All language subtitles for Boy Meets World s07e14 Dad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,264 --> 00:00:02,631 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,586 --> 00:00:25,720 (HUMMING) 3 00:00:27,557 --> 00:00:28,824 Mmm! 4 00:00:28,891 --> 00:00:30,024 (CHUCKLES) 5 00:00:30,092 --> 00:00:33,094 Shawn, I think I've discovered a new taste treat. 6 00:00:33,162 --> 00:00:36,064 Cory, do you mind? I'm in the middle of... 7 00:00:36,132 --> 00:00:37,465 Mmm! Cheesy. 8 00:00:37,533 --> 00:00:39,067 Prove that you love me. 9 00:00:42,739 --> 00:00:44,039 Look at her. 10 00:00:44,140 --> 00:00:46,774 Like a Waterpik, this one. 11 00:00:46,842 --> 00:00:50,612 Hey! How come you never lick the food off my teeth? 12 00:00:50,680 --> 00:00:53,081 'Cause we're married now. I don't have to. 13 00:00:53,216 --> 00:00:54,983 Okay, Cory, this is your last question. 14 00:00:55,051 --> 00:00:57,385 "Do you ever have difficulty performing in bed?" 15 00:00:58,888 --> 00:01:00,322 Why don't you tell me? 16 00:01:01,391 --> 00:01:02,523 (CHUCKLES) Yes. 17 00:01:05,361 --> 00:01:06,628 Hey! Topanga! 18 00:01:06,695 --> 00:01:07,862 All right, everyone. Let's tabulate our scores. 19 00:01:07,930 --> 00:01:10,365 Hey! Last night, I had a stummy ache. 20 00:01:12,301 --> 00:01:14,736 You didn't take care of me, by the way. 21 00:01:14,803 --> 00:01:17,105 All right, let's see who's gonna live the longest. 22 00:01:17,173 --> 00:01:19,141 Peaches, I can't help but notice that you're ignoring me. 23 00:01:19,208 --> 00:01:22,744 Okay, Shawn and Angela are going to live well into their 80s. 24 00:01:22,811 --> 00:01:25,080 According to this, I should live to be 100. 25 00:01:25,147 --> 00:01:26,381 This is fun! 26 00:01:27,450 --> 00:01:28,417 What about me? 27 00:01:28,484 --> 00:01:29,984 What about my longevity? 28 00:01:30,052 --> 00:01:31,686 Okay, Cory, you got... 29 00:01:32,989 --> 00:01:35,223 Hmm. Good for you, honey. 30 00:01:35,291 --> 00:01:38,026 Good for Cor! I'm gonna live to be 100, too. 31 00:01:38,094 --> 00:01:39,227 (CHUCKLES) No. 32 00:01:39,295 --> 00:01:42,964 You've proved these people wrong by being alive right now. 33 00:01:45,901 --> 00:01:47,502 Let me see that! 34 00:01:48,638 --> 00:01:50,738 Cory, it's just a magazine. 35 00:01:50,806 --> 00:01:53,275 Yeah. You're not gonna take this seriously, are you? 36 00:01:53,342 --> 00:01:55,577 You guys wanna know what's weird about this? 37 00:01:55,645 --> 00:01:58,246 Is that all of a sudden, I can't feel my legs. 38 00:01:59,081 --> 00:01:59,948 Oh, here we go. 39 00:02:00,015 --> 00:02:01,182 (SIGHS) 40 00:02:02,885 --> 00:02:04,520 My life just got really bad. 41 00:02:04,554 --> 00:02:06,621 Honey, your husband can't feel his legs! 42 00:02:06,689 --> 00:02:08,357 What are we gonna do about this? 43 00:02:09,658 --> 00:02:12,093 Movie? Anyone want to see a movie? 44 00:02:12,161 --> 00:02:13,494 Wait a minute! Wait a minute! 45 00:02:13,563 --> 00:02:15,063 If you're not gonna take care of me now, 46 00:02:15,130 --> 00:02:17,532 who's gonna take care of me when I get old? 47 00:02:17,600 --> 00:02:20,101 Movie! Ooh! It'll be dark in a movie theater. 48 00:02:20,169 --> 00:02:21,836 Ooh! CORY: Honey! 49 00:02:21,904 --> 00:02:24,505 I'm dying, and you're going to a movie? 50 00:02:25,674 --> 00:02:26,942 Nice wife! 51 00:02:30,513 --> 00:02:32,280 Hello, wife! 52 00:02:32,348 --> 00:02:34,850 You'll never guess what happened down at the store today. 53 00:02:34,918 --> 00:02:36,017 A customer came in? 54 00:02:36,119 --> 00:02:37,052 Yes. (LAUGHS) 55 00:02:37,120 --> 00:02:38,987 And bought a tent. 56 00:02:39,055 --> 00:02:41,390 First one since that stinking Blair Witch movie came out. 57 00:02:42,358 --> 00:02:43,691 You know what this means, huh? 58 00:02:43,759 --> 00:02:46,128 People aren't afraid of the woods anymore. 59 00:02:46,195 --> 00:02:47,596 They're camping again! 60 00:02:47,664 --> 00:02:50,999 Yes! Life is good! Nothing can stop us now! 61 00:02:56,005 --> 00:02:58,239 I've decided to join the family business. 62 00:02:59,174 --> 00:03:02,577 No, no, no. 63 00:03:02,645 --> 00:03:05,279 Is this, like, the happiest day of your life or what? 64 00:03:08,050 --> 00:03:11,219 (STAMMERING) Eric, you can't work in my store. 65 00:03:11,286 --> 00:03:13,355 Why not? I sold it. 66 00:03:14,290 --> 00:03:15,624 It's gone. 67 00:03:16,492 --> 00:03:17,759 Sorry. 68 00:03:17,827 --> 00:03:19,027 Alan! 69 00:03:19,094 --> 00:03:20,262 Man, you know, that's too bad 70 00:03:20,330 --> 00:03:21,763 'cause Jack and Rachel and I were thinking about 71 00:03:21,831 --> 00:03:23,398 what we were gonna do with our lives and... 72 00:03:23,400 --> 00:03:24,833 Yeah, you're a little freaked out about graduation, huh? 73 00:03:24,900 --> 00:03:25,968 Well, yeah, I was until I realized that 74 00:03:26,035 --> 00:03:27,535 I wanted to work with my dad. 75 00:03:29,405 --> 00:03:31,239 Too bad. 76 00:03:31,307 --> 00:03:33,442 Alan, this is your son. 77 00:03:33,509 --> 00:03:35,810 Too bad. 78 00:03:35,878 --> 00:03:37,412 (WHISPERING) Amy, things are just starting to turn around. 79 00:03:37,480 --> 00:03:38,279 Shame on you! 80 00:03:38,447 --> 00:03:39,647 You work with him! 81 00:03:41,149 --> 00:03:43,451 Hey! What about school? 82 00:03:43,519 --> 00:03:45,587 Well, you know, I'm only taking two classes, 83 00:03:45,655 --> 00:03:47,789 so I can actually put in a full week Monday through Friday, 84 00:03:47,856 --> 00:03:49,524 but I won't work on Saturday 85 00:03:49,592 --> 00:03:51,826 out of respect for my Jewish peeps, you know? 86 00:03:51,894 --> 00:03:55,497 Alan, you remember how we were worried about Eric's F-U-T-U-R-E? 87 00:03:55,565 --> 00:03:58,299 (LAUGHING) Oh, Ma! You don't have to worry about my furniture. 88 00:04:00,703 --> 00:04:03,238 No, no, no! This would be a great opportunity 89 00:04:03,306 --> 00:04:05,540 for him to get some real-life work experience. 90 00:04:05,608 --> 00:04:06,975 You know, I was thinking the same thing. 91 00:04:07,042 --> 00:04:09,711 And what could be better than working with my dad? 92 00:04:11,213 --> 00:04:14,849 Meat-packing plants, they're better. 93 00:04:14,917 --> 00:04:16,918 Because they're in Wisconsin! 94 00:04:16,986 --> 00:04:18,253 Go to Wisconsin, Eric. 95 00:04:18,321 --> 00:04:21,223 (LAUGHING) Your father's just kidding. 96 00:04:21,290 --> 00:04:22,457 Aren't you? 97 00:04:22,525 --> 00:04:24,659 Yeah, I guess. 98 00:04:24,727 --> 00:04:26,627 Good, 'cause I got a lot of neat ideas for the store. 99 00:04:26,695 --> 00:04:27,895 Here's one. Now, try to follow me 100 00:04:27,963 --> 00:04:29,730 'cause I'm gonna be doing a lot of this. 101 00:04:29,798 --> 00:04:31,332 All right? 102 00:04:31,400 --> 00:04:36,337 We hang little pine trees off the real pine trees, 103 00:04:36,405 --> 00:04:39,140 to give that whole forest the new-car smell. 104 00:04:43,946 --> 00:04:45,313 Did you see what I just did there? 105 00:04:45,381 --> 00:04:47,582 See, I got a ton... I have so many of these ideas, it's like... 106 00:04:47,649 --> 00:04:49,251 Kind of frazzles me every once in a while, 107 00:04:49,318 --> 00:04:51,686 so I'm gonna go upstairs and keep thinking about them, all right? 108 00:04:59,228 --> 00:05:02,631 Take this frying pan and hit me on the head as hard as you can. 109 00:05:02,698 --> 00:05:03,698 Okay. 110 00:05:07,570 --> 00:05:08,704 Good morning. 111 00:05:08,805 --> 00:05:10,504 I couldn't deliver a urine sample. 112 00:05:10,572 --> 00:05:12,507 No urine. Okay. 113 00:05:12,575 --> 00:05:14,342 So, what seems to be the problem? 114 00:05:14,410 --> 00:05:15,911 Well, Doctor, I took a test the other day, 115 00:05:15,978 --> 00:05:18,313 and it said that my type-A personality and love of cheese 116 00:05:18,380 --> 00:05:19,881 makes me a ticking bomb. 117 00:05:19,949 --> 00:05:21,015 Hmm. What kind of a test did you take? 118 00:05:21,083 --> 00:05:22,283 Couples magazine, 119 00:05:22,351 --> 00:05:23,718 Courteney Cox, David Arquette skeet shooting issue. 120 00:05:23,786 --> 00:05:25,287 Good-looking fellow, that Arquette boy. 121 00:05:25,788 --> 00:05:27,154 Thanks. 122 00:05:27,222 --> 00:05:29,424 So anyway, I was just, uh... My longevity results revealed 123 00:05:29,492 --> 00:05:32,594 that I should have actually died last Tuesday. 124 00:05:32,661 --> 00:05:33,595 Right, I see. 125 00:05:33,662 --> 00:05:36,163 (BLOOD PRESSURE BELT HISSES) Hmm. 126 00:05:36,231 --> 00:05:37,933 Okay, I hate that immediately. 127 00:05:38,000 --> 00:05:40,702 Well, yeah, sometimes patients get a little nervous coming in, 128 00:05:40,769 --> 00:05:42,303 their pressure goes up. Oh, good. 129 00:05:42,371 --> 00:05:43,505 Although I'm just not certain 130 00:05:43,573 --> 00:05:45,874 that's happening here in your case. 131 00:05:45,942 --> 00:05:47,375 Wait a minute. Doctor, do you... 132 00:05:47,443 --> 00:05:49,277 Do you really think there's something wrong with me? 133 00:05:49,345 --> 00:05:51,713 Why? Would you like there to be something wrong? 134 00:05:51,780 --> 00:05:54,115 No. Why would I want something to be wrong with me? 135 00:05:54,182 --> 00:05:56,150 That would just be crazy. 136 00:05:56,218 --> 00:05:58,319 Right. Do you have any history of mental illness in the family? 137 00:05:58,354 --> 00:05:59,788 Uh, no, I don't. 138 00:05:59,855 --> 00:06:02,456 (STAMMERING) I do have an uncle who thinks he's Sammy Sosa. 139 00:06:02,524 --> 00:06:04,025 Hmm. Institutionalized? 140 00:06:04,092 --> 00:06:05,359 Yeah, but they let him out for spring training. 141 00:06:05,427 --> 00:06:07,062 Uh-huh. 142 00:06:07,129 --> 00:06:09,497 Uh, is there a reason you're asking me all these serious questions? 143 00:06:09,565 --> 00:06:11,232 Mmm-hmm. 144 00:06:11,300 --> 00:06:13,568 I see in my notes here you've got, uh... (CLEARS THROAT) 145 00:06:13,636 --> 00:06:14,869 Tummy ache, that your brain hurts, 146 00:06:14,937 --> 00:06:16,337 and you've lost all feeling in your legs. 147 00:06:16,405 --> 00:06:17,739 Yeah. 148 00:06:17,806 --> 00:06:18,840 Could you tell my wife that? 149 00:06:18,908 --> 00:06:20,441 I want you to write her a note. 150 00:06:20,509 --> 00:06:21,576 Right. It says here you're a newlywed. 151 00:06:21,644 --> 00:06:22,710 Things going well with the wife? 152 00:06:22,778 --> 00:06:24,345 Why? Because she's not here? 153 00:06:24,413 --> 00:06:26,280 Is that what makes you question my marriage? 154 00:06:26,348 --> 00:06:27,749 Ever have trouble performing in bed? 155 00:06:29,251 --> 00:06:30,484 (SOFTLY) Why? Did she call you? 156 00:06:31,954 --> 00:06:33,054 No, she didn't. 157 00:06:33,122 --> 00:06:34,622 You're very sensitive about all this, aren't you? 158 00:06:34,690 --> 00:06:36,258 Yes, I am, Doctor. Are you gay? 159 00:06:38,027 --> 00:06:39,427 No, are you? Yes, I am. 160 00:06:41,130 --> 00:06:42,864 I'd like to check you for a hernia now. 161 00:06:43,332 --> 00:06:44,632 Okay, good. 162 00:06:44,700 --> 00:06:46,634 I want that and every other test you got. 163 00:06:46,702 --> 00:06:49,371 Because we are not gonna stop until we find something wrong with me. 164 00:06:49,438 --> 00:06:51,038 I'm a firm believer that the patient knows his body best. 165 00:06:51,106 --> 00:06:52,173 Where would you like to start? 166 00:06:52,241 --> 00:06:54,942 My armpit hurts. Right here. This one. 167 00:06:55,010 --> 00:06:56,377 Right there. Okay, let's... Mmm-hmm. 168 00:06:57,713 --> 00:06:59,180 And you should see him with the customers. 169 00:06:59,248 --> 00:07:01,682 I'm telling you, this kid has a real affinity for people. 170 00:07:01,750 --> 00:07:04,152 Amy, everybody's crazy about him. 171 00:07:04,219 --> 00:07:05,920 So Eric did good. 172 00:07:05,987 --> 00:07:08,456 Yeah, he actually did good. 173 00:07:08,524 --> 00:07:10,157 You seem surprised. 174 00:07:10,225 --> 00:07:12,360 Eric was always a people person. 175 00:07:12,428 --> 00:07:16,798 Yeah, we know that, but we also realize that Eric's, you know... 176 00:07:16,865 --> 00:07:18,066 Nuts. 177 00:07:18,133 --> 00:07:19,568 No. Eccentric. 178 00:07:19,635 --> 00:07:22,136 Eric has always marched to the beat of a different drum. 179 00:07:22,204 --> 00:07:23,405 Most creative people do. 180 00:07:23,472 --> 00:07:25,507 Well, I'm just glad he did well. 181 00:07:25,574 --> 00:07:28,242 Amy and I have spent a lot of sleepless nights worrying about Eric. 182 00:07:28,310 --> 00:07:31,212 Well, of course I worried but I always believed he'd be okay. 183 00:07:31,280 --> 00:07:32,180 Yeah, well, 184 00:07:32,314 --> 00:07:34,248 I wasn't so sure. Why? 185 00:07:34,316 --> 00:07:36,617 George, you're his teacher. You know why. 186 00:07:36,685 --> 00:07:37,952 No, I'm afraid I don't. 187 00:07:38,020 --> 00:07:39,654 Alan, what are you getting at? 188 00:07:39,721 --> 00:07:42,791 (EXHALES) Nothing, okay? Don't gang up on me. 189 00:07:42,858 --> 00:07:45,293 Eric always did the best he could. 190 00:07:45,360 --> 00:07:47,428 That's the most I can ask from anybody. 191 00:07:47,496 --> 00:07:50,165 Well, we're talking about Eric stepping out into the real world. 192 00:07:50,232 --> 00:07:51,766 It's not so easy out there. 193 00:07:51,833 --> 00:07:53,101 No, it isn't. 194 00:07:53,169 --> 00:07:56,004 And I understand your concern for your children, Alan. 195 00:07:56,072 --> 00:07:59,740 Eric. I'm concerned about Eric. My other kids are doing just fine. 196 00:07:59,808 --> 00:08:01,209 Howdy! 197 00:08:01,277 --> 00:08:04,645 Eric, your parents tell me you're doing very well at the store. 198 00:08:04,713 --> 00:08:06,214 Really? Well, you know what? 199 00:08:06,282 --> 00:08:07,815 This has been, like, one of the greatest days of my life. 200 00:08:07,883 --> 00:08:09,284 You know, I'm telling you something, Mr. Feeny. 201 00:08:09,351 --> 00:08:11,152 I think I finally found my niece. 202 00:08:11,854 --> 00:08:13,020 Niche. 203 00:08:13,556 --> 00:08:14,622 Niche? 204 00:08:18,427 --> 00:08:19,727 Oh! Oh! Eric. 205 00:08:19,795 --> 00:08:23,264 Hey, I got something to show you. 206 00:08:29,005 --> 00:08:30,405 Ma, look at that. 207 00:08:30,473 --> 00:08:33,608 "Matthews and Son Outdoor Adventures." 208 00:08:33,675 --> 00:08:35,443 Alan, what is this? 209 00:08:35,511 --> 00:08:37,778 Oh, it's a mockup of the new sign I'm gonna have made. 210 00:08:37,847 --> 00:08:40,782 Huh? What do you think of that, George? 211 00:08:40,784 --> 00:08:42,984 I think it's, uh, very nice. 212 00:08:43,051 --> 00:08:44,785 Feeny! Look at that. 213 00:08:44,853 --> 00:08:46,121 I got a job after graduation. 214 00:08:46,188 --> 00:08:47,688 Look, "Matthews and Son." 215 00:08:47,756 --> 00:08:49,257 (LAUGHS) 216 00:08:49,325 --> 00:08:50,392 Looks like I finally got a future. 217 00:08:50,459 --> 00:08:52,193 (CHUCKLES) Thanks, man! 218 00:08:54,129 --> 00:08:55,697 He's got a future. 219 00:08:55,764 --> 00:08:57,499 He doesn't have to go out into the world and get disappointed. 220 00:08:57,566 --> 00:08:59,301 That's what's important. 221 00:08:59,368 --> 00:09:01,569 No, there's one more important thing. 222 00:09:01,636 --> 00:09:04,405 What? You have no faith in your son. 223 00:09:10,979 --> 00:09:13,148 All right. Well, thank you so much 224 00:09:13,215 --> 00:09:14,615 for shopping my daddy's store, 225 00:09:14,683 --> 00:09:16,551 and, uh, you got a good product here. 226 00:09:16,618 --> 00:09:17,752 If anything goes wrong with it, come back, 227 00:09:17,819 --> 00:09:19,254 you talk to me, okay? I'm Eric. Great. 228 00:09:19,321 --> 00:09:22,189 Why don't I ring you up, get you on your way? 229 00:09:22,257 --> 00:09:24,959 You know, Eric seems really comfortable here. 230 00:09:25,027 --> 00:09:27,128 Well, sure. He's with his dad. It's a family store. 231 00:09:27,195 --> 00:09:28,563 Why wouldn't he feel comfortable? 232 00:09:28,631 --> 00:09:30,398 (SIGHS) I wish I was comfortable. 233 00:09:30,466 --> 00:09:32,067 Yeah, I'd give anything to know what I was gonna do with myself. 234 00:09:32,134 --> 00:09:33,168 What do you mean? 235 00:09:33,235 --> 00:09:35,136 We graduate in May. Ugh. 236 00:09:35,204 --> 00:09:37,739 Yeah, four months, and we're thrown out into the real world. 237 00:09:37,807 --> 00:09:39,674 You don't know what you're gonna do? 238 00:09:39,741 --> 00:09:42,309 Well, you know what? All this time, I've studied engineering and journalism. 239 00:09:42,377 --> 00:09:45,046 Now comes the time when I actually have to choose between the two of them, 240 00:09:45,114 --> 00:09:46,581 and I want to be a lawyer like Rachel. Ugh. 241 00:09:46,648 --> 00:09:48,616 Lawyer was, like, eight careers ago. 242 00:09:48,684 --> 00:09:50,085 I don't want to be a lawyer, either. 243 00:09:51,253 --> 00:09:52,653 You know what I want to be? 244 00:09:52,721 --> 00:09:54,456 I want to be Eric. 245 00:09:54,523 --> 00:09:56,023 I mean, he's the lucky one. 246 00:09:56,091 --> 00:09:58,059 Oh, come on. You're saying that for my benefit. 247 00:09:58,127 --> 00:09:59,694 No. No. No, really. 248 00:09:59,762 --> 00:10:02,363 Really, he's the only one that has a handle on things. 249 00:10:02,431 --> 00:10:04,098 He is? Yeah. 250 00:10:04,166 --> 00:10:06,634 Yeah, I mean, he's got a job. His future's all set. 251 00:10:07,903 --> 00:10:09,337 Yeah. 252 00:10:09,405 --> 00:10:11,205 He's the only one of you guys whose future is all set. 253 00:10:11,273 --> 00:10:12,907 Imagine that. 254 00:10:12,974 --> 00:10:15,142 (BELL ON DOOR DINGS) 255 00:10:15,210 --> 00:10:17,412 What do you think about that, George? 256 00:10:17,479 --> 00:10:20,481 Hmm? Maybe you ought to go help your other little lost sheep, huh? 257 00:10:20,549 --> 00:10:22,183 Go help them find their way, 258 00:10:22,250 --> 00:10:24,118 because Eric's going to be just fine. 259 00:10:24,186 --> 00:10:25,487 Alan... 260 00:10:25,554 --> 00:10:27,188 What? I'm a little proud of my kid here. 261 00:10:27,256 --> 00:10:28,890 I admit I was a little nervous for him... 262 00:10:28,957 --> 00:10:30,591 You never believed in him. 263 00:10:30,659 --> 00:10:32,360 No, I was a little nervous for him. 264 00:10:32,427 --> 00:10:33,728 And you still don't believe in him. 265 00:10:33,796 --> 00:10:35,630 You think he will go out in the world 266 00:10:35,698 --> 00:10:36,865 and experience disappointment, 267 00:10:36,932 --> 00:10:39,267 so you wanna lock him up here. 268 00:10:39,335 --> 00:10:41,068 I thought if he would be here with you, 269 00:10:41,136 --> 00:10:43,671 he would gain experience and confidence 270 00:10:43,739 --> 00:10:45,139 and be ready to go out in the world. 271 00:10:45,207 --> 00:10:47,642 And now, I think it might be the worst place for him. 272 00:10:47,710 --> 00:10:50,511 He's safe here. And he's a step ahead of them. 273 00:10:50,579 --> 00:10:52,313 So I was thinking med school. 274 00:10:52,381 --> 00:10:53,481 You'd make a great doctor. 275 00:10:53,549 --> 00:10:55,083 Yeah, people really love you. 276 00:10:55,150 --> 00:10:56,617 Veterinarian. 277 00:10:56,619 --> 00:10:58,253 What? Yeah, I mean, I love animals. 278 00:10:58,320 --> 00:11:00,955 I always have, and I just love to take care of them. 279 00:11:01,023 --> 00:11:02,256 You know, I love animals, too. 280 00:11:02,324 --> 00:11:03,924 Would it be like, like a little shop, 281 00:11:03,993 --> 00:11:06,694 and you'd help fix up little kids' pets and stuff? 282 00:11:06,761 --> 00:11:07,828 Yeah, I want a bunch of letters on the wall 283 00:11:07,896 --> 00:11:09,864 from little kids thanking me for helping their dogs. 284 00:11:09,931 --> 00:11:11,499 Oh. 285 00:11:11,567 --> 00:11:13,601 What about the ones you'd have to put to sleep? 286 00:11:15,771 --> 00:11:17,372 I'm gonna be a caterer. 287 00:11:20,075 --> 00:11:21,909 And you rather he was confused like them? 288 00:11:21,977 --> 00:11:23,344 You know why they're confused? 289 00:11:23,412 --> 00:11:24,879 Because they have choices. 290 00:11:24,947 --> 00:11:28,249 They believe they are capable of anything. 291 00:11:28,317 --> 00:11:31,152 Amy, not everybody is capable of anything. 292 00:11:31,220 --> 00:11:34,889 Alan, eventually I have to let my students graduate. 293 00:11:34,957 --> 00:11:36,490 I shelter them as much as I can, 294 00:11:36,558 --> 00:11:39,060 but, finally, I have to let them go. 295 00:11:39,128 --> 00:11:40,528 You know, we could keep Eric here. 296 00:11:40,596 --> 00:11:42,530 We know he would do fine. 297 00:11:42,598 --> 00:11:45,066 But we wouldn't know what else he was capable of. 298 00:11:45,134 --> 00:11:46,468 And you know what's worse? 299 00:11:46,535 --> 00:11:47,802 Neither would he. 300 00:11:48,437 --> 00:11:50,171 Well, that's very nice. 301 00:11:50,239 --> 00:11:51,906 You don't think I know what's best for my son. 302 00:11:51,974 --> 00:11:55,276 Well, I think I do know what's best for my son. 303 00:11:56,411 --> 00:11:57,979 Now, if you don't mind, 304 00:11:58,046 --> 00:11:59,713 we have a store to run. 305 00:11:59,781 --> 00:12:01,349 Excuse me. 306 00:12:06,922 --> 00:12:09,190 He's been planning his funeral. I do the eulogy. 307 00:12:09,258 --> 00:12:11,259 You get to light the eternal flame. 308 00:12:11,327 --> 00:12:12,693 This is all my fault. 309 00:12:12,761 --> 00:12:15,329 I should have never given him that stupid Couples quiz. 310 00:12:15,397 --> 00:12:16,897 What did the doctor say? 311 00:12:16,965 --> 00:12:19,901 He stopped off there to get his test results back. 312 00:12:19,969 --> 00:12:22,503 But what if he actually finds out there's something wrong with him? 313 00:12:22,571 --> 00:12:24,339 Oh, there's something wrong with him, honey. 314 00:12:25,907 --> 00:12:27,475 She means here. 315 00:12:29,377 --> 00:12:32,313 I know what she means! Don't you think I know what she means? 316 00:12:32,381 --> 00:12:34,448 I know he's crazy! I know everything. 317 00:12:34,516 --> 00:12:36,384 Do you wanna know what he won't let me touch? 318 00:12:36,451 --> 00:12:38,519 "No, not there! I might get cancer." 319 00:12:40,222 --> 00:12:41,189 Where? 320 00:12:44,293 --> 00:12:47,661 Topanga, what if there actually is something wrong with him? 321 00:12:47,729 --> 00:12:49,597 Oh, please. He's just doing this because he's afraid 322 00:12:49,665 --> 00:12:51,632 I'm not gonna take care of him when he's 80. 323 00:12:51,700 --> 00:12:53,501 He's just doing this to get attention. 324 00:12:53,569 --> 00:12:54,435 He is? 325 00:12:54,503 --> 00:12:55,869 Yes. 326 00:12:55,937 --> 00:12:57,305 Well, why don't you just give it to him? 327 00:12:57,372 --> 00:12:59,907 Because I'd rather give him attention for acting normal. 328 00:12:59,974 --> 00:13:02,143 Oh, honey, we know that's never gonna happen. 329 00:13:03,245 --> 00:13:04,545 You're right. It's not. 330 00:13:04,613 --> 00:13:06,447 I married a nut, but aside from that, 331 00:13:06,515 --> 00:13:08,048 there's absolutely nothing wrong with him. 332 00:13:14,523 --> 00:13:15,690 Hello, everyone. 333 00:13:18,159 --> 00:13:18,992 (DOOR SHUTS) 334 00:13:19,060 --> 00:13:20,261 Here we are in hell. 335 00:13:21,563 --> 00:13:23,665 I'm glad you're all here today. 336 00:13:23,732 --> 00:13:26,801 Cory? Is there something wrong? 337 00:13:26,869 --> 00:13:29,070 Well, as you all know, I just came from the doctor. 338 00:13:29,138 --> 00:13:30,905 You have something? 339 00:13:30,907 --> 00:13:33,241 Yes. I have something. 340 00:13:34,643 --> 00:13:36,744 You all made fun of me, 341 00:13:36,812 --> 00:13:38,746 but I have something, all right. 342 00:13:42,084 --> 00:13:43,117 It's all right here. 343 00:13:44,719 --> 00:13:45,552 Right here. 344 00:13:46,822 --> 00:13:48,522 You're my wife. 345 00:13:48,590 --> 00:13:49,457 Okay? 346 00:13:49,524 --> 00:13:51,191 You have the right to know first. 347 00:13:56,465 --> 00:13:57,598 What's it say? 348 00:13:59,734 --> 00:14:01,302 He has hypochondria. 349 00:14:02,971 --> 00:14:05,572 Chronic and severe hypochondria. 350 00:14:07,909 --> 00:14:09,176 (VOICE BREAKING) That's right. 351 00:14:10,912 --> 00:14:12,513 I'm a hypochondriac. 352 00:14:14,884 --> 00:14:17,785 Cory, it means that there's nothing wrong with you. 353 00:14:17,852 --> 00:14:20,588 It means you create stuff in your head. 354 00:14:20,656 --> 00:14:24,358 Yes, well, he gave me these placebos. 355 00:14:24,426 --> 00:14:27,027 Placebos are what they give to crazy people like you 356 00:14:27,095 --> 00:14:28,462 to make them think they're being cured 357 00:14:28,530 --> 00:14:30,898 of something they don't have! 358 00:14:30,966 --> 00:14:34,601 Hey! I have to be on these for the rest of my life! 359 00:14:37,039 --> 00:14:39,173 Okay, so, what's up for tonight? 360 00:14:39,208 --> 00:14:40,641 SHAWN: Movie? ANGELA: Movie. 361 00:14:44,846 --> 00:14:46,080 Cory? 362 00:14:48,550 --> 00:14:50,518 (STAMMERING) I have a tummy ache. Ugh. 363 00:14:51,086 --> 00:14:52,019 Wait up. 364 00:14:55,123 --> 00:14:56,224 (DOOR CLOSING) 365 00:14:58,293 --> 00:15:00,361 I don't care what that magazine said. 366 00:15:00,429 --> 00:15:02,130 He's gonna outlive all of us! 367 00:15:02,197 --> 00:15:03,764 But if he thinks that I'm gonna take care of him 368 00:15:03,832 --> 00:15:05,933 for the rest of his life, he's nuts! 369 00:15:06,000 --> 00:15:07,668 Of course he is. 370 00:15:07,736 --> 00:15:08,869 That's why you married him. 371 00:15:17,612 --> 00:15:19,379 Do you want a blanket? 372 00:15:19,447 --> 00:15:20,948 Oh, that would be swell. 373 00:15:21,016 --> 00:15:23,450 But not wool. Wool chafes my nippies. 374 00:15:26,789 --> 00:15:28,489 Do you want me to make you some tea, then? 375 00:15:29,257 --> 00:15:30,491 You know what I really want? 376 00:15:30,959 --> 00:15:31,725 What? 377 00:15:32,694 --> 00:15:34,328 I want you to come and sit next to me 378 00:15:34,395 --> 00:15:36,163 and hold my hand until I fall asleep. 379 00:15:39,301 --> 00:15:40,568 That's what you want? 380 00:15:40,636 --> 00:15:41,301 Yeah. 381 00:15:42,170 --> 00:15:43,070 I do. 382 00:15:45,574 --> 00:15:47,341 (SIGHS CONTENTEDLY) 383 00:15:49,178 --> 00:15:51,278 Is this what our life is gonna be like? 384 00:15:51,346 --> 00:15:53,848 (WHISPERING) Could you talk softer? Just a little. 385 00:15:56,685 --> 00:15:59,187 (WHISPERING) Is this what our life is gonna be like? 386 00:15:59,254 --> 00:16:03,057 Well, sometimes you'll be sick and I'll take care of you. 387 00:16:03,125 --> 00:16:04,958 That sounds nice. 388 00:16:05,026 --> 00:16:07,462 I just want to know that we'll always take care of each other. 389 00:16:08,597 --> 00:16:10,264 Do you feel better? 390 00:16:10,299 --> 00:16:12,500 Well, isn't this better than going to the movies? 391 00:16:13,235 --> 00:16:14,434 Yeah, it is. 392 00:16:14,836 --> 00:16:16,137 Then I feel better. 393 00:16:17,339 --> 00:16:19,073 Good. 394 00:16:19,141 --> 00:16:21,142 But I'm gonna close my eyes now. 395 00:16:21,210 --> 00:16:23,211 I think the placebos are kicking in. 396 00:16:38,360 --> 00:16:40,061 Just think, last week, 397 00:16:40,129 --> 00:16:42,497 I had no idea what I wanted to do with my life. 398 00:16:42,564 --> 00:16:44,265 And now, I know just what I should be. 399 00:16:44,333 --> 00:16:45,900 And you helped me find out. 400 00:16:47,135 --> 00:16:50,337 Is this what you really want to be, Eric? 401 00:16:50,405 --> 00:16:53,240 Sure. You know, I mean, I hear Jack and Rachel talking all the time, 402 00:16:53,308 --> 00:16:56,043 you know, doctor, lawyer, journalist, engineer. 403 00:16:56,110 --> 00:16:58,812 Just... They all sound really confused. 404 00:16:58,880 --> 00:17:01,482 (LAUGHS) Remember when you wanted to be a weatherman? 405 00:17:01,550 --> 00:17:03,117 (LAUGHS) Yeah. That was crazy, huh? 406 00:17:03,685 --> 00:17:05,153 Why? 407 00:17:05,220 --> 00:17:07,021 Well, 'cause I could never be that. 408 00:17:07,089 --> 00:17:10,190 Why not? Why couldn't you be a weatherman? 409 00:17:10,258 --> 00:17:11,959 You really gotta be on the ball to be a weatherman. 410 00:17:12,027 --> 00:17:16,463 I mean, you gotta know about meteorology and all that stuff. 411 00:17:16,532 --> 00:17:20,234 Plus, I get really sad when people lose their homes in floods. 412 00:17:20,301 --> 00:17:22,269 Would you rather work here for the rest of your life, 413 00:17:22,337 --> 00:17:24,071 or would you rather be a weatherman? 414 00:17:26,008 --> 00:17:27,542 I think I'd rather be a veterinarian. 415 00:17:28,677 --> 00:17:30,010 What? 416 00:17:30,078 --> 00:17:31,712 Yeah. I mean, I heard Rachel talking about it. 417 00:17:31,779 --> 00:17:33,814 It sounded like something I'd want to do, too, 418 00:17:33,881 --> 00:17:35,516 but I can't be that either, can I? 419 00:17:35,584 --> 00:17:38,185 Well, if you could be anything you wanted to be, 420 00:17:38,253 --> 00:17:39,787 what would you choose? 421 00:17:39,855 --> 00:17:42,890 Either a veterinarian, so I could help animals, 422 00:17:42,957 --> 00:17:45,693 or a weatherman, so I could warn people when there's a flood... 423 00:17:45,761 --> 00:17:47,328 Or when there's sunshine. 424 00:17:47,396 --> 00:17:48,829 That's crazy, huh? 425 00:17:49,597 --> 00:17:51,065 No. 426 00:17:51,133 --> 00:17:52,499 No, it's not crazy. 427 00:17:53,635 --> 00:17:54,969 ERIC: Oh, great. 428 00:17:55,036 --> 00:17:56,803 Now I sound as confused as these guys. 429 00:17:57,772 --> 00:17:59,240 Yeah. 430 00:17:59,308 --> 00:18:01,108 Yeah, you do. 431 00:18:01,176 --> 00:18:02,543 So, you ready for dinner? 432 00:18:02,611 --> 00:18:04,612 Oh, no. You know what? Not gonna be able to go. 433 00:18:04,679 --> 00:18:06,179 Tomorrow's the start of the big ski season, 434 00:18:06,248 --> 00:18:07,848 so we're having a big clearance sale. 435 00:18:07,915 --> 00:18:09,750 I gotta help my dad. You guys are gonna have to go on without me. 436 00:18:09,818 --> 00:18:11,151 BOTH: Okay. No! 437 00:18:11,220 --> 00:18:14,121 Uh, no, I don't want you to go on without him. 438 00:18:15,490 --> 00:18:17,358 You go with your friends. 439 00:18:17,425 --> 00:18:18,892 But all the skis. I mean, we gotta... 440 00:18:18,960 --> 00:18:20,394 Don't worry about it. I'll take care of the skis. 441 00:18:21,129 --> 00:18:22,230 You sure you can do this without me? 442 00:18:22,297 --> 00:18:23,798 I'm sure. 443 00:18:23,865 --> 00:18:26,066 You be with your friends. 444 00:18:26,134 --> 00:18:29,469 I belong here. You belong with your friends. 445 00:18:30,204 --> 00:18:31,405 You sure? 446 00:18:31,940 --> 00:18:33,808 I am. I am now. 447 00:18:34,576 --> 00:18:35,676 Okay. 448 00:18:37,813 --> 00:18:40,180 Hey, you know what? I think I've got it. 449 00:18:40,248 --> 00:18:43,350 What about architecture? 450 00:18:43,418 --> 00:18:46,120 Now that's something I think you'd be good at. Sweet. 451 00:18:46,188 --> 00:18:48,355 RACHEL: I've decided to be a corporate art buyer. 452 00:18:48,690 --> 00:18:50,023 Wow! 453 00:18:50,091 --> 00:18:51,192 What is that? 454 00:18:51,259 --> 00:18:52,259 I don't know. 455 00:18:52,326 --> 00:18:53,761 (LAUGHS) I think I made it up. 456 00:18:54,829 --> 00:18:55,896 Hi! 457 00:18:55,964 --> 00:18:58,231 Hey, Ma! Hey, Joshie! Hey! 458 00:18:59,034 --> 00:19:00,467 Pediatrician! 459 00:19:00,535 --> 00:19:01,468 Me, too. 460 00:19:01,536 --> 00:19:03,037 Me, too. 461 00:19:03,104 --> 00:19:04,038 JACK: Well, then it's settled, then. RACHEL: Good! 462 00:19:04,105 --> 00:19:05,373 ERIC: Good. JACK: Great. 463 00:19:05,440 --> 00:19:06,207 All right. Let's go! 464 00:19:06,274 --> 00:19:07,374 Let's go. Bye. 465 00:19:07,442 --> 00:19:09,410 Bye. See you, baby brother. 466 00:19:12,480 --> 00:19:14,148 He's a good kid, Amy. He'll be okay. 467 00:19:14,215 --> 00:19:16,616 I'm scared for him. I'm scared for all of them. 468 00:19:16,684 --> 00:19:18,318 Well, did you do your best for him? 469 00:19:18,386 --> 00:19:19,720 I did. 470 00:19:19,787 --> 00:19:21,522 Then he'll be okay. 471 00:19:21,590 --> 00:19:22,623 He's your son. 472 00:19:22,691 --> 00:19:24,291 He's our son. 473 00:19:24,359 --> 00:19:26,827 He's our son out in the world. 474 00:19:26,894 --> 00:19:29,229 You shelter him as long as you can, but then you gotta let him go. 475 00:19:29,297 --> 00:19:31,465 That's what we do, hmm? 476 00:19:32,400 --> 00:19:34,535 How about you, Joshie? 477 00:19:35,870 --> 00:19:37,371 How are you doing? 478 00:19:39,408 --> 00:19:40,474 (CHUCKLES) 479 00:19:55,223 --> 00:19:56,857 (KNOCKING ON DOOR) 480 00:19:56,859 --> 00:19:58,092 I'll get it. 481 00:20:02,531 --> 00:20:04,665 Are you the wife? Uh, Cory? 482 00:20:04,733 --> 00:20:06,533 It's nice to meet you. 483 00:20:06,601 --> 00:20:08,002 I'm Sammy Sosa. 484 00:20:10,171 --> 00:20:12,339 Uncle Morrie! They let you out? 485 00:20:12,406 --> 00:20:14,641 I'm in town three days to play against the Phillies. 486 00:20:14,710 --> 00:20:16,543 But it's January. 487 00:20:16,611 --> 00:20:18,579 I'm nuts. Didn't he tell you? 488 00:20:18,646 --> 00:20:20,247 And you came all the way to see me? 489 00:20:20,315 --> 00:20:21,915 Come here! Hey! 490 00:20:21,983 --> 00:20:24,451 I heard you had the "hypo-chondo-ria." Yeah. 491 00:20:26,821 --> 00:20:28,655 Can I make you some tea, Uncle Morrie? 492 00:20:28,723 --> 00:20:29,690 Who? 493 00:20:29,758 --> 00:20:31,091 (STAMMERING) Uncle Sammy Sosa. 494 00:20:34,529 --> 00:20:35,596 No tea. 495 00:20:35,664 --> 00:20:36,997 Tea makes me sleepy. 496 00:20:37,065 --> 00:20:38,866 You see, I gotta keep wide awake 497 00:20:38,934 --> 00:20:41,635 so I can catch that bum, McGwire. 498 00:20:41,703 --> 00:20:43,837 Nearly forgot. Sit down! 499 00:20:43,905 --> 00:20:46,640 I brought you an autographed baseball 500 00:20:46,708 --> 00:20:48,742 from all of the boys at Sunnyvale. 501 00:20:48,810 --> 00:20:50,678 Oh! Look at this. Yeah. 502 00:20:50,745 --> 00:20:53,280 "Ken Griffey Jr., Orel Hershiser..." Yup. 503 00:20:53,347 --> 00:20:55,182 "...Princess Margaret, Patsy Cline, 504 00:20:55,249 --> 00:20:57,551 "Dagwood Bumstead, Rin Tin Tin, 505 00:20:57,619 --> 00:21:00,187 "Catherine Zeta-Jones"! 506 00:21:00,255 --> 00:21:01,455 What's she like? (LAUGHS) 507 00:21:03,024 --> 00:21:04,791 I'll tell you later in the spaceship. 508 00:21:07,562 --> 00:21:09,730 Ah! There's the rest of my outfield. 509 00:21:14,536 --> 00:21:16,003 Wait, wait, wait! 510 00:21:16,070 --> 00:21:17,304 You forgot him. 511 00:21:24,579 --> 00:21:25,846 Bye, honey. Bye. 512 00:21:25,913 --> 00:21:27,047 I love you. 513 00:21:27,097 --> 00:21:31,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.