29:28,560 --> 02:29:30,562 Germanicus... 1545 02:29:31,080 --> 02:29:34,050 ...stay not too long in Rome. 1546 02:29:55,080 --> 02:29:58,289 - How much of this is known to Antony? -All of it and more. 1547 02:29:58,600 --> 02:30:02,969 I've written him regularly. Letters, dispatches by personal messenger. 1548 02:30:03,160 --> 02:30:05,162 And what has he answered? 1549 02:30:05,440 --> 02:30:09,126 He wrote he was no longer interested in the matters I described. 1550 02:30:09,360 --> 02:30:11,601 That he would not return to Rome. 1551 02:30:11,600 --> 02:30:15,650 That he understood quite clearly what was at stake, what he would lose. 1552 02:30:15,840 --> 02:30:17,968 But that he would not leave you. 1553 02:30:38,080 --> 02:30:39,650 Let's try the goat. 1554 02:30:44,480 --> 02:30:48,007 Let's have that goat again. There. Not too much. 1555 02:30:48,280 --> 02:30:49,611 There. 1556 02:30:51,360 --> 02:30:53,727 The milk of a cow... 1557 02:30:53,960 --> 02:30:57,851 ...of a goat and of an ass. Which is best for softening the beard? 1558 02:30:58,600 --> 02:31:01,809 Is it true Octavian shaves but once a week? 1559 02:31:02,720 --> 02:31:06,406 Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away. 1560 02:31:06,720 --> 02:31:10,202 You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome? 1561 02:31:10,480 --> 02:31:12,005 Yes. 1562 02:31:12,240 --> 02:31:16,006 Have you strong feelings about beards? I had one. Bright red. 1563 02:31:16,200 --> 02:31:18,009 Why haven't you seen him? 1564 02:31:25,640 --> 02:31:27,927 When you go... 1565 02:31:28,560 --> 02:31:30,403 ...must it be for very long? 1566 02:31:31,040 --> 02:31:34,203 I must take some of these with me. They don't have them. 1567 02:31:34,440 --> 02:31:36,681 At least, they didn't when I was last... 1568 02:31:37,200 --> 02:31:38,850 ...in Rome. 1569 02:31:46,680 --> 02:31:50,446 While they were digging the foundation of my tomb... 1570 02:31:50,680 --> 02:31:53,365 ...the workers found an old wall. 1571 02:31:53,560 --> 02:31:58,202 Someone had scratched on it hundreds of years ago: 1572 02:31:58,520 --> 02:32:02,809 "You were not here last night, and I could not sleep. 1573 02:32:03,200 --> 02:32:05,680 Will you be here tonight?" 1574 02:32:07,560 --> 02:32:10,928 Do you suppose they ever met again? 1575 02:32:12,240 --> 02:32:16,404 Everything that I shall ever want to hold or look upon or have or be... 1576 02:32:16,400 --> 02:32:19,051 ...is here now with you. 1577 02:32:19,720 --> 02:32:22,200 I must not be sorry for myself. 1578 02:32:22,400 --> 02:32:26,928 Queens are sometimes no better at that than kings, or even princes. 1579 02:32:29,440 --> 02:32:31,727 It doesn't seem fair. 1580 02:32:32,960 --> 02:32:38,091 What I feel I should have felt long ago when I was very young. 1581 02:32:38,280 --> 02:32:41,762 When I could say to myself that this was how love was... 1582 02:32:41,960 --> 02:32:44,201 ...and how it would be. 1583 02:32:44,400 --> 02:32:49,611 But to have waited so long, to know so suddenly... 1584 02:32:49,600 --> 02:32:51,329 ...this late... 1585 02:32:51,600 --> 02:32:56,128 ...how it hurts. How love can stab the heart. 1586 02:33:05,440 --> 02:33:08,444 Be careful with Octavian. 1587 02:33:08,720 --> 02:33:10,768 Let him be careful with me. 1588 02:33:11,000 --> 02:33:14,163 The Romans want no war between the two of you. 1589 02:33:14,360 --> 02:33:17,011 In any case, you are not ready yet. 1590 02:33:17,240 --> 02:33:20,961 War? The world is filled with love. There'll be no more wars. 1591 02:33:20,960 --> 02:33:23,008 You must have your share. 1592 02:33:23,240 --> 02:33:27,006 Your titles and powers must be spelled out exactly. 1593 02:33:27,240 --> 02:33:30,961 There can be no question of your complete authority in the East. 1594 02:33:33,760 --> 02:33:35,888 Antony, how will I live? 1595 02:33:36,840 --> 02:33:38,683 The same as I. 1596 02:33:39,800 --> 02:33:42,201 One breath upon the other. 1597 02:33:42,400 --> 02:33:44,164 Each bringing us... 1598 02:33:44,400 --> 02:33:47,961 ...one breath closer. 1599 02:33:47,960 --> 02:33:51,885 You take so much of me with you so far. 1600 02:33:52,160 --> 02:33:55,164 Remember, remember. They'll want you to forget. 1601 02:33:55,160 --> 02:33:58,801 - Please-- -Forget? How? 1602 02:33:59,640 --> 02:34:02,325 I can never be more far away from you... 1603 02:34:03,680 --> 02:34:05,364 ...than this. 1604 02:34:16,840 --> 02:34:18,808 He will come first to Brindisium. 1605 02:34:19,000 --> 02:34:23,927 Agrippa and I plan to welcome his arrival with a great ceremony. 1606 02:34:24,200 --> 02:34:28,842 Antony must see how dear to the hearts of the Romans, of us all... 1607 02:34:28,840 --> 02:34:30,604 ...he is and has been. 1608 02:34:30,840 --> 02:34:34,322 He has been away for a very long time. 1609 02:34:34,520 --> 02:34:38,366 Perhaps we can persuade him to stay with us even longer. 1610 02:34:38,560 --> 02:34:42,963 Perhaps, Octavia, if you came to Brindisium, you could help. 1611 02:34:43,200 --> 02:34:46,363 You may have forgotten. It is only six months since-- 1612 02:34:46,560 --> 02:34:49,882 Begging the pardon of Agrippa and our ancestors... 1613 02:34:49,880 --> 02:34:53,362 ...l do not agree that a young widow must retire from life. 1614 02:34:53,720 --> 02:34:56,963 You haven't left my house since your husband died. 1615 02:34:57,200 --> 02:35:01,888 If only for the sake of your health, the change alone... 1616 02:35:04,280 --> 02:35:08,365 Then, begging the pardon of Lord Agrippa and our ancestors... 1617 02:35:08,560 --> 02:35:11,882 ...l would look forward very much to the change. 1618 02:35:14,160 --> 02:35:18,563 Nothing, no one, could possibly shine more brightly in the sun. 1619 02:35:18,880 --> 02:35:20,450 Not only Antony. 1620 02:35:20,640 --> 02:35:24,247 I know of no man who would not hold out his greedy fists for Octavia. 1621 02:35:24,440 --> 02:35:27,683 After all, what greater pledge could I offer... 1622 02:35:27,920 --> 02:35:30,082 ...of my goodwill toward him? 1623 02:35:30,360 --> 02:35:33,921 And how could Antony better show his love of peace and Rome... 1624 02:35:34,160 --> 02:35:35,924 ...than by accepting? 1625 02:35:35,920 --> 02:35:37,763 And Cleopatra? 1626 02:35:39,120 --> 02:35:42,442 Are you suggesting we invite her to the wedding? 1627 02:35:42,640 --> 02:35:45,120 You remember when Julius Caesar returned... 1628 02:35:45,440 --> 02:35:48,091 ...and those months while she was in Rome? 1629 02:35:48,080 --> 02:35:51,163 There was a poison in his heart, in his brain. 1630 02:35:51,400 --> 02:35:54,768 Yes, the falling sickness. But more than that. 1631 02:35:54,960 --> 02:35:57,770 - Cleopatra. -I remember well. 1632 02:35:58,040 --> 02:36:01,965 - Antony is no Caesar. -I am grateful for that. 1633 02:36:02,600 --> 02:36:06,685 Granted that he marries Octavia, will he forget Cleopatra? 1634 02:36:06,960 --> 02:36:11,284 - Will she permit him to forget? -Most probably not. 1635 02:36:57,360 --> 02:36:59,966 - Have I permission to speak? -Tell me, quickly. 1636 02:37:00,800 --> 02:37:03,565 A galley came to Pelusium with news from Rome. 1637 02:37:03,760 --> 02:37:06,650 Antony and Octavian have sealed a great pact. 1638 02:37:06,840 --> 02:37:10,447 Antony has 10 more legions and all of the East for his domain. 1639 02:37:10,640 --> 02:37:12,688 Egypt will be declared ally of Rome. 1640 02:37:12,880 --> 02:37:14,564 It is done. 1641 02:37:16,480 --> 02:37:19,529 - There is more. -No. No more, my lord. 1642 02:37:19,720 --> 02:37:22,564 - He's afraid. -ls there anything more? 1643 02:37:24,120 --> 02:37:27,966 Forgive me, Divine Majesty. There has been a marriage. 1644 02:37:28,960 --> 02:37:30,644 A marriage of state. 1645 02:37:31,840 --> 02:37:35,003 Between Octavia, the sister of Caesar... 1646 02:37:35,840 --> 02:37:37,569 ...and Lord Antony. 1647 02:37:42,600 --> 02:37:44,489 Anything more? 1648 02:37:45,000 --> 02:37:46,490 They're presently in Athens. 1649 02:37:46,680 --> 02:37:50,401 Sometime within the year, Lady Octavia is to return to Rome. 1650 02:37:50,600 --> 02:37:55,003 Antony will come Alexandria to negotiate the alliance of Rome and Egypt. 1651 02:38:09,800 --> 02:38:11,689 Leave me. 1652 02:38:15,040 --> 02:38:16,485 No. 1653 02:38:18,520 --> 02:38:20,887 Completely alone. 1654 02:38:54,840 --> 02:38:57,844 Antony! 1655 02:41:36,280 --> 02:41:38,169 Do you find it pleasing, my lord? 1656 02:41:40,920 --> 02:41:42,570 Oh, yes. Very. 1657 02:41:42,800 --> 02:41:44,848 It was made here in Athens. 1658 02:41:45,080 --> 02:41:48,243 Not as practical as our Roman ones, of course. 1659 02:41:48,440 --> 02:41:51,523 The Greeks have such a weakness for beauty. 1660 02:42:04,400 --> 02:42:07,210 Does the dinner not please you, my lord? 1661 02:42:07,440 --> 02:42:09,761 Very much. I'm not particularly hungry. 1662 02:42:10,040 --> 02:42:12,611 If anything would please you more-- 1663 02:42:13,160 --> 02:42:15,128 Believe me, I am pleased. 1664 02:42:17,280 --> 02:42:20,921 The gods know you do nothing but please me... 1665 02:42:21,120 --> 02:42:23,407 ...in every way. 1666 02:42:29,840 --> 02:42:31,524 Word from Domitius? 1667 02:42:31,760 --> 02:42:33,728 He never even reached the palace. 1668 02:42:33,920 --> 02:42:36,969 He was not permitted through the city gate. 1669 02:42:41,680 --> 02:42:44,047 If I may be excused. 1670 02:42:44,800 --> 02:42:46,564 There's no need for you to go. 1671 02:42:46,800 --> 02:42:49,883 When I hear matters of state discussed by men... 1672 02:42:50,120 --> 02:42:52,726 ...invariably I find myself wondering about... 1673 02:42:52,920 --> 02:42:55,571 ...why the wine has gone sour. 1674 02:42:55,760 --> 02:42:57,603 Good night, Rufio. 1675 02:42:58,320 --> 02:43:00,129 Good night, my lord. 1676 02:43:08,400 --> 02:43:11,131 Domitius turned away at the gate. 1677 02:43:11,320 --> 02:43:13,527 That makes how many? 1678 02:43:13,760 --> 02:43:17,207 Five of your ambassadors turned away within this year. 1679 02:43:17,480 --> 02:43:21,246 - If you'd gone when-- -It was the only favor I ever asked of you. 1680 02:43:21,520 --> 02:43:22,851 You granted it. 1681 02:43:23,720 --> 02:43:27,691 The treaty with Egypt must be made. We've received no wheat, no gold-- 1682 02:43:27,880 --> 02:43:30,645 I cannot go to her to negotiate a treaty! 1683 02:43:30,880 --> 02:43:33,087 She'll have no one else. 1684 02:43:33,960 --> 02:43:35,883 And what if she should... 1685 02:43:36,160 --> 02:43:37,605 ...turn me away? 1686 02:43:39,280 --> 02:43:41,248 That would be quite impossible. 1687 02:43:44,960 --> 02:43:46,769 Have you ever really left her? 1688 02:43:49,400 --> 02:43:51,004 No. 1689 02:44:05,880 --> 02:44:08,804 Three days I've waited for an audience with you alone. 1690 02:44:09,040 --> 02:44:10,610 What is the purpose? 1691 02:44:10,800 --> 02:44:12,882 Get out, all of you. I'll see her privately. 1692 02:44:13,160 --> 02:44:15,811 - You're before the throne of Egypt. -I know where I am! 1693 02:44:16,040 --> 02:44:17,485 State your purpose! 1694 02:44:17,680 --> 02:44:19,808 Matters I won't discuss publicly. 1695 02:44:20,080 --> 02:44:24,244 I do not grant private audiences to unidentified persons. 1696 02:44:26,120 --> 02:44:28,771 I am Marcus Antonius. 1697 02:44:28,960 --> 02:44:32,931 I know who you are. What are you, at the moment? 1698 02:44:33,120 --> 02:44:37,967 Envoy of Rome, proconsul of all the Roman Empire to the east of Italy. 1699 02:44:38,200 --> 02:44:39,884 An impressive title. 1700 02:44:40,080 --> 02:44:42,481 Worthy, perhaps, of a private audience? 1701 02:44:42,680 --> 02:44:45,001 Without a treaty of alliance with Egypt... 1702 02:44:45,200 --> 02:44:49,922 ...you could not hold the territories under your command. True? 1703 02:44:50,520 --> 02:44:51,760 Possibly. 1704 02:44:52,000 --> 02:44:55,447 Then, Lord Antony, you come before me as a suppliant. 1705 02:44:55,680 --> 02:44:58,524 - If you choose to regard me as such. -I do. 1706 02:44:59,440 --> 02:45:04,207 You will therefore assume the position of a suppliant before this throne. 1707 02:45:04,440 --> 02:45:06,044 You will kneel. 1708 02:45:07,960 --> 02:45:12,204 - I will what? -On your knees. 1709 02:45:13,400 --> 02:45:16,722 You dare ask the proconsul of the Roman Empire-- 1710 02:45:16,920 --> 02:45:19,241 I asked it of Julius Caesar. 1711 02:45:19,520 --> 02:45:22,569 I demand it of you! 1712 02:45:33,800 --> 02:45:35,040 Now... 1713 02:45:35,440 --> 02:45:38,444 ...you may have the treaty you asked for... 1714 02:45:38,680 --> 02:45:40,808 ...on the following conditions: 1715 02:45:41,080 --> 02:45:43,924 By your authority as proconsul of Rome... 1716 02:45:44,120 --> 02:45:47,727 ...you will cede to Egypt immediately the following territories: 1717 02:45:47,960 --> 02:45:52,249 Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia, the provinces of Sinai and Arabia... 1718 02:45:52,480 --> 02:45:55,802 ...the islands of Cyprus and Crete. 1719 02:45:57,880 --> 02:46:00,645 You ask for one-third of the Roman Empire! 1720 02:46:01,000 --> 02:46:02,809 Put it another way. 1721 02:46:03,040 --> 02:46:05,850 I give to you two-thirds. 1722 02:46:08,040 --> 02:46:09,690 Most generous. 1723 02:46:09,880 --> 02:46:11,882 I cannot accept. 1724 02:46:12,480 --> 02:46:15,529 I suggest you deliberate further. 1725 02:46:15,760 --> 02:46:20,209 Perhaps consult with your superior in Rome. 1726 02:46:20,400 --> 02:46:21,640 MY Superior? 1727 02:46:21,840 --> 02:46:23,842 Octavian. 1728 02:46:24,080 --> 02:46:26,128 Caesar Octavian? 1729 02:46:33,080 --> 02:46:35,082 You have not been dismissed! 1730 02:46:40,240 --> 02:46:42,288 You are now dismissed. 1731 02:47:33,840 --> 02:47:38,323 Outside, all of you. Her Majesty and I will speak in private. 1732 02:47:38,680 --> 02:47:41,809 Out! Before I chop you up and feed you to my horses. 1733 02:47:42,320 --> 02:47:45,085 That's how Romans frighten little girls. 1734 02:47:45,320 --> 02:47:48,722 They like to frighten little girls. Wait outside. 1735 02:48:00,320 --> 02:48:02,926 I married Octavia at her brother's insistence... 1736 02:48:03,120 --> 02:48:06,124 ...as a gesture of faith, of peace. A bargain sealed. 1737 02:48:06,360 --> 02:48:10,684 With a kiss? Or did you simply shake hands on your wedding night? 1738 02:48:10,880 --> 02:48:15,283 Rome was celebrating the marriage even before I arrived. How could I refuse? 1739 02:48:15,520 --> 02:48:17,249 By saying no 1740 02:48:17,440 --> 02:48:20,171 As you have said no to all my demands. 1741 02:48:20,360 --> 02:48:24,081 They're unreasonable! The kind laid down for a helpless enemy! 1742 02:48:24,320 --> 02:48:26,448 You're not helpless...yet. 1743 02:48:26,640 --> 02:48:31,521 I can't cede the territories. It would lead to a break between Rome and me. 1744 02:48:32,320 --> 02:48:34,322 Why do you think I asked for them? 1745 02:48:34,520 --> 02:48:37,410 It would be playing into Octavian's hands, what he hopes for. 1746 02:48:37,640 --> 02:48:39,210 It would not be wise! 1747 02:48:39,440 --> 02:48:41,283 What is wise? 1748 02:48:41,480 --> 02:48:44,848 To hand over Rome, Italy, the world to Octavian? 1749 02:48:45,080 --> 02:48:47,890 To grovel publicly before his authority? 1750 02:48:48,120 --> 02:48:51,010 Take his sister to wed and to bed. 1751 02:48:51,200 --> 02:48:53,009 As if to beg forgiveness... 1752 02:48:53,200 --> 02:48:57,569 ...for having stayed so long with your Egyptian harlot. 1753 02:49:03,040 --> 02:49:06,123 What has angered you? That I dealt with Octavian how I could... 1754 02:49:06,360 --> 02:49:09,762 ...or that I married his sister to do it? Jealousy or politics? Which? 1755 02:49:10,040 --> 02:49:13,487 Both! And damn you for not understanding either. 1756 02:49:13,720 --> 02:49:15,722 I wouldn't look to you for instruction. 1757 02:49:15,960 --> 02:49:19,407 Which is why you have come back chained to Octavian like a slave. 1758 02:49:19,600 --> 02:49:23,082 - Slave! -And with such exquisite chains. 1759 02:49:23,320 --> 02:49:26,961 So softly spoken, so virtuous. 1760 02:49:27,160 --> 02:49:31,131 She sleeps, I hear, fully clothed. 1761 02:49:33,760 --> 02:49:36,366 I come back. That's all that should concern you. 1762 02:49:36,600 --> 02:49:37,647 Should it? 1763 02:49:37,840 --> 02:49:42,971 How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her? 1764 02:49:45,920 --> 02:49:48,048 I have only one master. 1765 02:49:48,600 --> 02:49:50,648 My love for you. 1766 02:49:50,880 --> 02:49:52,609 No. 1767 02:49:52,840 --> 02:49:55,525 Your master must not be love. 1768 02:49:56,000 --> 02:49:58,480 Never love. 1769 02:49:58,680 --> 02:50:02,401 Give yourself to love and you give yourself to forgetfulness... 1770 02:50:02,600 --> 02:50:06,491 ...of what you are and who you are and what you want. 1771 02:50:06,720 --> 02:50:09,963 And what you want is worth so much more? 1772 02:50:10,920 --> 02:50:13,730 I will not have love as my master. 1773 02:50:13,960 --> 02:50:17,123 - Then you will not have love. -Nor will I have Octavian. 1774 02:50:19,120 --> 02:50:22,966 - Never fear. -How confident you are. 1775 02:50:23,200 --> 02:50:25,567 And has Octavian a master? 1776 02:50:25,760 --> 02:50:29,242 His ambition: to rule the Roman world as emperor and god. 1777 02:50:29,480 --> 02:50:32,165 The Roman world, to begin with. 1778 02:50:32,400 --> 02:50:34,971 And what stands in his way? 1779 02:50:35,440 --> 02:50:38,284 - You and I. -And my son! 1780 02:50:38,520 --> 02:50:42,320 The rightful heir to the name and glory of great Caesar. 1781 02:50:42,520 --> 02:50:47,686 Octavian has already stolen those and he will now destroy... 1782 02:50:47,960 --> 02:50:50,804 ...in the name of his sister, the love Rome has for you. 1783 02:50:51,040 --> 02:50:53,361 And by your marriage to her... 1784 02:50:53,640 --> 02:50:57,611 ...he has made of me, unmistakably, your whore. 1785 02:50:57,840 --> 02:51:00,889 Never fear Octavian? 1786 02:51:01,160 --> 02:51:06,326 It is he, now, who I think must be unafraid. 1787 02:51:10,400 --> 02:51:12,721 Show me a city and I'll tell you how to take it. 1788 02:51:13,000 --> 02:51:16,243 I'll find an army's weak points and hit them hard where they are. 1789 02:51:16,560 --> 02:51:20,565 But make me to sit down and talk in whispers of this and that... 1790 02:51:20,760 --> 02:51:25,607 ...with an emphasis here and a shrug there, and I'm soon confounded and defeated. 1791 02:51:27,000 --> 02:51:29,571 Meaning to do the best... 1792 02:51:30,080 --> 02:51:32,970 ...l suppose I could not have done worse. 1793 02:51:37,960 --> 02:51:40,201 There is still time. 1794 02:51:41,040 --> 02:51:44,283 Let someone ask me what I want: 1795 02:51:44,520 --> 02:51:47,729 To live with you in peace and love. 1796 02:51:48,080 --> 02:51:50,003 Do you have... 1797 02:51:50,280 --> 02:51:53,170 ...conditions for total surrender? 1798 02:51:53,400 --> 02:51:56,085 First, as did Caesar... 1799 02:51:56,360 --> 02:51:59,807 ...you will marry me according to Egyptian ritual. 1800 02:52:00,160 --> 02:52:02,401 That's not a condition, that's a reward. 1801 02:52:02,640 --> 02:52:05,041 You'll declare, by your authority... 1802 02:52:05,240 --> 02:52:07,607 ...Caesarion to be king of Egypt... 1803 02:52:07,880 --> 02:52:10,565 ...and we will rule together in his name. 1804 02:52:10,840 --> 02:52:12,763 Happily granted. 1805 02:52:13,000 --> 02:52:17,767 You will cede to Egypt all the territories I have demanded. 1806 02:52:20,400 --> 02:52:22,243 You must. 1807 02:52:22,520 --> 02:52:26,002 If only to assert your own authority and power. 1808 02:52:26,280 --> 02:52:30,285 Otherwise, inevitably, in time we will lose everything. 1809 02:52:30,640 --> 02:52:32,961 Can't you see that? 1810 02:52:34,680 --> 02:52:36,728 I can see nothing... 1811 02:52:37,200 --> 02:52:38,804 �but you. 1812 02:52:45,000 --> 02:52:47,571 I am no longer content to forgive Antony! 1813 02:52:47,800 --> 02:52:50,883 To marry this Egyptian according to their barbaric rites! 1814 02:52:51,080 --> 02:52:54,050 Meaningless under Roman law! Great Caesar himself-- 1815 02:52:54,240 --> 02:52:58,006 Yes. Bit by bit, Antony crawls behind his memory. 1816 02:52:58,200 --> 02:52:59,929 But tell us this, Germanicus: 1817 02:53:00,120 --> 02:53:03,920 Did great Caesar also toss one-third of the Roman Empire... 1818 02:53:04,160 --> 02:53:07,562 ...into Cleopatra's undoubtedly deserving lap? 1819 02:53:07,800 --> 02:53:11,725 The territories in dispute were subjugated by Julius Caesar. 1820 02:53:11,920 --> 02:53:15,970 The right to rule over them is the heritage of his son. 1821 02:53:16,240 --> 02:53:20,325 And in the name of the mighty Caesar I grant to King Ptolemy Caesarion... 1822 02:53:20,560 --> 02:53:22,369 ...that right. 1823 02:53:24,320 --> 02:53:28,211 Let it be known the greatness of Rome lies not in what she takes... 1824 02:53:28,440 --> 02:53:30,488 ...but in what she gives. 1825 02:53:34,680 --> 02:53:38,446 "Rome's greatness lies in what she gives," he says. 1826 02:53:38,720 --> 02:53:41,610 Then calmly gives what is not his. 1827 02:53:41,800 --> 02:53:44,804 And Cleopatra takes... 1828 02:53:45,040 --> 02:53:46,724 ...and will take more. 1829 02:53:46,920 --> 02:53:49,287 And war will come. 1830 02:53:49,960 --> 02:53:52,281 She knows and I know... 1831 02:53:52,520 --> 02:53:54,727 ...that war will come. 1832 02:53:55,120 --> 02:53:57,441 But I will not speak for it... 1833 02:53:57,640 --> 02:54:00,928 ...nor will I speak against Antony. 1834 02:54:02,280 --> 02:54:05,124 I must be forced into war. 1835 02:54:05,360 --> 02:54:08,728 The people of Rome must force this war upon me. 1836 02:54:08,960 --> 02:54:13,522 They must storm the doors of the Senate, crying for it. 1837 02:54:13,800 --> 02:54:17,407 If we move quickly, the Romans won't know we've crossed the Mediterranean... 1838 02:54:17,680 --> 02:54:19,250 ...until we land in Greece. 1839 02:54:19,440 --> 02:54:22,284 You and General Rufio will start embarking the troops at once. 1840 02:54:22,520 --> 02:54:24,284 Yes, Your Majesty. 1841 02:54:25,800 --> 02:54:28,485 If it is decided to move our armies into Greece. 1842 02:54:28,680 --> 02:54:30,489 It has been decided. 1843 02:54:30,680 --> 02:54:32,444 My men do not... 1844 02:54:32,640 --> 02:54:33,880 ...travel well by sea. 1845 02:54:34,080 --> 02:54:36,811 They fight on land. They move on land. 1846 02:54:37,000 --> 02:54:39,810 Your men will do as they are told, as mine will. 1847 02:54:40,040 --> 02:54:43,681 My men will do as they're told by me. They have not yet become-- 1848 02:54:46,920 --> 02:54:48,922 They are still Roman. 1849 02:54:50,120 --> 02:54:52,088 However... 1850 02:54:52,320 --> 02:54:54,766 ...since I do as I'm told... 1851 02:54:55,560 --> 02:54:58,769 The final decision will, of course, be Lord Antony's. 1852 02:54:58,960 --> 02:55:02,760 And I'm sure that in time he will make it. 1853 02:55:03,000 --> 02:55:04,411 That is all. 1854 02:55:11,760 --> 02:55:16,846 It would be wiser not to disagree in the presence of our officers. 1855 02:55:17,040 --> 02:55:19,168 Your officers. 1856 02:55:19,520 --> 02:55:22,569 What final decision have you decided I am to make? 1857 02:55:22,800 --> 02:55:26,088 Why do you oppose transporting our armies to Greece? 1858 02:55:26,280 --> 02:55:28,726 Because I do not want war against Rome. 1859 02:55:28,960 --> 02:55:32,123 One hundred thousand men led by Marc Antony. 1860 02:55:32,320 --> 02:55:35,130 Octavian is no fool. He won't fight. 1861 02:55:35,360 --> 02:55:38,523 He'll have to, instantly, on the spot where they land. 1862 02:55:38,800 --> 02:55:41,770 Rome will not declare war against you. 1863 02:55:42,040 --> 02:55:43,724 I do not agree. 1864 02:55:44,840 --> 02:55:47,047 I have not asked for your opinion. 1865 02:55:47,440 --> 02:55:48,851 Not for some time. 1866 02:55:49,080 --> 02:55:52,801 Not since I doubted the necessity of building 300 ships. 1867 02:55:53,000 --> 02:55:56,447 The way to prevent war is to be ready for it. 1868 02:55:56,640 --> 02:56:00,281 Have 300 warships ever been built for war without war? 1869 02:56:00,520 --> 02:56:03,808 We shall have what we want without it. 1870 02:56:04,040 --> 02:56:06,691 Your Majesty, please hear me. 1871 02:56:06,960 --> 02:56:10,248 I think we are very near the edge. 1872 02:56:10,440 --> 02:56:12,966 Strings are being pulled, and not by us. 1873 02:56:13,800 --> 02:56:17,043 We are being managed and maneuvered without our choosing. 1874 02:56:17,280 --> 02:56:20,284 The deputation sent on behalf of Lady Octavia... 1875 02:56:20,520 --> 02:56:23,888 ...chosen from the most highly revered men of Rome. 1876 02:56:24,120 --> 02:56:29,206 Why? They can take back to their people nothing but Lord Antony's... 1877 02:56:29,560 --> 02:56:34,202 ...forgive me, insulting and unnecessary divorce of her... 1878 02:56:34,440 --> 02:56:36,681 ...and his rejection of them. 1879 02:56:38,680 --> 02:56:42,844 It was done at my bidding. The responsibility is mine. 1880 02:56:45,160 --> 02:56:46,685 The doing was mine. 1881 02:56:50,080 --> 02:56:51,320 What do you propose? 1882 02:56:51,520 --> 02:56:55,570 Let me go to Rome and approach Octavian, possibly the Roman people... 1883 02:56:55,840 --> 02:56:58,571 ...and assure them that we want peace. 1884 02:57:00,920 --> 02:57:02,570 Go then. 1885 02:57:03,080 --> 02:57:04,491 Go to Rome. 1886 02:57:17,400 --> 02:57:19,482 Sosigenes! 1887 02:57:21,760 --> 02:57:23,649 Take care. 1888 02:57:28,480 --> 02:57:30,130 He's very dear to you, that old man. 1889 02:57:30,320 --> 02:57:33,130 Your concern and worry are written all over you. 1890 02:57:33,320 --> 02:57:36,927 Forgive me, but it's a kind of love that you're showing. 1891 02:57:37,120 --> 02:57:40,761 Let them talk. Let them negotiate all they want. 1892 02:57:40,960 --> 02:57:44,362 Time is on our side. We can only grow stronger. 1893 02:57:59,200 --> 02:58:02,090 These walls must not believe their ears... 1894 02:58:02,320 --> 02:58:05,767 ...to hear such silence... 1895 02:58:06,680 --> 02:58:08,887 ...from the right... 1896 02:58:09,960 --> 02:58:12,440 ...from the left. 1897 02:58:12,680 --> 02:58:15,968 The call of the Roman people can be clearly heard... 1898 02:58:16,160 --> 02:58:18,606 ...yet the Roman Senate... 1899 02:58:18,840 --> 02:58:21,605 ...has no answer. 1900 02:58:22,440 --> 02:58:26,411 Shall we then just sit... 1901 02:58:26,720 --> 02:58:28,722 ...and listen? 1902 02:58:29,720 --> 02:58:34,601 There is not one of us that would not willingly make war upon Cleopatra. 1903 02:58:35,560 --> 02:58:37,050 But how... 1904 02:58:37,240 --> 02:58:39,891 ...without also making war upon Marc Antony... 1905 02:58:40,080 --> 02:58:42,970 ...loved by Rome and loving Rome? 1906 02:58:43,160 --> 02:58:47,051 "Loved by Rome and loving Rome." 1907 02:58:48,160 --> 02:58:52,085 I have here the last will and testament... 1908 02:58:52,280 --> 02:58:55,602 ...of Antony, who so loves Rome. 1909 02:58:58,640 --> 02:59:00,563 Read for yourselves... 1910 02:59:00,800 --> 02:59:04,486 ...how dearly Antony loves you, loves Rome... 1911 02:59:04,720 --> 02:59:08,930 ...in this, his last will under his seal. 1912 02:59:10,960 --> 02:59:13,247 Only lately brought from Egypt... 1913 02:59:13,480 --> 02:59:17,530 ...and deposited in our holy temple at Antony's request... 1914 02:59:17,720 --> 02:59:20,087 ...by the distinguished Sosigenes. 1915 02:59:20,320 --> 02:59:23,688 An extraordinary mission for an extraordinary man. 1916 02:59:23,880 --> 02:59:28,169 So wise, so close to Cleopatra, so trusted by her. 1917 02:59:29,000 --> 02:59:31,731 Read in Antony's will... 1918 02:59:31,920 --> 02:59:33,763 ...at the end. 1919 02:59:34,000 --> 02:59:38,324 Commit to memory the last request of your beloved Antony. 1920 02:59:38,520 --> 02:59:42,366 It bears witness to his love for Rome. 1921 02:59:48,640 --> 02:59:52,884 When he is dead, it says... 1922 02:59:53,080 --> 02:59:56,641 ...when Marc Antony has died... 1923 02:59:56,840 --> 03:00:00,162 ...it is his wish to be buried... 1924 03:00:00,400 --> 03:00:04,450 ...in his beloved Alexandria! 1925 03:00:05,800 --> 03:00:07,370 In Egypt! 1926 03:00:07,560 --> 03:00:09,881 Among Egyptians. 1927 03:00:10,160 --> 03:00:13,482 Beside his Egyptian whore! 1928 03:00:16,560 --> 03:00:19,245 Is what I say the truth? 1929 03:00:19,440 --> 03:00:22,603 Do I speak the truth? 1930 03:00:30,280 --> 03:00:32,203 "War! "War! 1931 03:00:32,200 --> 03:00:35,409 War! War! War! 1932 03:01:10,960 --> 03:01:15,090 I hold before you the Golden Spear of War. 1933 03:01:15,360 --> 03:01:18,250 Placed into my hands without dissent... 1934 03:01:18,520 --> 03:01:22,081 ...by the command and will of the Senate of Rome. 1935 03:01:22,280 --> 03:01:27,446 And now it is you, the people of Rome, who must direct me. 1936 03:01:27,640 --> 03:01:30,041 Where is the enemy? 1937 03:01:30,280 --> 03:01:33,568 Where is Egypt? Show me the way! 1938 03:01:41,800 --> 03:01:43,165 No! 1939 03:01:43,760 --> 03:01:45,046 No! 1940 03:01:46,240 --> 03:01:48,004 There! 1941 03:01:48,240 --> 03:01:50,368 There is Egypt. 1942 03:02:08,920 --> 03:02:12,891 And so once more, the Romans warred upon each other. 1943 03:02:13,080 --> 03:02:15,481 And just as Antony had foretold... 1944 03:02:15,720 --> 03:02:18,405 ...the forces of Octavian came to meet them... 1945 03:02:18,600 --> 03:02:20,921 ...on the spot where they landed... 1946 03:02:21,160 --> 03:02:25,006 ...which was at Actium, in Greece. 1947 03:02:25,800 --> 03:02:28,007 Action begins with the rise of the sun. 1948 03:02:28,240 --> 03:02:31,244 Your plan is brave and simple. It's possible on land... 1949 03:02:31,480 --> 03:02:34,006 ...but we debate its wisdom upon the sea. 1950 03:02:34,200 --> 03:02:38,125 I have an enemy on land with fewer troops, on sea with fewer ships. 1951 03:02:38,320 --> 03:02:40,448 Let him debate the wisdom of his position. 1952 03:02:40,680 --> 03:02:45,049 I have a happy choice. To destroy him wet or dry. I have chosen wet. 1953 03:02:47,960 --> 03:02:52,488 I think it best, Euphranor, you report to Cleopatra aboard her vessel in the harbor. 1954 03:02:52,680 --> 03:02:54,603 There you may point out to her... 1955 03:02:54,800 --> 03:02:59,203 ...the reasons why my brave simplicity has failed. 1956 03:02:59,400 --> 03:03:02,688 In any case, you are relieved of your battle command. 1957 03:03:14,040 --> 03:03:18,011 This final commitment of yourself, your ships, of all of us... 1958 03:03:18,240 --> 03:03:20,686 ...to fight at sea, when did you decide? 1959 03:03:21,880 --> 03:03:24,963 - Forgive me. I had-- -We've worked hard for many months. 1960 03:03:25,200 --> 03:03:29,364 We've trained an army of 200,000 men from 20 countries. 1961 03:03:29,600 --> 03:03:32,968 - They won't be wasted-- -Of which, tonight, 20,000 of them... 1962 03:03:33,200 --> 03:03:37,762 ...will be herded onto those ships and dragged out to sea, puking and afraid. 1963 03:03:37,960 --> 03:03:41,806 - Why, my lord? Why? -Because I have decided it will be so! 1964 03:03:42,920 --> 03:03:44,331 I consider it an honor... 1965 03:03:44,520 --> 03:03:48,411 ...to fight beside Lord Antony at any time, anywhere. 1966 03:03:49,200 --> 03:03:51,168 Spoken like a Roman, Ramos. 1967 03:03:53,120 --> 03:03:56,567 And you shall fight at my side, in Rufio's place. 1968 03:03:57,840 --> 03:04:01,128 Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel. 1969 03:04:02,720 --> 03:04:03,960 As you command. 1970 03:04:04,240 --> 03:04:06,971 Canidius, you will remain with the land forces... 1971 03:04:07,200 --> 03:04:09,601 ...cheering from the hilltop, if you like. 1972 03:04:11,120 --> 03:04:14,124 - As you command. -Exactly. 1973 03:04:14,360 --> 03:04:16,966 As I command. 1974 03:04:19,480 --> 03:04:21,369 You're all dismissed. 1975 03:04:39,880 --> 03:04:40,961 Antony. 1976 03:04:44,480 --> 03:04:46,209 What has happened? 1977 03:04:46,680 --> 03:04:48,250 To me? 1978 03:04:49,440 --> 03:04:51,602 You have happened to me. 1979 03:05:36,120 --> 03:05:38,168 Do the lookouts have Octavian's insignia? 1980 03:05:38,400 --> 03:05:42,883 - A golden eagle. Sighted at sunrise. -By sunset we'll have those gold feathers. 1981 03:05:45,560 --> 03:05:47,608 Let Octavian know we're coming! 1982 03:05:48,360 --> 03:05:53,127 Let the enemy hear the voice of Antony's legions! 1983 03:06:17,360 --> 03:06:19,840 He's on his way. Signal my lord Caesar's ship. 1984 03:06:20,080 --> 03:06:21,809 Does it fly his insignia? 1985 03:06:22,040 --> 03:06:25,010 My orders are to be followed exactly as issued. 1986 03:06:29,840 --> 03:06:34,209 And may the gods grant that Antony has not changed his plan of battle. 1987 03:06:41,160 --> 03:06:42,924 There he goes... 1988 03:06:43,120 --> 03:06:46,920 ...as he's done 100 times on land. Straight for the center. 1989 03:06:47,240 --> 03:06:51,086 If only it were on land, and we were there to protect his flanks. 1990 03:06:51,280 --> 03:06:52,566 But we're not. 1991 03:06:57,520 --> 03:06:59,807 This and all dispositions are to be signaled... 1992 03:06:59,800 --> 03:07:02,007 ...to Admiral Euphranor aboard Cleopatra's barge. 1993 03:07:02,280 --> 03:07:04,044 But Euphranor's in command of-- 1994 03:07:04,320 --> 03:07:07,961 In command of moving toy ships on a painted ocean... 1995 03:07:09,200 --> 03:07:13,250 ...so that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water... 1996 03:07:13,440 --> 03:07:17,365 ...to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. 1997 03:07:27,400 --> 03:07:29,050 Just as he said he would. 1998 03:07:29,280 --> 03:07:32,727 Antony and his escorts, by themselves, are after Octavian. 1999 03:07:32,960 --> 03:07:36,009 - He's already broken through their center. -They let him through. 2000 03:07:36,240 --> 03:07:38,242 They Roman line will close behind him. 2001 03:07:38,240 --> 03:07:40,004 Not if we engage, as Antony said. 2002 03:07:40,240 --> 03:07:45,087 They won't engage. Agrippa will pull them back and back, behind Antony... 2003 03:07:45,360 --> 03:07:47,283 ...as Antony chases Octavian. 2004 03:07:50,040 --> 03:07:51,371 What report? 2005 03:07:51,560 --> 03:07:55,724 Lord Antony is already through the center of the Roman line. 2006 03:07:58,040 --> 03:08:03,046 He is now deep within the Roman fleet, in pursuit of Octavian. 2007 03:08:14,640 --> 03:08:17,007 Faster! Faster! 2008 03:08:28,560 --> 03:08:32,201 They've increased their own speed. We're too heavy to catch them. 2009 03:08:32,400 --> 03:08:34,926 Then we'll slow them down. 2010 03:08:35,160 --> 03:08:38,164 Start the ballistas. Javelin throwers. 2011 03:08:38,360 --> 03:08:41,409 Aim high. Overshoot rather than under. 2012 03:08:45,560 --> 03:08:47,642 Ballistas. Javelins. 2013 03:08:52,480 --> 03:08:55,165 Ballistas! 2014 03:09:05,840 --> 03:09:09,765 Octavian's ships are so much faster than our Egyptian tubs. 2015 03:09:10,000 --> 03:09:13,322 Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas? 2016 03:09:28,440 --> 03:09:29,805 Ballistas! 2017 03:09:49,400 --> 03:09:50,640 Ballista! 2018 03:10:00,040 --> 03:10:02,122 Ballista! 2019 03:10:02,800 --> 03:10:05,087 My lord! My mm! 2020 03:10:05,320 --> 03:10:08,483 A direct hit on the enemy! A bank of oars has been destroyed! 2021 03:10:12,120 --> 03:10:14,726 He's coming around broadside. 2022 03:10:14,960 --> 03:10:16,291 We've got him! 2023 03:10:16,480 --> 03:10:20,246 Collision course. We'll ram him, board and destroy him. 2024 03:11:16,000 --> 03:11:17,729 Octavian! 2025 03:11:20,560 --> 03:11:24,042 Octavian! Now is your time to be a Caesar! 2026 03:11:49,760 --> 03:11:53,890 - Where is he hiding? -My Lord Octavian is not on board. 2027 03:11:57,520 --> 03:11:59,727 And now we close the trap. 2028 03:11:59,920 --> 03:12:03,322 Now we hit my Lord Antony with everything we have. 2029 03:12:25,600 --> 03:12:27,523 No word of Lord Antony? 2030 03:12:27,760 --> 03:12:31,242 By now he must have Octavian. You said he rammed Octavian's ship. 2031 03:12:31,480 --> 03:12:35,371 It may be Lord Antony rammed a ship flying Octavian's insignia. 2032 03:12:35,560 --> 03:12:38,769 But if it is Octavian's ship, if Octavian is on board-- 2033 03:12:38,960 --> 03:12:43,568 If he finds and kills Octavian, he's still surrounded by the Roman fleet. 2034 03:12:43,800 --> 03:12:46,485 - Then send him help. -l've none to send. 2035 03:12:50,320 --> 03:12:52,687 They're pulling our ships apart now. 2036 03:12:52,960 --> 03:12:55,201 They've got Antony alone and cut off... 2037 03:12:55,440 --> 03:12:59,525 ...closing in on him like a pack of dogs on a wounded bear. 2038 03:14:21,080 --> 03:14:23,924 - Lord Antony's ship? -Gone. 2039 03:14:25,680 --> 03:14:28,968 - And Octavian's ship? -Burning, helpless. 2040 03:14:37,880 --> 03:14:40,087 Would you say, admiral... 2041 03:14:41,640 --> 03:14:44,041 ...that Lord Antony is dead? 2042 03:14:56,040 --> 03:14:57,883 How is the wind for Egypt? 2043 03:14:58,280 --> 03:14:59,850 Fair. 2044 03:15:04,600 --> 03:15:06,011 We'll sail at once. 2045 03:15:15,200 --> 03:15:19,524 Man the oar banks. Hoist anchor. We sail for Egypt! 2046 03:15:51,960 --> 03:15:53,849 My Lord Canidius! 2047 03:16:08,840 --> 03:16:13,129 Remember always, that after the battle of Actium... 2048 03:16:13,320 --> 03:16:18,087 ...with Octavian dead and Antony dead... 2049 03:16:18,280 --> 03:16:20,328 ...you saw the victor... 2050 03:16:20,520 --> 03:16:23,888 ...sail away on her golden barge. 2051 03:16:33,000 --> 03:16:34,729 She's going. 2052 03:16:35,560 --> 03:16:36,800 Cleopatra's going! 2053 03:16:41,960 --> 03:16:43,371 Leaving me! 2054 03:16:43,680 --> 03:16:45,205 My lord. 2055 03:16:45,480 --> 03:16:48,882 My lord, our casualties are heavy. We have little armor left. 2056 03:16:49,080 --> 03:16:52,004 Our men need regrouping, someone to give them courage. 2057 03:16:52,240 --> 03:16:55,687 The dying are calling for you. The living need your help. 2058 03:16:55,920 --> 03:16:57,843 You can't leave them. 2059 03:16:58,280 --> 03:17:00,567 Listen to me! 2060 03:17:31,320 --> 03:17:32,765 Help! 2061 03:17:35,240 --> 03:17:36,810 Help! 2062 03:17:56,560 --> 03:17:58,130 Caesar, news! 2063 03:17:58,360 --> 03:18:01,967 Great news! Cleopatra is leaving the battle. Antony is following her. 2064 03:18:02,160 --> 03:18:04,606 We have won a great victory. 2065 03:18:14,560 --> 03:18:18,087 Weigh oars! 2066 03:19:48,920 --> 03:19:52,845 Her Majesty is most anxious to see you. Will you come below? 2067 03:19:55,400 --> 03:19:58,085 Perhaps if you wish to remain here, she will come to you. 2068 03:20:00,520 --> 03:20:03,444 Shall I send you food? Wine? 2069 03:20:09,080 --> 03:20:11,447 Her Majesty's orders. 2070 03:20:11,760 --> 03:20:13,683 She's afraid you might... 2071 03:20:13,920 --> 03:20:15,968 ...harm yourself. 2072 03:21:59,600 --> 03:22:01,284 Please. 2073 03:22:03,880 --> 03:22:08,602 Octavian has crossed from Syria into Egypt. 2074 03:22:09,080 --> 03:22:11,321 He can be here in a matter of weeks. 2075 03:22:11,720 --> 03:22:14,644 There are two full legions here in Alexandria... 2076 03:22:14,880 --> 03:22:16,962 ...who have remained loyal to you. 2077 03:22:17,840 --> 03:22:20,605 They and their officers... 2078 03:22:20,800 --> 03:22:23,724 ...are waiting for you to command them. 2079 03:22:24,880 --> 03:22:29,044 If not to me, won't you speak to Rufio at least... 2080 03:22:29,240 --> 03:22:32,767 ...or to anyone you choose? 2081 03:22:33,400 --> 03:22:37,689 Antony, just say what you want done and it will be. 2082 03:22:40,800 --> 03:22:44,930 It's been so long since you've looked at me. Don't turn away... 2083 03:22:45,160 --> 03:22:47,686 ...even like this... 2084 03:22:47,920 --> 03:22:50,924 ...with your eyes filled with hate. 2085 03:22:51,640 --> 03:22:54,041 How they burn with hate. 2086 03:22:57,080 --> 03:22:59,128 Why, Antony? Why? 2087 03:23:00,080 --> 03:23:02,082 Because I ran away? 2088 03:23:02,320 --> 03:23:05,085 They told me you were dead! 2089 03:23:08,320 --> 03:23:09,560 What... 2090 03:23:09,800 --> 03:23:11,768 ...could I do? 2091 03:23:13,320 --> 03:23:15,527 Where could I go... 2092 03:23:15,760 --> 03:23:19,082 ...in a world suddenly without you... 2093 03:23:20,120 --> 03:23:23,408 ...except to my son and my country... 2094 03:23:23,600 --> 03:23:26,171 ...Caesarion and Egypt? 2095 03:23:26,640 --> 03:23:29,723 I wanted to save them from Octavian. 2096 03:23:30,360 --> 03:23:32,840 You would have wanted me to go. 2097 03:23:33,200 --> 03:23:35,362 You would have commanded me to go. 2098 03:23:36,680 --> 03:23:39,081 Tell me you would have! 2099 03:23:43,840 --> 03:23:47,003 They told me you were dead. 2100 03:23:47,840 --> 03:23:51,447 They told me you were dead. 2101 03:23:59,720 --> 03:24:01,848 You were quite right. 2102 03:24:02,440 --> 03:24:04,124 I am dead. 2103 03:24:35,560 --> 03:24:37,483 The armies of Gaius Julius Caesar... 2104 03:24:37,720 --> 03:24:40,803 ...are advancing without opposition upon Alexandria. 2105 03:24:41,080 --> 03:24:44,004 Gaius Julius Caesar? 2106 03:24:44,200 --> 03:24:47,249 So now Octavian has stolen all of the name. 2107 03:24:47,440 --> 03:24:52,162 Caesar wishes it known he has no quarrel with Cleopatra of Egypt. 2108 03:24:52,360 --> 03:24:55,728 Then let him take his armies out of here and go home. 2109 03:24:55,960 --> 03:24:59,646 He has charged me to say that the choice of war or peace... 2110 03:24:59,840 --> 03:25:01,126 ...now rests with Egypt. 2111 03:25:01,400 --> 03:25:04,722 And that for himself, he desires only peace. 2112 03:25:05,440 --> 03:25:09,729 And what are his terms for this unconditional peace? 2113 03:25:09,960 --> 03:25:12,406 A small token. 2114 03:25:12,640 --> 03:25:15,723 A demonstration. A gesture. 2115 03:25:15,960 --> 03:25:19,407 An indication of Queen Cleopatra's goodwill and good faith. 2116 03:25:19,600 --> 03:25:21,967 What does Octavian want? 2117 03:25:23,200 --> 03:25:24,850 Marc Antony. 2118 03:25:28,000 --> 03:25:29,411 The... 2119 03:25:30,000 --> 03:25:31,889 ...head of Marc Antony? 2120 03:25:49,520 --> 03:25:52,888 Take this to him as my answer. 2121 03:25:54,600 --> 03:25:56,841 Egyptian generosity. 2122 03:25:57,120 --> 03:26:01,011 Octavian may have two heads for the price of one. 2123 03:26:01,200 --> 03:26:03,282 Either two... 2124 03:26:03,520 --> 03:26:04,965 ...Ol' HOHG. 2125 03:26:53,720 --> 03:26:55,529 I'm told you come here to sleep. 2126 03:26:57,280 --> 03:26:58,884 Not to sleep. 2127 03:26:59,560 --> 03:27:01,210 To pass the night then. 2128 03:27:01,560 --> 03:27:03,085 I'm not alone. 2129 03:27:05,040 --> 03:27:08,169 The old boy and I exchange memories of life. 2130 03:27:08,440 --> 03:27:12,126 It's like having a roommate, or should I say, "tomb-mate"? 2131 03:27:12,920 --> 03:27:16,083 If he were in your place, would I find Caesar here? 2132 03:27:16,360 --> 03:27:20,251 Hidden away, wrapped in moonlight and endless self-pity? 2133 03:27:20,480 --> 03:27:23,404 Self-pity again! You repeat yourself! Find new reproaches! 2134 03:27:23,600 --> 03:27:26,729 Until now it has just been a part of your being drunk. 2135 03:27:27,000 --> 03:27:29,128 Singing sad songs for Antony. 2136 03:27:29,360 --> 03:27:33,729 Your time would be better spent negotiating with Octavian. 2137 03:27:35,240 --> 03:27:38,403 Why did you not give my head to Agrippa? It's no great loss to me. 2138 03:27:38,640 --> 03:27:42,565 Dying the second time is painless and possibly an advantage to you. 2139 03:27:42,760 --> 03:27:45,366 The basis, perhaps, of a great new alliance with Rome. 2140 03:27:45,600 --> 03:27:48,410 I do not want a great new alliance with Rome. 2141 03:27:48,840 --> 03:27:50,604 What do you want? 2142 03:27:51,880 --> 03:27:54,087 I have come for Marc Antony. 2143 03:27:54,320 --> 03:27:57,085 What is left of his army, Rufio, my son and I... 2144 03:27:57,320 --> 03:28:00,529 ...all of Egypt are waiting for him. 2145 03:28:00,720 --> 03:28:03,121 There is little time. 2146 03:28:03,560 --> 03:28:05,244 Marc Antony? 2147 03:28:06,480 --> 03:28:08,960 There is no one here by that name... 2148 03:28:09,760 --> 03:28:11,444 ...alive. 2149 03:28:30,640 --> 03:28:32,642 Time for what? 2150 03:28:33,920 --> 03:28:36,685 For Marc Antony to appear in shiny armor... 2151 03:28:36,920 --> 03:28:39,048 ...swords flashing in both hands? 2152 03:28:39,320 --> 03:28:41,049 Agrippa. Octavian. 2153 03:28:41,280 --> 03:28:45,808 Stand back! Rejoice! Marc Antony will save the day! 2154 03:28:52,320 --> 03:28:54,209 Antony, you say? 2155 03:28:54,440 --> 03:28:56,761 He died at Actium... 2156 03:28:57,000 --> 03:28:58,809 ...running away. 2157 03:28:59,400 --> 03:29:02,131 He tried to run on the water, the story goes... 2158 03:29:02,120 --> 03:29:04,407 ...but you weren't there to hold his hand! 2159 03:29:10,120 --> 03:29:13,602 Rufio, my legions, waiting. 2160 03:29:13,840 --> 03:29:15,490 For what? 2161 03:29:16,280 --> 03:29:18,601 To ask me what they carry in their eyes... 2162 03:29:18,840 --> 03:29:21,366 ...in their hearts, in their sleep, as I have in mine. 2163 03:29:21,600 --> 03:29:24,444 Why are you not dead? 2164 03:29:24,680 --> 03:29:26,728 Why do you live? How can you live? 2165 03:29:26,920 --> 03:29:30,049 Why do you not lie in the deepest hole of the sea... 2166 03:29:30,240 --> 03:29:34,211 ...bloodless and bloated and at peace with honorable death? 2167 03:29:42,360 --> 03:29:46,410 You begged forgiveness from me for running away. 2168 03:29:46,680 --> 03:29:50,765 You wept and gave your reason. A mother to her child, a queen to her country. 2169 03:29:50,960 --> 03:29:53,850 Where and how can I weep and beg? From whom? 2170 03:29:54,040 --> 03:29:57,601 The thousands and thousands who can no longer hear me? 2171 03:30:00,160 --> 03:30:01,969 Shall I give my reason? 2172 03:30:02,880 --> 03:30:05,804 Shall I say simply, I loved? 2173 03:30:07,240 --> 03:30:09,129 When I saw you go, I saw nothing. 2174 03:30:09,320 --> 03:30:12,164 Felt, heard, thought nothing except your going. 2175 03:30:12,360 --> 03:30:15,091 Not the dying and dead, not Rome, not Egypt... 2176 03:30:15,280 --> 03:30:18,045 ...not victory or defeat, honor or disgrace... 2177 03:30:18,280 --> 03:30:21,523 ...only that my love was going and I must be with her. 2178 03:30:21,760 --> 03:30:24,331 That my love, my master, called. 2179 03:30:25,080 --> 03:30:26,650 And I followed. 2180 03:30:27,000 --> 03:30:29,207 And that only then... 2181 03:30:29,400 --> 03:30:32,244 ...l looked back... 2182 03:30:32,600 --> 03:30:34,921 ...and I saw. 2183 03:30:46,480 --> 03:30:48,562 How right you were. 2184 03:30:49,520 --> 03:30:53,605 "Have as your master anyone, anything... 2185 03:30:54,840 --> 03:30:56,604 ...but never love." 2186 03:30:58,000 --> 03:30:59,809 How wrong. 2187 03:31:00,040 --> 03:31:02,441 How wrong I was. 2188 03:31:03,320 --> 03:31:07,120 Antony, the love you followed is here. 2189 03:31:08,040 --> 03:31:10,361 To be had upon payment of an empire. 2190 03:31:10,600 --> 03:31:13,080 Without you, Antony... 2191 03:31:13,320 --> 03:31:15,971 ...this is not a world I want to live in... 2192 03:31:16,600 --> 03:31:19,126 ...much less conquer. 2193 03:31:20,840 --> 03:31:23,241 Because for me... 2194 03:31:23,480 --> 03:31:26,848 ...there would be no love anywhere. 2195 03:31:28,680 --> 03:31:32,162 Do you want me to die with you? I will. 2196 03:31:33,680 --> 03:31:36,331 Or do you want me to live with you? 2197 03:31:38,520 --> 03:31:40,409 Whatever you choose. 2198 03:31:54,480 --> 03:31:58,326 Are we too late, do you think, if we choose to live? 2199 03:31:58,920 --> 03:32:00,843 Better too late... 2200 03:32:01,320 --> 03:32:03,129 ...than never. 2201 03:33:03,520 --> 03:33:06,330 My lady, there is disturbing news from the city. 2202 03:33:06,520 --> 03:33:10,844 The people are frightened. Some are beginning to leave their homes. 2203 03:33:11,080 --> 03:33:14,721 During the night, hundreds of notices were secretly posted everywhere. 2204 03:33:14,920 --> 03:33:17,605 They were found stuck up in the marketplace. 2205 03:33:17,800 --> 03:33:20,451 Even painted on temples and other holy places. 2206 03:33:20,680 --> 03:33:25,811 Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus... 2207 03:33:26,400 --> 03:33:30,200 ...promising the Egyptian people peace if they surrender to him... 2208 03:33:30,440 --> 03:33:32,442 ...and destruction if they do not. 2209 03:33:32,640 --> 03:33:36,167 I've had all of the notices removed and I've ordered the death penalty... 2210 03:33:36,360 --> 03:33:40,763 ...for anyone who spreads the false rumors that Antony's men might desert him. 2211 03:33:41,680 --> 03:33:45,730 And what penalty if the rumors might come true? 2212 03:33:47,360 --> 03:33:49,283 How do you know? 2213 03:33:49,520 --> 03:33:51,568 I know the Romans. 2214 03:33:51,840 --> 03:33:54,923 There is only one commander they will never desert. 2215 03:33:55,120 --> 03:33:57,600 His name is "Victory." 2216 03:33:58,280 --> 03:34:02,205 But yet, just now, you let Lord Antony go as if-- 2217 03:34:06,760 --> 03:34:10,890 If you could have seen him, how proud he was... 2218 03:34:11,120 --> 03:34:13,043 ...unafraid... 2219 03:34:14,320 --> 03:34:16,209 ...as he used to be. 2220 03:34:17,680 --> 03:34:21,810 All of my attendants, have they been given their freedom? Have they gone? 2221 03:34:22,080 --> 03:34:24,970 Yes. They wanted once more to tidy up. 2222 03:34:25,160 --> 03:34:27,891 Octavian can do his own housecleaning. 2223 03:34:28,080 --> 03:34:32,369 The captain of the guards and three of his best men are to report to me... 2224 03:34:32,560 --> 03:34:34,369 ...disguised as merchants. 2225 03:34:34,640 --> 03:34:38,087 They are to escort Caesarion out of Egypt... 2226 03:34:39,040 --> 03:34:40,804 ...for the time being. 2227 03:34:41,320 --> 03:34:42,890 And you? 2228 03:34:43,280 --> 03:34:45,601 Your Majesty, please reconsider. 2229 03:34:45,800 --> 03:34:49,009 There are two of Euphranor's ships, very fast, in the east harbor. 2230 03:34:49,200 --> 03:34:52,283 And would you roll me on board in a carpet? 2231 03:34:52,880 --> 03:34:54,370 No. 2232 03:34:54,920 --> 03:34:59,687 There are no more Caesars to go to, at least not for me. 2233 03:35:00,240 --> 03:35:04,404 - Then it is still your intention-- -To remain in Alexandria. 2234 03:35:04,640 --> 03:35:07,689 In the last possible place anyone would look. 2235 03:35:08,600 --> 03:35:12,491 Literally, the last possible place. 2236 03:35:12,720 --> 03:35:15,963 Your Majesty, I have never questioned your decisions. 2237 03:35:16,200 --> 03:35:18,043 This is not the time to begin. 2238 03:35:18,240 --> 03:35:19,844 Let me stay with you. 2239 03:35:20,040 --> 03:35:22,520 Charmian and Eiras will look after me. 2240 03:35:22,760 --> 03:35:24,603 If Lord Antony should-- 2241 03:35:26,920 --> 03:35:30,129 When Lord Antony returns... 2242 03:35:30,400 --> 03:35:33,370 ...you will be here to tell him where to find me... 2243 03:35:33,640 --> 03:35:35,642 ...waiting for him. 2244 03:35:36,800 --> 03:35:39,007 Together, we will then do... 2245 03:35:39,280 --> 03:35:41,282 ...what he thinks best. 2246 03:35:41,520 --> 03:35:42,760 Is that clear? 2247 03:35:45,920 --> 03:35:50,050 - Yes, my lady. -Was there anything more? 2248 03:35:51,440 --> 03:35:53,807 I have always loved you. 2249 03:35:55,120 --> 03:35:57,327 And I have always known. 2250 03:36:09,840 --> 03:36:14,289 Rome has never known such an army. We should be taking on all of Asia. 2251 03:36:14,520 --> 03:36:18,844 It seems a waste to slaughter what's left of Antony's army and Antony. 2252 03:36:19,120 --> 03:36:22,920 There will be no slaughter. I doubt there will be even bloodshed. 2253 03:36:23,160 --> 03:36:28,007 Has a battle ever been won without a blow being struck? I wonder. 2254 03:36:28,240 --> 03:36:31,323 At any rate, let me make it clear once more. 2255 03:36:31,560 --> 03:36:35,565 I want Antony alive, and I want her alive. 2256 03:36:35,800 --> 03:36:38,406 She must be taken alive. 2257 03:36:41,200 --> 03:36:44,170 Queen Cleopatra's second procession into Rome... 2258 03:36:44,400 --> 03:36:46,767 ...will surpass her first. 2259 03:36:59,480 --> 03:37:01,960 The ring your father gave you. 2260 03:37:03,400 --> 03:37:05,323 It is yours now... 2261 03:37:05,520 --> 03:37:07,284 ...to keep. 2262 03:37:07,480 --> 03:37:11,166 Wear it with pride and with honor. 2263 03:37:11,760 --> 03:37:13,364 I'm afraid. 2264 03:37:13,600 --> 03:37:15,762 I know I shouldn't be. 2265 03:37:16,320 --> 03:37:18,049 Who told you that? 2266 03:37:18,280 --> 03:37:20,203 All kings... 2267 03:37:20,440 --> 03:37:23,444 ...and especially queens, are afraid. 2268 03:37:23,680 --> 03:37:26,729 They just manage not to show it. 2269 03:37:26,920 --> 03:37:30,322 Something ordinary people cannot do. 2270 03:38:28,480 --> 03:38:32,087 Hail Antony! 2271 03:38:53,720 --> 03:38:57,008 - How near is Octavian? -Very near. Over that low ridge. 2272 03:38:57,240 --> 03:39:01,290 As it grows darker, the glow from his campfires will light up the sky. 2273 03:39:06,640 --> 03:39:09,803 Our troops must find it attractive to watch. 2274 03:39:11,040 --> 03:39:12,530 Inviting, even. 2275 03:39:12,720 --> 03:39:15,690 Antony's legions warm themselves at their own fires. 2276 03:39:15,960 --> 03:39:17,644 Yes. 2277 03:39:17,920 --> 03:39:21,083 I could feel the warmth as I rode by. 2278 03:39:22,360 --> 03:39:24,408 - How many legions has he? -Twenty. 2279 03:39:24,600 --> 03:39:27,331 - And we? -Two. The 12th and one made up-- 2280 03:39:27,600 --> 03:39:30,046 Made up from what was left of the others. 2281 03:39:30,240 --> 03:39:35,246 As I remember it, Caesar held Alexandria with two. 2282 03:39:38,720 --> 03:39:41,326 How are they deployed? Rufio. 2283 03:39:44,600 --> 03:39:48,844 Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center. 2284 03:39:49,120 --> 03:39:53,887 Three elephants deployed to stamp out a fly. 2285 03:39:54,560 --> 03:39:58,610 My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance... 2286 03:39:58,880 --> 03:40:00,928 ...of two vestal virgins. 2287 03:40:01,400 --> 03:40:03,767 We can draw back here to softer ground... 2288 03:40:03,760 --> 03:40:06,366 ...too soft for cavalry and make our stand against their infantry. 2289 03:40:06,560 --> 03:40:10,645 Stand? And let them stamp on us? No. Let the elephants stand. 2290 03:40:10,880 --> 03:40:14,202 We flies will bite and buzz and tickle. 2291 03:40:14,680 --> 03:40:16,682 At the first light of day... 2292 03:40:16,920 --> 03:40:20,720 ...while Octavian's glow still lights up the sky... 2293 03:40:21,120 --> 03:40:22,531 ...we will attack. 2294 03:40:25,640 --> 03:40:28,883 By sunset, both our loyal legions will have grown larger... 2295 03:40:29,160 --> 03:40:31,367 ...and even more loyal, I promise you. 2296 03:40:32,960 --> 03:40:34,291 Good night. 2297 03:40:43,800 --> 03:40:46,724 Rufio, tell the guards, please... 2298 03:40:46,960 --> 03:40:49,281 ...l am to be awakened just before dawn. 2299 03:40:49,480 --> 03:40:50,686 Of course. 2300 03:40:50,920 --> 03:40:52,410 And, Rufio... 2301 03:40:53,680 --> 03:40:58,811 ...if, for whatever reason, the guards should forget or misjudge the time... 2302 03:40:59,040 --> 03:41:00,804 ...will you, yourself, wake me? 2303 03:41:01,160 --> 03:41:02,685 The guards will wake you. 2304 03:41:05,720 --> 03:41:08,610 - But if they don't? -Then I will. Never fear. 2305 03:41:09,360 --> 03:41:11,044 I never fear. 2306 03:41:16,640 --> 03:41:18,483 Not anymore. 2307 03:42:18,240 --> 03:42:19,651 Rufio! 2308 03:43:33,800 --> 03:43:35,484 Rufio. 2309 03:45:58,720 --> 03:46:00,006 Fight! 2310 03:46:02,320 --> 03:46:03,765 Fight! 2311 03:46:10,320 --> 03:46:11,367 Fight! 2312 03:46:16,440 --> 03:46:18,568 Why don't you fight? 2313 03:46:43,320 --> 03:46:46,164 Is there no one who would grant Antony... 2314 03:46:46,400 --> 03:46:49,165 ...an honorable way to die? 2315 03:47:11,520 --> 03:47:13,443 Before me... 2316 03:47:13,960 --> 03:47:18,648 ...this was carried by another Roman killed by Rome. 2317 03:47:18,840 --> 03:47:20,524 Another... 2318 03:47:21,120 --> 03:47:23,009 ...Caesar. 2319 03:47:32,360 --> 03:47:33,646 No. 2320 03:47:34,640 --> 03:47:37,007 We will have him. 2321 03:47:37,680 --> 03:47:40,524 We will have them both together. 2322 03:49:21,560 --> 03:49:23,130 Where is she? 2323 03:49:24,920 --> 03:49:26,365 Where is she? 2324 03:49:27,880 --> 03:49:30,042 Her Majesty said to tell you... 2325 03:49:30,280 --> 03:49:34,808 ...she can be found in the last possible place anyone would look. 2326 03:49:37,000 --> 03:49:40,447 Literally, the last possible place. 2327 03:49:46,200 --> 03:49:47,770 She might have waited. 2328 03:49:48,320 --> 03:49:50,687 Once more, it seems... 2329 03:49:51,160 --> 03:49:54,846 ...Cleopatra is out of reach... 2330 03:49:55,280 --> 03:49:57,886 ...and I must hurry after. 2331 03:49:58,120 --> 03:50:00,122 Throughout life... 2332 03:50:00,360 --> 03:50:02,169 ...and now beyond. 2333 03:50:02,440 --> 03:50:06,650 One woman, one love! 2334 03:50:09,800 --> 03:50:11,928 Nothing changes... 2335 03:50:12,600 --> 03:50:14,841 ...except life into death. 2336 03:50:24,160 --> 03:50:25,844 Will you help me? 2337 03:50:31,480 --> 03:50:33,244 Help me to die, Apollodorus! 2338 03:50:33,480 --> 03:50:35,244 I want to! 2339 03:50:36,200 --> 03:50:37,804 But I can't. 2340 03:50:52,880 --> 03:50:56,168 I've always envied Rufio... 2341 03:50:56,400 --> 03:50:59,085 ...his long arms. 2342 03:51:17,240 --> 03:51:19,811 The ultimate desertion: 2343 03:51:20,040 --> 03:51:22,327 I from myself. 2344 03:51:22,600 --> 03:51:27,527 Else, how could I have missed what I must have aimed for all my life? 2345 03:51:28,720 --> 03:51:30,722 Will you finish me now? 2346 03:51:32,120 --> 03:51:35,886 Where is my sword? I beg you to finish me. 2347 03:51:36,160 --> 03:51:39,084 I lied to you. I let you think the queen is dead. 2348 03:51:39,280 --> 03:51:42,045 But she's alive in her tomb, waiting for you. 2349 03:51:44,200 --> 03:51:46,407 Cleopatra waiting? 2350 03:51:47,880 --> 03:51:51,851 There will be just enough time... 2351 03:51:52,040 --> 03:51:53,929 ...if you'll help me. 2352 03:52:53,440 --> 03:52:56,842 Perhaps, my lady, if we were to bind his wounds tightly... 2353 03:52:57,040 --> 03:53:01,887 It would only give him pain. Let him sleep. 2354 03:53:13,640 --> 03:53:15,529 Sleep. 2355 03:53:16,440 --> 03:53:18,807 Will you come tonight... 2356 03:53:19,760 --> 03:53:21,728 ...so that I can sleep? 2357 03:53:23,000 --> 03:53:25,446 The dark sleep. 2358 03:53:28,160 --> 03:53:31,004 They did meet after all... 2359 03:53:31,200 --> 03:53:33,407 ...the lovers. 2360 03:53:33,800 --> 03:53:35,802 They will always meet. 2361 03:53:37,400 --> 03:53:39,687 Be lonely for me. 2362 03:53:40,240 --> 03:53:42,561 But not for very long. 2363 03:53:42,800 --> 03:53:44,848 I promise. 2364 03:53:47,240 --> 03:53:49,720 I thought always I would die... 2365 03:53:49,960 --> 03:53:52,725 ...so well... 2366 03:53:53,440 --> 03:53:55,442 ...as becomes a soldier. 2367 03:53:57,800 --> 03:54:00,167 A soldier's death. 2368 03:54:01,880 --> 03:54:04,884 I lived always as I saw fit. 2369 03:54:07,760 --> 03:54:09,762 Unfittingly. 2370 03:54:09,960 --> 03:54:13,646 I would make it up, I thought, in death. 2371 03:54:14,160 --> 03:54:16,162 I expected-- 2372 03:54:16,960 --> 03:54:19,645 I expected too much of me in death... 2373 03:54:20,520 --> 03:54:22,602 ...as in life. 2374 03:54:23,000 --> 03:54:25,207 Are you holding me? 2375 03:54:25,400 --> 03:54:27,767 Never so closely. 2376 03:54:27,960 --> 03:54:30,122 Even closer. 2377 03:54:32,560 --> 03:54:35,325 You and I will prove death... 2378 03:54:35,520 --> 03:54:38,444 ...so much less than love. 2379 03:54:40,520 --> 03:54:42,522 You and I, we will-- 2380 03:54:43,240 --> 03:54:45,288 We'll make of dying... 2381 03:54:45,880 --> 03:54:48,611 ...nothing more than one... 2382 03:54:49,320 --> 03:54:51,322 ...last... 2383 03:54:52,000 --> 03:54:53,889 ...embrace. 2384 03:54:59,200 --> 03:55:00,565 A kiss... 2385 03:55:02,960 --> 03:55:05,566 ...to take my breath away. 2386 03:55:25,440 --> 03:55:28,205 There has never been... 2387 03:55:28,760 --> 03:55:31,206 ...such a silence. 2388 03:56:15,720 --> 03:56:17,529 Turn him over. 2389 03:56:23,880 --> 03:56:27,930 Strange people. Poisons that smell like perfume. 2390 03:56:28,160 --> 03:56:32,529 Find more. Have it analyzed. Test it on one of the badly wounded. 2391 03:56:38,280 --> 03:56:41,329 My lord, they have found Queen Cleopatra. 2392 03:56:41,520 --> 03:56:44,126 She is locked in a building, that is to say, a tomb. 2393 03:56:44,320 --> 03:56:45,890 Huff)'- 2394 03:56:51,680 --> 03:56:56,083 Oh, Marc Antony is with her, they say. He's dead. 2395 03:56:58,280 --> 03:57:01,284 - What? -Lord Antony is dead. 2396 03:57:03,560 --> 03:57:06,086 Is that how one says it? 2397 03:57:07,200 --> 03:57:09,441 As simply as that. 2398 03:57:10,760 --> 03:57:12,922 Marc Antony is dead. 2399 03:57:14,440 --> 03:57:16,727 Lord Antony is dead. 2400 03:57:18,920 --> 03:57:22,481 The soup is hot. The soup is cold. 2401 03:57:22,680 --> 03:57:26,526 Antony is living. Antony is dead. 2402 03:57:28,560 --> 03:57:32,121 Shake with terror when such words pass your lips... 2403 03:57:32,320 --> 03:57:36,530 ...for fear they be untrue and Antony out out your tongue for the lie! 2404 03:57:36,720 --> 03:57:38,404 And if true... 2405 03:57:38,800 --> 03:57:41,087 ...for your lifetime boast... 2406 03:57:41,280 --> 03:57:45,524 ...that you were honored to speak his name even in death. 2407 03:57:45,880 --> 03:57:48,645 The dying of such a man... 2408 03:57:48,840 --> 03:57:51,366 ...must be shouted. 2409 03:57:51,560 --> 03:57:53,369 Screamed. 2410 03:57:53,600 --> 03:57:58,049 It must echo back from the corners of the universe. 2411 03:57:59,040 --> 03:58:01,771 Antony is dead! 2412 03:58:02,400 --> 03:58:07,406 Marc Antony of Rome lives no more! 2413 03:58:28,640 --> 03:58:31,564 You needn't lower your head before Caesar. 2414 03:58:32,040 --> 03:58:34,122 I never did. 2415 03:58:34,320 --> 03:58:36,800 But if he were here, I'd be happy to. 2416 03:58:37,040 --> 03:58:39,486 I am Caesar. 2417 03:58:39,680 --> 03:58:41,887 If it pleases you, Octavian. 2418 03:58:43,480 --> 03:58:45,289 Look at me. 2419 03:58:45,480 --> 03:58:47,050 If it pleases you. 2420 03:58:50,200 --> 03:58:53,727 After all this time and all that has happened... 2421 03:58:53,960 --> 03:58:57,851 ...l suppose you are still beautiful, in a way. 2422 03:58:58,280 --> 03:58:59,770 You flatter me. 2423 03:58:59,960 --> 03:59:03,442 My interest is impersonal. Should you have any intention-- 2424 03:59:03,680 --> 03:59:05,603 Now you flatter yourself. 2425 03:59:05,800 --> 03:59:08,406 The fighting is over. 2426 03:59:08,600 --> 03:59:12,605 Your country, your possessions and you are mine by right of conquest. 2427 03:59:12,840 --> 03:59:17,402 I will permit you to rule Egypt as a Roman province and return your possessions. 2428 03:59:17,640 --> 03:59:21,850 There is one condition. You will first accompany me to Rome. 2429 03:59:22,680 --> 03:59:24,523 Behind your chariot? 2430 03:59:24,720 --> 03:59:26,245 Look at me! 2431 03:59:32,920 --> 03:59:36,811 Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun... 2432 03:59:37,000 --> 03:59:40,288 ...to see my dead body dragged through the Forum? 2433 03:59:40,560 --> 03:59:42,483 I'll have you closely watched. 2434 03:59:44,440 --> 03:59:46,249 Octavian... 2435 03:59:46,480 --> 03:59:49,404 ...when I am ready to die... 2436 03:59:50,240 --> 03:59:52,925 ...l will die. 2437 04:00:05,680 --> 04:00:08,206 What if I promise no harm will come to you... 2438 04:00:08,400 --> 04:00:10,641 ...that you will be returned safely to Alexandria? 2439 04:00:11,160 --> 04:00:13,162 Look at me! 2440 04:00:15,560 --> 04:00:17,562 What more could you ask? 2441 04:00:21,840 --> 04:00:23,604 You have not spoken... 2442 04:00:23,800 --> 04:00:25,040 ...of my son. 2443 04:00:26,000 --> 04:00:29,243 Your son. I'd forgotten him. 2444 04:00:29,520 --> 04:00:30,885 Where is he? 2445 04:00:31,080 --> 04:00:32,969 Safe. 2446 04:00:35,440 --> 04:00:38,603 If I go with you to Rome... 2447 04:00:39,600 --> 04:00:42,490 ...would you permit my son to rule Egypt? 2448 04:00:42,960 --> 04:00:44,689 And his sons? 2449 04:00:44,920 --> 04:00:46,604 And theirs? 2450 04:00:46,800 --> 04:00:48,768 I'll do everything I can. 2451 04:00:49,360 --> 04:00:51,601 Do I have your word... 2452 04:00:51,880 --> 04:00:54,121 ...as a Roman emperor and god? 2453 04:00:57,120 --> 04:00:58,724 Yes. 2454 04:01:00,840 --> 04:01:02,888 When will you require me to go? 2455 04:01:03,080 --> 04:01:04,650 As soon as possible. 2456 04:01:06,960 --> 04:01:10,601 At the moment, I am very tired and would like to rest. 2457 04:01:10,840 --> 04:01:12,171 If you'll leave me now. 2458 04:01:12,640 --> 04:01:15,325 Do I have your word... 2459 04:01:15,520 --> 04:01:18,285 ...that you will not harm yourself in any way? 2460 04:01:19,320 --> 04:01:21,561 I swear it. 2461 04:01:23,200 --> 04:01:25,362 On the life of my son. 2462 04:01:35,480 --> 04:01:38,006 Must the guards remain inside? 2463 04:01:38,200 --> 04:01:40,123 I have sworn... 2464 04:01:40,360 --> 04:01:42,010 ...after all... 2465 04:01:43,120 --> 04:01:46,408 ...on the life of my son. 2466 04:01:56,880 --> 04:01:59,929 And now I must make ready to go. 2467 04:02:00,120 --> 04:02:01,610 There's little to do. 2468 04:02:02,920 --> 04:02:05,764 First, I shall want something to eat. 2469 04:02:07,200 --> 04:02:10,647 Something to sustain me on my way. 2470 04:02:10,840 --> 04:02:12,569 Some fruit, perhaps? 2471 04:02:12,760 --> 04:02:14,125 Bring it to me. 2472 04:02:16,680 --> 04:02:18,489 Charmian. 2473 04:02:21,520 --> 04:02:23,488 You then, Eras. 2474 04:02:24,640 --> 04:02:27,246 You have never been without us. 2475 04:02:28,200 --> 04:02:29,804 You cannot leave us behind. 2476 04:02:31,040 --> 04:02:33,088 Perhaps... 2477 04:02:33,640 --> 04:02:36,211 ...there may be enough for us all. 2478 04:02:36,920 --> 04:02:39,287 Bring me a tablet to write on. 2479 04:02:39,520 --> 04:02:41,648 I want a message brought to Octavian. 2480 04:02:41,840 --> 04:02:44,411 Words are wasted on such a man. 2481 04:02:44,640 --> 04:02:48,531 I have wasted so many on so many men. 2482 04:02:48,800 --> 04:02:51,565 A few more. One last request. 2483 04:02:51,800 --> 04:02:54,371 Will he grant it, do you think? 2484 04:02:54,680 --> 04:02:56,489 I may never know. 2485 04:02:59,560 --> 04:03:01,881 In this case... 2486 04:03:02,840 --> 04:03:04,808 ...l think I shall. 2487 04:03:12,840 --> 04:03:15,650 I will serve Her Majesty as always. 2488 04:03:15,880 --> 04:03:17,723 I have always served her. 2489 04:03:17,920 --> 04:03:20,207 You will both wait... 2490 04:03:20,440 --> 04:03:22,920 ...to dress me for my travels. 2491 04:03:23,560 --> 04:03:25,244 I will wear-- 2492 04:03:27,200 --> 04:03:30,044 I want to be as Antony first saw me. 2493 04:03:30,400 --> 04:03:32,528 The dress of gold? 2494 04:03:33,080 --> 04:03:34,570 He must know at once... 2495 04:03:35,320 --> 04:03:37,721 ...even from a great distance... 2496 04:03:38,000 --> 04:03:39,843 ...that it is I. 2497 04:03:41,280 --> 04:03:43,726 This will be the last thing you do. 2498 04:03:43,960 --> 04:03:47,328 Drop this to one of the guards outside for Octavian. 2499 04:03:48,720 --> 04:03:51,087 But be sure to wait. 2500 04:04:10,280 --> 04:04:14,410 And now let me see if the figs are as they should be. 2501 04:04:41,840 --> 04:04:44,684 The taste of these, they say, is sharp... 2502 04:04:44,880 --> 04:04:47,201 ...and swiftly over. 2503 04:04:52,680 --> 04:04:55,729 How strangely awake I feel. 2504 04:04:56,520 --> 04:05:00,127 As if living had been just a long dream. 2505 04:05:01,760 --> 04:05:04,081 Someone else's dream. 2506 04:05:04,920 --> 04:05:07,844 Now finished at last. 2507 04:05:13,280 --> 04:05:15,567 But then now... 2508 04:05:15,760 --> 04:05:17,842 ...will begin... 2509 04:05:18,840 --> 04:05:21,161 ...a dream of my own... 2510 04:05:23,320 --> 04:05:25,368 ...which will never end. 2511 04:05:28,520 --> 04:05:30,170 Antony? 2512 04:05:33,600 --> 04:05:35,762 Antony, wait. 2513 04:05:49,320 --> 04:05:52,085 From the Egyptian queen, a message for Caesar. 2514 04:05:52,320 --> 04:05:56,644 Read it. Whatever she wants will be granted upon her arrival in Rome. 2515 04:05:56,840 --> 04:06:00,367 We will discuss it as she walks beside my chariot. 2516 04:06:01,520 --> 04:06:02,885 What is it? 2517 04:06:03,080 --> 04:06:06,129 "My one wish, which I implore you to grant... 2518 04:06:06,400 --> 04:06:09,802 ...is to be buried at the site of Antony and to remain there... 2519 04:06:10,040 --> 04:06:12,042 ...until all things end." 2520 04:07:05,800 --> 04:07:08,565 Was this well done of your lady? 2521 04:07:10,880 --> 04:07:13,167 Extremely well. 2522 04:07:13,520 --> 04:07:15,249 As befitting... 2523 04:07:15,440 --> 04:07:18,171 ...the last of so many noble... 2524 04:07:19,280 --> 04:07:21,282 ...rulers. 2525 04:07:27,440 --> 04:07:29,647 And the Roman asked: 2526 04:07:29,840 --> 04:07:32,764 "Was this well done of your lady?" 2527 04:07:33,600 --> 04:07:35,887 And the servant answered: 2528 04:07:36,360 --> 04:07:39,011 "Extremely well. 2529 04:07:39,240 --> 04:07:41,402 As befitting the last... 2530 04:07:41,640 --> 04:07:45,929 ...of so many noble rulers." 199438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.