All language subtitles for Citizen Khan s05e02 lies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,840 Welcome to Sparkhill, Birmingham, 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,760 the capital of British Pakistan. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,560 They all know me. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,920 You like my suit? 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,240 Number one, Citizen Khan. 6 00:00:21,520 --> 00:00:25,000 Salaam aleikum, Britain. Mr Khan speaking. 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 Now, if we have learned one thing over the past year, 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,840 it's that we need to live together as one community 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,920 and look out for our neighbours. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,240 Especially the dodgy ones. 11 00:00:36,240 --> 00:00:40,360 So I have a very special new drone camera 12 00:00:40,360 --> 00:00:43,960 so I can keep an eye on the whole of Sparkhill. 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,440 I call it NWA - 14 00:00:46,440 --> 00:00:49,120 Neighbourhood Watch Asian-style. 15 00:00:49,120 --> 00:00:50,880 HE HACKS 16 00:00:52,200 --> 00:00:56,000 There's Mrs Latif hanging out her dirty washing. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 Blimey! 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,920 Let's move on, shall we? 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,440 What the bloomin' heck are they doing? 20 00:01:02,440 --> 00:01:04,440 When will these weird people realise 21 00:01:04,440 --> 00:01:07,320 that we're not fancy-schmancy European any more? 22 00:01:07,320 --> 00:01:08,360 Huh! 23 00:01:10,400 --> 00:01:14,800 'Ello, 'ello, 'ello. Or should I say, Allah, Allah, Allah? 24 00:01:14,800 --> 00:01:16,800 What to we have here then, huh? 25 00:01:16,800 --> 00:01:19,760 Hey, make a note of that one, WPC Nadia. 26 00:01:24,080 --> 00:01:26,640 He probably got them off the back of a lorry. 27 00:01:26,640 --> 00:01:28,680 Did you hear that, DI Mo? 28 00:01:30,280 --> 00:01:31,360 Look at him. 29 00:01:31,360 --> 00:01:33,800 We're trying to be real-life crime-fighters 30 00:01:33,800 --> 00:01:37,000 and he looks more like Baa Baa Brown Sheep. 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,560 MR KHAN HACKS MO HACKS 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,720 I blame the father. 33 00:01:46,160 --> 00:01:47,400 Oh, twaddi. 34 00:01:56,760 --> 00:02:00,720 Yeah? Excuse me, mister, could I please have my drone back? 35 00:02:02,000 --> 00:02:03,240 What about my window? 36 00:02:06,960 --> 00:02:08,000 Ah! 37 00:02:17,520 --> 00:02:18,560 Wait here. 38 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 Ha-ha! Just clear off, pal, 39 00:02:23,680 --> 00:02:27,160 and I don't want to see that thing round here again, all right? 40 00:02:27,160 --> 00:02:30,520 Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 41 00:02:30,520 --> 00:02:32,360 Aren't you forgetting something? 42 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 My flag. 43 00:02:40,520 --> 00:02:41,560 Thank you. 44 00:02:51,920 --> 00:02:56,920 Mrs Latif texted to say there's been another UFO over Sparkhill. 45 00:02:56,920 --> 00:02:58,520 Chillax, sweetie. 46 00:02:58,520 --> 00:03:02,120 Everyone will just think it's the government spying on Muslims again. 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,960 You shouldn't be spying on them. 48 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Someone's got to keep an eye. 49 00:03:07,960 --> 00:03:10,520 This neighbourhood's going really downhill. 50 00:03:10,520 --> 00:03:12,000 I blame the immigrants. 51 00:03:13,840 --> 00:03:16,000 Nigel Faraji was right. 52 00:03:16,000 --> 00:03:19,360 We Pakistanis have got to get our country back. 53 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 You can't just blame the immigrants. 54 00:03:23,760 --> 00:03:26,440 I don't just blame the immigrants, sweetie. 55 00:03:26,440 --> 00:03:28,800 I blame the parents, too. 56 00:03:28,800 --> 00:03:32,920 Families need to be more close knit, like Pakistani ones. 57 00:03:32,920 --> 00:03:36,680 My cousin Waseem is married to my other cousin Waheeda. 58 00:03:36,680 --> 00:03:38,840 You can't get closer than that. 59 00:03:40,120 --> 00:03:43,280 It's all about good parenting, uh? 60 00:03:43,280 --> 00:03:45,000 Salaam aleikum, Papaji. 61 00:03:45,000 --> 00:03:47,400 Waleikum assalam, beti. 62 00:03:47,400 --> 00:03:49,080 Look at her. 63 00:03:49,080 --> 00:03:50,960 Whiter than white... 64 00:03:50,960 --> 00:03:52,520 even though she's brown. 65 00:03:53,520 --> 00:03:55,840 Papaji, I'm off out. 66 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 Could I have some money? Of course. 67 00:03:58,480 --> 00:04:00,120 Where are you going? Mosque. 68 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 They got a charity whatsit on. 69 00:04:01,560 --> 00:04:06,360 Oh, another one? Oh, such a good girl. 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,600 THEY SPEAK URDU 71 00:04:13,160 --> 00:04:15,360 Who's using my printer? 72 00:04:15,360 --> 00:04:18,160 Oh, Shazia and Amjad are printing out their holiday booking. 73 00:04:18,160 --> 00:04:20,040 I see. Wait a minute. 74 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 This says two children and four adults. 75 00:04:23,400 --> 00:04:24,880 And? 76 00:04:24,880 --> 00:04:27,040 Oh, my God! What? 77 00:04:27,040 --> 00:04:30,400 You were right. Pakistanis ARE close-knit. 78 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 Yes? 79 00:04:31,800 --> 00:04:36,240 Maybe it's a surprise. Maybe we're not supposed to know. Know what? 80 00:04:37,720 --> 00:04:39,360 Exactly. 81 00:04:45,280 --> 00:04:48,840 This time tomorrow we'll be in Tenerife. It's going to be great. 82 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 Just you and me, the kids, Matt and Debbie. 83 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 Have we changed their names? 84 00:04:58,160 --> 00:05:00,040 I preferred Mo and Nadia. 85 00:05:01,560 --> 00:05:06,920 No, budhoo, they're the names of our friends, Matt and Debbie. Oh. 86 00:05:06,920 --> 00:05:09,680 "Debbie Does Doncaster" Debbie? 87 00:05:09,680 --> 00:05:10,800 What? 88 00:05:10,800 --> 00:05:12,400 That's what Alia calls her. 89 00:05:12,400 --> 00:05:15,920 Hello, Amjad. Sorry for using your printer, sir. Completely fine. 90 00:05:15,920 --> 00:05:17,600 Really? Yes. 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,200 That'll be 50p. 92 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Thank you. 93 00:05:29,920 --> 00:05:31,960 Have you had tea? Yes, thank you, sir. 94 00:05:31,960 --> 00:05:33,360 ?1.00. 95 00:05:35,400 --> 00:05:36,600 Thank you. 96 00:05:40,560 --> 00:05:43,520 And no charge for baby-sitting today. 97 00:05:43,520 --> 00:05:46,120 WPC Nadiya has earned her keep. 98 00:05:47,960 --> 00:05:50,480 Which reminds me, Officer Dibble, 99 00:05:50,480 --> 00:05:54,880 on here, you'll find video evidence of an illegal racket 100 00:05:54,880 --> 00:05:59,400 involving stolen TVs, an illegal extension at number 34, 101 00:05:59,400 --> 00:06:03,200 and that funny bloke at number 28 has had his extension out too. 102 00:06:05,040 --> 00:06:08,320 Thank you, sir. Any questions, just ask. 103 00:06:08,320 --> 00:06:10,960 OK. How do you spell "racket"? 104 00:06:12,760 --> 00:06:16,400 Tenerife, here we come! It's going to be great, Mo. 105 00:06:16,400 --> 00:06:19,120 There's a pool, a sandy beach... 106 00:06:19,120 --> 00:06:21,400 Is there a children's grazing area? 107 00:06:23,280 --> 00:06:25,880 Don't pick on him, Dad. He gets enough of that at nursery. 108 00:06:25,880 --> 00:06:29,040 Why? What's going on? Mo's being bullied by some other boy. 109 00:06:29,040 --> 00:06:32,040 Have you spoken to the boy's father? Yes. And? 110 00:06:32,040 --> 00:06:33,320 He bullied me. 111 00:06:34,560 --> 00:06:38,240 Typical! It sounds like you need a lesson in good parenting, Amjad. 112 00:06:38,240 --> 00:06:40,920 Amjad doesn't need parenting lessons from you. 113 00:06:40,920 --> 00:06:43,960 If I remember, you spent most of my childhood too busy to do anything, 114 00:06:43,960 --> 00:06:46,360 because you were watching the cricket. 115 00:06:46,360 --> 00:06:48,920 Rubbish! Amjad's a great dad. 116 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 He's taking Mo for his swimming lesson today, 117 00:06:51,280 --> 00:06:53,200 getting him ready for the holiday. 118 00:06:53,200 --> 00:06:58,040 Actually, ladoo, I don't really want to go. The bullies might be there. 119 00:06:58,040 --> 00:07:01,080 Amjad, you have to stand up to bullies. 120 00:07:01,080 --> 00:07:04,480 They're just cowards on the inside that need a firm hand. 121 00:07:04,480 --> 00:07:08,120 I don't think my hand's very firm, sir. 122 00:07:08,120 --> 00:07:09,880 Right, I'll sort this, come on. 123 00:07:09,880 --> 00:07:13,800 Me and you are going to take Mo swimming. You? Can you even swim? 124 00:07:13,800 --> 00:07:18,440 Of course I can swim! I'm a natural. I was taught the traditional way. 125 00:07:18,440 --> 00:07:22,600 In my day, you were just thrown into the water. Who threw you in? 126 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 Mrs Khan's father. 127 00:07:25,360 --> 00:07:26,640 Into the Jhelum River, 128 00:07:26,640 --> 00:07:29,520 any time I came within 500 metres of their house. 129 00:07:32,920 --> 00:07:37,120 You see, one thing being part of NWA has taught me, 130 00:07:37,120 --> 00:07:38,920 is that it's a jungle out there. 131 00:07:38,920 --> 00:07:41,640 Little Mo doesn't stand a chance if he doesn't see his father 132 00:07:41,640 --> 00:07:43,120 standing up to bullies. 133 00:07:43,120 --> 00:07:45,640 But, sir, I don't like violence. 134 00:07:45,640 --> 00:07:49,840 It's not about violence. Violence never solved anything. 135 00:07:49,840 --> 00:07:52,720 I'm talking about non-violent resistance, 136 00:07:52,720 --> 00:07:54,640 like Martin Luther Vandross. 137 00:07:56,120 --> 00:08:00,000 I don't understand, sir. It's about keeping a cool head, 138 00:08:00,000 --> 00:08:04,360 rising above it, letting it go in one ear and out the other. 139 00:08:04,360 --> 00:08:06,080 You should be good at that. 140 00:08:07,960 --> 00:08:11,600 How do you mean? Right, I'll show you. Hang on. 141 00:08:11,600 --> 00:08:15,920 Bully me. Bully you, sir? Yes, come on. Bully me. Goad me. 142 00:08:15,920 --> 00:08:18,760 Call me a few names. I don't think I can, sir. 143 00:08:18,760 --> 00:08:21,920 Amjad, I'm trying to teach you how to stand up to bullies. 144 00:08:21,920 --> 00:08:25,480 I can't do that if you don't bully me. I don't know what to say. 145 00:08:25,480 --> 00:08:27,400 Just say what bullies say. 146 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 Give me your lunch money. 147 00:08:30,800 --> 00:08:33,320 Not that. Try...um... 148 00:08:33,320 --> 00:08:35,640 muttonhead. You're a muttonhead. 149 00:08:35,640 --> 00:08:37,480 Sticks and stones! 150 00:08:37,480 --> 00:08:40,760 Sticks and stones, Amjad. No, try nincompoop. 151 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 You're a nincompoop. 152 00:08:42,440 --> 00:08:46,520 Water off a duck's back. I'm rising above it, eh? 153 00:08:46,520 --> 00:08:48,240 Try... Oh! 154 00:08:48,240 --> 00:08:49,680 Go on. 155 00:08:51,440 --> 00:08:54,200 You're a fat, old man with a stupid beard 156 00:08:54,200 --> 00:08:56,440 and a silly, old-fashioned suit. 157 00:08:57,840 --> 00:08:59,000 What?! 158 00:09:05,920 --> 00:09:08,440 You see, Amjad? There's nothing to it, huh? 159 00:09:11,120 --> 00:09:12,840 Come in, Debbie. 160 00:09:14,280 --> 00:09:19,040 Oh, hi, everyone. Oh, look, its Matt and Debbay! 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,640 But no Mattay, just Debbay! 162 00:09:21,640 --> 00:09:23,240 Very good, Mr Khan. 163 00:09:23,240 --> 00:09:25,400 Bet you can't wait to get away. 164 00:09:25,400 --> 00:09:27,520 Matt's just packing the rest of our stuff, so I thought 165 00:09:27,520 --> 00:09:29,760 I'd come and see if you need a hand with yours. Aw, thanks. 166 00:09:29,760 --> 00:09:30,920 Oh, I see. 167 00:09:30,920 --> 00:09:34,880 Shazia and Amjad are going on holiday with Matt and Debbay. 168 00:09:35,960 --> 00:09:37,720 Da, da-da, da-ra... 169 00:09:37,720 --> 00:09:40,360 Oh, hello, Mrs Khan. You seem very chirpy. 170 00:09:40,360 --> 00:09:43,280 Oh, I am. And I will be even more so tomorrow. 171 00:09:43,280 --> 00:09:45,320 Really? Got something special planned? 172 00:09:45,320 --> 00:09:50,520 Well, I didn't think I did, but then my favourite daughter went 173 00:09:50,520 --> 00:09:54,000 and booked her parents to go on holiday with them. 174 00:09:54,000 --> 00:09:55,920 BOTH: What?! 175 00:09:55,920 --> 00:10:00,600 I know. I know it was meant to be a surprise. It's a surprise all right. 176 00:10:02,240 --> 00:10:06,440 By the way, I found our old swimming costumes from Great Yarmouth, 1988. 177 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 I'm not sure mine will fit, sweetie. 178 00:10:08,840 --> 00:10:10,880 Oh, just breathe in a bit. 179 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 I tried breathing in, but I almost died. 180 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 We're all going on a summer holiday... 181 00:10:16,880 --> 00:10:19,880 Oh, God. Your mum thinks she's coming on holiday with us. 182 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 Sounds like a holiday mix-up. You need to call Watchdog. 183 00:10:24,760 --> 00:10:27,200 Dad, you need to talk to Mum. 184 00:10:27,200 --> 00:10:29,640 Oh, is that the time? Come on, Amjad. 185 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 Let's get Mo to the pool before the tide comes in. 186 00:10:39,960 --> 00:10:43,040 Do you like it? It still fits! 187 00:10:43,040 --> 00:10:45,680 In fact, let's take a photo, huh? 188 00:10:45,680 --> 00:10:49,280 For Mrs Khan. She'd love to see me in my old swimsuit again. 189 00:10:49,280 --> 00:10:50,920 CAMERA CLICKS 190 00:10:50,920 --> 00:10:54,960 Good, eh? Just like Adam Peaty, the Olympic swimmer. 191 00:10:54,960 --> 00:10:58,120 They call me PT too. The Pakistani Turtle. 192 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 I just want to say thank you, sir. 193 00:11:01,240 --> 00:11:04,840 I wish I was more like you, a better dad. Oh, Amjad, 194 00:11:04,840 --> 00:11:09,560 not everyone can be like me. I have a special bond with my children. 195 00:11:09,560 --> 00:11:13,520 We're very close, you know? They'd never do anything behind my back. 196 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 That's brilliant, sir. 197 00:11:17,680 --> 00:11:21,040 Don't worry, Amjad, you'll get there one day. 198 00:11:21,040 --> 00:11:25,080 Oi! Sir, they're the bullies from little Mo's nursery. 199 00:11:26,720 --> 00:11:30,280 Right. Time for a little chat, uh? 200 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 Oh! 201 00:11:41,920 --> 00:11:46,040 Salaam aleikum, neighbour. Oh, don't give me that, 202 00:11:46,040 --> 00:11:47,640 you nosy old git. 203 00:11:48,720 --> 00:11:51,200 He was spying on me earlier with a drone. 204 00:11:51,200 --> 00:11:54,600 Look, why don't we just all calm down, uh? 205 00:11:54,600 --> 00:11:56,840 We're all grown-ups, aren't we? 206 00:11:56,840 --> 00:11:59,280 Except with this little one. 207 00:11:59,280 --> 00:12:00,600 Hello. 208 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 And what's your name, young man? 209 00:12:03,200 --> 00:12:06,080 Hannibal. HE GROWLS 210 00:12:08,200 --> 00:12:11,840 OK. Why don't we all just get along, uh? 211 00:12:11,840 --> 00:12:13,960 Live and let live. 212 00:12:13,960 --> 00:12:15,920 Amjad, come over here. 213 00:12:15,920 --> 00:12:19,040 Listen, pal, you're the one interfering with drones 214 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 and spying on your neighbours. 215 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 How does he know about that? 216 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 Ohhhh! 217 00:12:24,920 --> 00:12:28,160 Are you the one with the extension out? 218 00:12:28,160 --> 00:12:30,680 Or the one with the stolen TVs? What?! 219 00:12:30,680 --> 00:12:32,240 KNUCKLES CRACK 220 00:12:32,240 --> 00:12:34,320 OK. Swimming lesson over. 221 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 We haven't even been in the pool yet. 222 00:12:36,320 --> 00:12:39,080 Even better, no chance of drowning. Safety first, eh? 223 00:12:39,080 --> 00:12:41,600 I thought you said we had to stand up to bullies. Did I? 224 00:12:41,600 --> 00:12:43,480 And that, inside, they're just cowards. 225 00:12:43,480 --> 00:12:44,880 No, that doesn't sound like me. 226 00:12:44,880 --> 00:12:47,360 And they just need a firm hand. Argh! 227 00:12:55,840 --> 00:12:57,720 Oh, God. Oh, God! 228 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Ohh! Ohh! 229 00:13:05,560 --> 00:13:09,160 So what was you saying? Uh...no. 230 00:13:09,160 --> 00:13:12,160 Oh, twaddi! 231 00:13:12,160 --> 00:13:16,320 Help! I can't sw-i-i-i-m! 232 00:13:28,520 --> 00:13:31,800 OK, Shazia. Calm down. Breathe. We can get through this. 233 00:13:31,800 --> 00:13:34,480 It's simple, we just say to your mum, "Funny story, 234 00:13:34,480 --> 00:13:37,480 "bit of a mix-up, you're not coming on holiday with us." 235 00:13:37,480 --> 00:13:39,040 Girls, what do you think? 236 00:13:39,040 --> 00:13:42,000 Can I get away with this, with the right accessories? 237 00:13:42,000 --> 00:13:45,080 Mum... Oh, and I went a bit mad and bought two hats, 238 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 but I only have room for one, so... 239 00:13:47,440 --> 00:13:50,720 this one? Or this one? 240 00:13:50,720 --> 00:13:55,280 Uh... Debbie? Neither? Um, you see, the thing is, Mrs Khan... 241 00:13:55,280 --> 00:13:57,240 What? Do they not wear hats on the beach any more? 242 00:13:57,240 --> 00:13:59,000 Well, I wouldn't know, 243 00:13:59,000 --> 00:14:03,080 I haven't had a beach holiday since Great Yarmouth, 1988. 244 00:14:03,080 --> 00:14:05,400 Oh, God! Do I need to bring food? 245 00:14:05,400 --> 00:14:08,280 Look, Mum, we need to talk about this holiday. What is it, beti? 246 00:14:08,280 --> 00:14:10,880 I feel really bad saying this, but, you know, 247 00:14:10,880 --> 00:14:13,200 WE aren't ALL going. 248 00:14:13,200 --> 00:14:16,120 Yes, Shazia, I thought you would bring that up. 249 00:14:16,120 --> 00:14:20,160 You did? Uh-huh. So I phoned the travel agent... What? 250 00:14:20,160 --> 00:14:22,200 ..and booked a room for Naani too. 251 00:14:23,760 --> 00:14:26,720 Perfect! I know, right? 252 00:14:26,720 --> 00:14:28,960 Now it is all of us. 253 00:14:31,320 --> 00:14:34,760 Anyone for a virgin mojito? 254 00:14:40,280 --> 00:14:42,480 HE SPLUTTERS AND COUGHS 255 00:14:43,560 --> 00:14:45,960 I thought you said you could swim, sir? 256 00:14:45,960 --> 00:14:48,200 I said I was thrown into the Jehlam River. 257 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 I nearly drowned then as well. 258 00:14:50,720 --> 00:14:52,680 Don't worry, I'm fine. 259 00:14:52,680 --> 00:14:55,680 That man's coming over. I'm not fine! 260 00:14:55,680 --> 00:15:00,560 I know you can hear me. He can't. Can you, sir? 261 00:15:00,560 --> 00:15:03,760 Just stay away from me and my family! 262 00:15:03,760 --> 00:15:07,880 I don't want to see you or that stupid drone near my house. 263 00:15:07,880 --> 00:15:09,720 Comprende? 264 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 Pardon? 265 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 Just stay away from my house! 266 00:15:14,000 --> 00:15:19,480 In fact, keep clear of our side of Stratford Road... 267 00:15:19,480 --> 00:15:20,920 or else. 268 00:15:24,480 --> 00:15:26,160 Has he gone? 269 00:15:29,120 --> 00:15:31,680 You know, it might be nice if my mum comes. 270 00:15:31,680 --> 00:15:34,120 No, it won't be nice if she comes. Why? 271 00:15:34,120 --> 00:15:37,400 Because if Mrs Khan comes, then that also means that Mr Khan comes, 272 00:15:37,400 --> 00:15:41,320 and to be honest, I don't find him all that... How can I put this? 273 00:15:41,320 --> 00:15:43,680 ..relaxing. Is he really that bad? 274 00:15:43,680 --> 00:15:46,560 SHE HACKS 275 00:15:47,520 --> 00:15:50,800 Fair enough. Someone needs to tell your mum. 276 00:15:50,800 --> 00:15:52,680 Hello, ladoo. 277 00:15:52,680 --> 00:15:57,320 Swimming was absolutely fine, with no problems at all. 278 00:15:59,040 --> 00:16:00,240 OK. 279 00:16:00,240 --> 00:16:04,200 Amjad... Oh, hello, Debbie Does Doncaster. 280 00:16:06,480 --> 00:16:09,320 I mean, Debbie. Amjad... 281 00:16:09,320 --> 00:16:13,360 Amjad, Amjad, Amjad. 282 00:16:14,440 --> 00:16:18,240 Yes? You know we're all going on holiday together, right? Yes. 283 00:16:18,240 --> 00:16:21,040 And we all get on really well, don't we? 284 00:16:21,040 --> 00:16:23,160 Yes. I suppose. 285 00:16:23,160 --> 00:16:27,200 We could have a lot of fun together, couldn't we? Just the four of us. 286 00:16:27,200 --> 00:16:28,480 Right. 287 00:16:31,160 --> 00:16:33,840 Just you, me, Shazia and Matt. 288 00:16:37,600 --> 00:16:42,000 Oh, God. I know Shazia's up for it. Aren't you? Definitely. 289 00:16:42,000 --> 00:16:44,080 Oh, God! Oh, God! 290 00:16:44,080 --> 00:16:46,320 But there's a problem. 291 00:16:46,320 --> 00:16:47,720 Yes, there is. 292 00:16:47,720 --> 00:16:49,600 Shazia's mum wants in on it too. 293 00:16:51,120 --> 00:16:53,560 Oh, no, no, no, no! 294 00:16:53,560 --> 00:16:57,240 Budhoo, Mum thinks her and Dad are coming instead of Matt and Debbie. 295 00:16:57,240 --> 00:16:59,360 Ohhhh! 296 00:17:00,360 --> 00:17:01,560 Right. 297 00:17:01,560 --> 00:17:04,080 And I am not going on holiday with Mr Khan, 298 00:17:04,080 --> 00:17:07,240 so I'm saying SOMEONE needs to tell him. 299 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Oh, right. 300 00:17:10,960 --> 00:17:13,280 Would it be so bad if Mr Khan came? 301 00:17:13,280 --> 00:17:16,000 MR KHAN HACKS NOISILY 302 00:17:16,000 --> 00:17:19,080 'Grandpa's got chlorine up his nose!' 303 00:17:19,080 --> 00:17:21,200 HE HACKS AGAIN 304 00:17:26,080 --> 00:17:29,960 Ah, see? All back, safe and sound. 305 00:17:29,960 --> 00:17:32,040 Great. Nice hat. Thank you. 306 00:17:32,040 --> 00:17:36,400 My hat got wet, so I bought these on the way home. You bought two hats? 307 00:17:36,400 --> 00:17:38,680 It was buy one, get one free. 308 00:17:38,680 --> 00:17:41,440 Amjad. Thank you, sir. 309 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 That'll be ?20. 310 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 What? 311 00:17:44,480 --> 00:17:46,120 Mine was the free one. 312 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 Thank you. 313 00:17:50,040 --> 00:17:52,360 CASH REGISTER RINGS 314 00:17:52,360 --> 00:17:54,480 How did it go with Mo? 315 00:17:54,480 --> 00:18:00,120 Great. Swimming was absolutely fine with no problems at all. 316 00:18:00,120 --> 00:18:01,800 OK. 317 00:18:01,800 --> 00:18:06,000 Nobody drowned, then? Well, actually... No, nobody drowned. 318 00:18:06,000 --> 00:18:07,560 Thanks, Dad. 319 00:18:07,560 --> 00:18:10,400 We told you about the bullying and you dived straight in. 320 00:18:10,400 --> 00:18:12,200 You can say that again. 321 00:18:12,200 --> 00:18:15,200 You said we have to stand up to bullies. 322 00:18:15,200 --> 00:18:17,360 Not necessarily. 323 00:18:17,360 --> 00:18:19,560 Depends on the size of the bullies. 324 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 But we have to set a good example for Mo. 325 00:18:21,960 --> 00:18:24,960 Or we could just put him in another nursery, uh? 326 00:18:24,960 --> 00:18:27,600 You know? A fresh start. 327 00:18:27,600 --> 00:18:30,240 Or in his case, pastures new. 328 00:18:31,880 --> 00:18:35,920 No, we should go round their house right now and confront his parents. 329 00:18:35,920 --> 00:18:40,960 Absolutely not. Shazia, these things are best left to the professionals. 330 00:18:40,960 --> 00:18:44,560 Let the nursery deal with it. Do you think? Of course. 331 00:18:44,560 --> 00:18:45,960 HE HACKS 332 00:18:45,960 --> 00:18:47,720 MO HACKS 333 00:18:49,760 --> 00:18:51,960 You see, even he agrees. 334 00:18:53,040 --> 00:18:55,760 Will you go and talk to the nursery, then? Me? 335 00:18:55,760 --> 00:18:58,200 Or you could stay here and tell Mrs Khan 336 00:18:58,200 --> 00:19:00,880 she's not coming on our holiday. Are you mad?! 337 00:19:00,880 --> 00:19:04,320 No blooming way! Boys, nursery now. Chin up. He-hey! 338 00:19:08,760 --> 00:19:11,000 Right, are we ready? 339 00:19:11,000 --> 00:19:13,560 Sir, there's something I don't understand. 340 00:19:13,560 --> 00:19:16,240 There's a lot of things you don't understand, Amjad. 341 00:19:16,240 --> 00:19:18,920 We're going to little Mo's nursery... Yes? 342 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 ..to talk about the bullying. Yes. 343 00:19:21,200 --> 00:19:24,280 But the nursery is on the other side of the Stratford Road. 344 00:19:24,280 --> 00:19:28,080 So? Don't you remember what the scary man said? 345 00:19:28,080 --> 00:19:31,120 IMITATES BULLY: Keep clear of our side of the Stratford Road... 346 00:19:31,120 --> 00:19:32,880 or else. 347 00:19:32,880 --> 00:19:35,520 Oh, twaddi. What are we going to do, sir? 348 00:19:35,520 --> 00:19:39,680 Well, at times like this we have to remember we're Pakistani. 349 00:19:39,680 --> 00:19:43,480 A tribal nation, ready to defend our family honour. 350 00:19:43,480 --> 00:19:45,240 So we're going to stand up to the bullying? 351 00:19:45,240 --> 00:19:47,600 No. We're going to go in disguise. 352 00:19:48,720 --> 00:19:51,080 A-ha! Here we are. 353 00:19:51,080 --> 00:19:53,360 Here, have this. 354 00:19:53,360 --> 00:19:57,080 I bought these for the winter, saves on central heating. Ha-ha! 355 00:19:57,080 --> 00:19:59,640 But, sir, I don't want to get into trouble. 356 00:19:59,640 --> 00:20:02,360 We're not going looking for trouble, Amjad. 357 00:20:02,360 --> 00:20:05,440 We're going to look perfectly normal. 358 00:20:05,440 --> 00:20:07,960 Chill out. Come on. 359 00:20:16,440 --> 00:20:19,720 # Take a little walk to the edge of town 360 00:20:19,720 --> 00:20:22,360 # And go across the tracks 361 00:20:23,960 --> 00:20:28,360 # Where the viaduct looms like a bird of doom 362 00:20:28,360 --> 00:20:31,720 # As it shifts and cracks 363 00:20:31,720 --> 00:20:36,560 # Where secrets lie in the border fires 364 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 # In the humming wires 365 00:20:38,800 --> 00:20:42,000 Hey, man, you know you're never coming back... 366 00:20:42,000 --> 00:20:45,080 You see, Amjad? Perfectly normal. 367 00:20:49,960 --> 00:20:51,640 Oi! 368 00:20:51,640 --> 00:20:53,080 Oh, twaddi! 369 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 What are we going to do, sir? 370 00:20:55,120 --> 00:20:57,200 If I die, Shazia will kill me. 371 00:20:58,480 --> 00:21:00,160 You're not going to die. 372 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 Get out of here! 373 00:21:01,640 --> 00:21:03,520 If he comes over, 374 00:21:03,520 --> 00:21:05,720 we'll tell him we know about the stolen TVs, 375 00:21:05,720 --> 00:21:07,240 and you arrest him. Simple. 376 00:21:07,240 --> 00:21:11,720 Arrest him? I need some proper evidence, sir. Right, fine. 377 00:21:11,720 --> 00:21:16,080 We'll show how nasty he is. I'll goad him by calling him a few names. 378 00:21:16,080 --> 00:21:17,520 OK. 379 00:21:23,440 --> 00:21:26,480 I thought I told you to stay clear of this side of Stratford Road. 380 00:21:26,480 --> 00:21:28,680 You did. But you know what? 381 00:21:28,680 --> 00:21:32,160 We quite like it here and it's a free country. You what? 382 00:21:32,160 --> 00:21:35,480 You heard me...muttonhead! 383 00:21:35,480 --> 00:21:38,680 How dare you? You need a good hiding. 384 00:21:41,480 --> 00:21:47,320 Oh, I see. And who's going to do that, you nincompoop? 385 00:21:48,560 --> 00:21:51,160 Go on, say something else, and I'll deck you. 386 00:21:51,160 --> 00:21:54,200 Come on, then. You idiot. 387 00:21:55,360 --> 00:21:57,160 Oh! Argh! 388 00:21:57,160 --> 00:21:59,760 Amjad, why didn't you step in? 389 00:21:59,760 --> 00:22:02,360 I was waiting for stronger evidence. 390 00:22:02,360 --> 00:22:04,880 He just thumped me. Arrest him. 391 00:22:04,880 --> 00:22:08,320 Arrest me? Yes. He's a policeman. 392 00:22:08,320 --> 00:22:12,360 What? I know, I can't believe it, either. But there you are. 393 00:22:12,360 --> 00:22:16,000 And I know about the stolen TVs. Stolen TVs? 394 00:22:17,320 --> 00:22:21,200 They're in my shed for repair. I'm a repair man, that's what I do. 395 00:22:21,200 --> 00:22:24,640 I'm not a criminal. But you're a thug. You thumped me. 396 00:22:24,640 --> 00:22:26,280 And it blooming hurt. 397 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 I'm sorry. 398 00:22:28,160 --> 00:22:31,000 And your family have been bullying mine. 399 00:22:31,000 --> 00:22:32,760 That's my fault too. 400 00:22:32,760 --> 00:22:36,440 I told them to toughen up a bit, you know, stand up for themselves. 401 00:22:36,440 --> 00:22:40,360 It's this area, it's really going downhill round here now. 402 00:22:40,360 --> 00:22:44,040 You're right. My boys, they're just big softies, really. 403 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 What about Lecter? 404 00:22:47,560 --> 00:22:51,360 Sadly, he really is a nasty bit of work, aren't you, boy? 405 00:22:51,360 --> 00:22:53,160 HE SNARLS Argh! 406 00:22:53,160 --> 00:22:57,600 Well, yes. The place is going downhill. So, shall we... 407 00:22:58,880 --> 00:23:01,480 ..call it quits? Yeah. Sure. 408 00:23:06,600 --> 00:23:09,360 So, what I was going to say to you, 409 00:23:09,360 --> 00:23:13,120 me and the wife try and get away from here as much as we can. 410 00:23:13,120 --> 00:23:17,880 Yes, we do too. Last week we went to the Small Heath Asda instead. 411 00:23:17,880 --> 00:23:21,200 Pretty impressive. Huge Halal counter. 412 00:23:21,200 --> 00:23:22,920 No, not... 413 00:23:22,920 --> 00:23:25,440 I mean "away" away, you know. 414 00:23:25,440 --> 00:23:29,520 Last month, we was at our holiday home in the South of France. Oh! 415 00:23:29,520 --> 00:23:32,040 You should come over! OK! See the photos! 416 00:23:32,040 --> 00:23:34,920 I wanna know what love is... 417 00:23:34,920 --> 00:23:36,480 Faster? Yeah! 418 00:23:38,080 --> 00:23:41,040 # I want you to show me 419 00:23:41,040 --> 00:23:43,360 # I want to feel 420 00:23:43,360 --> 00:23:47,320 # I want to feel what love is 421 00:23:47,320 --> 00:23:49,200 # I know 422 00:23:49,200 --> 00:23:55,160 # I know you can show me 423 00:23:56,520 --> 00:23:58,560 # Let's talk about love 424 00:23:58,560 --> 00:24:01,520 # I wanna know what love is 425 00:24:01,520 --> 00:24:04,680 # The love that you feel inside 426 00:24:04,680 --> 00:24:07,160 Want you to show me... 427 00:24:12,240 --> 00:24:15,080 Has Nadiya been OK? Oh, was she here? 428 00:24:17,920 --> 00:24:19,520 She is your niece, you know. 429 00:24:19,520 --> 00:24:22,120 She's your daughter. You win. 430 00:24:23,440 --> 00:24:26,760 What are we going to do, Shazia. You need to talk to your mum. I can't. 431 00:24:26,760 --> 00:24:30,280 Look at Alia. She does her own thing all the time. Yes. 432 00:24:30,280 --> 00:24:33,240 Because she lies. I'll talk to her if you like. 433 00:24:33,240 --> 00:24:36,280 No. Shazia! OK. Fine. 434 00:24:36,280 --> 00:24:38,200 Will you, Alia? Yeah, no problem. 435 00:24:38,200 --> 00:24:40,560 What will you say? I'll make something up. 436 00:24:41,680 --> 00:24:43,120 What do you think of this? 437 00:24:43,120 --> 00:24:45,600 It's lightweight and perfect for travelling. 438 00:24:45,600 --> 00:24:48,360 Never mind that. Matt and Debbie are going on holiday 439 00:24:48,360 --> 00:24:50,440 with Shazia and Amjad, and you're not. 440 00:24:54,080 --> 00:24:55,680 You're welcome. 441 00:24:58,920 --> 00:25:02,280 I thought you said you were going to lie. I lied. 442 00:25:02,280 --> 00:25:05,800 Oh, she's good. I'm sorry, Mum. 443 00:25:05,800 --> 00:25:09,600 But I thought you booked a family holiday? I did. 444 00:25:09,600 --> 00:25:12,440 For my little family, with Matt and Debbie. 445 00:25:12,440 --> 00:25:16,000 But I...I bought a new swimming costume and this outfit. 446 00:25:16,000 --> 00:25:19,560 If you wear that here, they might still see you in the Canaries. 447 00:25:20,560 --> 00:25:24,040 I'm sorry, Mum. I just wanted our first holiday to be just us... 448 00:25:24,040 --> 00:25:26,520 With Matt and Debbie. ..with Matt and Debbie. 449 00:25:26,520 --> 00:25:29,000 How am I going to tell Naani? 450 00:25:29,000 --> 00:25:30,720 I'll do it. No, you won't! 451 00:25:33,440 --> 00:25:35,240 Ah, good news! 452 00:25:35,240 --> 00:25:37,840 I've sorted the bullying. All is well. 453 00:25:37,840 --> 00:25:40,400 Maybe not. Everything OK? 454 00:25:40,400 --> 00:25:43,480 Yes, Shazia and Amjad are going on holiday 455 00:25:43,480 --> 00:25:45,720 and we are NOT going with them. 456 00:25:45,720 --> 00:25:47,680 I know. Isn't it great? 457 00:25:47,680 --> 00:25:50,280 We'll get some peace and quiet. 458 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 Yeah, great. 459 00:25:52,240 --> 00:25:53,840 Off you go, Shazia. 460 00:25:53,840 --> 00:25:57,160 Amjad is already next door, packing all the rest of his things. 461 00:25:57,160 --> 00:26:02,280 Enjoy your time on the beach and in the sea with Matt and Debbay. 462 00:26:02,280 --> 00:26:06,640 Thanks, Dad. Will Mum be OK? She'll be fine. Go, go, go, go. 463 00:26:06,640 --> 00:26:09,400 Papaji, can I...? Yes. Here you are. 464 00:26:12,680 --> 00:26:15,480 I think it's lovely that Shazia and Amjad are having 465 00:26:15,480 --> 00:26:17,680 a holiday with Matt and Debbay. 466 00:26:18,960 --> 00:26:20,360 I guess. 467 00:26:20,360 --> 00:26:24,240 It means that we get a bit of time to ourselves, uh? 468 00:26:24,240 --> 00:26:26,280 I suppose I should go and unpack. 469 00:26:26,280 --> 00:26:31,240 Ah. Not so fast, my lime-green Pakistani princess. 470 00:26:32,920 --> 00:26:36,840 What do you mean? Well, we made some friends at the park. 471 00:26:36,840 --> 00:26:39,480 Huggee-duggee Johnson and his family. 472 00:26:39,480 --> 00:26:41,320 Very friendly. 473 00:26:41,320 --> 00:26:45,560 He said we can make use of their holiday home at any time. 474 00:26:45,560 --> 00:26:47,960 Holiday home? Wow! 475 00:26:47,960 --> 00:26:49,640 We can leave tonight. 476 00:26:49,640 --> 00:26:53,320 I'll even put my swimming costume on for you, eh? 477 00:26:53,320 --> 00:26:55,680 Here, I took a photo of it earlier. 478 00:26:59,680 --> 00:27:02,280 Did you know she was in the picture? 479 00:27:02,280 --> 00:27:03,640 Who? 480 00:27:05,120 --> 00:27:06,600 The girl behind you. 481 00:27:06,600 --> 00:27:08,720 Oh, my God! 482 00:27:08,720 --> 00:27:11,000 I don't believe it! 483 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 No way! 484 00:27:12,480 --> 00:27:15,560 It's someone who looks just like Alia. 485 00:27:25,680 --> 00:27:29,200 You didn't say it was a mobile home. I didn't say it wasn't. 486 00:27:30,680 --> 00:27:34,600 Come on, let's watch the cricket highlights, eh? I'm going to bed. 487 00:27:34,600 --> 00:27:36,240 OK, sweetie. 488 00:27:38,280 --> 00:27:40,720 Oh, no! I forgot my toothbrush. 489 00:27:41,840 --> 00:27:46,640 It's OK. I'll go and get you one in the morning. No! Now! 490 00:27:46,640 --> 00:27:50,040 Right, fine. I'll save that for later. 491 00:27:52,120 --> 00:27:53,600 Honestly... 492 00:28:06,480 --> 00:28:10,440 Oi! Naani! What did I say? Keep the blooming heating off! 493 00:28:10,490 --> 00:28:15,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.