All language subtitles for CHiPs s01e06 Baby Food.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,575 --> 00:00:20,373 - Hey, Ponch. Wake up. - Why? 2 00:00:20,659 --> 00:00:22,377 What are you doing? Clocking a sparrow? 3 00:00:23,284 --> 00:00:28,233 She's beautiful. Tall, tan, legs up to here. 4 00:00:28,826 --> 00:00:31,181 You better keep your eyes on the car in front of you. 5 00:00:32,243 --> 00:00:35,076 She wears these short shorts and little flip-flops. 6 00:00:35,368 --> 00:00:38,121 And she's even got sexy feet. 7 00:00:38,618 --> 00:00:40,017 Feet? 8 00:00:40,244 --> 00:00:43,042 - How long you known her? - She just moved into the trailer park. 9 00:00:43,327 --> 00:00:44,555 I haven't met her yet. 10 00:02:08,126 --> 00:02:09,798 Did you see what almost happened to me? 11 00:02:10,043 --> 00:02:11,237 It was only almost, Ponch. 12 00:02:11,460 --> 00:02:14,611 I'm gonna give that bozo a piece of my mind. And maybe more. 13 00:02:16,210 --> 00:02:18,929 What's wrong, officer? I was only going 45. Maybe 50. 14 00:02:19,210 --> 00:02:22,646 Okay. It's possible that I was going over a little more, but it's... 15 00:02:27,753 --> 00:02:28,947 - But... - Hey, mister. 16 00:02:29,170 --> 00:02:32,879 - When you're on the freeway, you... - Hey, Ponch, the traffic, okay? 17 00:02:33,878 --> 00:02:35,675 Can I see your driver's license, please? 18 00:02:35,920 --> 00:02:38,070 But I don't understand how that happened. I just... 19 00:02:40,837 --> 00:02:43,476 - You lose something? - A few hundred pounds of baby food. 20 00:02:43,754 --> 00:02:46,222 - Now are you gonna help or what? - Sure. Okay. No problem. 21 00:02:46,504 --> 00:02:49,257 Call Caltrans. Tell them to get a unit to clear this up. 22 00:02:49,546 --> 00:02:50,820 And will you take over here? 23 00:02:51,046 --> 00:02:53,355 We're supposed to be at central for a court call. 24 00:02:53,630 --> 00:02:54,904 All right. 25 00:02:56,839 --> 00:02:59,990 Okay. When you get reloaded, just make sure that latch is secure, okay? 26 00:03:00,297 --> 00:03:02,891 Yeah. I'll sit on it if I have to. 27 00:03:04,423 --> 00:03:08,496 I'm sorry. I could have sworn I locked her up. 28 00:03:08,923 --> 00:03:11,357 - There you go. - Thank you. 29 00:03:12,006 --> 00:03:15,476 We're late. Getraer gets nervous when I'm not on time. 30 00:03:15,798 --> 00:03:17,948 Oh, yeah? Well, what's he gonna do? 31 00:03:18,215 --> 00:03:20,365 I mean, you're already on probation. 32 00:03:20,632 --> 00:03:24,864 Yeah. If he had his way, he'd put my whole family on probation. 33 00:04:51,307 --> 00:04:53,104 Honey, look. 34 00:04:56,390 --> 00:04:58,665 It's gotta be worth at least 40 bucks. 35 00:05:00,974 --> 00:05:02,612 Chippies. 36 00:05:29,185 --> 00:05:30,698 You folks need any help? 37 00:05:30,935 --> 00:05:32,971 We're fine. Just a little trouble with a tire. 38 00:05:33,227 --> 00:05:35,661 For your own safety, you shouldn't be on the shoulder... 39 00:05:35,935 --> 00:05:37,288 ...any longer than necessary. 40 00:05:38,436 --> 00:05:40,154 We're leaving now, officer Thank you. 41 00:05:41,478 --> 00:05:43,116 We're clear. 42 00:06:28,732 --> 00:06:31,326 I know, but nervous is nervous, and when he doesn't see me... 43 00:06:31,607 --> 00:06:36,044 - ... he starts to think I'm in trouble. - That's just his overactive imagination. 44 00:06:36,399 --> 00:06:39,391 I have a feeling he's gonna see you soon enough. 45 00:06:39,774 --> 00:06:44,529 So the records of gasoline consumption and mileage have not been accurate. 46 00:06:44,900 --> 00:06:47,733 Therefore the logs are gonna have to be adjusted. 47 00:06:48,025 --> 00:06:51,813 The following officers will report to the clerk immediately following briefing. 48 00:06:52,150 --> 00:06:53,788 Patterson. 49 00:06:55,442 --> 00:06:57,160 Wilson. 50 00:06:59,526 --> 00:07:01,482 Sylvia. 51 00:07:02,276 --> 00:07:05,074 Johnson, T.J. 52 00:07:14,777 --> 00:07:17,814 Poncherello! Get away from the door. 53 00:07:20,403 --> 00:07:22,200 I said get away. 54 00:07:26,028 --> 00:07:27,541 Excuse me. 55 00:07:31,570 --> 00:07:33,925 Sorry, sarge, I couldn't hear you. 56 00:07:34,195 --> 00:07:36,151 We couldn't hear him, right? 57 00:07:36,404 --> 00:07:39,123 - No, actually, we're looking at these... - Baker. 58 00:07:39,404 --> 00:07:41,281 That's aiding and abetting. 59 00:07:41,529 --> 00:07:44,521 I don't want to see that face. 60 00:07:49,030 --> 00:07:52,864 Come on, we're not even on duty. You're gonna get in trouble. 61 00:07:57,531 --> 00:07:58,566 No. 62 00:07:58,781 --> 00:08:01,375 - Oh, give me some room. - No, Ponch. Don't do it. 63 00:08:01,656 --> 00:08:03,567 She's my project for the month, remember? 64 00:08:03,823 --> 00:08:06,337 How about Miss Trailer Park? Legs up to here? Remember? 65 00:08:06,615 --> 00:08:10,130 A bird in the hand, my boy, a bird in the hand. 66 00:08:12,157 --> 00:08:13,476 Good morning, my lovely. 67 00:08:13,699 --> 00:08:16,167 Not now, Ponch. Sarge needs these reports. 68 00:08:16,449 --> 00:08:19,247 Saturday night they got a great double bill at the drive-in. 69 00:08:19,533 --> 00:08:22,730 Some of us stopped going to drive-ins when we graduated from high school. 70 00:08:27,617 --> 00:08:29,573 - Accurately you calculate your gas... 71 00:08:29,825 --> 00:08:32,737 This is a drive-in movie and a picnic, all in one date. 72 00:08:33,034 --> 00:08:35,184 - It's really far-out. - Poncherello. 73 00:08:35,451 --> 00:08:38,090 Think it over, I make a terrific potato salad. 74 00:08:39,118 --> 00:08:40,233 Ponch. 75 00:09:00,119 --> 00:09:01,268 We did good today, babe. 76 00:09:01,495 --> 00:09:03,963 Yeah, let's celebrate. 77 00:09:04,745 --> 00:09:07,213 Let's get back to the campground. 78 00:09:08,995 --> 00:09:10,667 Far out. 79 00:09:15,662 --> 00:09:18,335 Today has got to be our day. 80 00:09:51,540 --> 00:09:54,338 Hey, come on, let's go. It's almost time. 81 00:09:54,624 --> 00:09:55,739 Yeah. For what? Lunch? 82 00:09:55,957 --> 00:09:58,517 No. The Troubled World. Come on. 83 00:10:05,333 --> 00:10:07,642 Hey, Ponch. This weekend, are you gonna work dark? 84 00:10:07,917 --> 00:10:10,715 No, Clark, I need the extra money. 85 00:10:19,293 --> 00:10:22,763 And now, the continuing story of the people we know. 86 00:10:23,085 --> 00:10:25,201 Neighbors of yours and mine. 87 00:10:25,460 --> 00:10:28,452 The people living in The Troubled World. 88 00:10:29,127 --> 00:10:30,560 Oh, you gotta be kidding me. 89 00:10:30,794 --> 00:10:32,989 You mean to tell me you watch this stuff? 90 00:10:33,252 --> 00:10:36,244 Cari just told Bob she's leaving for Brazil with Susan and Jamie. 91 00:10:36,544 --> 00:10:38,739 I'll read it when the book comes out. 92 00:10:39,003 --> 00:10:41,722 Cari, don't tell me lies. I don't wanna hear more lies. 93 00:10:42,003 --> 00:10:43,561 Prove your love by staying with me. 94 00:10:43,795 --> 00:10:46,229 But you know I love you. I left George for you. 95 00:10:46,503 --> 00:10:47,982 But not until I left Carla. 96 00:10:48,212 --> 00:10:50,851 Cari, sometimes I doubt your words, doubt our future. 97 00:10:51,129 --> 00:10:53,563 Sometimes I'm sure we have nothing together. 98 00:10:53,837 --> 00:10:56,510 Bob, don't say that. I can't bear it. I won't hear it. 99 00:10:56,796 --> 00:10:59,185 Then prove your love, stay with me forever. 100 00:10:59,463 --> 00:11:01,499 I will, my dear, after we return. 101 00:11:01,755 --> 00:11:03,473 No, Cari, it's if you return. 102 00:11:03,713 --> 00:11:06,511 You know me better than that. You know I never lied to you. 103 00:11:06,797 --> 00:11:09,072 Haven't you, Cari? Haven't you really? 104 00:11:09,339 --> 00:11:11,569 Oh, Cari, I love you, I need you. 105 00:11:11,839 --> 00:11:14,034 I want you here. Now. 106 00:11:14,297 --> 00:11:16,686 I can't, sweetheart, we've got a plane to catch. 107 00:11:16,964 --> 00:11:20,115 Oh, every time we're close, I feel something good is about to happen. 108 00:11:20,423 --> 00:11:21,742 You've got to be... 109 00:11:25,257 --> 00:11:27,771 You said you didn't want to see my face or hear my voice. 110 00:11:28,049 --> 00:11:29,687 I can't think in there. 111 00:11:29,924 --> 00:11:31,516 Well, it wasn't my voice. 112 00:11:31,757 --> 00:11:35,306 I thought you'd keep him in check. I thought I could depend on you. 113 00:11:35,633 --> 00:11:38,193 - Well, Cari told Bob... - That she's going to Brazil... 114 00:11:38,466 --> 00:11:39,740 Please. 115 00:11:39,966 --> 00:11:42,275 Jon, please. 116 00:12:01,135 --> 00:12:03,205 I'm two cases short. 117 00:12:03,468 --> 00:12:04,901 What? 118 00:12:05,135 --> 00:12:06,648 You gotta be kidding. 119 00:12:06,885 --> 00:12:09,035 You know that baby food was on the way to the lab. 120 00:12:09,302 --> 00:12:11,133 It was contaminated with botulism. 121 00:12:11,386 --> 00:12:15,265 I know. I probably lost them when I got this. 122 00:12:18,136 --> 00:12:20,206 I gotta make a phone call. 123 00:12:23,137 --> 00:12:24,889 Four were crouched behind their car. 124 00:12:25,137 --> 00:12:29,050 It was just me and my bike against four men, two. 45s and two sawed-offs. 125 00:12:29,387 --> 00:12:31,947 I pulled my gun, grabbed my mike and called for backup. 126 00:12:32,221 --> 00:12:34,257 Then they opened fire. I was hit by a bullet. 127 00:12:34,513 --> 00:12:36,185 Oh, I hurt real bad. I went down. 128 00:12:36,429 --> 00:12:39,387 I got up and I got hit on this side... Oh, you girls... 129 00:12:45,930 --> 00:12:47,443 I was speaking very low. 130 00:12:47,680 --> 00:12:50,353 Baker. Both of you, out! 131 00:12:50,639 --> 00:12:53,949 - But we're waiting for a call, sarge... - Look. Stand by at home. 132 00:12:54,264 --> 00:12:56,573 I will phone you when the call comes in. 133 00:12:56,848 --> 00:12:58,247 Good. We'll both be at my place. 134 00:12:58,473 --> 00:13:03,024 I don't care where you are, as long as you're not here. Got it? 135 00:13:03,390 --> 00:13:05,346 - Right. - Good. 136 00:13:05,599 --> 00:13:06,998 Good. 137 00:13:09,557 --> 00:13:11,627 Hey, why your place? 138 00:13:11,891 --> 00:13:14,007 I want you to see Melinda. 139 00:13:14,266 --> 00:13:15,619 - Melinda? - Yup. 140 00:13:15,849 --> 00:13:17,965 Oh, yeah, the one with the sexy feet. 141 00:13:18,225 --> 00:13:23,345 Right. And you'll get a free introductory lesson to the Poncherello School of Cool. 142 00:14:08,854 --> 00:14:10,048 Hello, Henry. 143 00:14:10,271 --> 00:14:13,741 That's a boy, that's a boy. 144 00:14:15,105 --> 00:14:16,094 Feel better? 145 00:14:21,397 --> 00:14:22,830 What do you think I should use? 146 00:14:23,064 --> 00:14:24,702 Do I give her my Redford approach? 147 00:14:24,939 --> 00:14:28,409 Or maybe I'll be more continental, like Rex Harrison. 148 00:14:28,731 --> 00:14:30,483 I just want to see her feet. 149 00:14:31,231 --> 00:14:33,028 Well, maybe I'll try my Stallone. 150 00:14:33,273 --> 00:14:35,104 Hey, hey, come here. 151 00:14:35,356 --> 00:14:36,835 Hey! 152 00:14:42,523 --> 00:14:43,512 Hey, Ponch. 153 00:14:44,107 --> 00:14:45,904 Oh, mister, don't open that hood. 154 00:14:47,066 --> 00:14:48,784 Don't open that hood, whatever you do. 155 00:14:52,899 --> 00:14:54,093 Don't open that hood! 156 00:15:08,401 --> 00:15:11,040 - L.A. 15-7 Mary 3... - Easy, take some deep breaths. 157 00:15:11,318 --> 00:15:12,956 Deep breaths. 158 00:15:13,193 --> 00:15:14,387 Gulp some oxygen. 159 00:15:14,610 --> 00:15:15,645 All right. Fine. 160 00:15:16,360 --> 00:15:19,238 - 7 Mary 3, 10-4. - You're doing fine. 161 00:15:19,527 --> 00:15:22,121 - So take it easy. - Keep it moving, come on. 162 00:15:22,402 --> 00:15:24,552 - Breathe some air. Go ahead. - Oh, my God. Randy. 163 00:15:24,819 --> 00:15:26,138 - Randy's in the car. - What? 164 00:15:26,361 --> 00:15:28,158 - Randy, Randy's in the car. - Hey, hey. 165 00:15:28,402 --> 00:15:30,518 You gotta do something. Randy's in the car. 166 00:15:30,778 --> 00:15:32,336 - I'll get him. - Calm down. Relax. 167 00:15:32,569 --> 00:15:35,845 Easy, boy, easy. Easy, boy, come on. 168 00:15:36,153 --> 00:15:37,825 Come now, hey, hey. Come on, come on. 169 00:15:39,028 --> 00:15:40,302 Come on here. Here, here. 170 00:15:40,528 --> 00:15:42,166 Come on, let me in there. 171 00:15:42,404 --> 00:15:44,759 Oh, no, come on, let... 172 00:15:45,029 --> 00:15:47,589 No, come on, easy, boy. Easy. 173 00:15:47,862 --> 00:15:49,056 Come on, let me. Come on. 174 00:15:49,279 --> 00:15:50,553 Randy. 175 00:15:50,779 --> 00:15:52,531 Come on, come on. No, no. 176 00:15:52,779 --> 00:15:54,974 Come here, come here. Come on. Attaboy, easy. 177 00:15:55,238 --> 00:15:57,115 Come on, Randy, come on. 178 00:15:57,363 --> 00:15:58,796 Come here, come on. 179 00:15:59,030 --> 00:16:00,179 Hey, hey, hey. 180 00:16:00,405 --> 00:16:01,679 No, no, no. 181 00:16:02,239 --> 00:16:04,230 Easy, boy, easy. 182 00:16:04,489 --> 00:16:05,763 - Go, boy. - Come on. No, no, no. 183 00:16:05,989 --> 00:16:07,900 - Easy. Come on, come on. - Come on. 184 00:16:08,156 --> 00:16:09,953 Don't hurt him. 185 00:16:10,198 --> 00:16:11,711 - Come on, Randy. - Come on. 186 00:16:11,948 --> 00:16:13,825 Be careful with him. 187 00:16:15,490 --> 00:16:17,845 - Don't hurt him. - Come on, get off there. 188 00:16:18,115 --> 00:16:19,514 Come on. Hold on, I'll get it. 189 00:16:19,740 --> 00:16:21,412 They'll be all right, relax. 190 00:16:22,282 --> 00:16:25,638 There, okay, I got it now. Come on. Come on, come on, get out. 191 00:16:25,949 --> 00:16:27,177 Come on, hurry up, come on. 192 00:16:27,407 --> 00:16:29,045 - You got him. - Come on. Come on. 193 00:16:29,283 --> 00:16:30,511 Hey, boy. Here, boy. 194 00:16:33,283 --> 00:16:34,841 Oh, baby, you're all right. 195 00:16:35,075 --> 00:16:36,588 Randy, you're okay, come on. 196 00:16:36,825 --> 00:16:39,464 Oh, Randy. Are you all right now? 197 00:16:43,909 --> 00:16:45,467 You didn't get burned. 198 00:16:45,701 --> 00:16:48,454 - Boy, I'm so happy. - Anybody hurt? Everybody okay? 199 00:16:48,743 --> 00:16:50,734 Yeah, we're fine. 200 00:16:53,160 --> 00:16:54,912 - Come here, boy. - I don't believe you. 201 00:16:55,868 --> 00:16:57,984 Getraer's gonna have a field day with you. 202 00:17:01,577 --> 00:17:02,805 I'm gonna give you a bath. 203 00:17:03,035 --> 00:17:05,947 Randy, you're gonna be beautiful for the weekend. 204 00:17:06,244 --> 00:17:07,643 Yeah, it's you and me, kid. 205 00:17:07,869 --> 00:17:10,463 It's okay. Come here, Randy. 206 00:17:10,744 --> 00:17:12,257 Come on. Give me a hug. 207 00:17:12,495 --> 00:17:14,326 Attaboy. 208 00:18:02,082 --> 00:18:04,676 Hey, Francis, I baked you a rhubarb pie. 209 00:18:04,957 --> 00:18:07,027 - All right. - How's that? Oh! 210 00:18:10,541 --> 00:18:12,657 Okay, Dirty Harry, we got you covered. 211 00:18:16,000 --> 00:18:20,073 - Got your own John Dillinger, huh? - Yeah, and, like, Capone too. 212 00:18:29,126 --> 00:18:31,435 Be it ever so humble. 213 00:18:31,751 --> 00:18:34,026 Yeah, where is Miss Sexy Feet? 214 00:18:34,293 --> 00:18:36,568 She's in that nest over there. 215 00:18:36,835 --> 00:18:39,793 Oh, well, you go on. I'll wait here and observe. 216 00:18:40,085 --> 00:18:43,839 Not like this. This has to be done right. Come on. 217 00:19:01,004 --> 00:19:03,154 Well, I see you've cleaned this up. 218 00:19:03,421 --> 00:19:06,060 Oh, yeah. Here, why don't you have a seat over here, Jon? 219 00:19:06,338 --> 00:19:08,374 - No, thanks. - You want a cold drink? 220 00:19:08,629 --> 00:19:11,223 - Yeah. What do you got? - Let me see. 221 00:19:13,255 --> 00:19:16,964 Got a little apple juice and a piece of watermelon left over from the Fourth. 222 00:19:17,297 --> 00:19:19,015 July Fourth? 223 00:19:19,255 --> 00:19:22,133 - Well, this is almost... - Yeah, I know. It's a little dried out. 224 00:19:22,422 --> 00:19:24,014 I'll pass. 225 00:19:27,423 --> 00:19:30,779 You know, I could do it like in the movies. 226 00:19:31,090 --> 00:19:34,605 I could walk over and borrow a cup of sugar or flour. 227 00:19:34,923 --> 00:19:36,481 Yeah, if you could find a cup. 228 00:19:36,715 --> 00:19:40,025 Are you kidding? I know where everything is in here. 229 00:19:41,174 --> 00:19:44,450 Lucky it was that pole and not my leg. 230 00:19:44,758 --> 00:19:46,476 Now, what do you think? 231 00:19:46,716 --> 00:19:49,276 Sugar or flour? 232 00:19:49,550 --> 00:19:53,429 What happened to the Poncherello School of Cool? 233 00:19:53,758 --> 00:19:56,067 Well, I'm always open for suggestions, Jon. 234 00:19:56,342 --> 00:19:58,378 Go up to her and say, "Hey, my name is Frank... 235 00:19:58,634 --> 00:20:01,865 ...and I'd like to get to know you. " Take it from there, just be honest. 236 00:20:02,176 --> 00:20:05,213 You're right. You're absolutely right. 237 00:20:06,468 --> 00:20:09,187 I'm gonna let her discover me. 238 00:20:24,469 --> 00:20:27,939 I'll put these on and go outside and polish my bike. 239 00:20:28,261 --> 00:20:30,900 Chicks can't resist a nice, shiny bike. 240 00:20:31,178 --> 00:20:33,646 And me in these shorts. 241 00:20:36,804 --> 00:20:38,157 There she is. 242 00:20:48,763 --> 00:20:50,719 I can't see her feet. 243 00:20:56,722 --> 00:20:59,634 Got it. Dalecki's Baby Food. 244 00:21:00,347 --> 00:21:02,656 One of my officers? Loose load cite? 245 00:21:02,931 --> 00:21:05,320 Not so far, but we'll check right into it. 246 00:21:05,598 --> 00:21:08,351 Yes, sir, we'll start an immediate search for the two boxes. 247 00:21:08,640 --> 00:21:10,039 Right. 248 00:21:13,598 --> 00:21:15,190 15-5 Mary L.A. 249 00:21:15,432 --> 00:21:19,744 11-82, southbound Harbor freeway at Exposition. 250 00:21:24,849 --> 00:21:26,521 15-7, Mary L.A. 251 00:21:26,766 --> 00:21:31,157 11-79, northbound Hollywood Freeway at Vermont. 252 00:21:33,892 --> 00:21:35,211 Attention all units... 253 00:21:35,434 --> 00:21:37,664 ...we are requesting all area agencies... 254 00:21:37,934 --> 00:21:42,212 ...to assist in the search for two boxes of contaminated baby food. 255 00:21:42,559 --> 00:21:46,074 The boxes were lost on the Golden State, southbound, near Ninth. 256 00:21:46,685 --> 00:21:50,678 The food is contaminated with botulism. Repeat, botulism. 257 00:21:51,018 --> 00:21:53,816 I can't find the blue one. Which goes best with these shorts? 258 00:21:54,102 --> 00:21:56,252 Come on. You're not going to a fashion show. 259 00:21:56,519 --> 00:22:00,114 - You're going to meet a girl. - Yeah, maybe I don't need a shirt. 260 00:22:00,436 --> 00:22:03,269 But then again, I do look good in purple. 261 00:22:03,561 --> 00:22:04,596 Are you sure? 262 00:22:04,811 --> 00:22:07,962 No cites for a loose load on the Golden State? 263 00:22:19,187 --> 00:22:21,826 Of course. 264 00:22:22,104 --> 00:22:25,301 Baker and Poncherello. They came in this morning. 265 00:22:25,605 --> 00:22:28,881 They didn't respond to the dispatches because they're not on their bikes. 266 00:22:29,188 --> 00:22:31,338 They're at Poncherello's. 267 00:22:31,605 --> 00:22:34,483 Does anybody have Poncherello's phone number? 268 00:22:38,606 --> 00:22:39,834 Yeah. 269 00:23:11,067 --> 00:23:13,945 I shouldn't have let them go home. I shouldn't have... 270 00:23:14,234 --> 00:23:19,069 I'm too nice a guy. That's it. I'm just too nice a guy. 271 00:23:30,110 --> 00:23:31,623 You go to the drive-in very often? 272 00:23:31,860 --> 00:23:34,852 I don't have to. I can watch it from right here. Saves me a fortune. 273 00:23:35,152 --> 00:23:37,382 How do you know what's going on? You can't hear it. 274 00:23:37,652 --> 00:23:40,803 Well, during the winter, you kind of have to figure it out, read lips. 275 00:23:41,111 --> 00:23:43,420 But during the summer, all the car windows are open. 276 00:23:43,694 --> 00:23:45,491 It's like stereo. 277 00:23:48,612 --> 00:23:50,603 Hey, how do I get my nickel back out of here? 278 00:23:59,529 --> 00:24:00,882 Mr. Nice Guy. 279 00:24:01,113 --> 00:24:05,584 I'm gonna have my name legally changed to Mr. Nice Guy. 280 00:24:05,946 --> 00:24:07,698 Boy, never again. 281 00:24:07,947 --> 00:24:09,062 Never again. 282 00:24:09,280 --> 00:24:12,192 - Hey, sarge... - Later, Park, later, later. 283 00:24:14,614 --> 00:24:17,924 This is your noon news update, Larry McCormick reporting. 284 00:24:18,239 --> 00:24:20,434 Today, on the Golden State Freeway... 285 00:24:20,698 --> 00:24:23,258 ...two boxes of deadly baby food were lost. 286 00:24:23,531 --> 00:24:25,999 This baby food is contaminated with botulism. 287 00:24:26,281 --> 00:24:28,237 The boxes are marked "Dalecki's. " 288 00:24:47,867 --> 00:24:50,700 Why do I do that? I mean just... I'm too nice a guy. 289 00:25:00,701 --> 00:25:02,817 I don't believe this. 290 00:25:12,369 --> 00:25:13,404 Hey. 291 00:25:14,452 --> 00:25:15,885 Hey. 292 00:25:16,244 --> 00:25:17,996 Yeah, you. 293 00:25:20,828 --> 00:25:22,420 What do you think you're doing? 294 00:25:24,328 --> 00:25:26,046 You were doing 68. 295 00:25:30,162 --> 00:25:32,756 You know, I could give you a citation for that. 296 00:25:33,079 --> 00:25:35,957 That's 13 miles over the speed limit. 297 00:25:36,246 --> 00:25:38,476 Thirteen miles. Do you know that? 298 00:25:40,038 --> 00:25:43,872 Yeah, all right. Just keep it under 55. 299 00:25:44,413 --> 00:25:48,406 And consider yourself warned and advised. 300 00:25:51,247 --> 00:25:52,521 Boy. 301 00:25:52,747 --> 00:25:55,659 Why am I such a nice guy? 302 00:26:03,706 --> 00:26:05,378 Now you stay by the window and watch. 303 00:26:05,623 --> 00:26:08,660 Every move is a picture. Now, go on by the window. 304 00:26:12,249 --> 00:26:14,001 Is she still out there? 305 00:26:15,999 --> 00:26:18,115 What "Uh-oh"? Is she with another guy? 306 00:26:20,416 --> 00:26:21,485 What's he doing here? 307 00:26:21,708 --> 00:26:24,347 I don't know. Maybe he heard about Melinda. 308 00:26:26,375 --> 00:26:29,412 If he's here, it means we're in trouble. But what did we do? 309 00:26:29,709 --> 00:26:31,301 We? 310 00:26:32,959 --> 00:26:34,836 Okay, who's been on the phone? 311 00:26:35,084 --> 00:26:36,312 Hi. 312 00:26:36,543 --> 00:26:38,852 What happened? Did you guys have a fight? 313 00:26:39,751 --> 00:26:41,662 Ever hear of the earthquake of '71? 314 00:26:41,918 --> 00:26:45,115 Who's been on the phone? You're supposed to be reachable by phone. 315 00:26:45,418 --> 00:26:47,534 - Nobody. - You're supposed to be on court call. 316 00:26:47,793 --> 00:26:49,192 We're here all the time, sarge. 317 00:26:49,419 --> 00:26:51,774 Yeah, well, then why has the phone been busy? 318 00:27:02,795 --> 00:27:04,387 Move your feet. 319 00:27:14,129 --> 00:27:16,597 No wonder nobody's called me all week. 320 00:27:19,129 --> 00:27:20,960 You know, Poncherello? 321 00:27:21,213 --> 00:27:24,171 I could put another Form 2 in your jacket. 322 00:27:24,463 --> 00:27:26,454 Hey, sarge. What brings you out here? 323 00:27:27,463 --> 00:27:28,498 Baby food. 324 00:27:29,380 --> 00:27:31,098 Not here. 325 00:27:31,714 --> 00:27:33,625 Did you guys cite a baby food truck? 326 00:27:33,881 --> 00:27:35,360 - Yeah, we did. - Yeah, loose load. 327 00:27:35,589 --> 00:27:36,738 We almost got killed. 328 00:27:36,964 --> 00:27:40,240 Well, that loose load contained contaminated baby food, botulism. 329 00:27:40,548 --> 00:27:41,947 There are two boxes missing. 330 00:27:42,173 --> 00:27:44,641 Either they're out on the road or someone picked it up. 331 00:27:44,965 --> 00:27:46,842 Do you remember anybody or anything? 332 00:27:48,424 --> 00:27:50,938 I was seeing double from my steeplechase ride. 333 00:27:51,216 --> 00:27:54,447 Look, guys, think. It's important. That stuff's poison. 334 00:27:56,133 --> 00:27:58,089 I wrote the cite but... 335 00:27:58,341 --> 00:28:00,809 Fritz called Caltrans and he stayed to clean things up. 336 00:28:01,091 --> 00:28:02,206 So maybe he remembers. 337 00:28:05,175 --> 00:28:07,928 All right, I'll call Fritz. You two guys get back to Central. 338 00:28:08,217 --> 00:28:09,650 But you sent us home, remember? 339 00:28:09,884 --> 00:28:12,603 Yeah, but I want you where I can reach you. 340 00:28:28,802 --> 00:28:29,837 Henry getting hungry? 341 00:28:30,052 --> 00:28:31,770 Oh, yes. 342 00:28:32,011 --> 00:28:33,729 How's it going, Henry? 343 00:28:33,969 --> 00:28:36,722 Oh, that's a boy, it's okay, Henry. 344 00:28:37,011 --> 00:28:38,967 Hang on. We're almost at the campgrounds. 345 00:28:44,220 --> 00:28:45,255 You all set...? 346 00:28:54,138 --> 00:28:55,207 Hi. 347 00:28:56,763 --> 00:28:58,879 - Hi. - It's kind of hot. 348 00:28:59,138 --> 00:29:00,491 I thought you might like some. 349 00:29:05,889 --> 00:29:07,607 Thank you. 350 00:29:14,473 --> 00:29:15,508 You live here? 351 00:29:17,181 --> 00:29:18,773 Yeah. 352 00:29:19,390 --> 00:29:21,858 No, not really. But my partner does. 353 00:29:22,140 --> 00:29:23,892 I kind of hang around here a lot. 354 00:29:25,849 --> 00:29:27,407 It's nice to know your neighbors. 355 00:29:27,640 --> 00:29:30,473 Especially when they're police officers. 356 00:29:33,974 --> 00:29:35,692 Yeah, I think so. 357 00:29:40,725 --> 00:29:42,204 Well... 358 00:29:42,642 --> 00:29:43,836 ...I gotta run. 359 00:29:44,433 --> 00:29:47,505 You can return the glass anytime. 360 00:29:49,226 --> 00:29:50,625 Sure. 361 00:29:50,851 --> 00:29:51,886 Thank you. 362 00:30:16,478 --> 00:30:19,038 Hey, old buddy, did you set me up, huh? 363 00:30:20,687 --> 00:30:22,006 No. 364 00:30:29,646 --> 00:30:31,477 Here we go again. 365 00:30:31,729 --> 00:30:34,368 Yeah, let's just stay away from the flying boxes. 366 00:30:34,646 --> 00:30:37,479 Yeah, isn't this where we cited the truck? 367 00:30:37,813 --> 00:30:39,166 Just up ahead, I think. 368 00:30:39,396 --> 00:30:41,068 Let's take a look around, okay? 369 00:30:41,313 --> 00:30:43,144 What about your buddy Getraer? 370 00:30:43,980 --> 00:30:46,175 He won't miss me for another five more minutes. 371 00:30:46,439 --> 00:30:47,918 This is important. 372 00:30:48,147 --> 00:30:49,500 I'll check the divider. 373 00:31:29,026 --> 00:31:30,505 See anything? 374 00:31:31,734 --> 00:31:33,133 You? 375 00:31:33,359 --> 00:31:35,156 The boxes could've jumped the divider. 376 00:31:35,776 --> 00:31:36,765 Could be. 377 00:32:17,030 --> 00:32:18,622 Pull it over. 378 00:32:27,989 --> 00:32:30,708 What's the matter with you boys? 379 00:32:30,989 --> 00:32:32,581 You want to get yourselves killed? 380 00:32:32,823 --> 00:32:34,734 May I see your driver's license, ma'am? 381 00:32:34,990 --> 00:32:37,220 I was so afraid, seeing you. 382 00:32:37,490 --> 00:32:40,880 You boys ought to learn to study those posted signs. 383 00:32:41,198 --> 00:32:44,986 Ma'am, you were using an off-ramp to get on the freeway. 384 00:32:45,324 --> 00:32:46,916 And no wonder. 385 00:32:47,157 --> 00:32:48,749 With those itty-bitty signs. 386 00:32:48,991 --> 00:32:51,551 Now, you talk to your police chief. 387 00:32:51,824 --> 00:32:54,816 Oh, no, no, no. We're not L.A.P.D., see, we're State Highway Patrol. 388 00:32:55,116 --> 00:32:56,390 Well, better yet. 389 00:32:56,616 --> 00:32:58,174 Then talk to the governor. 390 00:32:58,408 --> 00:33:00,558 Watch out. I'll write this one. 391 00:33:00,825 --> 00:33:01,940 It's all mine. 392 00:33:02,159 --> 00:33:05,993 And you boys stop speeding along on those motor things. 393 00:33:06,659 --> 00:33:08,172 You'll get hurt. 394 00:33:09,076 --> 00:33:11,306 Tell that to the governor, will you? 395 00:33:11,576 --> 00:33:13,407 Hey, give me that. 396 00:33:13,785 --> 00:33:15,013 Never mind, Ponch. 397 00:33:15,243 --> 00:33:18,041 Excuse me, ma'am. Will be with you in a minute, okay? 398 00:33:23,494 --> 00:33:24,847 You can't write her a citation. 399 00:33:25,077 --> 00:33:27,716 I can write her three citations for what she did. 400 00:33:27,994 --> 00:33:30,349 You can't write her. She's angry. She's angry at us. 401 00:33:30,619 --> 00:33:33,691 She's angry at the itsy-bit... The signs. She's angry with the state. 402 00:33:33,995 --> 00:33:37,146 She won't sign the ticket, she just... She won't accept it. 403 00:33:37,578 --> 00:33:38,897 Hey, the kid, huh? 404 00:33:39,120 --> 00:33:40,235 I can tell. Okay? 405 00:33:40,454 --> 00:33:43,605 - I'll hook her up and take her down. - Take her down. What you gonna do? 406 00:33:43,912 --> 00:33:47,188 Tow her in? That's gonna do a lot to beef up your arrest record. 407 00:33:50,079 --> 00:33:53,469 Excuse me, ma'am. Until we have time to do something about those signs... 408 00:33:53,788 --> 00:33:56,018 ...maybe you can be a little more careful, okay? 409 00:33:56,288 --> 00:33:57,846 Now, if you could just slide over. 410 00:33:58,080 --> 00:34:02,312 Nice Officer Poncherello will help you turn around, okay? 411 00:34:02,664 --> 00:34:05,224 You be careful now. 412 00:34:05,497 --> 00:34:06,850 We don't want to get hurt. 413 00:34:44,959 --> 00:34:47,234 She gave me a cookie. 414 00:34:48,126 --> 00:34:49,115 But it's for you. 415 00:34:49,626 --> 00:34:52,299 But we're still gonna have to have DMV retest her. 416 00:34:54,085 --> 00:34:55,677 For me. 417 00:35:13,295 --> 00:35:14,853 Hello, Henry. 418 00:35:15,087 --> 00:35:18,682 That's a boy. That's a boy. 419 00:35:20,212 --> 00:35:21,611 See, Daddy? 420 00:35:21,837 --> 00:35:22,826 Daddy? 421 00:35:23,046 --> 00:35:24,115 Henry. 422 00:35:30,338 --> 00:35:33,648 You know, I wonder if some kids might have picked up that baby food. 423 00:35:33,963 --> 00:35:37,080 Maybe, but the way those boxes were bouncing out of that truck... 424 00:35:37,380 --> 00:35:38,938 ...they could have gone anywhere. 425 00:35:39,172 --> 00:35:40,446 Oh, no. There's that couple. 426 00:35:40,672 --> 00:35:43,664 Remember that couple yesterday with the flat tire? Of course. 427 00:35:44,672 --> 00:35:46,583 Scavengers. That's it! 428 00:35:46,839 --> 00:35:48,431 They must have hung around. 429 00:35:48,673 --> 00:35:50,311 I think we're getting senile. 430 00:35:50,965 --> 00:35:52,762 Not me. 431 00:36:18,675 --> 00:36:20,666 Oh, what happened? What did you do now? 432 00:36:20,925 --> 00:36:23,075 - We know where the baby food is. - Where? 433 00:36:23,342 --> 00:36:24,536 - A gypsy van. - A school bus. 434 00:36:24,759 --> 00:36:26,431 - Hey, slow down now. - Scavengers. 435 00:36:26,676 --> 00:36:29,748 Slow down, slow down. Hold it. Now, tell me about it. 436 00:36:30,051 --> 00:36:31,723 After we cited the baby-food truck... 437 00:36:31,968 --> 00:36:34,277 ...about half a mile further, we saw a school bus... 438 00:36:34,552 --> 00:36:37,510 Converted school bus, gypsy van, loaded like you can't believe. 439 00:36:37,802 --> 00:36:39,121 Gotta be freeway scavengers. 440 00:36:39,344 --> 00:36:41,062 Headed south on the Golden State. 441 00:36:57,970 --> 00:36:59,369 Attention all units. 442 00:36:59,595 --> 00:37:02,712 The contaminated baby food dropped from the truck this morning... 443 00:37:03,012 --> 00:37:06,368 ...was possibly picked up and carried off in a converted school bus. 444 00:37:06,679 --> 00:37:08,909 The bus is described as pre-1960... 445 00:37:09,180 --> 00:37:12,411 ...still official yellow color. The lettering has been painted over. 446 00:37:12,722 --> 00:37:16,237 When last seen, a canvas tarpaulin tied to its roof. 447 00:37:29,890 --> 00:37:31,323 Well, they could be anywhere. 448 00:37:31,556 --> 00:37:33,751 It's late. They gotta stop to camp for the night. 449 00:37:34,015 --> 00:37:36,449 There aren't many places a vehicle like that can stop. 450 00:37:36,724 --> 00:37:39,113 They usually can't afford the regular trailer camps. 451 00:37:39,390 --> 00:37:41,984 You know, they stop up in the Santa Monica canyons a lot. 452 00:37:42,266 --> 00:37:45,303 Yeah. They use the open areas alongside the road to camp. 453 00:37:45,599 --> 00:37:48,193 Okay, right. You two take Topanga Canyon. 454 00:37:48,475 --> 00:37:49,794 I'll send other units to help. 455 00:37:50,016 --> 00:37:51,972 Barkley, take Malibu Canyon, all right? 456 00:37:52,225 --> 00:37:54,739 Hold it. There's an accident this side of the tunnel. 457 00:37:55,017 --> 00:37:57,850 Took an hour to get a tow truck up. Another one's hung up there. 458 00:37:58,142 --> 00:38:01,054 It's a big mess. Motor's the only way through. 459 00:38:01,351 --> 00:38:02,386 Okay, you go. 460 00:38:02,601 --> 00:38:05,274 And you two better go too, since you know what it looks like. 461 00:38:05,559 --> 00:38:08,517 - Make sure you hit the side roads, right? - Okay. 462 00:39:25,608 --> 00:39:28,566 There's a rest area up ahead. I'll take it. 463 00:39:34,150 --> 00:39:36,141 I'll ask over here. 464 00:39:44,068 --> 00:39:46,377 It's a yellow school bus. 465 00:39:50,318 --> 00:39:52,878 I heard it on the radio, but I ain't seen no school bus. 466 00:39:53,152 --> 00:39:54,267 Thank you. 467 00:39:54,944 --> 00:39:58,334 You kids, now, give me this. All right, get in back. Stay back there. 468 00:39:58,652 --> 00:40:01,212 You stay up here. Leave your brother alone. 469 00:40:01,486 --> 00:40:02,999 - Give me that. - Excuse me, sir. 470 00:40:03,278 --> 00:40:04,393 What do you want? 471 00:40:04,611 --> 00:40:06,283 I'm looking for a yellow bus. 472 00:40:06,528 --> 00:40:08,041 All right, give me that squirt gun. 473 00:40:08,278 --> 00:40:11,190 Look, all I'm looking to do is get out of here. 474 00:40:11,487 --> 00:40:13,523 - Get up in the front. - Thank you. 475 00:40:23,988 --> 00:40:26,502 Yellow school bus, have you seen one? 476 00:40:26,946 --> 00:40:28,425 Thank you. 477 00:40:32,114 --> 00:40:34,947 Are you sure you didn't see a school bus? 478 00:40:41,198 --> 00:40:43,348 Okay, I'll talk to you later. 479 00:40:48,948 --> 00:40:51,178 - Nothing. - Me neither. 480 00:40:51,448 --> 00:40:54,645 Tapia Park's just over the hill. Let's check that out. 481 00:41:42,369 --> 00:41:43,961 There it is. 482 00:41:44,453 --> 00:41:47,331 - What's wrong? - Well, that baby food is poisoned. 483 00:41:51,037 --> 00:41:53,676 L.A. 15-7 Mary 4. Code 33. 484 00:41:54,287 --> 00:41:56,755 Attention all units. Code 33. 485 00:41:57,037 --> 00:41:59,597 All frequencies clear. Go ahead, 7 Mary 4. 486 00:42:00,288 --> 00:42:03,485 We found the baby food. It has been eaten by an infant. 487 00:42:03,788 --> 00:42:05,779 We're in Tapia Park on Malibu Canyon Road. 488 00:42:06,038 --> 00:42:09,189 We'll need our copter to get the baby out. The canyon is all jammed up. 489 00:42:09,497 --> 00:42:11,055 Negative, 7 Mary 4. 490 00:42:11,289 --> 00:42:14,725 The CHP helicopter is halfway to Palm Springs on a blood run. 491 00:42:15,039 --> 00:42:17,189 Sheriff has a chopper out of Malibu. Let's get it! 492 00:42:17,456 --> 00:42:19,970 10-23, 7 Mary 4. 493 00:42:21,414 --> 00:42:23,450 This is CHP to Station B. 494 00:42:24,373 --> 00:42:26,762 - How's it going? - Hang in. I'm trying to get a chopper. 495 00:42:27,040 --> 00:42:29,600 7 Mary 4, negative on the sheriff's helicopter. 496 00:42:29,874 --> 00:42:33,753 It's at Aero Bureau in Long Beach. Its ETA would be 20 minutes. 497 00:42:34,124 --> 00:42:37,321 7 Mary 3, contact UC paramedics and advise... 498 00:42:37,624 --> 00:42:40,536 ...victim eight months old, weighs 20 pounds. 499 00:42:40,833 --> 00:42:44,348 Ingested approximately three ounces of pudding within the last 10 minutes. 500 00:42:44,666 --> 00:42:45,940 Respond with instructions. 501 00:42:46,167 --> 00:42:47,964 - 10-4. - My baby. 502 00:42:48,208 --> 00:42:49,800 What can we do? 503 00:42:50,042 --> 00:42:51,031 They'll tell us. 504 00:42:51,250 --> 00:42:53,081 Hey, you know, he's cute. What's his name? 505 00:42:53,334 --> 00:42:55,973 - Henry. - Henry? You know, I got an Uncle Henry. 506 00:42:56,251 --> 00:42:57,445 Looks just like you. 507 00:42:59,876 --> 00:43:02,709 - L.A. 15. 7 Mary 3. - This is 7 Mary 3. 508 00:43:03,001 --> 00:43:04,639 U.C. Medical says the baby should... 509 00:43:04,876 --> 00:43:07,231 ...have its stomach pumped immediately. Imperative. 510 00:43:07,502 --> 00:43:10,062 Antitoxin must be administered. 511 00:43:10,335 --> 00:43:13,691 - We have to get him to a hospital. - Don't worry. We will. 512 00:43:15,086 --> 00:43:18,203 Send an ambulance to Malibu end of the canyon. We'll meet them there. 513 00:43:18,503 --> 00:43:20,733 - 10-4. - Carry or lead? 514 00:43:22,711 --> 00:43:24,110 I'll carry. 515 00:43:28,337 --> 00:43:30,612 Come on, Henry. Hey, hey, hey, hey. 516 00:43:30,879 --> 00:43:31,948 You'll go with big Jon. 517 00:44:07,465 --> 00:44:09,376 Hang on, Henry. 518 00:44:44,302 --> 00:44:45,940 Hey, screw you, cop. 519 00:45:29,514 --> 00:45:31,072 Get over there. 520 00:45:31,931 --> 00:45:35,048 Easy. Easy, Henry. Come on. Here. 521 00:45:35,348 --> 00:45:36,542 Take it easy. 522 00:45:36,764 --> 00:45:38,482 Attaboy. 523 00:45:40,515 --> 00:45:41,789 Hey, his name is Henry. 524 00:46:06,100 --> 00:46:09,297 He's still in recovery, but the doctor says he's gonna be okay. 525 00:46:09,601 --> 00:46:10,875 What about the baby food? 526 00:46:11,101 --> 00:46:13,410 It's all accounted for. 15-8's got it. 527 00:46:13,684 --> 00:46:16,118 You put in a good day, fellows. 528 00:46:17,476 --> 00:46:19,273 There is one other thing. 529 00:46:19,518 --> 00:46:21,031 I hate to bring it up... 530 00:46:21,268 --> 00:46:24,340 ...but you'll have to cut down on the personal calls at the office. 531 00:46:25,102 --> 00:46:27,377 But we weren't even there to make any calls. 532 00:46:27,644 --> 00:46:29,475 Oh, its not making them. It's getting them. 533 00:46:29,727 --> 00:46:32,002 This isn't a personal answering service, you know. 534 00:46:33,686 --> 00:46:35,756 You mean I got a personal call? 535 00:46:37,895 --> 00:46:41,046 There are three messages here from a Melinda. 536 00:46:41,353 --> 00:46:43,264 See that? I knew it. 537 00:46:43,520 --> 00:46:45,954 I knew she'd call me once she saw me. 538 00:46:46,687 --> 00:46:50,123 No, no. They're not for Poncherello. They're for Baker. 539 00:46:50,173 --> 00:46:54,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.