Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,747 --> 00:00:02,614
Okay, three of those.
2
00:00:03,284 --> 00:00:05,512
What? Who ordered waffles?
3
00:00:05,536 --> 00:00:06,930
Uh, uh-uh, no.
4
00:00:06,954 --> 00:00:09,316
We are having a farm fresh
breakfast in Fowlerton.
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,684
Okay.
6
00:00:10,708 --> 00:00:12,736
- Do not scare her off.
- Oh, please.
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,571
There is no way I'd miss a chance to go
8
00:00:14,595 --> 00:00:16,156
to Fowlerton, Indiana.
9
00:00:16,180 --> 00:00:20,243
I hear they have barns
and trees and a movie theater.
10
00:00:20,267 --> 00:00:22,996
Um, no, you're thinking of
Muncie, about 40 minutes out.
11
00:00:23,020 --> 00:00:24,756
It's a good thing for you
I wanna get the hell
12
00:00:24,780 --> 00:00:25,916
out of Chicago.
13
00:00:25,940 --> 00:00:28,201
There's no way I wanna watch
couples all over the place
14
00:00:28,225 --> 00:00:29,619
- on Valentine's Day.
- You're all set, ladies.
15
00:00:29,643 --> 00:00:31,254
Yeah, thank you.
16
00:00:31,278 --> 00:00:33,924
Uh, don't you and Kyle have
some trouble to get into?
17
00:00:33,948 --> 00:00:35,675
Kyle is at a conference in Atlanta,
18
00:00:35,699 --> 00:00:38,628
but I let him know where
he can send flowers.
19
00:00:38,652 --> 00:00:40,347
Okay, we gotta get going
'cause my parents are waiting
20
00:00:40,371 --> 00:00:42,049
- to give us the key.
- Okay.
21
00:00:42,073 --> 00:00:44,267
Uh, I just gotta drop off
this glassware at Molly's North
22
00:00:44,291 --> 00:00:46,269
- and I will be right behind you.
- Okay.
23
00:00:46,293 --> 00:00:48,772
Take County Road exit 19 off I-65.
24
00:00:48,796 --> 00:00:50,357
That's way faster than
what Google tells you.
25
00:00:50,381 --> 00:00:51,441
- Got it.
- Okay.
26
00:00:51,465 --> 00:00:52,609
- Okay.
- Whoo-hoo!
27
00:00:52,633 --> 00:00:55,362
- Giddy-up, ladies!
- Yeah!
28
00:01:01,258 --> 00:01:04,454
- Who took the wooden spoons?
- Already claimed.
29
00:01:04,478 --> 00:01:07,124
Just grab a spatula or something.
30
00:01:07,148 --> 00:01:08,625
Amateurs.
31
00:01:08,649 --> 00:01:09,910
Captain, this is ridiculous.
32
00:01:09,934 --> 00:01:11,495
They're stinking up the firehouse.
33
00:01:11,519 --> 00:01:12,829
I think my nose is bleeding.
34
00:01:12,853 --> 00:01:15,248
Or it's filing a formal protest.
35
00:01:15,272 --> 00:01:17,751
You gotta do something.
This is an unsafe environment.
36
00:01:17,775 --> 00:01:20,420
Hey, cut it, Ogle, McAuley.
37
00:01:20,444 --> 00:01:22,389
You guys are just fill-in paramedics.
38
00:01:22,413 --> 00:01:23,590
You don't get any say.
39
00:01:23,614 --> 00:01:25,392
That's discrimination.
40
00:01:25,416 --> 00:01:27,010
Mmm, no it's not.
41
00:01:27,034 --> 00:01:31,314
Okay, the Great 51 Chili Cook-Off of 2019
42
00:01:31,338 --> 00:01:32,315
has officially begun.
43
00:01:33,791 --> 00:01:36,353
Team one, Herrmann and Mouch,
you get the bullpen.
44
00:01:36,377 --> 00:01:37,938
Ritter, Tuesday, you have the kitchen.
45
00:01:37,962 --> 00:01:40,073
Capp, Tony, you have the Squad Table.
46
00:01:40,097 --> 00:01:42,959
Otis and Cruz, you have the hallway
47
00:01:42,983 --> 00:01:44,316
- out by the bathroom.
- Oh, come on!
48
00:01:44,340 --> 00:01:45,412
But, Chief, this is, like,
the third time...
49
00:01:45,436 --> 00:01:46,947
No arguments, no complaints.
50
00:01:46,971 --> 00:01:48,582
Okay.
51
00:01:48,606 --> 00:01:52,202
Judgment will begin at 8:00 p.m.
52
00:01:52,226 --> 00:01:55,038
I have spoken.
53
00:01:57,198 --> 00:01:58,758
There you go.
54
00:01:58,782 --> 00:02:03,630
Um, it's, uh, gonna be
competitive this year.
55
00:02:03,654 --> 00:02:05,515
What are you looking for
in terms of flavor?
56
00:02:05,539 --> 00:02:07,434
Well, it's a slow shift.
57
00:02:07,458 --> 00:02:09,780
Could have something with
a little bit of a kick to it.
58
00:02:12,070 --> 00:02:13,552
See, what you don't know
because you grew up
59
00:02:13,577 --> 00:02:15,642
in steel country is that
Orville Redenbacher
60
00:02:15,666 --> 00:02:17,861
raised his corn right here in Indiana.
61
00:02:20,304 --> 00:02:22,315
- I know.
- Wow.
62
00:02:25,676 --> 00:02:26,703
What's this?
63
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
64
00:02:42,693 --> 00:02:45,889
My, uh, steering column conked out on me.
65
00:02:45,913 --> 00:02:47,724
How long have you been stuck out here?
66
00:02:47,748 --> 00:02:49,559
A half hour.
67
00:02:49,583 --> 00:02:52,395
Serves me right
for cutting daylight close.
68
00:02:52,419 --> 00:02:53,930
I'm glad you came by.
69
00:02:53,954 --> 00:02:57,651
No one comes this way since
GPS started telling them
70
00:02:57,675 --> 00:02:58,735
to go up 13.
71
00:03:01,629 --> 00:03:05,358
Uh, maybe one of you could
hold the flashlight
72
00:03:05,382 --> 00:03:06,743
while I work.
73
00:03:10,387 --> 00:03:12,916
Um, sure.
74
00:03:12,940 --> 00:03:14,084
Yeah, I might...
75
00:03:18,529 --> 00:03:20,624
Look out!
76
00:03:21,861 --> 00:03:27,617
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:03:45,002 --> 00:03:46,346
Hey, are you okay?
78
00:03:46,370 --> 00:03:48,148
Yeah.
79
00:03:48,172 --> 00:03:49,316
I think so.
80
00:03:49,340 --> 00:03:52,319
Okay. Okay.
81
00:03:52,343 --> 00:03:55,522
Hey, sir? Can you hear me?
82
00:03:55,546 --> 00:03:57,324
- Yeah.
- You gotta be kidding me.
83
00:03:58,138 --> 00:03:59,326
I got no bars out here.
84
00:03:59,350 --> 00:04:00,994
Hold tight.
85
00:04:01,018 --> 00:04:02,829
I'm a paramedic. My name is Sylvie.
86
00:04:02,853 --> 00:04:04,447
I'm Duane Reynolds.
87
00:04:04,471 --> 00:04:06,116
Whoa, hey, don't move your leg.
88
00:04:11,195 --> 00:04:12,789
- Hey.
- It won't budge!
89
00:04:12,813 --> 00:04:14,791
All right, all right.
Um, let me see what I can do.
90
00:04:14,815 --> 00:04:17,127
- Okay, I got kids in here!
- Okay!
91
00:04:19,236 --> 00:04:21,214
Okay.
92
00:04:21,238 --> 00:04:22,932
All right, move out the way, okay?
93
00:04:38,639 --> 00:04:40,400
- How many we got?
- Uh, we got eight plus me.
94
00:04:40,424 --> 00:04:41,868
Uh, Sparkman High School hockey team.
95
00:04:41,892 --> 00:04:44,404
- I'm Coach Snyder.
- I'm Emily Foster.
96
00:04:44,428 --> 00:04:46,706
I'm a paramedic in
the Chicago Fire Department.
97
00:04:46,730 --> 00:04:49,376
So I'm gonna need you to let me
take the lead on this.
98
00:04:49,400 --> 00:04:50,660
Yeah, how can I help?
99
00:04:50,684 --> 00:04:51,683
Okay.
100
00:04:52,246 --> 00:04:54,662
I need you to climb up there
and assist me in getting
101
00:04:54,686 --> 00:04:56,154
the boys out of here.
102
00:04:57,788 --> 00:04:59,816
All right, boys, is there anyone
103
00:04:59,840 --> 00:05:01,317
with any major injuries?
104
00:05:01,341 --> 00:05:02,652
Uh, Austin's pretty bad over here.
105
00:05:02,676 --> 00:05:04,070
His... His arm is...
106
00:05:04,094 --> 00:05:05,655
I... I think it busted out of its socket.
107
00:05:05,679 --> 00:05:07,323
Okay.
108
00:05:07,347 --> 00:05:10,944
Everyone else, if you can move,
carefully work your way
109
00:05:10,968 --> 00:05:12,912
around Austin and clear out the bus.
110
00:05:12,936 --> 00:05:17,167
Yeah? You need help?
111
00:05:17,191 --> 00:05:18,367
Who's first?
112
00:05:18,392 --> 00:05:19,502
All right, I'm coming out.
113
00:05:19,526 --> 00:05:20,954
Let's go, Cormac.
114
00:05:20,978 --> 00:05:22,823
Come on.
115
00:05:24,615 --> 00:05:26,960
There you go. Careful going down.
116
00:05:26,984 --> 00:05:29,095
Oh, it looks like a complete fracture.
117
00:05:29,119 --> 00:05:30,430
- Are you okay?
- Mm-hmm.
118
00:05:31,872 --> 00:05:33,716
Watch yourself now. Let's go.
119
00:05:33,740 --> 00:05:36,469
You got it, watch your step.
They're coming down.
120
00:05:36,493 --> 00:05:37,720
Okay.
121
00:05:39,163 --> 00:05:40,807
You okay? Oh.
122
00:05:40,831 --> 00:05:42,358
Right there. Take your time.
123
00:05:42,382 --> 00:05:44,060
It's okay.
124
00:05:44,084 --> 00:05:46,146
Austin, breathe for me. Deep breaths.
125
00:05:46,170 --> 00:05:48,815
There you go.
126
00:05:48,839 --> 00:05:50,316
Watch the glass. Watch the glass.
127
00:05:50,340 --> 00:05:51,534
Right here on this one.
128
00:05:51,558 --> 00:05:52,869
Oh!
129
00:05:52,893 --> 00:05:54,954
- You okay?
- Good.
130
00:05:54,978 --> 00:05:57,574
All right, Hollis. Let's go, buddy.
131
00:05:57,598 --> 00:05:59,325
Yep.
132
00:05:59,349 --> 00:06:00,627
- You good?
- Yeah.
133
00:06:00,651 --> 00:06:02,545
All right. Go to that bar, yeah.
134
00:06:04,321 --> 00:06:05,965
Is... Is anyone hurt?
135
00:06:05,989 --> 00:06:07,634
Did anybody lose consciousness?
136
00:06:09,910 --> 00:06:11,754
We were joking around.
137
00:06:11,778 --> 00:06:13,756
Everyone going crazy
'cause we won tonight.
138
00:06:14,948 --> 00:06:17,143
I might have distracted Coach.
139
00:06:17,167 --> 00:06:20,563
Hey, Hollis, you didn't distract anyone.
140
00:06:20,587 --> 00:06:23,316
I shouldn't have been going so
fast in the fog on a back road.
141
00:06:23,340 --> 00:06:24,580
This is on me.
142
00:06:28,128 --> 00:06:31,274
Um, okay, we don't want
any more surprises.
143
00:06:31,298 --> 00:06:34,160
Even if the fog lifts,
it's dark out here.
144
00:06:34,184 --> 00:06:36,246
I've got some flares in my trunk.
145
00:06:36,270 --> 00:06:38,448
Can you boys put them out
in both directions?
146
00:06:38,472 --> 00:06:40,450
Should I blast your car horn,
signal for help?
147
00:06:40,474 --> 00:06:42,085
No one will hear.
148
00:06:42,109 --> 00:06:44,204
Nearest farmhouse
is eight miles that way.
149
00:06:46,530 --> 00:06:49,092
Um, anyone with a cell phone
should try and get a signal.
150
00:06:49,116 --> 00:06:52,679
And just keep moving as much as you can.
151
00:06:52,703 --> 00:06:54,297
It's gonna get real cold out here.
152
00:06:54,321 --> 00:06:55,298
Yes, ma'am.
153
00:06:55,322 --> 00:06:56,516
Okay.
154
00:06:56,540 --> 00:06:58,184
Hey, Austin.
155
00:06:58,208 --> 00:07:00,103
- Focus on me, okay?
- Oh!
156
00:07:00,127 --> 00:07:02,055
Just breathe. Austin, hey.
157
00:07:02,079 --> 00:07:03,556
Hey, we're in this together, okay?
158
00:07:03,580 --> 00:07:04,774
It's me and you.
159
00:07:04,798 --> 00:07:06,726
You got this.
160
00:07:06,750 --> 00:07:08,111
How we looking down there?
161
00:07:08,135 --> 00:07:10,313
Austin's arm got thrown out of socket.
162
00:07:10,337 --> 00:07:11,865
I might need some help down here!
163
00:07:15,392 --> 00:07:16,628
Hey.
164
00:07:17,344 --> 00:07:20,206
Um, I'm gonna need to put
a splint around this leg.
165
00:07:20,230 --> 00:07:23,326
I need something strong
and straight like a...
166
00:07:23,350 --> 00:07:25,912
- like a crowbar or...
- How about hockey sticks?
167
00:07:25,936 --> 00:07:27,714
Yeah, that would work.
168
00:07:31,275 --> 00:07:33,803
- Do you live around here?
- Other side of town.
169
00:07:33,827 --> 00:07:35,838
I was coming back
from helping out a buddy
170
00:07:35,862 --> 00:07:37,173
with his new pasture.
171
00:07:37,197 --> 00:07:40,393
There's just nothing out here.
172
00:07:46,340 --> 00:07:48,735
They're having a special
molecular gastronomy dinner
173
00:07:48,759 --> 00:07:50,236
for Valentine's Day.
174
00:07:50,260 --> 00:07:52,238
I happened to make a
reservation for the four of us.
175
00:07:52,262 --> 00:07:54,524
- Chloe will love that.
- Hey!
176
00:07:54,548 --> 00:07:56,609
Get out of here.
Yeah, you know the rules.
177
00:07:56,633 --> 00:07:57,994
This is our hallway.
178
00:07:58,018 --> 00:08:00,613
I am just going to my bunk where I left
179
00:08:00,637 --> 00:08:02,615
- my lumbar support pillow.
- Mm-hmm.
180
00:08:02,639 --> 00:08:03,750
Not today.
181
00:08:03,774 --> 00:08:05,501
We know a spy when we see one.
182
00:08:05,525 --> 00:08:07,287
- Oh, please.
- Cooking outside the bathroom.
183
00:08:07,311 --> 00:08:09,622
I can't count how many health
violations this involves.
184
00:08:09,646 --> 00:08:12,125
I once got a bacterial
infection from a bar of soap
185
00:08:12,149 --> 00:08:13,927
that was sitting next
to the sink too long.
186
00:08:13,951 --> 00:08:15,345
- Think about that.
- I don't have to.
187
00:08:15,369 --> 00:08:16,418
It's ridiculous.
188
00:08:16,443 --> 00:08:17,964
Mouch, go around the other way.
189
00:08:17,988 --> 00:08:20,049
- Is there a problem here?
- How much time you got?
190
00:08:20,073 --> 00:08:21,351
Look, for one...
191
00:08:21,375 --> 00:08:22,685
Mouch is trying to scout our ingredients.
192
00:08:22,709 --> 00:08:24,270
Absurd accusation.
193
00:08:24,294 --> 00:08:27,690
Firehouse conflict is the
leading cause of low morale.
194
00:08:27,714 --> 00:08:28,942
You're the leading cause of low morale.
195
00:08:30,167 --> 00:08:31,216
That's it!
196
00:08:31,241 --> 00:08:33,613
Everyone out of the hallway
except Cruz and Otis.
197
00:08:33,637 --> 00:08:35,231
- Thank you.
- Let's go.
198
00:08:35,255 --> 00:08:37,116
- Nice contest, Captain.
- Mm-hmm.
199
00:08:37,140 --> 00:08:39,786
- Leading cause.
- Not the facts.
200
00:08:39,810 --> 00:08:42,093
- My pillow.
- I got it.
201
00:08:43,930 --> 00:08:45,597
When do we get our girls back?
202
00:08:46,433 --> 00:08:48,628
They're probably having
the time of their lives.
203
00:08:48,652 --> 00:08:50,318
But...
204
00:08:54,274 --> 00:08:56,135
Hi, Herrmann. What's up?
205
00:08:56,159 --> 00:08:59,272
Uh, hey, uh, have you left
for Indiana yet?
206
00:08:59,696 --> 00:09:01,307
I'm about to. Why?
207
00:09:01,331 --> 00:09:02,925
Ah, good. All right, listen.
208
00:09:02,949 --> 00:09:04,427
The delivery guy who was supposed to come
209
00:09:04,451 --> 00:09:06,095
by Molly's tomorrow,
he got the date wrong,
210
00:09:06,119 --> 00:09:08,481
and he's over there now.
211
00:09:08,505 --> 00:09:11,651
So could you swing by
and sign for everything?
212
00:09:11,675 --> 00:09:13,019
Please?
213
00:09:13,043 --> 00:09:15,071
You're killing me, Herrmann.
214
00:09:15,095 --> 00:09:17,824
Please, please, please? And thank you.
215
00:09:17,848 --> 00:09:19,492
Yeah. Yeah, fine.
216
00:09:19,516 --> 00:09:21,077
His name is Sikorsky or Sekulsky.
217
00:09:21,101 --> 00:09:22,996
Yeah, okay.
218
00:09:26,473 --> 00:09:28,001
Well?
219
00:09:28,025 --> 00:09:32,861
Um, Otis and Cruz
are using habanero sauce.
220
00:09:33,730 --> 00:09:35,183
Good work.
221
00:09:46,626 --> 00:09:47,970
Come grab him, Coach.
222
00:09:47,994 --> 00:09:51,691
Okay, what's up, Austin? You okay, buddy?
223
00:09:51,715 --> 00:09:53,359
Nope.
224
00:09:59,556 --> 00:10:01,376
Duane...
225
00:10:01,892 --> 00:10:03,378
This is gonna hurt.
226
00:10:04,978 --> 00:10:06,656
Go for it.
227
00:10:16,656 --> 00:10:17,750
That's it, that's it.
228
00:10:17,774 --> 00:10:19,385
Okay.
229
00:10:19,409 --> 00:10:21,637
All right, come on this side.
230
00:10:23,196 --> 00:10:27,009
You're doing great. Hold that.
231
00:10:27,033 --> 00:10:29,312
- Thank you.
- Uh, anything you need?
232
00:10:29,336 --> 00:10:31,981
- What's your name?
- Hollis Oree.
233
00:10:32,005 --> 00:10:33,566
We're on the hockey team at Sparkman.
234
00:10:34,941 --> 00:10:37,316
I read about you in the paper.
235
00:10:37,340 --> 00:10:39,439
You're in the quarter finals.
236
00:10:40,680 --> 00:10:42,459
Supposed to get thumped.
237
00:10:43,016 --> 00:10:44,360
We've been doubted all season.
238
00:10:46,720 --> 00:10:47,747
Here we go. Push up.
239
00:10:49,523 --> 00:10:51,834
I'm just trying to get these
boys home before midnight.
240
00:10:51,858 --> 00:10:53,920
Our school's over in Markle.
241
00:10:53,944 --> 00:10:55,505
We were playing in the quarters.
242
00:10:55,529 --> 00:10:58,183
- No one gave us a chance to win.
- No, not even you.
243
00:10:58,899 --> 00:11:01,594
- What?
- Nothing.
244
00:11:01,618 --> 00:11:03,596
Hunter's not out here!
245
00:11:03,620 --> 00:11:04,931
Come again?
246
00:11:04,955 --> 00:11:07,116
Hunter's still on the bus!
247
00:11:07,140 --> 00:11:08,634
He was all the way in the back.
248
00:11:08,658 --> 00:11:10,470
Hunter?
249
00:11:10,494 --> 00:11:11,502
Hunter!
250
00:11:11,526 --> 00:11:12,605
Hunter!
251
00:11:12,629 --> 00:11:14,190
It's okay, it's okay. Okay.
252
00:11:14,214 --> 00:11:16,359
Okay, we'll deal with Hunter in a second.
253
00:11:16,383 --> 00:11:18,528
First, pull as hard
as you can on my count.
254
00:11:19,636 --> 00:11:21,564
Coach. Hey!
255
00:11:21,588 --> 00:11:22,782
Coach.
256
00:11:22,806 --> 00:11:25,118
Yeah. Pull on your count.
257
00:11:25,142 --> 00:11:26,569
- I got you.
- Yeah.
258
00:11:26,593 --> 00:11:28,037
Austin, you ready?
259
00:11:28,061 --> 00:11:29,038
- Okay.
- Mm-hmm.
260
00:11:29,062 --> 00:11:30,323
Look at me.
261
00:11:30,347 --> 00:11:33,075
One, two, three.
262
00:11:34,985 --> 00:11:36,579
It's okay! It's okay!
263
00:11:36,603 --> 00:11:37,722
It's all right.
264
00:11:38,488 --> 00:11:39,966
Coach, let's get him up
and out, all right?
265
00:11:39,990 --> 00:11:41,134
While I look for Hunter.
266
00:11:41,158 --> 00:11:42,835
All right. Jacob!
267
00:11:42,859 --> 00:11:43,920
Hollis!
268
00:11:43,944 --> 00:11:45,221
Get back on top of the bus!
269
00:11:45,245 --> 00:11:46,973
You gotta help Austin get out of here!
270
00:11:46,997 --> 00:11:48,808
- Hunter?
- He can't use his arm!
271
00:11:48,832 --> 00:11:50,309
All right!
272
00:11:50,333 --> 00:11:52,311
Hunter?
273
00:11:52,335 --> 00:11:54,814
What was up with that comment?
274
00:11:54,838 --> 00:11:55,824
Forget it.
275
00:11:56,756 --> 00:11:58,326
Okay, Coach.
276
00:11:59,176 --> 00:12:00,570
Hunter!
277
00:12:00,594 --> 00:12:02,188
Easy. Watch his shoulder.
278
00:12:02,212 --> 00:12:03,856
Got him? Grab his leg.
279
00:12:03,880 --> 00:12:04,857
Hunter!
280
00:12:07,017 --> 00:12:08,861
Hey, I got him! He's back here!
281
00:12:08,885 --> 00:12:10,338
Be right there.
282
00:12:12,022 --> 00:12:13,583
Brett!
283
00:12:13,607 --> 00:12:16,202
- Hey, are you Brett?
- Yeah.
284
00:12:16,226 --> 00:12:17,370
Your friend's calling for you.
285
00:12:17,394 --> 00:12:19,430
Okay, I'll be right back.
286
00:12:20,397 --> 00:12:22,792
Come on. I'll give you a hand.
287
00:12:22,816 --> 00:12:23,843
Hang on right there.
288
00:12:27,704 --> 00:12:30,516
- What is it?
- I got a kid back here.
289
00:12:30,540 --> 00:12:32,602
His neck's at an angle
and his air's cut off.
290
00:12:32,626 --> 00:12:35,994
He can't breathe.
291
00:12:39,577 --> 00:12:41,828
Hang in there, Hunter. I'm right here.
292
00:12:41,853 --> 00:12:43,057
Just keep breathing.
293
00:12:47,041 --> 00:12:49,269
His neck's hyperextended
and he's not getting oxygen.
294
00:12:50,761 --> 00:12:53,607
I can't really hold a grip
to get his airways open.
295
00:12:53,631 --> 00:12:56,360
- Uh, Coach?
- Yeah?
296
00:12:56,384 --> 00:12:57,778
You guys have any neck guards?
297
00:12:57,802 --> 00:12:59,196
Yeah, yeah. They're, uh...
298
00:12:59,220 --> 00:13:00,280
They're in the equipment bags.
299
00:13:01,439 --> 00:13:04,559
Okay. Stay with me.
300
00:13:05,276 --> 00:13:06,453
- Here.
- Thanks.
301
00:13:06,477 --> 00:13:07,454
Here you go.
302
00:13:07,478 --> 00:13:09,373
Thanks.
303
00:13:09,397 --> 00:13:11,291
Okay, now, it should be tight.
304
00:13:11,315 --> 00:13:13,794
Is that better?
305
00:13:13,818 --> 00:13:14,845
Yeah.
306
00:13:16,787 --> 00:13:18,882
Okay, we gotta get
this seat off him, guys.
307
00:13:19,957 --> 00:13:21,134
My side.
308
00:13:23,544 --> 00:13:25,305
Guys, he's mashed in there pretty good.
309
00:13:25,329 --> 00:13:27,024
Okay, we... we gotta pull
this off of him.
310
00:13:27,048 --> 00:13:29,142
All right, let me... let me get
behind and lift here, okay?
311
00:13:29,166 --> 00:13:30,527
Okay.
312
00:13:30,551 --> 00:13:31,669
Just hold tight.
313
00:13:32,803 --> 00:13:35,482
All right, ready? One, two, three.
314
00:13:35,506 --> 00:13:37,200
Lift.
315
00:13:39,927 --> 00:13:41,288
All right, again. All right?
316
00:13:41,312 --> 00:13:44,458
One, two, three. Lift.
317
00:13:48,569 --> 00:13:51,999
Okay, we gotta get something
to force it up.
318
00:13:52,023 --> 00:13:53,166
I've got a jack in my car.
319
00:13:53,190 --> 00:13:54,418
All right, I got it.
320
00:13:54,442 --> 00:13:55,802
You... You, uh, stay here with him.
321
00:13:55,826 --> 00:13:56,670
Yeah.
322
00:13:56,694 --> 00:13:58,388
Okay. Hey.
323
00:13:58,412 --> 00:14:01,174
Hunter, will you watch right here, okay?
324
00:14:01,198 --> 00:14:02,926
Yeah, okay.
325
00:14:04,855 --> 00:14:07,166
You know, my mom didn't
want me to play this year.
326
00:14:07,191 --> 00:14:08,552
Oh, yeah?
327
00:14:08,577 --> 00:14:11,306
She said we wouldn't amount to much.
328
00:14:11,509 --> 00:14:14,154
Said I shouldn't miss school
for sports anyway.
329
00:14:14,178 --> 00:14:16,607
Sounds like our moms
would have gotten along.
330
00:14:17,715 --> 00:14:19,242
Hollis said you won.
331
00:14:19,266 --> 00:14:20,385
We did.
332
00:14:21,135 --> 00:14:22,663
Three to two.
333
00:14:22,687 --> 00:14:24,847
And a lot of parents came.
334
00:14:26,223 --> 00:14:28,535
My... my mom had work.
335
00:14:30,645 --> 00:14:33,256
Well, the good news is you
don't have a concussion.
336
00:14:34,899 --> 00:14:36,960
Oh, oh, hey, Hunter, we're
gonna get this seat off of you,
337
00:14:36,984 --> 00:14:39,046
but you gotta try
not to move until then, okay?
338
00:14:39,070 --> 00:14:41,239
Okay, okay.
339
00:14:41,906 --> 00:14:45,135
Oxtails are held in high culinary regard
340
00:14:45,159 --> 00:14:47,387
- all over the world.
- Yeah, well, this is Chicago.
341
00:14:47,411 --> 00:14:49,306
Look, we played it safe last year.
342
00:14:49,330 --> 00:14:51,080
- We got second.
- We lost.
343
00:14:52,483 --> 00:14:55,918
Look, I know it's a risk.
But it's worth it.
344
00:14:57,188 --> 00:14:59,566
- What's that?
- Oxtails.
345
00:14:59,590 --> 00:15:02,653
Look, cook offs are as much
a game of the mind
346
00:15:02,677 --> 00:15:04,237
as they are of the chili.
347
00:15:04,261 --> 00:15:08,408
You have to shock, surprise,
overwhelm the taste buds,
348
00:15:08,432 --> 00:15:10,160
or else you're an also-ran.
349
00:15:10,184 --> 00:15:11,962
And I'm just... I'm not gonna
have it this year.
350
00:15:11,986 --> 00:15:14,570
Lieutenant, will you please
tell him that he's crazy?
351
00:15:17,324 --> 00:15:18,693
No B.S.
352
00:15:21,112 --> 00:15:22,389
Boden loves oxtails.
353
00:15:22,413 --> 00:15:23,757
That's what I've been saying!
354
00:15:23,781 --> 00:15:25,258
Lieutenant, you're killing me here.
355
00:15:25,282 --> 00:15:27,094
- No, no, no, hey.
- Look at it, just look at it.
356
00:15:27,118 --> 00:15:28,729
- You're not going to put...
- Take your hand off them!
357
00:15:28,753 --> 00:15:30,347
I swear, you're not gonna
put it in there!
358
00:15:30,371 --> 00:15:31,515
No way it's gonna happen!
359
00:15:31,539 --> 00:15:33,600
Yeah, I'm using my mom's recipe.
360
00:15:33,624 --> 00:15:34,985
I've never actually made it before,
361
00:15:35,009 --> 00:15:37,920
but the secret is bacon grease.
362
00:15:39,130 --> 00:15:40,673
Smoke break?
363
00:15:41,215 --> 00:15:42,592
Sure.
364
00:15:43,267 --> 00:15:44,683
You're gonna freeze.
365
00:15:55,946 --> 00:15:57,424
Got it!
366
00:16:00,284 --> 00:16:02,262
All right, uh...
367
00:16:03,571 --> 00:16:05,465
Okay.
368
00:16:05,489 --> 00:16:06,967
All right.
369
00:16:09,160 --> 00:16:10,303
Hang in there, Hunter.
370
00:16:12,379 --> 00:16:14,357
Breathe, buddy.
371
00:16:14,381 --> 00:16:15,809
All right, buddy.
372
00:16:15,833 --> 00:16:16,810
How you doing, Hunter?
373
00:16:18,002 --> 00:16:19,146
We gotta help guide it off.
374
00:16:19,170 --> 00:16:20,564
Uh-huh.
375
00:16:20,588 --> 00:16:22,482
- Okay.
- All right.
376
00:16:28,646 --> 00:16:30,207
There it goes.
377
00:16:44,328 --> 00:16:45,672
What happened?
378
00:16:45,696 --> 00:16:47,090
Piece of the seat stuck in his side.
379
00:16:47,114 --> 00:16:48,032
He's bleeding out.
380
00:16:48,412 --> 00:16:49,760
God, I... I can't see anything in here.
381
00:16:49,784 --> 00:16:51,144
- We gotta get him out of here.
- Okay.
382
00:16:51,168 --> 00:16:52,729
All right, let me go get help, all right?
383
00:16:56,874 --> 00:17:00,092
It's okay, it's okay.
384
00:17:03,646 --> 00:17:05,146
All right, hand me that pad.
385
00:17:05,462 --> 00:17:06,545
Yeah.
386
00:17:08,582 --> 00:17:09,900
Yeah. Okay.
387
00:17:09,924 --> 00:17:12,403
Um, get some tape.
388
00:17:12,427 --> 00:17:13,570
Is there tape?
389
00:17:13,594 --> 00:17:15,823
Let's see. Right behind you.
390
00:17:15,847 --> 00:17:17,941
All right, so, just keep
breathing, Hunter.
391
00:17:19,467 --> 00:17:22,780
Hey, Mustangs, all hands over here now.
392
00:17:29,811 --> 00:17:31,755
Okay, Hunter?
393
00:17:31,779 --> 00:17:35,426
I'm gonna need you to hold your
side so we can get you out.
394
00:17:35,450 --> 00:17:36,927
- Coach, you ready?
- Yeah.
395
00:17:36,951 --> 00:17:39,430
Jacob, get up here!
We're bringing him out!
396
00:17:39,454 --> 00:17:42,466
- Okay?
- One, two, three.
397
00:17:45,910 --> 00:17:46,937
I got you. I got you.
398
00:17:49,580 --> 00:17:51,392
Okay, watch it.
Stay up against the wall there.
399
00:17:51,416 --> 00:17:53,394
Stay up against the wall and you're good.
400
00:17:53,418 --> 00:17:54,361
There you go.
401
00:17:54,385 --> 00:17:55,362
Hold him up to me, all right?
402
00:17:56,471 --> 00:17:57,448
- I got you, buddy.
- Please.
403
00:17:57,472 --> 00:17:58,565
I got you, bud.
404
00:17:58,589 --> 00:18:00,367
Grab him!
405
00:18:00,391 --> 00:18:02,236
Easy, easy, easy. Go slow.
406
00:18:02,260 --> 00:18:04,321
- Whoa, whoa.
- Easy.
407
00:18:04,345 --> 00:18:06,373
- Legs are coming out.
- Easy.
408
00:18:06,397 --> 00:18:08,125
- I'm right behind you.
- You got him?
409
00:18:08,149 --> 00:18:09,793
- Yep.
- Okay.
410
00:18:09,817 --> 00:18:11,712
- You're good?
- Yeah.
411
00:18:11,736 --> 00:18:14,131
All right, set him down easy, guys.
412
00:18:14,155 --> 00:18:16,467
Look out, guys.
413
00:18:16,491 --> 00:18:17,801
Grab that flashlight!
414
00:18:23,414 --> 00:18:24,975
It's... It's deep.
415
00:18:27,001 --> 00:18:28,479
Hey, come here.
416
00:18:28,503 --> 00:18:29,980
- Hollis?
- Yeah.
417
00:18:30,004 --> 00:18:31,982
Um, I have a bottle
of tequila in my trunk
418
00:18:32,006 --> 00:18:33,484
next to a duffle. Can you bring me both?
419
00:18:33,508 --> 00:18:34,485
You got it.
420
00:18:40,598 --> 00:18:41,825
Jacob, what's going on?
421
00:18:41,849 --> 00:18:43,610
Well, Cormac and me were talking,
422
00:18:43,634 --> 00:18:45,662
and since... since no other cars
have driven by
423
00:18:45,686 --> 00:18:47,498
and we can't get a signal,
we're gonna run back
424
00:18:47,522 --> 00:18:48,499
to the interstate.
425
00:18:52,059 --> 00:18:54,121
Uh, it's at least five miles behind us.
426
00:18:54,145 --> 00:18:55,506
Six.
427
00:18:56,869 --> 00:18:59,009
We run cross country.
428
00:19:03,404 --> 00:19:05,182
Even if we stop the bleeding,
429
00:19:05,206 --> 00:19:06,550
he's still gonna need a surgeon.
430
00:19:08,993 --> 00:19:10,437
Okay.
431
00:19:10,461 --> 00:19:12,055
- Cormac and I will go.
- We got it.
432
00:19:12,079 --> 00:19:14,224
Jacob, I'm the coach.
I will tell you what...
433
00:19:14,248 --> 00:19:15,392
No, you're not.
434
00:19:19,086 --> 00:19:20,397
Not for much longer.
435
00:19:21,422 --> 00:19:22,816
What?
436
00:19:22,840 --> 00:19:24,868
He's quitting after the season's over.
437
00:19:24,892 --> 00:19:27,871
Going to go coach for some
school with a fancier program.
438
00:19:34,185 --> 00:19:36,463
Whatever you guys wanna think of me,
439
00:19:36,487 --> 00:19:38,132
that is fine.
440
00:19:38,156 --> 00:19:41,051
But right now tonight
I am still your coach,
441
00:19:41,075 --> 00:19:43,220
and I am the one making the decisions.
442
00:19:43,244 --> 00:19:46,030
And I can't have two boys
running on this road
443
00:19:46,030 --> 00:19:47,424
at night by themselves.
444
00:19:47,448 --> 00:19:49,876
And I need a leader
to stay behind and help.
445
00:19:49,900 --> 00:19:50,928
And that's you, Jacob.
446
00:19:52,203 --> 00:19:53,680
The captain.
447
00:19:56,540 --> 00:19:58,685
I made that pick for a reason.
448
00:20:02,129 --> 00:20:03,307
Let's go, Cormac.
449
00:20:08,719 --> 00:20:10,731
Now!
450
00:20:29,740 --> 00:20:34,187
- And that should be it.
- Um, what about the Shiner?
451
00:20:35,713 --> 00:20:37,024
Oh, man. Seriously?
452
00:20:38,416 --> 00:20:40,527
Hey, really, it's okay. You know what?
453
00:20:40,551 --> 00:20:41,678
Uh, just give us a credit.
454
00:20:41,702 --> 00:20:42,896
No, no. Could you wait a bit?
455
00:20:42,920 --> 00:20:44,064
I'll run back and grab it now.
456
00:20:44,088 --> 00:20:45,565
- Um...
- Just 30 minutes.
457
00:20:45,589 --> 00:20:46,984
My boss will kill me
if I screw up another order.
458
00:20:49,677 --> 00:20:50,858
Fine.
459
00:20:58,386 --> 00:21:01,415
You've reached Sylvie Brett.
Please leave a message.
460
00:21:01,439 --> 00:21:02,783
Oh, what?
461
00:21:02,807 --> 00:21:04,117
You guys are already having so much fun
462
00:21:04,141 --> 00:21:06,119
you can't answer the phone?
463
00:21:06,143 --> 00:21:07,337
It's okay.
464
00:21:07,361 --> 00:21:08,922
- This one?
- Yeah.
465
00:21:08,946 --> 00:21:10,957
Okay, got it.
466
00:21:10,981 --> 00:21:12,042
Yeah.
467
00:21:13,784 --> 00:21:16,096
All right. Will this work?
468
00:21:16,120 --> 00:21:17,931
It's gonna have to.
469
00:21:17,955 --> 00:21:19,182
All right.
470
00:21:21,242 --> 00:21:24,054
Just hold tight, okay?
471
00:21:26,630 --> 00:21:29,109
Okay.
472
00:21:35,506 --> 00:21:37,150
Talk to him.
473
00:21:37,174 --> 00:21:38,452
What do you mean?
474
00:21:38,476 --> 00:21:40,370
Just talk to him while we work.
475
00:21:40,394 --> 00:21:41,788
Tell him a story. Anything.
476
00:21:41,812 --> 00:21:43,123
Keep his mind on something else.
477
00:21:45,266 --> 00:21:48,995
Okay, Hunter? I'm not gonna lie.
478
00:21:49,019 --> 00:21:51,498
This is gonna be rough.
But you can do it.
479
00:21:51,522 --> 00:21:53,383
- Just focus on Jacob, okay?
- Okay.
480
00:21:53,407 --> 00:21:56,920
Hey, remember that first week
of practice, Hunter?
481
00:21:59,914 --> 00:22:02,559
Where... where we'd just sit
on the locker room floor
482
00:22:02,583 --> 00:22:04,311
after practice because we were
too tired to move?
483
00:22:05,870 --> 00:22:08,982
And I wanted to quit. A lot of us did.
484
00:22:09,006 --> 00:22:11,735
But you said it wasn't about hockey.
485
00:22:11,759 --> 00:22:13,487
You said it was about each other.
486
00:22:13,511 --> 00:22:16,490
And we couldn't quit on each other.
487
00:22:16,514 --> 00:22:17,991
So don't give up on us now, Hunter.
488
00:22:21,685 --> 00:22:23,580
This is nothing. You've got this.
489
00:22:23,604 --> 00:22:25,582
Feels like there's still
a piece of metal in there.
490
00:22:25,606 --> 00:22:27,951
It must have snapped off of the seat.
491
00:22:27,975 --> 00:22:30,337
- Do you have tweezers in there?
- Yeah.
492
00:22:33,314 --> 00:22:35,008
- Use that.
- Okay.
493
00:22:37,451 --> 00:22:40,380
- Keep going.
- Don't quit now, Hunter.
494
00:22:43,290 --> 00:22:44,684
It's okay, buddy.
495
00:22:44,708 --> 00:22:46,353
Not like Coach. Don't you do it.
496
00:22:47,545 --> 00:22:49,356
- We need you.
- Deep breath.
497
00:22:49,380 --> 00:22:51,108
Uh-huh.
498
00:22:53,467 --> 00:22:56,113
Good job.
499
00:22:57,922 --> 00:22:59,783
- Oh, no.
- What? What's wrong?
500
00:22:59,807 --> 00:23:01,868
Hey, somebody get me a flare!
501
00:23:01,892 --> 00:23:03,370
Yeah, I got it.
502
00:23:22,613 --> 00:23:25,225
Boys, we have to stop the bleeding.
503
00:23:25,249 --> 00:23:26,560
All right, Brett.
504
00:23:39,129 --> 00:23:41,491
If you can't watch this,
turn your eyes away now.
505
00:23:53,644 --> 00:23:54,588
Okay.
506
00:23:59,033 --> 00:24:00,510
It's okay.
507
00:24:00,534 --> 00:24:01,678
- He's okay.
- Okay.
508
00:24:01,702 --> 00:24:03,597
It's okay, boys. It's done.
509
00:24:03,621 --> 00:24:04,976
The bleeding stopped.
510
00:24:05,000 --> 00:24:07,434
Boys, do you have any... do you
have any extra clothing
511
00:24:07,458 --> 00:24:08,718
or blankets on the bus?
512
00:24:08,742 --> 00:24:09,970
We gotta... we gotta keep him warm.
513
00:24:09,994 --> 00:24:11,555
We've got some jerseys in the team bag.
514
00:24:11,579 --> 00:24:12,556
Yeah, I'll grab them.
515
00:24:20,838 --> 00:24:22,027
Jacob?
516
00:24:32,384 --> 00:24:33,498
He's not breathing.
517
00:24:35,134 --> 00:24:37,078
Do you know how to check for a pulse?
518
00:24:37,102 --> 00:24:38,196
Come here.
519
00:24:38,442 --> 00:24:39,886
You keep your fingers right here.
520
00:24:39,910 --> 00:24:41,004
Uh-huh.
521
00:24:41,312 --> 00:24:42,422
Uh-huh. You feel that?
522
00:24:42,446 --> 00:24:43,840
- Yeah.
- Count to 60.
523
00:24:43,864 --> 00:24:45,676
If it takes longer than
a minute you let me know.
524
00:24:45,700 --> 00:24:47,127
Okay.
525
00:24:51,038 --> 00:24:52,432
Blunt force trauma.
526
00:24:52,456 --> 00:24:53,800
He must have gotten hit in the accident.
527
00:24:53,824 --> 00:24:55,135
And he doesn't have a pulse.
528
00:24:55,159 --> 00:24:56,770
We're gonna have to do this old school.
529
00:24:58,245 --> 00:25:00,607
- Ready?
- Mm-hmm.
530
00:25:08,305 --> 00:25:09,282
Go again.
531
00:25:15,096 --> 00:25:16,073
Nothing.
532
00:25:18,349 --> 00:25:22,412
Um, does anybody have an epi shot?
533
00:25:22,436 --> 00:25:24,998
In my bag. But it's still on the bus.
534
00:25:25,022 --> 00:25:26,299
- I'll start compressions.
- Okay, great.
535
00:25:26,323 --> 00:25:27,300
Let's get it.
536
00:25:31,495 --> 00:25:33,256
- What's your last name again?
- Uh, Oree.
537
00:25:33,280 --> 00:25:36,643
Oree, Oree.
538
00:25:39,453 --> 00:25:40,981
I-I don't see it.
539
00:25:41,005 --> 00:25:43,066
- You sure it isn't outside?
- I don't think so.
540
00:25:44,842 --> 00:25:46,820
Oree...
541
00:25:48,879 --> 00:25:50,741
I think I found it.
542
00:25:55,469 --> 00:25:57,197
Oh, damn it.
543
00:25:57,221 --> 00:25:58,365
It's stuck down there.
544
00:25:58,389 --> 00:26:01,118
Brett! We're losing him!
545
00:26:01,142 --> 00:26:03,203
Okay.
546
00:26:08,057 --> 00:26:10,510
I signed for everything,
got us a free case
547
00:26:10,534 --> 00:26:12,429
for the inconvenience.
548
00:26:13,320 --> 00:26:14,931
Well, that'll make Herrmann happy.
549
00:26:14,955 --> 00:26:16,466
Yeah, it better.
550
00:26:16,490 --> 00:26:18,635
I nearly missed half
of Galentine's night for it.
551
00:26:18,659 --> 00:26:20,604
All right, well, I'll save you some
552
00:26:20,628 --> 00:26:22,439
of the oxtail-less chili.
553
00:26:22,463 --> 00:26:25,025
- Oh, Cruz shot you down?
- Again.
554
00:26:25,049 --> 00:26:27,861
It's probably for the best.
555
00:26:28,987 --> 00:26:30,981
Uh, hey, listen. I'm losing signal.
556
00:26:31,005 --> 00:26:33,984
So I will see you Friday.
557
00:26:44,185 --> 00:26:45,546
How's it going?
558
00:26:46,237 --> 00:26:48,311
Fine. You?
559
00:26:51,275 --> 00:26:53,053
Maybe she needs to go out.
560
00:26:55,028 --> 00:26:57,228
All right. Tuesday, come on.
561
00:27:12,463 --> 00:27:15,776
Joe! Joe!
562
00:27:15,800 --> 00:27:16,910
Joe!
563
00:27:16,934 --> 00:27:18,411
We gotta pull out all the stops.
564
00:27:18,435 --> 00:27:20,102
Ritter's chili is delicious!
565
00:27:21,055 --> 00:27:23,939
Yeah, add some more salt.
566
00:27:25,226 --> 00:27:26,870
Oh, I knew it!
567
00:27:26,894 --> 00:27:29,122
I knew you guys weren't
out here smoking cigars.
568
00:27:29,146 --> 00:27:31,041
You're making chili.
569
00:27:31,065 --> 00:27:32,843
Damn right.
570
00:27:32,867 --> 00:27:36,429
And if you want a future at 51,
you're not gonna say a word.
571
00:27:36,453 --> 00:27:38,215
We're surprise competitors this year.
572
00:27:38,239 --> 00:27:39,349
Dark horses.
573
00:27:39,373 --> 00:27:40,767
And we wanna keep it that way.
574
00:27:40,791 --> 00:27:42,803
Oh, okay. Right.
575
00:27:42,827 --> 00:27:44,521
I'll have to pull out anyway.
576
00:27:44,545 --> 00:27:46,690
Tuesday dropped one of
her chew toys into my pot.
577
00:27:46,714 --> 00:27:48,642
Really?
578
00:27:48,666 --> 00:27:50,277
You were gonna lose anyway.
579
00:27:50,301 --> 00:27:52,145
Yeah.
580
00:27:52,169 --> 00:27:54,397
Six, seven, eight.
581
00:27:55,589 --> 00:27:57,150
His bag is stuck under the bus.
582
00:27:57,174 --> 00:27:59,820
We gotta rock it off somehow.
Give me a hand, boys.
583
00:28:01,512 --> 00:28:03,990
One, two, three.
584
00:28:04,014 --> 00:28:07,327
One, two, three.
585
00:28:07,351 --> 00:28:11,164
Hey, miss, maybe try
the lift bucket on the tractor.
586
00:28:15,693 --> 00:28:18,054
- The keys are still in it.
- Right.
587
00:28:19,864 --> 00:28:21,975
- You work one of those before?
- Yeah.
588
00:28:21,999 --> 00:28:24,227
- Left vertical, right tilt.
- That's it.
589
00:28:33,544 --> 00:28:35,188
What's wrong?
590
00:28:35,212 --> 00:28:36,823
Oh, I don't know.
591
00:28:40,384 --> 00:28:41,862
It might be stripped.
592
00:29:05,910 --> 00:29:07,604
Oh, my God.
593
00:29:09,713 --> 00:29:12,225
What happened? Brett!
594
00:29:12,249 --> 00:29:15,028
Oh, my God. You got him?
595
00:29:15,052 --> 00:29:17,864
This bus full of hockey players
596
00:29:17,888 --> 00:29:19,482
just nailed that tractor.
597
00:29:19,506 --> 00:29:22,402
We got one broken leg,
one deep abdominal tear.
598
00:29:22,426 --> 00:29:23,737
We managed to stop the bleeding.
599
00:29:23,761 --> 00:29:26,239
And one delayed cardiac arrhythmia.
600
00:29:26,263 --> 00:29:27,657
Precordial thump didn't work.
601
00:29:27,681 --> 00:29:29,075
Okay, let's get him in the jeep.
602
00:29:29,099 --> 00:29:31,077
No, he won't reach the clinic in time.
603
00:29:31,101 --> 00:29:32,579
We need to lift that bus.
604
00:29:32,603 --> 00:29:34,080
There's an epi shot
in a bag trapped underneath.
605
00:29:34,104 --> 00:29:35,715
We could use it to restart his heart.
606
00:29:35,739 --> 00:29:37,968
Um, there's some chains on the tractor.
607
00:29:37,992 --> 00:29:38,907
Yeah.
608
00:29:39,528 --> 00:29:41,805
Hey, guys, uh, his
pulse is dropping over here.
609
00:29:41,829 --> 00:29:43,006
Will you grab him? Grab him.
610
00:29:43,030 --> 00:29:44,057
Yeah.
611
00:29:44,081 --> 00:29:45,058
All right.
612
00:29:52,840 --> 00:29:55,602
- Is your heater on?
- Yeah.
613
00:29:55,626 --> 00:29:57,103
Right, let's get him into the Jeep.
614
00:29:57,127 --> 00:30:00,273
Um, Logan, Connor, help move Hunter.
615
00:30:02,766 --> 00:30:03,944
- One, two, three.
- Go.
616
00:30:22,820 --> 00:30:24,848
Brett, can you back it up?
617
00:30:24,872 --> 00:30:26,132
On it!
618
00:30:29,410 --> 00:30:30,387
Hold on.
619
00:30:32,913 --> 00:30:34,641
Give it everything, Brett.
620
00:30:51,247 --> 00:30:53,392
Hey, how long has it been?
621
00:30:53,416 --> 00:30:55,644
- Six minutes.
- Go.
622
00:31:15,688 --> 00:31:19,501
Got it! Got it, got it, got it!
623
00:31:44,967 --> 00:31:46,745
Oh!
624
00:31:54,193 --> 00:31:58,006
Good job, good job.
625
00:32:03,035 --> 00:32:04,379
Okay!
626
00:32:04,403 --> 00:32:05,547
Let's get in the...
627
00:32:21,721 --> 00:32:24,066
Over here!
628
00:32:24,090 --> 00:32:26,485
They're over here!
629
00:32:26,509 --> 00:32:29,071
We got a victim with
a deep abdomen puncture.
630
00:32:29,095 --> 00:32:30,155
- You guys got a backboard?
- Yeah.
631
00:32:32,181 --> 00:32:33,625
What happened?
632
00:32:33,649 --> 00:32:35,494
He's here.
633
00:32:35,518 --> 00:32:37,546
There's a complete fracture.
634
00:32:37,570 --> 00:32:40,165
Obviously we made this splint
out of a hockey stick.
635
00:32:40,189 --> 00:32:41,967
All right.
636
00:32:58,207 --> 00:33:00,235
This is the worst Valentine's Day ever.
637
00:33:00,259 --> 00:33:03,572
And that includes what happened
with the DeBolt twins in 2015.
638
00:33:03,596 --> 00:33:07,909
Listen, no offense, but next year
639
00:33:07,933 --> 00:33:11,863
I'm staying in bed and
I'm renting "Love, Actually."
640
00:33:11,887 --> 00:33:14,521
You will not get an argument from me.
641
00:33:16,392 --> 00:33:19,421
Sorry it took me so long to show up.
642
00:33:19,445 --> 00:33:21,399
We're glad you came when you did.
643
00:33:22,865 --> 00:33:24,876
Okay. Sounds good.
644
00:33:24,900 --> 00:33:26,211
Thanks, doc.
645
00:33:29,238 --> 00:33:31,633
Hey, uh, how are the boys looking?
646
00:33:31,657 --> 00:33:34,469
Well, Jacob is up and alert and talking.
647
00:33:34,493 --> 00:33:35,720
Says he doesn't even remember collapsing.
648
00:33:35,744 --> 00:33:37,355
Scared us.
649
00:33:37,379 --> 00:33:38,690
The doctor said if you
didn't give him the epi shot
650
00:33:38,714 --> 00:33:40,525
when you did, he may not be here.
651
00:33:40,549 --> 00:33:44,146
And Hunter, he's, uh...
he got meds in him,
652
00:33:44,170 --> 00:33:45,647
so he's a little loopy.
653
00:33:45,671 --> 00:33:48,867
But the surgeon said that
what you all did to stop
654
00:33:48,891 --> 00:33:51,620
the bleeding saved his life.
655
00:33:51,644 --> 00:33:55,290
Thank you for all that you did tonight.
656
00:33:55,314 --> 00:33:56,908
Sincerely.
657
00:33:56,932 --> 00:34:00,212
As far as I'm concerned,
you are all honorary Mustangs
658
00:34:00,236 --> 00:34:02,297
for life.
659
00:34:02,321 --> 00:34:03,799
Well, we would come see
a game next season,
660
00:34:03,823 --> 00:34:06,751
except it seems like
you're not gonna be here.
661
00:34:11,197 --> 00:34:14,843
Actually, I got hurt boys here
662
00:34:14,867 --> 00:34:18,730
and they are going to be
recovering for a while.
663
00:34:18,754 --> 00:34:21,433
What kind of coach would
I be if I quit on them
664
00:34:21,457 --> 00:34:23,068
when they never quit on themselves?
665
00:34:26,512 --> 00:34:28,273
So you come to a game next year.
666
00:34:28,297 --> 00:34:30,108
Any game you want.
667
00:34:30,132 --> 00:34:31,860
You got it.
668
00:34:31,884 --> 00:34:33,862
Whoa, whoa, hey.
669
00:34:33,886 --> 00:34:35,530
Uh, all right, listen.
670
00:34:35,554 --> 00:34:38,116
The first thing that you need
to know is that every single
671
00:34:38,140 --> 00:34:39,668
one of your boys is okay.
672
00:34:39,692 --> 00:34:40,869
All right? Come on back.
673
00:34:42,361 --> 00:34:45,874
Sure thing. All the boys are okay.
674
00:34:45,898 --> 00:34:47,626
Y'all heard that, right?
675
00:34:47,650 --> 00:34:51,680
Honorary Mustangs.
676
00:34:51,704 --> 00:34:54,099
Better than a medal any day.
677
00:34:54,123 --> 00:34:55,851
Duane!
678
00:34:55,875 --> 00:34:57,185
You're not supposed to be up and about.
679
00:34:57,209 --> 00:34:58,553
Oh, hell.
680
00:34:58,577 --> 00:35:00,805
Don't tell me what I can and can't be.
681
00:35:00,829 --> 00:35:04,025
I come from a long line of Hoosiers.
682
00:35:04,049 --> 00:35:06,645
We're made of sand and grit.
683
00:35:06,669 --> 00:35:08,396
Well, I'm a Hoosier, too.
684
00:35:08,420 --> 00:35:11,483
That doesn't surprise me one bit.
685
00:35:14,650 --> 00:35:15,720
Ladies.
686
00:35:18,597 --> 00:35:20,242
What's a Hoosier?
687
00:35:23,903 --> 00:35:26,653
All right, let's go. Winner take all.
688
00:35:32,521 --> 00:35:33,570
Oh.
689
00:35:44,290 --> 00:35:47,102
Oh, wh... wh... what's this?
690
00:35:48,639 --> 00:35:49,623
One more entry.
691
00:35:49,647 --> 00:35:51,690
- No way!
- Are you kidding me?
692
00:35:51,714 --> 00:35:54,326
According to the rules set forth in 2002,
693
00:35:54,350 --> 00:35:56,027
teams can enter the competition any time
694
00:35:56,051 --> 00:35:57,434
before the first taste.
695
00:35:58,637 --> 00:36:01,476
Well, at least mix them up!
696
00:36:02,274 --> 00:36:04,274
- Okay.
- Yeah.
697
00:36:13,235 --> 00:36:14,796
Thank you.
698
00:36:18,324 --> 00:36:19,384
Let's do this.
699
00:36:24,413 --> 00:36:27,475
Mm-hmm.
700
00:36:31,337 --> 00:36:33,815
Mm-hmm-hmm.
701
00:36:37,393 --> 00:36:40,205
Mmm...
702
00:36:47,236 --> 00:36:49,164
Mm?
703
00:36:49,188 --> 00:36:50,984
That's gotta be good.
704
00:36:51,657 --> 00:36:53,251
We have a winner.
705
00:36:56,862 --> 00:36:59,307
Team four!
706
00:37:01,033 --> 00:37:03,428
What? Wait, who's team number four?
707
00:37:03,452 --> 00:37:06,181
- Ritter, didn't you drop out?
- What?
708
00:37:06,205 --> 00:37:07,515
Why would Ritter drop out?
709
00:37:07,539 --> 00:37:10,352
Tuesday started adding ingredients.
710
00:37:11,794 --> 00:37:14,856
Come on, team four. Come get your prize.
711
00:37:14,880 --> 00:37:19,277
I'm sorry, did someone say team four?
712
00:37:19,301 --> 00:37:20,695
I believe he did.
713
00:37:20,719 --> 00:37:25,000
Huh, then I guess this belongs to us.
714
00:37:25,024 --> 00:37:27,002
Well, thank you, 51.
715
00:37:27,026 --> 00:37:30,955
It has been a very profitable shift.
716
00:37:37,403 --> 00:37:39,381
Uh, well, I gotta.
717
00:37:39,405 --> 00:37:42,100
- Wait, wait, wait, wait.
- All right.
718
00:37:42,124 --> 00:37:43,885
- All right.
- Wait, this... this one?
719
00:37:43,909 --> 00:37:46,354
- What's in it?
- Need a spoon.
720
00:37:46,378 --> 00:37:47,916
Oh.
721
00:37:49,331 --> 00:37:52,877
It's hilarious.
722
00:37:52,901 --> 00:37:55,613
Yeah. Yeah, no, all good.
723
00:37:55,637 --> 00:37:56,981
- Thank you.
- All right.
724
00:37:57,005 --> 00:37:58,040
See you.
725
00:37:58,064 --> 00:38:00,568
That was Otis. Thank you.
726
00:38:00,592 --> 00:38:03,988
Uh, apparently your replacements won
727
00:38:04,012 --> 00:38:05,740
the chili cook-off.
728
00:38:05,764 --> 00:38:07,709
- Ogle and McAuley?
- Uh-huh.
729
00:38:07,733 --> 00:38:10,578
The worst! Huh.
730
00:38:10,602 --> 00:38:13,715
And I just realized
your hidden motivation
731
00:38:13,739 --> 00:38:16,490
for picking this shift to vamoose.
732
00:38:17,359 --> 00:38:19,637
You don't like chili night.
733
00:38:19,661 --> 00:38:21,056
Guilty.
734
00:38:21,080 --> 00:38:23,508
Don't give firefighters a bunch of beans
735
00:38:23,532 --> 00:38:25,176
and expect us to sleep in the bunk room.
736
00:38:25,200 --> 00:38:26,177
Yeah!
737
00:38:28,537 --> 00:38:33,378
Oh, well, despite everything,
738
00:38:34,460 --> 00:38:36,381
I'm glad you guys came.
739
00:38:37,212 --> 00:38:39,574
It means a lot to me
to spend time together.
740
00:38:41,350 --> 00:38:43,695
- Brett.
- Partner.
741
00:38:45,604 --> 00:38:47,866
Hmm.
742
00:38:47,890 --> 00:38:51,920
Part of me thinks how crazy
it is that we were there
743
00:38:51,944 --> 00:38:57,008
in that moment on that road at that time.
744
00:38:58,650 --> 00:39:00,628
And another part of me thinks...
745
00:39:02,788 --> 00:39:05,967
Another part of me thinks
we were there for a reason.
745
00:39:06,305 --> 00:39:12,605
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.