All language subtitles for Chicago.Med.S04E14.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:41:23,002 --> 00:00:07,938 Can I confess something? 2 00:00:07,963 --> 00:00:09,496 Course you can. 3 00:00:09,496 --> 00:00:11,052 So I picked a coffee shop 4 00:00:11,077 --> 00:00:11,989 for our first date 5 00:00:11,997 --> 00:00:12,957 in case I needed 6 00:00:12,982 --> 00:00:14,697 to make a quick getaway. 7 00:00:15,162 --> 00:00:16,773 In case I was a dud? 8 00:00:17,070 --> 00:00:18,082 Smart. 9 00:00:18,114 --> 00:00:18,806 Very smart. 10 00:00:18,831 --> 00:00:20,020 I get it, trust me. 11 00:00:20,807 --> 00:00:24,042 But I'm going to guess that, 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,926 because you're letting me walk you home, 13 00:00:26,173 --> 00:00:29,112 maybe not a dud? 14 00:00:30,239 --> 00:00:32,366 You guessed right. 15 00:00:33,430 --> 00:00:36,122 Yeah, I've been here about nine years now. 16 00:00:36,147 --> 00:00:36,984 Love Lakeview. 17 00:00:37,009 --> 00:00:38,831 Wrigley's right there. 18 00:00:40,415 --> 00:00:42,589 Britt, what are you doing out here? 19 00:00:42,630 --> 00:00:43,972 I'm sorry. 20 00:00:44,495 --> 00:00:45,773 I went to the store, 21 00:00:45,798 --> 00:00:46,964 wanted some chocolate milk, 22 00:00:46,989 --> 00:00:49,307 but I forgot my keys. 23 00:00:49,339 --> 00:00:51,051 And your jacket? 24 00:00:52,608 --> 00:00:53,878 This is my daughter, Britt. 25 00:00:53,903 --> 00:00:55,332 She's supposed to be staying 26 00:00:55,357 --> 00:00:56,817 inside the apartment. 27 00:00:56,842 --> 00:00:58,580 Please, Mom. Can you just let me in? 28 00:00:58,605 --> 00:00:59,987 Yes, yes, come on. 29 00:01:02,074 --> 00:01:03,774 Um, Britt has a problem. 30 00:01:03,799 --> 00:01:05,152 She's been clean a few 31 00:01:05,177 --> 00:01:06,780 weeks now and doing great. 32 00:01:06,805 --> 00:01:07,940 It's just the withdrawal 33 00:01:07,965 --> 00:01:09,654 symptoms are hard. 34 00:01:10,777 --> 00:01:12,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 35 00:01:12,445 --> 00:01:13,532 You okay? 36 00:01:13,557 --> 00:01:14,200 My chest, 37 00:01:14,225 --> 00:01:15,408 it hurts when I breathe. 38 00:01:15,433 --> 00:01:17,021 Okay, um, we need to 39 00:01:17,046 --> 00:01:17,958 get her to a hospital. 40 00:01:17,983 --> 00:01:19,133 What? No. 41 00:01:19,158 --> 00:01:20,581 I'll let 'em know we're coming. 42 00:01:24,005 --> 00:01:24,899 Incoming. 43 00:01:25,002 --> 00:01:26,503 - Take Baghdad. - Yep. 44 00:01:27,330 --> 00:01:28,226 Cesar? 45 00:01:28,251 --> 00:01:29,465 Gabriel Park, 16, 46 00:01:29,465 --> 00:01:30,793 single GSW to the abdomen. 47 00:01:30,818 --> 00:01:33,333 GCS 15, BP 98/66, 48 00:01:33,358 --> 00:01:35,027 heart rate 118, sats 100%. 49 00:01:35,052 --> 00:01:36,141 I can't move my leg. 50 00:01:36,166 --> 00:01:37,769 Gabriel, I'm Dr. Rhodes. 51 00:01:37,794 --> 00:01:38,747 You hang in there. 52 00:01:38,772 --> 00:01:39,509 What happened? 53 00:01:39,534 --> 00:01:41,089 Gunman held up the family store. 54 00:01:41,089 --> 00:01:42,940 We were in the back, stocking the freezer. 55 00:01:42,965 --> 00:01:44,910 And Gabriel was working the register. 56 00:01:45,131 --> 00:01:45,996 Mr. and Mrs. Park, 57 00:01:46,021 --> 00:01:46,766 why don't you come with me 58 00:01:46,791 --> 00:01:48,318 - and let Dr. Rhodes work, okay? - All right. 59 00:01:48,343 --> 00:01:49,204 On my count. 60 00:01:49,229 --> 00:01:50,753 One, two, three. 61 00:01:55,252 --> 00:01:56,204 Single bullet hole, 62 00:01:56,229 --> 00:01:57,483 interior abdomen. 63 00:01:57,508 --> 00:01:59,698 Let's get a chest x-ray and log roll. 64 00:01:59,730 --> 00:02:01,445 On my count, one, two, three. 65 00:02:01,470 --> 00:02:02,289 There we go. 66 00:02:03,203 --> 00:02:04,036 No exit wound. 67 00:02:04,061 --> 00:02:05,257 All right, back down. 68 00:02:05,282 --> 00:02:06,721 Let's find out where this bullet is. 69 00:02:06,746 --> 00:02:07,655 Everybody clear. 70 00:02:09,455 --> 00:02:11,476 We're gonna take care of you, Gabe. 71 00:02:11,518 --> 00:02:12,272 X-ray's up. 72 00:02:12,297 --> 00:02:13,161 There it is. 73 00:02:13,186 --> 00:02:13,812 All right, 74 00:02:13,837 --> 00:02:15,428 trans abdominal trajectory. 75 00:02:15,472 --> 00:02:16,742 He needs surgery. 76 00:02:16,767 --> 00:02:18,706 Please, my left leg, I can't feel it. 77 00:02:18,735 --> 00:02:19,615 Gabriel, I'm going to do 78 00:02:19,647 --> 00:02:20,703 everything I can to fix 79 00:02:20,735 --> 00:02:22,005 your leg, but right now I need 80 00:02:22,030 --> 00:02:23,191 to look inside your belly 81 00:02:23,216 --> 00:02:24,437 and make sure that everything is okay. 82 00:02:24,462 --> 00:02:25,470 You understand me? 83 00:02:25,748 --> 00:02:26,756 Good. 84 00:02:26,781 --> 00:02:27,807 Call for blood. 85 00:02:27,846 --> 00:02:29,109 Let's move him over to the hybrid OR. 86 00:02:29,134 --> 00:02:29,864 Page my team. 87 00:02:29,889 --> 00:02:30,943 Let's go. 88 00:02:36,622 --> 00:02:37,781 Will. 89 00:02:38,242 --> 00:02:39,213 What's up, Jay? 90 00:02:39,238 --> 00:02:40,496 They just brought that kid in. 91 00:02:40,521 --> 00:02:41,996 He was shot in a convenience store. 92 00:02:42,568 --> 00:02:43,521 Okay. 93 00:02:43,546 --> 00:02:44,878 So we caught the guy, 94 00:02:44,903 --> 00:02:45,721 and we got the gun 95 00:02:45,746 --> 00:02:46,627 that he used. 96 00:02:46,652 --> 00:02:47,382 Good. 97 00:02:48,091 --> 00:02:49,671 Why are you telling me? 98 00:02:49,812 --> 00:02:52,664 CPD ran the serial number on it, and it's your gun... 99 00:02:53,625 --> 00:02:55,592 The one that was stolen. 100 00:02:55,837 --> 00:03:01,876 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 101 00:03:12,589 --> 00:03:14,137 - Hey. 102 00:03:14,557 --> 00:03:16,363 Any word on the boy? 103 00:03:18,270 --> 00:03:19,651 I heard it was your gun. 104 00:03:19,676 --> 00:03:20,736 Don't say it, okay? 105 00:03:20,761 --> 00:03:21,661 The last thing I need 106 00:03:21,686 --> 00:03:22,651 right now is a lecture. 107 00:03:22,676 --> 00:03:23,830 I wasn't going to. 108 00:03:23,870 --> 00:03:25,093 It's not like I put the gun in the shooter's hand. 109 00:03:25,118 --> 00:03:26,126 It was stolen from me. 110 00:03:26,151 --> 00:03:27,625 I know that. 111 00:03:28,677 --> 00:03:29,986 Look, I know this is 112 00:03:30,011 --> 00:03:31,671 a terrible situation. 113 00:03:31,750 --> 00:03:32,631 I just hope you're talking 114 00:03:32,656 --> 00:03:33,894 to someone. 115 00:03:33,919 --> 00:03:35,228 Your therapist or... 116 00:03:35,253 --> 00:03:36,800 Why do you even care? 117 00:03:37,390 --> 00:03:40,296 You said we were done, remember? 118 00:03:42,667 --> 00:03:45,290 Hey, any update on Britt Mills? 119 00:03:45,315 --> 00:03:46,694 Other than learning from her mom you two 120 00:03:46,719 --> 00:03:47,665 were on your first date? 121 00:03:48,684 --> 00:03:50,833 It had to be awkward to find her daughter like that. 122 00:03:51,016 --> 00:03:52,008 Yeah. 123 00:03:52,540 --> 00:03:53,765 Britt's echocardiogram 124 00:03:53,790 --> 00:03:55,250 is showing endocarditis. 125 00:03:55,274 --> 00:03:56,212 It happens sometimes with 126 00:03:56,237 --> 00:03:57,654 intravenous drug users. 127 00:03:57,679 --> 00:03:59,007 I bet bacteria from a needle 128 00:03:59,032 --> 00:04:00,049 worked its way to the heart. 129 00:04:00,081 --> 00:04:01,716 What's cardiology saying? 130 00:04:01,956 --> 00:04:03,511 They advise against surgery. 131 00:04:03,536 --> 00:04:06,475 I think we should treat with a six week course of antibiotics, 132 00:04:06,500 --> 00:04:08,582 so we need to put in a PICC line. 133 00:04:08,607 --> 00:04:11,202 PICC line? I don't know. 134 00:04:11,227 --> 00:04:13,682 I mean she's only been clean a few weeks. 135 00:04:13,853 --> 00:04:15,755 Leaving a catheter in her arm? 136 00:04:15,780 --> 00:04:17,720 That's almost an invitation to relapse. 137 00:04:17,745 --> 00:04:19,726 But if we don't, she'll have to come into the hospital 138 00:04:19,767 --> 00:04:21,378 twice a day for infusions. 139 00:04:21,431 --> 00:04:22,930 Got to be another way. 140 00:04:23,557 --> 00:04:25,767 - Dr. Rhodes. - Thanks. 141 00:04:28,637 --> 00:04:32,440 Connor, is the kid gonna be okay? 142 00:04:32,737 --> 00:04:34,489 Yeah, he'll definitely live. 143 00:04:34,592 --> 00:04:36,429 We repaired a bunch of small bowel where the bullet 144 00:04:36,454 --> 00:04:38,564 tore through, but it's still lodged in his spinal canal. 145 00:04:39,037 --> 00:04:40,345 How bad is it? 146 00:04:40,802 --> 00:04:42,326 Too soon to tell, but, when he came in, 147 00:04:42,351 --> 00:04:44,362 he said he lost feeling in his left leg. 148 00:04:44,665 --> 00:04:45,795 We're sending him up to CT, 149 00:04:45,820 --> 00:04:47,913 get a better idea of what's going on. 150 00:04:48,499 --> 00:04:50,458 Neurology's gonna take a look at him. 151 00:04:50,591 --> 00:04:52,001 We got it. 152 00:04:55,305 --> 00:04:57,786 Maggie, female mid-30s, syncopal episode in the field. 153 00:04:57,811 --> 00:05:00,382 Down maybe 30 seconds before roused by bystanders. 154 00:05:00,407 --> 00:05:01,255 Sydney? 155 00:05:01,280 --> 00:05:03,488 - Hey, Maggie. - Hey. 156 00:05:03,688 --> 00:05:05,639 Dr. Lanik, you're going to treatment 3. 157 00:05:05,664 --> 00:05:08,057 Went from GCS 12 to 14 with a sternal rub, 158 00:05:08,082 --> 00:05:10,783 supplemental oxygen, and 250 mils normal saline. 159 00:05:10,808 --> 00:05:14,246 - Monitor showing multiple PVCs. - I fainted. 160 00:05:14,271 --> 00:05:16,360 Yes, and we're going to take very good care of you. 161 00:05:16,385 --> 00:05:19,912 BP's a little low, 100/66, and heart rate, 78. 162 00:05:19,937 --> 00:05:21,389 But I'm not sure if she's beta blocked. 163 00:05:21,414 --> 00:05:24,409 Okay, transfer on my count. One, two, three. 164 00:05:25,496 --> 00:05:27,800 She's got a tunneled cath in the left upper chest. 165 00:05:27,833 --> 00:05:30,795 That's for dialysis. She's on the list for a kidney. 166 00:05:31,624 --> 00:05:33,750 - Hey, order a 12-lead EKG. - All right. 167 00:05:33,775 --> 00:05:37,413 - Am I gonna be okay? - Yes, you are. 168 00:05:38,115 --> 00:05:39,803 Where's that x-ray? 169 00:05:43,842 --> 00:05:45,179 Okay, clear. 170 00:05:50,977 --> 00:05:54,355 Ms. Curry? Ooh, mild fluid overload. 171 00:05:54,852 --> 00:05:56,652 - So? - Cardiac enzymes, 172 00:05:56,677 --> 00:05:59,496 BMP, CBC, blood cultures times two. 173 00:05:59,521 --> 00:06:00,728 Yeah, give her a dose of Vanc. 174 00:06:00,753 --> 00:06:02,446 25 milligrams per kilogram. On it. 175 00:06:02,471 --> 00:06:04,477 Repeat her vitals and let me know when her labs are back. 176 00:06:04,502 --> 00:06:05,408 Okay. 177 00:06:11,931 --> 00:06:13,540 Okay. 178 00:06:16,625 --> 00:06:20,297 - You know this patient? - She grew up near me. 179 00:06:20,595 --> 00:06:22,841 Came in a couple weeks ago with sepsis. 180 00:06:23,649 --> 00:06:25,803 I should have seen her immediately. 181 00:06:30,895 --> 00:06:32,894 Feels like somebody sitting on my chest 182 00:06:32,919 --> 00:06:34,496 and my back at the same time 183 00:06:34,521 --> 00:06:35,679 ever since we got back from 184 00:06:35,704 --> 00:06:37,693 that cross country ski trip two days ago. 185 00:06:37,834 --> 00:06:39,492 I never felt anything like this. 186 00:06:39,517 --> 00:06:42,543 This isn't like him. Patrick's always so healthy, 187 00:06:42,647 --> 00:06:45,681 even if he sort of let himself go the last few years. 188 00:06:45,745 --> 00:06:47,658 Really, Alice? 189 00:06:47,974 --> 00:06:49,863 It's your medical history. 190 00:06:49,888 --> 00:06:52,537 It's relevant, isn't it? 191 00:06:52,991 --> 00:06:54,582 Uh, yeah. 192 00:07:04,735 --> 00:07:07,678 Does the pain extend down your arm or up to your jaw? 193 00:07:08,214 --> 00:07:11,772 - No. - Does this hurt? 194 00:07:11,797 --> 00:07:13,696 Out of ten, ten being the most painful. 195 00:07:13,721 --> 00:07:16,395 Mm, I guess a five. 196 00:07:16,420 --> 00:07:18,678 Okay, let's get a CBC, CMP, troponins, 197 00:07:18,703 --> 00:07:21,377 and set Mr. Novak up for an EKG. 198 00:07:22,052 --> 00:07:24,302 Patrick? 199 00:07:27,423 --> 00:07:29,133 - No pulse. - What? 200 00:07:29,158 --> 00:07:30,973 - He's not breathing, bag him. - Got it. 201 00:07:30,998 --> 00:07:32,714 But he's got normal sinus rhythm. 202 00:07:32,739 --> 00:07:33,950 There's no pulse. 203 00:07:33,975 --> 00:07:35,095 He's in PEA. Call a code. 204 00:07:35,120 --> 00:07:37,070 - Patrick? - We need help in here! 205 00:07:37,095 --> 00:07:39,752 - Need an airway! - Look. 206 00:07:39,777 --> 00:07:41,757 He just opened his eyes. He's breathing on his own. 207 00:07:41,782 --> 00:07:43,772 Oh, thank God. 208 00:07:43,945 --> 00:07:46,759 Honey, are you okay? 209 00:07:46,784 --> 00:07:49,220 - Patrick? - Asystole. 210 00:07:49,266 --> 00:07:50,911 - Milligram of epi, now. - Wha... 211 00:07:51,909 --> 00:07:53,899 Intubate him. 212 00:07:53,924 --> 00:07:55,601 Hold off. Patient's breathing on his own. 213 00:07:55,956 --> 00:07:57,895 Can someone tell me what is happening? 214 00:07:57,920 --> 00:08:00,064 Your husband is in cardiac arrest, 215 00:08:00,089 --> 00:08:01,606 but as long as I'm doing compressions, 216 00:08:01,631 --> 00:08:02,900 he's getting oxygen to his brain. 217 00:08:02,925 --> 00:08:04,985 We'll keep at it until his heart takes over. 218 00:08:05,505 --> 00:08:07,863 Honey, Patrick. I'm right here. 219 00:08:11,475 --> 00:08:13,702 You're saying it's not just the withdrawal? 220 00:08:13,727 --> 00:08:15,537 I have a heart infection? 221 00:08:15,562 --> 00:08:18,471 Symptoms of endocarditis usually come on slowly 222 00:08:18,496 --> 00:08:21,285 and they're often mistaken for heroin withdrawal. 223 00:08:21,310 --> 00:08:23,547 The chest pains you were feeling this morning. 224 00:08:23,572 --> 00:08:26,793 We can treat endocarditis with long-term antibiotics, 225 00:08:26,818 --> 00:08:29,787 which normally involve leaving a catheter in the arm. 226 00:08:29,812 --> 00:08:30,876 A PICC line. 227 00:08:30,901 --> 00:08:33,821 It's okay, I'm used to needles. 228 00:08:33,878 --> 00:08:37,395 Britt, we really get how tricky early sobriety can be 229 00:08:37,420 --> 00:08:38,560 and we just want to put you in 230 00:08:38,585 --> 00:08:40,595 the best possible position to succeed. 231 00:08:40,814 --> 00:08:42,841 So if we're gonna give you this PICC line, 232 00:08:42,866 --> 00:08:45,124 there's something else we'd also like you to consider. 233 00:08:45,149 --> 00:08:47,050 - What? - Well, it's a drug 234 00:08:47,075 --> 00:08:50,340 called Naltrexone that blocks the effects of opioids 235 00:08:50,365 --> 00:08:52,365 on the brain's limbic system, 236 00:08:52,390 --> 00:08:55,018 essentially making it impossible to get high. 237 00:08:55,043 --> 00:08:56,171 There's a drug that'll stop me 238 00:08:56,196 --> 00:08:57,688 from getting high? 239 00:08:58,069 --> 00:08:59,456 Let's do that. 240 00:08:59,481 --> 00:09:02,566 Listen, Naltrexone is by no means a magic bullet, 241 00:09:02,591 --> 00:09:04,962 and it comes with certain very real risks. 242 00:09:04,987 --> 00:09:06,500 The thing is, Britt, you can't take it 243 00:09:06,525 --> 00:09:09,312 unless you've been opioid free for at least 14 days. 244 00:09:09,337 --> 00:09:11,802 If there are any opioids in your system, 245 00:09:12,062 --> 00:09:14,889 the Naltrexone could trigger severe side effects. 246 00:09:15,116 --> 00:09:18,996 - I'm clean. - For over two weeks. 247 00:09:19,021 --> 00:09:22,092 Okay, well, it's also crucial for you to understand, 248 00:09:22,117 --> 00:09:25,117 if you were to use, it could very well lead to an overdose. 249 00:09:25,404 --> 00:09:27,442 I'm not going to. Ever. 250 00:09:27,839 --> 00:09:30,195 She's been trying so hard. 251 00:09:32,055 --> 00:09:34,045 Okay, well, we just need to do a urine test 252 00:09:34,070 --> 00:09:36,368 to be safe and, uh... and we're set. 253 00:09:36,704 --> 00:09:40,289 - Okay. - This is great, I mean... 254 00:09:50,706 --> 00:09:52,983 - Ava. - Hello, Connor. 255 00:09:53,008 --> 00:09:54,136 Um... 256 00:09:55,217 --> 00:09:57,197 how's the hand? 257 00:09:57,455 --> 00:10:01,226 Ah, it's much better. It was my fault. 258 00:10:01,251 --> 00:10:02,769 I should have gotten my hand out of the way. 259 00:10:02,794 --> 00:10:06,190 Well, maybe I could have been a little more careful. 260 00:10:15,154 --> 00:10:17,466 Look, I am sorry that I haven't been able 261 00:10:17,491 --> 00:10:20,662 - to come by to check on you. - It's okay. 262 00:10:20,894 --> 00:10:23,831 I know we're not in the best of places right now. 263 00:10:23,856 --> 00:10:27,130 - Yeah. - Dr. Rhodes. 264 00:10:27,155 --> 00:10:30,630 Once again, you are doing your best to ruin my day. 265 00:10:30,936 --> 00:10:33,625 - Maybe I should go. - No, no, you stay, Dr. Bekker. 266 00:10:33,650 --> 00:10:38,276 This concerns you, too. Two months ago, you operated on 267 00:10:38,301 --> 00:10:40,303 a gunshot victim, Shawn Corcoran? 268 00:10:40,328 --> 00:10:42,328 - Yeah? - And you assisted? 269 00:10:42,902 --> 00:10:46,396 He died, and someone is alleging 270 00:10:46,421 --> 00:10:48,873 that you brought him to the ICU with his abdomen left open 271 00:10:48,898 --> 00:10:50,927 when you should have closed him. 272 00:10:50,952 --> 00:10:54,032 And then, you lightened his anesthesia prematurely 273 00:10:54,057 --> 00:10:55,825 while contributing to his death. 274 00:10:55,977 --> 00:10:57,603 Who made these allegations? 275 00:10:57,628 --> 00:10:59,535 It was an anonymous complaint. 276 00:10:59,777 --> 00:11:02,687 Unfortunately, the hospital oversight committee is obliged 277 00:11:02,712 --> 00:11:05,415 to do a root cause analysis into the case. 278 00:11:05,806 --> 00:11:09,207 - You'll both be interviewed. - And then what? 279 00:11:09,232 --> 00:11:12,588 Well, if the committee finds that the charges have merit, 280 00:11:12,613 --> 00:11:14,280 you, Dr. Rhodes, will be brought before 281 00:11:14,305 --> 00:11:15,573 a peer review board. 282 00:11:15,889 --> 00:11:19,221 But hopefully that does not happen. 283 00:11:19,819 --> 00:11:22,391 Your hybrid OR has cost this hospital a fortune, 284 00:11:22,416 --> 00:11:24,560 but it has made for some good PR. 285 00:11:24,810 --> 00:11:29,481 The last thing I need is a scandal involving its chief. 286 00:11:32,751 --> 00:11:36,907 Connor, peer review? You could lose your license. 287 00:11:39,245 --> 00:11:40,613 Yeah. 288 00:11:48,513 --> 00:11:50,404 Mr. Davis, you're back. 289 00:11:50,429 --> 00:11:53,028 Yeah, it's starting to feel like we live here. 290 00:11:53,286 --> 00:11:55,109 But I'm just a little bit worried about Sophie. 291 00:11:55,134 --> 00:11:57,444 - What's the matter with her? - She's not eating 292 00:11:57,469 --> 00:11:59,929 like she should, and she's sleeping more than usual. 293 00:11:59,954 --> 00:12:01,663 All right, well, why don't you lay her down right here 294 00:12:01,688 --> 00:12:03,108 and I'll take a look, okay? 295 00:12:03,133 --> 00:12:04,690 Okay. You're okay. 296 00:12:05,866 --> 00:12:08,400 - Just right here. - Hey. 297 00:12:11,835 --> 00:12:14,026 You're all right. 298 00:12:14,789 --> 00:12:17,988 - 100.1. - She is running a fever. 299 00:12:28,529 --> 00:12:31,001 I'm not seeing anything unexpected. 300 00:12:32,886 --> 00:12:34,504 Okay. 301 00:12:35,337 --> 00:12:37,549 Don't worry, we'll figure this out. 302 00:12:39,769 --> 00:12:42,416 Put in an IV and check the patency of the g-tube. 303 00:12:42,441 --> 00:12:43,573 It could just be she's not 304 00:12:43,598 --> 00:12:45,056 getting her fluids and nutrition in. 305 00:12:45,081 --> 00:12:46,758 - Right. - This have anything to do 306 00:12:46,783 --> 00:12:49,283 - with her heart condition? - I don't know yet. 307 00:12:49,308 --> 00:12:51,072 Um, it could just be that, right now, 308 00:12:51,097 --> 00:12:53,273 she's not getting the nourishment she needs. 309 00:12:53,389 --> 00:12:54,687 But let's just check the tube first, 310 00:12:54,712 --> 00:12:56,402 and then, we'll go from there, okay? 311 00:12:56,427 --> 00:12:58,028 - Okay. - All right. 312 00:12:59,805 --> 00:13:04,007 Ms. Hawkins, your tests show potassium 9.2, 313 00:13:04,032 --> 00:13:07,370 chloride 115, BUN 105, and creatinine 6. 314 00:13:07,395 --> 00:13:09,495 - What that mean? - It means your dialysis 315 00:13:09,520 --> 00:13:11,045 hasn't been working. 316 00:13:11,234 --> 00:13:13,502 When was the last time that you went to the center? 317 00:13:13,527 --> 00:13:15,527 A few days ago. Why? 318 00:13:15,552 --> 00:13:18,007 And did they mention any problems with your flow rates? 319 00:13:18,032 --> 00:13:20,591 Because your catheter is clotted. 320 00:13:20,929 --> 00:13:23,908 Maybe told you to come to the hospital and get it replaced? 321 00:13:24,233 --> 00:13:28,183 Oh, something like that, maybe, yeah. 322 00:13:28,208 --> 00:13:30,227 But then I got too sick. 323 00:13:30,252 --> 00:13:32,179 That's okay, we'll get it all fixed up, 324 00:13:32,386 --> 00:13:33,999 and get you emergency dialysis. 325 00:13:34,024 --> 00:13:36,817 Mm-hmm, meanwhile, we need to lower your potassium. 326 00:13:37,039 --> 00:13:38,839 Let's give her an amp of bicarbonate, 327 00:13:38,864 --> 00:13:41,018 ten units regular insulin, an amp of D50, 328 00:13:41,043 --> 00:13:43,469 and then, 8.4 grams of patiromer. 329 00:13:43,676 --> 00:13:44,756 Got it. 330 00:13:47,943 --> 00:13:49,747 All of that? 331 00:13:52,377 --> 00:13:54,417 It's really bad, isn't it? 332 00:13:54,442 --> 00:13:57,411 Mm-hmm. You need a new kidney. 333 00:13:57,436 --> 00:13:58,805 I'm gonna see if I can get you moved up 334 00:13:58,830 --> 00:14:00,632 on the transplant list. 335 00:14:01,738 --> 00:14:03,302 Maggie... 336 00:14:04,137 --> 00:14:06,472 You're taking such good care of me. 337 00:14:08,050 --> 00:14:09,600 Thank you. 338 00:14:17,997 --> 00:14:21,569 No more ski trips, I promise. 339 00:14:21,594 --> 00:14:23,613 I know you didn't want to go. 340 00:14:23,965 --> 00:14:26,904 Dr. Halstead, should we get him on ECMO? 341 00:14:26,929 --> 00:14:28,145 We can't put a patient on ECMO 342 00:14:28,170 --> 00:14:29,685 unless we have a plan to get him off it. 343 00:14:29,709 --> 00:14:31,213 - Then what can we do? - This is it. 344 00:14:31,239 --> 00:14:32,080 There's nothing else. 345 00:14:32,735 --> 00:14:35,417 I'm not gonna stop until his pulse comes back. 346 00:14:38,066 --> 00:14:41,172 You need a break. Let me take over for a while. 347 00:14:43,241 --> 00:14:46,762 All right. Switch. 348 00:14:52,239 --> 00:14:54,311 Hey, you good? 349 00:14:55,042 --> 00:14:57,022 I'll be right back. 350 00:14:58,523 --> 00:15:00,866 Based on my experience, 351 00:15:00,891 --> 00:15:03,237 it's definitely the best course of action. 352 00:15:04,085 --> 00:15:05,165 Okay. 353 00:15:07,792 --> 00:15:09,368 Hey, Sam. 354 00:15:09,421 --> 00:15:11,411 What's the report on the GSW victim? 355 00:15:11,436 --> 00:15:13,163 Since when is he your patient? 356 00:15:13,595 --> 00:15:14,915 Come on, Sam. 357 00:15:15,247 --> 00:15:17,059 Bullet lodged in his cord at T12, 358 00:15:17,084 --> 00:15:18,728 hematoma surrounding the cord. 359 00:15:18,753 --> 00:15:20,330 Kid's hemiplegic on his left side, 360 00:15:20,355 --> 00:15:21,838 right leg still works. 361 00:15:21,969 --> 00:15:23,735 Wait, so there's a chance he'll regain feeling 362 00:15:23,760 --> 00:15:25,467 in his left leg when you pull the bullet out? 363 00:15:25,613 --> 00:15:28,263 No, we're leaving it in. Removing the bullet risks 364 00:15:28,288 --> 00:15:30,751 substantial bleeding along with more potential damage 365 00:15:30,776 --> 00:15:32,149 to the spinal cord, which could result 366 00:15:32,174 --> 00:15:33,350 in the kid being paraplegic. 367 00:15:33,775 --> 00:15:35,435 Well, isn't that worth the risk 368 00:15:35,460 --> 00:15:36,978 if it means he might gain full function back? 369 00:15:37,003 --> 00:15:39,857 Well, I'd rather have one good leg than two bad ones. 370 00:15:40,049 --> 00:15:42,526 Wait, look, we're talking about a kid, here. 371 00:15:42,551 --> 00:15:44,254 Okay, with his whole life ahead of him. 372 00:15:44,279 --> 00:15:47,114 Halstead, no one asked for your uninformed opinion, 373 00:15:47,139 --> 00:15:48,658 and the family's made their decision. 374 00:15:48,683 --> 00:15:52,369 Go back to the ED and put a Band-Aid on someone. 375 00:16:02,976 --> 00:16:06,467 Good news, the urine tox screen came back clean. 376 00:16:06,947 --> 00:16:08,886 I wasn't worried. 377 00:16:09,100 --> 00:16:11,651 Monique, let's administer the first dose of Naltrexone, 378 00:16:11,676 --> 00:16:13,640 then send her up to the IR for a PICC line. 379 00:16:13,964 --> 00:16:15,225 Could you turn on your side, please? 380 00:16:15,250 --> 00:16:17,101 - Mm-hmm. - Honey... 381 00:16:17,126 --> 00:16:18,753 Are you... are you sure about this? 382 00:16:18,778 --> 00:16:20,598 This is a really big step. 383 00:16:20,623 --> 00:16:22,524 Yes, Mom. I'm sure. 384 00:16:23,511 --> 00:16:26,028 - Just a little pinch, okay? - Mm-hmm. 385 00:16:29,974 --> 00:16:34,094 - That's it. - Thank you, both. 386 00:16:36,859 --> 00:16:39,237 I understand what she does for a living, 387 00:16:39,262 --> 00:16:41,541 but she's been responsible with her health. 388 00:16:42,855 --> 00:16:44,106 No... 389 00:16:44,970 --> 00:16:46,860 She's not high risk. 390 00:16:48,729 --> 00:16:51,469 Yes. I understand. 391 00:16:52,730 --> 00:16:54,556 That about Sydney? 392 00:16:56,509 --> 00:16:59,060 Yeah, she's on the bottom of the transplant list 393 00:16:59,085 --> 00:17:01,242 because she's a sex worker. 394 00:17:03,632 --> 00:17:05,416 When she came in, I kept her waiting. 395 00:17:05,441 --> 00:17:06,700 I didn't take her seriously. 396 00:17:06,725 --> 00:17:08,570 I didn't realize that she was septic. 397 00:17:14,794 --> 00:17:16,353 Maybe if I hadn't kept her waiting, 398 00:17:16,378 --> 00:17:17,746 this wouldn't have happened. 399 00:17:17,771 --> 00:17:20,165 Maggie, you don't know that. 400 00:17:22,143 --> 00:17:24,495 You know, we grew up a couple blocks from each other. 401 00:17:24,520 --> 00:17:27,215 Huge difference, those couple blocks. 402 00:17:28,034 --> 00:17:30,314 [somber music[ 403 00:17:33,188 --> 00:17:34,448 April? 404 00:17:35,129 --> 00:17:37,724 I want you to do a blood draw on me. 405 00:17:38,193 --> 00:17:40,059 A blood draw? 406 00:17:41,413 --> 00:17:43,396 Maggie, you cannot be serious. 407 00:17:43,919 --> 00:17:47,984 Treatment 4's open. Let's go. 408 00:17:53,284 --> 00:17:56,534 - She's not breathing. - Sats are down to 60%. 409 00:17:57,713 --> 00:18:01,749 - Start bagging. - Sats are coming back up. 410 00:18:01,774 --> 00:18:05,217 - 88, 93. - Need to intubate. 411 00:18:14,235 --> 00:18:16,054 I'm in. Bag her. 412 00:18:16,873 --> 00:18:18,932 Call for a vent and get a chest x-ray. 413 00:18:27,952 --> 00:18:29,982 - She's stable for now. - What's wrong with her? 414 00:18:30,007 --> 00:18:32,779 I don't know yet, but we're gonna get to the bottom of it. 415 00:18:34,766 --> 00:18:37,373 Come back, Patrick. Please? 416 00:18:37,398 --> 00:18:41,413 Just come back. 417 00:18:42,151 --> 00:18:45,249 Dr. Halstead, it's been ten minutes. 418 00:18:45,274 --> 00:18:46,621 No. 419 00:18:49,416 --> 00:18:52,424 Stay with me please, baby. 420 00:18:58,337 --> 00:19:00,849 Excuse me. Will, I need a word. 421 00:19:06,141 --> 00:19:08,037 Gabriel and his parents are now saying 422 00:19:08,062 --> 00:19:10,066 they want the surgery to remove the bullet. 423 00:19:10,576 --> 00:19:11,860 Glad to hear it. 424 00:19:11,885 --> 00:19:13,955 You had no right interfering with my patient. 425 00:19:13,980 --> 00:19:15,773 Hey, all I did was make sure they knew their options. 426 00:19:15,798 --> 00:19:18,007 No, you went in there and advocated for a surgery 427 00:19:18,032 --> 00:19:19,782 that they had decided against. 428 00:19:19,807 --> 00:19:20,988 Connor, this kid shouldn't have to live 429 00:19:21,013 --> 00:19:22,693 the rest of his life with only one good leg. 430 00:19:22,718 --> 00:19:25,047 No, he shouldn't, but what happened happened, 431 00:19:25,072 --> 00:19:26,505 and we can't change that. 432 00:19:26,530 --> 00:19:27,570 Well, maybe we can. 433 00:19:27,595 --> 00:19:29,058 Maybe he can go back to the way he was. 434 00:19:29,083 --> 00:19:31,722 Will, I get it, man. It was your gun. 435 00:19:31,747 --> 00:19:33,502 You might have some messed up idea 436 00:19:33,527 --> 00:19:34,754 that this was somehow your fault, 437 00:19:34,779 --> 00:19:36,336 but pushing for that surgery, 438 00:19:36,361 --> 00:19:38,391 the kid could wind up in a wheelchair. 439 00:19:38,416 --> 00:19:40,137 Or he could be made whole again. 440 00:19:40,647 --> 00:19:42,723 I have a patient to attend to. 441 00:19:45,836 --> 00:19:49,856 Help, help! Somebody help my daughter! 442 00:19:54,332 --> 00:19:56,779 - Excuse me. - Need noodle. 443 00:19:57,260 --> 00:19:58,447 - Not noodle, uh... - She's seizing, 444 00:19:58,472 --> 00:20:00,491 5 milligrams of Ativan. 445 00:20:05,060 --> 00:20:07,130 Okay, meds are in. 446 00:20:07,770 --> 00:20:10,830 Dan, help her, help her, help her! 447 00:20:13,803 --> 00:20:17,509 BP 154 over 94. Heart rate 118. 448 00:20:17,534 --> 00:20:20,178 Sats 92%. She's stable. 449 00:20:23,513 --> 00:20:25,910 How did that happen? Was it the injection? 450 00:20:26,037 --> 00:20:28,645 No, only if Britt had drugs in her system. 451 00:20:28,670 --> 00:20:31,355 Hm, but... but she didn't. 452 00:20:32,203 --> 00:20:33,691 Did she? 453 00:20:43,779 --> 00:20:45,745 Maggie, come with me. 454 00:20:46,859 --> 00:20:48,748 We need the room. 455 00:20:56,507 --> 00:20:58,668 I'm on the transplant committee. 456 00:20:58,827 --> 00:21:02,716 I am notified about every HLA match. 457 00:21:02,741 --> 00:21:04,819 Did you really think I wouldn't find out 458 00:21:04,844 --> 00:21:06,762 that you planned to donate a kidney? 459 00:21:06,787 --> 00:21:08,456 Well, I hoped you wouldn't, 460 00:21:08,481 --> 00:21:10,395 because I didn't want to have this discussion with you. 461 00:21:10,420 --> 00:21:13,829 Maggie, undergoing surgery for a patient, 462 00:21:13,854 --> 00:21:16,758 an irreversible procedure, 463 00:21:16,783 --> 00:21:20,697 is a violation of professional boundaries. 464 00:21:21,107 --> 00:21:24,261 I'm sorry, but I don't care. 465 00:21:25,718 --> 00:21:28,497 So who are you doing it for? 466 00:21:28,522 --> 00:21:30,542 For her or for you? 467 00:21:30,567 --> 00:21:32,297 - For me? - Well, look. 468 00:21:32,322 --> 00:21:34,210 I've gone through Sydney's records. 469 00:21:34,235 --> 00:21:39,590 She was already in septic shock when she came in, Maggie. 470 00:21:39,823 --> 00:21:42,211 We did everything we could for her. 471 00:21:42,236 --> 00:21:47,398 So if this is coming out of some misplaced sense of guilt... 472 00:21:47,423 --> 00:21:50,185 She's at the bottom of the transplant list. 473 00:21:50,732 --> 00:21:52,478 She's never gonna get a kidney, 474 00:21:52,503 --> 00:21:54,404 and she's gonna die if I don't give her mine. 475 00:21:54,429 --> 00:21:58,235 But have you stopped to consider your own health? 476 00:21:58,260 --> 00:22:00,976 - Wha... - Donating puts you at risk, 477 00:22:01,001 --> 00:22:02,598 Maggie, for infection, 478 00:22:02,623 --> 00:22:04,583 hypertension, intestinal obstruction... 479 00:22:04,608 --> 00:22:06,638 Those are very rare side effects. 480 00:22:06,663 --> 00:22:12,290 Okay, but what if your remaining kidney fails? 481 00:22:13,467 --> 00:22:18,152 People who donate kidneys do just fine, and you know that. 482 00:22:21,345 --> 00:22:25,971 It is still an ethical violation and I can't... I just... 483 00:22:26,971 --> 00:22:29,473 I can't let you do this. 484 00:22:30,232 --> 00:22:32,223 Sharon, there's nothing that you can do 485 00:22:32,248 --> 00:22:33,311 that's gonna stop me. 486 00:22:36,692 --> 00:22:38,482 Actually, there is. 487 00:22:38,676 --> 00:22:41,528 You're out of paid sick leave days. 488 00:22:41,723 --> 00:22:44,407 You can't take the time off to recover... 489 00:22:44,817 --> 00:22:47,993 Not without jeopardizing your employment. 490 00:22:49,243 --> 00:22:52,581 Lose my job? You would do that? 491 00:22:52,901 --> 00:22:56,293 Maggie, yes, I would. 492 00:23:13,776 --> 00:23:15,437 She could have died. 493 00:23:16,463 --> 00:23:18,463 My baby could have died. 494 00:23:18,515 --> 00:23:20,606 I'm just stumped as to how... 495 00:23:21,256 --> 00:23:23,716 How she passed the urine test. 496 00:23:25,555 --> 00:23:27,443 I don't know. 497 00:23:30,551 --> 00:23:31,672 Jackie. 498 00:23:35,544 --> 00:23:37,823 It was mine. It was my urine. 499 00:23:38,001 --> 00:23:40,898 She swore that she was clean, and then, when you said 500 00:23:40,923 --> 00:23:44,007 she was gonna have to do a drug test, she told me. 501 00:23:44,287 --> 00:23:47,636 She told me she'd shot up a week ago. 502 00:23:48,612 --> 00:23:50,602 And you went ahead anyway? 503 00:23:50,627 --> 00:23:53,949 She... she said that it wasn't that much. 504 00:23:53,974 --> 00:23:56,019 That it wouldn't matter. 505 00:23:57,266 --> 00:23:59,851 You have to understand, this has been going on 506 00:23:59,876 --> 00:24:03,026 for such a long time. I've tried everything. 507 00:24:03,553 --> 00:24:06,702 I got her a therapist. I-I got her a job. 508 00:24:06,727 --> 00:24:08,908 I hardly ever leave her alone. 509 00:24:08,933 --> 00:24:14,128 And still, every morning, I wake up and I find 510 00:24:14,153 --> 00:24:17,540 that she's figured out some other way to get high. 511 00:24:18,831 --> 00:24:22,796 The Naltrexone gave me hope that it would save her. 512 00:24:23,923 --> 00:24:25,883 Also could've killed her. 513 00:24:29,326 --> 00:24:34,997 Jackie, I cannot even imagine how brutal this must be. 514 00:24:35,725 --> 00:24:38,061 But I'm gonna be very honest with you. 515 00:24:38,300 --> 00:24:41,981 As a parent, I understand the need to protect your child, 516 00:24:42,665 --> 00:24:45,150 and as long as you keep doing that, 517 00:24:45,333 --> 00:24:47,445 she's never going to get better. 518 00:24:54,563 --> 00:24:57,163 The committee's running a little behind. 519 00:24:57,617 --> 00:25:00,084 Ava, you are blameless in all of this. 520 00:25:00,109 --> 00:25:02,627 I made every decision in the OR. 521 00:25:04,115 --> 00:25:07,090 Dr. Bekker, they're ready for you. 522 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 - Hi. - Hi. 523 00:25:25,837 --> 00:25:31,550 Sophie's MRI shows an abscess... an area of swelling 524 00:25:31,575 --> 00:25:33,485 in the right frontal lobe of her brain. 525 00:25:33,510 --> 00:25:35,284 It's an infection. 526 00:25:37,471 --> 00:25:39,497 How... why... 527 00:25:39,522 --> 00:25:42,542 It can happen in children with congenital heart disease. 528 00:25:42,704 --> 00:25:44,734 Bacteria originating from the heart 529 00:25:44,759 --> 00:25:47,075 - travels up to their brain. - Mm-hmm. 530 00:25:47,100 --> 00:25:49,040 So the neurosurgeons would like to take her up to 531 00:25:49,060 --> 00:25:51,202 the operating room to have a catheter placed 532 00:25:51,227 --> 00:25:53,217 and the abscess drained. 533 00:25:53,369 --> 00:25:56,181 A catheter in her head? 534 00:25:56,874 --> 00:25:59,435 The good news is, is that the abscess is small enough 535 00:25:59,460 --> 00:26:02,716 so that she won't need a craniotomy... surgery. 536 00:26:04,555 --> 00:26:07,942 When my wife found out she had a brain aneurysm. 537 00:26:07,967 --> 00:26:10,028 The doctors said it was small enough 538 00:26:10,838 --> 00:26:12,863 that she didn't need to have surgery, 539 00:26:13,978 --> 00:26:15,658 and then it killed her. 540 00:26:18,254 --> 00:26:20,929 I can't make you any promises, 541 00:26:21,225 --> 00:26:22,620 but I can tell you that this is 542 00:26:22,645 --> 00:26:25,494 an entirely different situation. 543 00:26:27,075 --> 00:26:30,214 I'm hopeful. You should be, too. 544 00:26:33,067 --> 00:26:34,885 Okay. 545 00:26:39,200 --> 00:26:40,849 Let me check for a pulse. 546 00:26:42,851 --> 00:26:45,217 - Move. - Patrick, come back! 547 00:26:45,474 --> 00:26:48,933 Oh, no. No, you hang on, Patrick. 548 00:26:48,958 --> 00:26:50,508 Please. 549 00:26:51,079 --> 00:26:53,057 Oh, you hang on, Patrick. 550 00:26:53,082 --> 00:26:55,193 - Dr. Halstead. - Oh, God. 551 00:26:55,780 --> 00:26:57,539 No... 552 00:27:10,151 --> 00:27:11,672 I'm sorry. 553 00:27:15,701 --> 00:27:19,036 It's my fault. 554 00:27:19,499 --> 00:27:21,682 I did this to him. 555 00:27:24,297 --> 00:27:26,771 Okay, we are ready to start your dialysis. 556 00:27:28,306 --> 00:27:29,941 Huh? 557 00:27:32,015 --> 00:27:33,888 - Sydney? - She's in V-Fib. 558 00:27:33,913 --> 00:27:36,532 Ugh, it's her potassium. Call a code. 559 00:27:36,740 --> 00:27:38,343 Code blue! Get Lanik in here. 560 00:27:41,678 --> 00:27:42,789 Start bagging. 561 00:27:43,031 --> 00:27:44,873 Still in V-fib. Paddles. 562 00:27:48,955 --> 00:27:51,211 Charge to 200. 563 00:27:51,610 --> 00:27:53,255 Charged. 564 00:27:53,858 --> 00:27:55,540 Clear. 565 00:28:01,433 --> 00:28:02,599 Still in V-fib. 566 00:28:02,624 --> 00:28:04,392 Milligram of epi. 567 00:28:06,970 --> 00:28:09,104 - Epi is in. - Charge again. 568 00:28:11,004 --> 00:28:13,610 - Charged. - Clear. 569 00:28:20,829 --> 00:28:22,827 Back in sinus rhythm. 570 00:28:26,293 --> 00:28:27,744 Another round of insulin, glucose, 571 00:28:27,769 --> 00:28:29,864 - and two amps of bicarb. - Got it. 572 00:28:36,708 --> 00:28:39,092 Sydney, I'm right here. 573 00:28:56,055 --> 00:28:59,677 - Sam, don't do the surgery. - Are you on drugs? 574 00:28:59,738 --> 00:29:01,074 You're the one who pushed for this. 575 00:29:01,099 --> 00:29:01,901 I was wrong. 576 00:29:01,926 --> 00:29:05,008 It wasn't a clinical decision. It was emotional. 577 00:29:05,033 --> 00:29:07,747 Yeah, well, it's too late. 578 00:29:07,902 --> 00:29:10,971 - Please, talk to the family. - I already have. 579 00:29:11,054 --> 00:29:13,588 You made such a compelling case for surgery 580 00:29:13,613 --> 00:29:15,472 that they're determined to go through with it. 581 00:29:15,497 --> 00:29:17,517 Well, tell them you refuse to do the surgery. 582 00:29:17,542 --> 00:29:18,603 I did. 583 00:29:18,628 --> 00:29:20,384 They said they'd get another surgeon. 584 00:29:20,757 --> 00:29:23,375 At least if I do it, there's a decent chance of success. 585 00:29:31,891 --> 00:29:33,356 Come in. 586 00:29:35,793 --> 00:29:37,193 Maggie? 587 00:29:40,161 --> 00:29:43,116 I'm applying for the Family Medical Leave Act... 588 00:29:44,076 --> 00:29:47,370 to get the time off I'll need for recovery from surgery. 589 00:29:47,606 --> 00:29:50,677 You're determined to do this no matter what I say? 590 00:29:50,808 --> 00:29:52,375 Yes. 591 00:29:55,529 --> 00:29:57,548 Why, Maggie? 592 00:29:58,991 --> 00:30:03,050 Why is this patient so different from any other? 593 00:30:06,915 --> 00:30:08,099 She isn't. 594 00:30:11,715 --> 00:30:14,814 I see so much suffering every day... 595 00:30:15,553 --> 00:30:19,315 Day after day... and there's nothing I can do about it. 596 00:30:20,459 --> 00:30:24,489 But this time I can, this one time. 597 00:30:24,900 --> 00:30:26,867 I can. 598 00:30:38,159 --> 00:30:41,466 It's just impossible to think that I would stand by 599 00:30:41,491 --> 00:30:43,133 and let her do this to herself. 600 00:30:43,158 --> 00:30:44,844 Well, it's completely counterintuitive. 601 00:30:44,869 --> 00:30:46,990 I mean, as parents, we're programmed 602 00:30:47,015 --> 00:30:49,057 to fix our children's problems, right? 603 00:30:49,504 --> 00:30:51,642 Dr. Charles, did you release Britt? 604 00:30:52,063 --> 00:30:53,702 - She's gone. - Britt? 605 00:30:54,791 --> 00:30:57,441 Britt! Britt! 606 00:30:59,817 --> 00:31:02,028 She took her clothes, too. 607 00:31:02,821 --> 00:31:04,781 Where's she gonna go with a PICC line? 608 00:31:04,806 --> 00:31:06,366 She went to get high. 609 00:31:10,579 --> 00:31:12,580 Let's just hope she doesn't OD. 610 00:31:22,763 --> 00:31:24,300 Hey. 611 00:31:27,115 --> 00:31:28,600 You were right. 612 00:31:29,311 --> 00:31:31,348 I felt guilty. 613 00:31:32,377 --> 00:31:34,558 Hoped I could turn back the clock. 614 00:31:36,659 --> 00:31:38,719 Make it like the whole thing never happened. 615 00:31:40,114 --> 00:31:41,567 Yeah. 616 00:31:41,957 --> 00:31:43,319 If he wakes up worse than before, 617 00:31:43,344 --> 00:31:45,238 I'll never forgive myself. 618 00:31:47,066 --> 00:31:49,115 Let's just hope for the best. 619 00:31:51,828 --> 00:31:53,370 Connor. 620 00:31:53,898 --> 00:31:55,777 I heard you're facing the oversight committee. 621 00:31:55,798 --> 00:31:57,075 What's that all about? 622 00:31:57,285 --> 00:32:01,055 Old case, pro forma. It's no big deal. 623 00:32:12,115 --> 00:32:14,076 She's not answering any of my texts. 624 00:32:14,101 --> 00:32:16,121 I knew I shouldn't have taken my eyes off her. 625 00:32:16,563 --> 00:32:17,784 Jackie... 626 00:32:17,955 --> 00:32:20,180 You don't understand. I'm her mother. 627 00:32:20,205 --> 00:32:21,237 I have to find her. 628 00:32:21,262 --> 00:32:23,483 And how many times have you done that already? 629 00:32:33,708 --> 00:32:35,246 Dr. Rhodes? 630 00:32:45,742 --> 00:32:48,050 Dr. Rhodes, please. 631 00:32:49,746 --> 00:32:51,827 Dr. Latham, I want it to be clear that I bear 632 00:32:51,852 --> 00:32:54,096 full responsibility for Mr. Corcoran's surgery 633 00:32:54,121 --> 00:32:55,430 and its outcome. 634 00:32:55,455 --> 00:32:56,782 Be that as it may, we didn't call you in 635 00:32:56,807 --> 00:32:59,979 to hear your statement. We called you in to apologize. 636 00:33:02,240 --> 00:33:04,323 - Apologize? - Dr. Bekker made it 637 00:33:04,348 --> 00:33:06,208 eminently clear that all of your decisions 638 00:33:06,233 --> 00:33:08,404 were sound both medically and ethically. 639 00:33:08,566 --> 00:33:10,812 I reviewed Mr. Corcoran's chart and, given the severity 640 00:33:10,837 --> 00:33:13,283 of his injuries, find no reason to disagree. 641 00:33:13,933 --> 00:33:16,672 I'm not sure that Dr. Bekker knows the details of the case. 642 00:33:16,697 --> 00:33:19,575 Dr. Rhodes, the committee has determined that 643 00:33:19,600 --> 00:33:22,771 you are not at fault for Mr. Corcoran's death. 644 00:33:25,318 --> 00:33:26,714 You may go. 645 00:33:40,453 --> 00:33:42,108 You told them that I did everything 646 00:33:42,133 --> 00:33:43,886 in the patient's best interest? 647 00:33:43,911 --> 00:33:45,010 Yeah. 648 00:33:45,035 --> 00:33:46,165 You and I both know 649 00:33:46,190 --> 00:33:48,152 that some of my actions were questionable. 650 00:33:48,177 --> 00:33:49,692 We have no way of knowing 651 00:33:49,717 --> 00:33:51,161 if they had any effect on the outcome. 652 00:33:51,186 --> 00:33:53,317 Still, the oversight committee should have heard... 653 00:33:53,342 --> 00:33:56,827 Why, so you can face peer review and lose your license? 654 00:33:57,866 --> 00:33:59,537 Connor, I did it for you. 655 00:34:01,769 --> 00:34:03,584 I'd do anything for you. 656 00:34:21,419 --> 00:34:22,937 Sam? 657 00:34:24,229 --> 00:34:25,628 I was able to remove the bullet 658 00:34:25,653 --> 00:34:27,380 without causing any more trauma. 659 00:34:27,455 --> 00:34:28,992 So? 660 00:34:29,157 --> 00:34:30,778 He'll be fine. 661 00:34:32,566 --> 00:34:34,072 Thank you. 662 00:34:35,576 --> 00:34:39,286 You know, your behavior today has been erratic, 663 00:34:39,311 --> 00:34:41,414 irrational, and impulsive: 664 00:34:42,448 --> 00:34:45,292 hardly qualities one wants to see in a physician. 665 00:34:45,921 --> 00:34:48,930 You need to get your head out of your ass. 666 00:35:00,370 --> 00:35:02,421 There's nothing you can do right now. 667 00:35:02,814 --> 00:35:04,437 We just have to wait and see 668 00:35:04,462 --> 00:35:06,814 how Sophie responds to the antibiotics. 669 00:35:08,750 --> 00:35:10,943 Why don't you go home and get some sleep? 670 00:35:13,275 --> 00:35:14,863 Okay. 671 00:35:17,679 --> 00:35:19,600 Come in. 672 00:35:21,445 --> 00:35:23,505 Mrs. Goodwin, um... 673 00:35:25,412 --> 00:35:27,542 I'm not entirely comfortable with how things were left 674 00:35:27,567 --> 00:35:29,336 with the oversight committee. 675 00:35:29,699 --> 00:35:31,422 I am. 676 00:35:31,644 --> 00:35:34,300 I just don't think that Mr. Corcoran's case 677 00:35:34,325 --> 00:35:36,260 was accurately presented. 678 00:35:36,680 --> 00:35:39,638 I'm guessing you're talking about when you lightened 679 00:35:39,663 --> 00:35:41,703 his sedation so Detective Halstead 680 00:35:41,728 --> 00:35:43,683 could interview him. 681 00:35:44,377 --> 00:35:46,709 - Yes. - And wasn't that done 682 00:35:46,734 --> 00:35:49,398 in an attempt to save Will Halstead's life? 683 00:35:50,415 --> 00:35:52,252 I assume when you made that decision 684 00:35:52,277 --> 00:35:55,019 you hoped Mr. Corcoran would survive. 685 00:35:55,044 --> 00:35:58,532 Mrs. Goodwin, lightening Mr. Corcoran's sedation 686 00:35:58,557 --> 00:36:00,701 might have contributed to his death. 687 00:36:00,726 --> 00:36:03,036 Might have. There's no way to know. 688 00:36:03,236 --> 00:36:06,373 He was gravely injured when he was brought in. 689 00:36:09,197 --> 00:36:13,588 You know, I was reminded today, 690 00:36:13,823 --> 00:36:17,926 in our effort to help people that 691 00:36:18,058 --> 00:36:21,806 we sometimes find ourselves in situations where 692 00:36:21,915 --> 00:36:26,227 what's right and what's wrong isn't entirely clear. 693 00:36:26,620 --> 00:36:30,146 And we can only hope that the decisions we do make 694 00:36:30,429 --> 00:36:32,942 are coming from the right place. 695 00:36:35,540 --> 00:36:37,489 Go home, Dr. Rhodes. 696 00:36:50,285 --> 00:36:53,921 - Hey. - Gabriel pulled through. 697 00:36:54,624 --> 00:36:56,214 He's gonna be fine. 698 00:36:56,239 --> 00:36:58,551 Glad to hear it. For both of you. 699 00:36:59,032 --> 00:37:00,928 Yeah. 700 00:37:02,092 --> 00:37:04,849 Sam Abrams told me to get my head out of my ass. 701 00:37:06,942 --> 00:37:08,728 He's right. 702 00:37:10,155 --> 00:37:11,518 Don't be too hard on yourself. 703 00:37:11,543 --> 00:37:13,941 It was a tough call. I get it. 704 00:37:16,908 --> 00:37:19,847 - I gotta find Nat. - Night. 705 00:37:28,760 --> 00:37:32,167 Congratulations, Connor. Heard you got a pass. 706 00:37:35,398 --> 00:37:38,047 And I'm sure you thought I was the snitch. 707 00:37:40,266 --> 00:37:43,011 You know, the thought crossed my mind. 708 00:37:43,600 --> 00:37:46,266 I wish I could take credit, but your patient croaked 709 00:37:46,291 --> 00:37:49,060 in the ICU and I didn't even know about it, 710 00:37:49,362 --> 00:37:51,937 so I guess the question is, who was the snitch? 711 00:37:52,077 --> 00:37:53,481 Why now? 712 00:37:53,978 --> 00:37:55,857 Months after the fact. 713 00:37:56,540 --> 00:37:58,443 Got an enemy out there. 714 00:38:01,960 --> 00:38:03,859 So you'll be in tomorrow? 715 00:38:03,884 --> 00:38:05,950 Yeah, I'll see you in the morning. 716 00:38:06,926 --> 00:38:10,790 - Dr. Manning? - You can call me Natalie. 717 00:38:11,440 --> 00:38:13,350 Natalie. 718 00:38:14,411 --> 00:38:15,502 If it weren't for you, 719 00:38:15,527 --> 00:38:18,347 I don't know how I would get through this. 720 00:38:20,247 --> 00:38:23,093 - So thank you. - Yeah. 721 00:38:26,287 --> 00:38:29,028 - Have a good night. - You too. 722 00:38:34,704 --> 00:38:36,898 - Natalie. - Yeah? 723 00:38:37,722 --> 00:38:39,442 What's going on? 724 00:38:39,639 --> 00:38:40,719 What? 725 00:38:40,951 --> 00:38:43,694 I came to apologize and tell you 726 00:38:43,719 --> 00:38:45,690 I wanna start taking therapy seriously. 727 00:38:45,943 --> 00:38:47,022 That's great. 728 00:38:47,169 --> 00:38:49,110 But I find you hugging this guy. 729 00:38:49,135 --> 00:38:50,687 - Will, I... - No, tell me something. 730 00:38:50,712 --> 00:38:53,652 Was it all really about me having a gun or was it about 731 00:38:53,677 --> 00:38:55,292 another guy and you just couldn't tell me? 732 00:38:56,087 --> 00:38:57,961 I don't even know what to say to that. 733 00:38:58,032 --> 00:39:01,222 That man just lost his wife. His baby could die. 734 00:39:01,247 --> 00:39:02,800 He is all alone. 735 00:39:02,825 --> 00:39:05,219 He needs someone to be there for him. 736 00:39:05,993 --> 00:39:07,555 So do I, Natalie. 737 00:39:08,356 --> 00:39:09,973 So do I. 738 00:39:22,124 --> 00:39:25,573 What are you doing out here? Aren't you going home? 739 00:39:26,158 --> 00:39:30,159 I've been thinking who was in the hybrid OR 740 00:39:31,359 --> 00:39:36,333 who knew about my decision who had the expertise to judge it. 741 00:39:36,912 --> 00:39:39,003 You think it was Marty? 742 00:39:39,892 --> 00:39:41,380 Or Sofia? 743 00:39:41,654 --> 00:39:42,694 No, if they'd had a problem 744 00:39:42,719 --> 00:39:45,338 they would have raised it at the time. 745 00:39:47,662 --> 00:39:49,221 I think it was you. 746 00:39:52,360 --> 00:39:53,548 What? 747 00:39:55,156 --> 00:39:57,688 I-I defended you. 748 00:39:58,000 --> 00:40:00,316 Exactly. You're... 749 00:40:00,341 --> 00:40:03,652 You're like a pyromaniac that sets a fire just to put it out. 750 00:40:06,205 --> 00:40:08,607 Why in God's name would I do that? 751 00:40:08,632 --> 00:40:10,642 For the same reason you slept with my father 752 00:40:10,667 --> 00:40:12,168 and put your hand where you knew I would cut it. 753 00:40:12,193 --> 00:40:14,923 - What? - To keep me tied to you. 754 00:40:15,047 --> 00:40:16,582 Risk my health? 755 00:40:18,789 --> 00:40:20,795 Like you said, you'd do anything, right? 756 00:40:23,741 --> 00:40:25,466 This is insane. 757 00:40:25,870 --> 00:40:27,389 My God, can you hear yourself? 758 00:40:27,414 --> 00:40:28,954 Ava, I think you got a problem 759 00:40:28,979 --> 00:40:30,429 and I think you need to get some help. 760 00:40:32,951 --> 00:40:37,728 I've done nothing but support you and help you. 761 00:40:38,606 --> 00:40:40,689 You're the one with the problem, Connor. 762 00:40:41,438 --> 00:40:43,566 You're the one who should get some help. 763 00:41:25,439 --> 00:41:33,949 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.