Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,834
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:25,057 --> 00:00:27,392
Feeny! You. Here.
Sit. Now.
3
00:00:29,328 --> 00:00:31,563
Eric, don't use that...
4
00:00:31,631 --> 00:00:33,030
Dean Bolander.
5
00:00:33,032 --> 00:00:34,766
Okay, what you got?
6
00:00:34,833 --> 00:00:37,635
How old are you now, Mr. Feeny?
What, 90, 100?
7
00:00:38,404 --> 00:00:41,005
A hundred.
What do you want?
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,240
Not what I want,
it's what you want
9
00:00:42,307 --> 00:00:43,875
but you're not
going after.
10
00:00:43,942 --> 00:00:46,812
Eric, my relationship
with Dean Bolander
11
00:00:46,879 --> 00:00:49,815
will proceed at
my pace, not yours.
12
00:00:49,915 --> 00:00:51,650
You are such
a scaredy-cat. I mean,
13
00:00:51,717 --> 00:00:53,752
here's a woman that you've
obviously got the hots for
14
00:00:53,819 --> 00:00:55,487
and you're not gonna
do anything about it.
15
00:00:55,588 --> 00:00:57,788
Mr. Matthews, don't
reduce my feelings
16
00:00:57,857 --> 00:01:00,458
for the woman
to "the hots."
17
00:01:00,525 --> 00:01:02,761
Unless, of course,
she used that term.
18
00:01:02,828 --> 00:01:04,596
Mr. Feeny, you've been
good to me over the years.
19
00:01:04,664 --> 00:01:06,831
You taught me everything I
never paid attention to.
20
00:01:06,899 --> 00:01:08,500
It's payback time.
21
00:01:08,567 --> 00:01:10,735
Oh, no, no, payback time.
I don't want it. Eric...
22
00:01:10,837 --> 00:01:11,936
It's out of your
hands, Feeny. Sorry.
23
00:01:12,004 --> 00:01:13,171
Out of your hands, Feeny.
I beg you...
24
00:01:13,239 --> 00:01:14,839
Eric...
25
00:01:14,907 --> 00:01:16,808
Dean Bolander is
the kind of woman
26
00:01:16,875 --> 00:01:20,878
that you have to romance
slowly, carefully.
27
00:01:20,947 --> 00:01:22,513
Like an orchid.
28
00:01:22,581 --> 00:01:24,849
I'm a gardener.
I know these things.
29
00:01:24,884 --> 00:01:26,484
Stop selling me, girls.
30
00:01:26,552 --> 00:01:28,486
I like the man
very much.
31
00:01:28,553 --> 00:01:31,756
But he needs to pick up
the pace of this dance.
32
00:01:31,823 --> 00:01:32,690
Isn't there anything
to be said
33
00:01:32,758 --> 00:01:33,992
for the old-fashioned
approach?
34
00:01:34,060 --> 00:01:35,026
Yeah.
35
00:01:35,093 --> 00:01:36,827
(BLOWS RASPBERRY)
36
00:01:36,895 --> 00:01:38,530
Oh, I know. He needs
to do something.
37
00:01:38,597 --> 00:01:40,264
He needs to express
his feelings.
38
00:01:40,332 --> 00:01:43,635
Goodness knows I've been dropping
the man hints left and right.
39
00:01:43,702 --> 00:01:46,204
Well, maybe you're
being too subtle.
40
00:01:46,272 --> 00:01:48,206
I hiked up my skirt
at the seminar.
41
00:01:48,273 --> 00:01:49,306
Damn!
42
00:01:50,609 --> 00:01:52,110
Feeny, the time
is now.
43
00:01:52,244 --> 00:01:55,513
Every second you wait is
another clogged artery.
44
00:01:55,581 --> 00:01:58,717
You know, my cholesterol
level is high.
45
00:01:58,784 --> 00:02:02,787
George, if not
now, when?
46
00:02:05,958 --> 00:02:07,291
Now.
That's right!
47
00:02:07,359 --> 00:02:08,727
You are the man,
you are the man!
48
00:02:08,794 --> 00:02:10,128
Oh, will you
get lost!
49
00:02:10,196 --> 00:02:11,830
I'm lost, I'm lost!
Just bring her home.
50
00:02:11,897 --> 00:02:13,231
Excuse me.
51
00:02:14,166 --> 00:02:15,233
Um, Dean Bolander.
52
00:02:15,300 --> 00:02:16,734
Yes?
53
00:02:16,802 --> 00:02:19,804
There's something that I have
been meaning to say to you...
54
00:02:19,872 --> 00:02:21,739
There she is!
Lila Bolander,
55
00:02:21,807 --> 00:02:23,841
the eighth wonder
of the world!
56
00:02:23,909 --> 00:02:24,776
Curtis!
57
00:02:24,843 --> 00:02:26,378
(BOTH LAUGHING)
58
00:02:28,513 --> 00:02:30,048
He must know her.
59
00:02:36,855 --> 00:02:39,357
Well, Curtis, what's
it been, 15 years?
60
00:02:39,425 --> 00:02:41,926
All this time, I'm running
around the world,
61
00:02:41,993 --> 00:02:45,563
digging up bones, and you're
here not aging a day.
62
00:02:46,699 --> 00:02:47,732
Doesn't seem fair.
63
00:02:48,667 --> 00:02:50,568
But I like it.
64
00:02:50,636 --> 00:02:52,137
Relax, this guy's
got nothin'.
65
00:02:52,204 --> 00:02:54,138
I want you to meet
someone. George?
66
00:02:55,174 --> 00:02:57,608
This is my colleague
and friend George Feeny.
67
00:02:57,676 --> 00:02:59,611
Curt Kincaid.
Put it there!
68
00:02:59,679 --> 00:03:00,845
A pleasure,
Mr. Kincaid.
69
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
Oh, come on.
What's with the mister?
70
00:03:02,948 --> 00:03:05,883
It's doctor.
Dr. Kincaid.
71
00:03:05,951 --> 00:03:08,453
Curtis is in town to speak
at our science seminar.
72
00:03:08,521 --> 00:03:10,822
He's made some top-secret
find in Africa.
73
00:03:10,889 --> 00:03:12,557
Oh, just
a little something
74
00:03:12,625 --> 00:03:15,159
that will change the course
of the new millennium.
75
00:03:15,227 --> 00:03:16,227
(CHUCKLING)
76
00:03:16,295 --> 00:03:18,062
So then you're
an archeologist?
77
00:03:18,164 --> 00:03:22,000
George, please, that makes me feel
like a geezer with a compass.
78
00:03:22,067 --> 00:03:26,638
I prefer fortune hunter, adventurer,
or my personal favorite,
79
00:03:26,705 --> 00:03:28,006
Lila's ex-husband.
80
00:03:28,574 --> 00:03:29,807
Ex, it's no problem.
81
00:03:29,875 --> 00:03:32,110
But I'm here
to win her back.
82
00:03:33,378 --> 00:03:34,912
You know what? You've
been alone this long.
83
00:03:34,980 --> 00:03:37,415
How about, you know,
like, a puppy?
84
00:03:38,584 --> 00:03:40,785
And the man stepped
in between them.
85
00:03:40,852 --> 00:03:42,453
And the course of true
love for one of our own
86
00:03:42,521 --> 00:03:45,823
may have forever been
altered by this schifosa.
87
00:03:49,295 --> 00:03:52,030
Why do you
come to us now?
88
00:03:52,098 --> 00:03:56,101
On this, the day
of our bake sale?
89
00:03:56,168 --> 00:03:58,836
Well, 'cause this just happened,
like, five minutes ago.
90
00:03:58,904 --> 00:04:00,572
Okay. What do you need?
91
00:04:00,640 --> 00:04:02,540
I need for you to
do me this favor.
92
00:04:02,608 --> 00:04:03,908
(SLURPING)
93
00:04:06,045 --> 00:04:09,047
You need me to
do you this favor?
94
00:04:09,115 --> 00:04:12,117
You never invited me
into your home.
95
00:04:12,184 --> 00:04:14,419
You never invited me
for a cup of coffee.
96
00:04:15,354 --> 00:04:17,956
Yes, I know. And
for this I am sorry.
97
00:04:19,825 --> 00:04:23,060
But we must
help Feeny,
98
00:04:23,128 --> 00:04:24,696
but he mustn't know
that it is us.
99
00:04:24,764 --> 00:04:26,631
This is the biggest job we've
ever attempted to pull off.
100
00:04:26,732 --> 00:04:29,200
I come to you with
my hat in my hand...
101
00:04:29,267 --> 00:04:31,635
It's my hat.
It's my hand.
102
00:04:31,704 --> 00:04:34,072
Are you in,
or are you out?
103
00:04:34,139 --> 00:04:37,108
Eric, we're flattered
you've come to us.
104
00:04:37,175 --> 00:04:40,244
But look around.
We're legitimate now.
105
00:04:40,312 --> 00:04:43,448
We're in the bake
sale business.
106
00:04:43,516 --> 00:04:46,751
Guys, it's Feeny.
He's family.
107
00:04:46,818 --> 00:04:49,587
This may be his
one chance at true love.
108
00:04:51,190 --> 00:04:55,293
Eric, I just spent 68 bucks
traveling around this country.
109
00:04:55,361 --> 00:04:57,962
I learned a few
things about life.
110
00:04:58,030 --> 00:05:00,698
Why don't you tell him
what you learned, Shawn.
111
00:05:00,766 --> 00:05:03,334
(WHISPERING)
I love this part.
112
00:05:03,402 --> 00:05:05,403
I learned to be
at peace with myself.
113
00:05:05,471 --> 00:05:06,670
I like looking
over my shoulder
114
00:05:06,738 --> 00:05:09,673
and not worrying about
who's coming after me.
115
00:05:14,313 --> 00:05:18,449
These schemes and capers I used to
hatch, they only lead to despair.
116
00:05:18,517 --> 00:05:20,518
That's what I learned.
117
00:05:20,586 --> 00:05:21,952
I also learned never
to park a trailer
118
00:05:22,020 --> 00:05:25,123
across a railroad track
when that thing is down.
119
00:05:27,526 --> 00:05:30,528
Besides, Eric, I hit
a teacher, remember?
120
00:05:30,596 --> 00:05:31,596
Yes.
121
00:05:31,663 --> 00:05:34,466
The dean put me
on probation.
122
00:05:34,533 --> 00:05:38,503
I do one thing wrong,
I'm outta here.
123
00:05:38,571 --> 00:05:40,771
Don't you think that Feeny
can take care of himself?
124
00:05:40,839 --> 00:05:42,306
I'm ashamed.
125
00:05:42,374 --> 00:05:45,577
I am ashamed to call you
guys my brother and Shawn.
126
00:06:01,259 --> 00:06:02,894
He ate the paper.
127
00:06:10,869 --> 00:06:12,002
(EXHALES)
128
00:06:12,070 --> 00:06:13,738
What's the matter?
129
00:06:13,806 --> 00:06:15,439
Jack, you know,
I really love this.
130
00:06:15,507 --> 00:06:17,975
But have you noticed
that this is all we do?
131
00:06:18,043 --> 00:06:20,378
Yeah. Isn't it great?
132
00:06:20,412 --> 00:06:24,082
Yeah, yeah, it is great, Jack.
But I want more.
133
00:06:24,116 --> 00:06:25,450
Oh, thank you!
134
00:06:26,318 --> 00:06:28,386
Well, more is
right this way.
135
00:06:28,453 --> 00:06:30,121
Oh, Jack, no,
I mean,
136
00:06:30,188 --> 00:06:32,356
I want us to be a couple.
We are a couple.
137
00:06:32,524 --> 00:06:33,792
I want to go out, Jack.
138
00:06:33,859 --> 00:06:35,393
We haven't gone out since
we've become a couple.
139
00:06:35,461 --> 00:06:37,228
I mean, why don't
we ever go anywhere?
140
00:06:37,262 --> 00:06:38,696
We go plenty of places.
141
00:06:38,764 --> 00:06:41,432
First we went there,
then we went there,
142
00:06:41,499 --> 00:06:44,635
and now we're gonna
go up there.
143
00:06:44,703 --> 00:06:48,939
Jack, I wanna be with people.
I wanna go dancing.
144
00:06:49,007 --> 00:06:54,078
Uh... Um, let's go
to the movies.
145
00:06:54,146 --> 00:06:55,913
The movies are dark,
and no one will see us,
146
00:06:55,981 --> 00:06:58,249
and I wanna show you off.
147
00:06:58,317 --> 00:07:00,885
I wanna go dancing, Jack.
148
00:07:00,887 --> 00:07:03,655
You can dance, right?
Yeah, I can dance.
149
00:07:03,722 --> 00:07:06,090
Great, then we'll go
dancing tomorrow night.
150
00:07:06,158 --> 00:07:09,027
Oh, Jack, this is going
to be so much fun!
151
00:07:09,094 --> 00:07:10,561
I can't wait.
152
00:07:14,799 --> 00:07:18,202
So, I jump off the cliff,
153
00:07:18,270 --> 00:07:20,338
grab hold of
a big old branch,
154
00:07:20,405 --> 00:07:21,972
jungle-gym to the river,
155
00:07:22,040 --> 00:07:25,776
and never saw Chief Yakazo's
ugly mug again.
156
00:07:25,844 --> 00:07:28,545
And the cursed ruby
of the Tzang-Kwai
157
00:07:28,613 --> 00:07:32,183
now resides in the Turkish
Museum of Natural History
158
00:07:32,250 --> 00:07:36,220
diagonally across from
the Hard Rock Cafe. The end!
159
00:07:36,288 --> 00:07:37,922
(ALL APPLAUDING)
160
00:07:43,495 --> 00:07:44,595
Wow.
Wow.
161
00:07:44,663 --> 00:07:46,364
Hey, whose side
are you on?
162
00:07:46,431 --> 00:07:51,202
Well, thank you, Dr. Kincaid,
for that, uh, vivid story,
163
00:07:51,270 --> 00:07:54,239
which provides us with
a perfect transition
164
00:07:54,306 --> 00:07:55,973
into today's assignment,
165
00:07:56,541 --> 00:07:59,143
where on neighboring Crete
166
00:07:59,210 --> 00:08:02,547
we will find
Sir Arthur Evans
167
00:08:02,614 --> 00:08:07,051
excavating at Minoan Knossos,
beginning in 1899.
168
00:08:07,119 --> 00:08:10,188
(COUGHS) You're dying.
Do something.
169
00:08:10,256 --> 00:08:14,558
We will read what Evans was
most interested in excavating
170
00:08:14,626 --> 00:08:18,129
and the effect it had on
archeology in the 20th century.
171
00:08:18,196 --> 00:08:21,365
Ponderous, man,
ponderous.
172
00:08:21,433 --> 00:08:23,768
George is a fine
educator, Curtis.
173
00:08:23,835 --> 00:08:26,570
Sorry, but when you've had
these experiences firsthand,
174
00:08:26,639 --> 00:08:29,507
it's a little hard to get
excited about reading a book.
175
00:08:29,574 --> 00:08:33,645
But I suppose reading is a lot safer
than actually doing something.
176
00:08:40,351 --> 00:08:43,620
I feel as though this gentleman
may require our attention.
177
00:08:43,689 --> 00:08:46,256
Perhaps a lesson
in humility.
178
00:08:46,324 --> 00:08:47,357
Something big.
179
00:08:47,425 --> 00:08:50,561
Something spectacular.
180
00:08:50,628 --> 00:08:52,863
But let's not get caught like
all the other times, okay?
181
00:08:52,931 --> 00:08:54,031
Okay.
182
00:08:59,871 --> 00:09:03,741
(LAUGHS) Shawnie, of all
the plans we've concocted,
183
00:09:03,809 --> 00:09:05,175
this is the best one.
184
00:09:05,243 --> 00:09:08,613
And we have concocted
some doozies.
185
00:09:08,680 --> 00:09:10,180
And Feeny always
caught us.
186
00:09:10,248 --> 00:09:12,750
Yeah, he always
had us figured out.
187
00:09:12,818 --> 00:09:15,519
But we're in college now.
We're older, we're wiser.
188
00:09:15,621 --> 00:09:17,354
You think he's up
to the challenge?
189
00:09:17,422 --> 00:09:20,191
It's us against him,
living on the edge, babe.
190
00:09:20,258 --> 00:09:23,861
I like when you
call me babe.
191
00:09:23,929 --> 00:09:27,965
All right. So, Eric said this
guy Curtis stored all the stuff
192
00:09:28,033 --> 00:09:30,067
from his last dig here
in the science lab.
193
00:09:30,135 --> 00:09:31,535
Yeah, he's supposedly
got something
194
00:09:31,603 --> 00:09:33,337
that's gonna alter the course
of the new millennium.
195
00:09:33,404 --> 00:09:36,040
Are we ready to execute phase
one of our master plan?
196
00:09:36,107 --> 00:09:38,009
Ready. Let's mess
this place up.
197
00:09:43,449 --> 00:09:44,582
You know, Shawnie,
I honestly don't see
198
00:09:44,650 --> 00:09:45,817
how anything could
be simpler.
199
00:09:45,884 --> 00:09:48,152
This is child's play.
200
00:09:48,220 --> 00:09:50,154
What's this, a brain?
201
00:09:50,222 --> 00:09:51,823
That's gotta be
his discovery.
202
00:09:51,890 --> 00:09:53,758
He's discovered the
world's first brain.
203
00:09:53,825 --> 00:09:55,659
This gets out, Feeny'll
never get the dean.
204
00:09:55,761 --> 00:09:58,462
You could get any woman with
the world's first brain.
205
00:09:59,498 --> 00:10:01,265
Could I get Topanga?
206
00:10:02,534 --> 00:10:03,735
Yeah, I think you could.
207
00:10:03,802 --> 00:10:04,802
Whoo-hoo!
208
00:10:04,870 --> 00:10:05,970
Whoa, whoa, hey.
209
00:10:06,038 --> 00:10:07,605
That jar's been closed
for 5,000 years.
210
00:10:07,672 --> 00:10:10,007
You know, this must be
the world's first jar.
211
00:10:10,075 --> 00:10:11,475
How do I get
this thing open?
212
00:10:11,543 --> 00:10:13,644
Well, here, here. Hand me
the rare Phoenician mallet.
213
00:10:13,712 --> 00:10:17,581
No, no, no, no, that's an
early Egyptian dental tool.
214
00:10:17,649 --> 00:10:19,050
There we go.
215
00:10:21,086 --> 00:10:23,420
Phoenician piece
of crap.
216
00:10:23,488 --> 00:10:26,223
Shawn, you broke it. That's
not part of the plan.
217
00:10:26,525 --> 00:10:28,692
I'll replace it.
I see them all the time
218
00:10:28,760 --> 00:10:31,028
at Bed, Bath
and Phoenician.
219
00:10:31,096 --> 00:10:34,365
Here, hand me the Byzantine
statue of King Hafaratu.
220
00:10:38,770 --> 00:10:41,772
Home Shopping Channel. There's
six billion of them left.
221
00:10:41,840 --> 00:10:43,173
(GRUNTING)
222
00:10:49,581 --> 00:10:52,516
Wow, the human brain.
223
00:10:55,286 --> 00:10:58,189
The thing that separates
us from the animals.
224
00:10:58,256 --> 00:11:00,557
'Cause they would
have an animal brain.
225
00:11:00,626 --> 00:11:02,527
Yeah.
226
00:11:02,594 --> 00:11:07,097
I hold in my hands the
pinnacle of God's creation.
227
00:11:08,000 --> 00:11:09,366
Think fast!
228
00:11:16,041 --> 00:11:18,342
You want personality
or motor skills?
229
00:11:23,181 --> 00:11:27,718
Energy can be emitted
or absorbed by matter,
230
00:11:27,753 --> 00:11:32,023
but only in small, discreet
units called quanta.
231
00:11:32,090 --> 00:11:34,992
Feeny, stop hiding
behind your books!
232
00:11:35,060 --> 00:11:39,731
Also fundamental to the
development of quantum physics
233
00:11:39,798 --> 00:11:42,066
was the uncertainty
principle.
234
00:11:42,134 --> 00:11:44,869
Oh, Feeny,
you're in pain.
235
00:11:44,937 --> 00:11:47,004
Eric, you're not
even in this class.
236
00:11:47,072 --> 00:11:48,906
But someone who
is perfectly fine
237
00:11:48,974 --> 00:11:51,208
does not let some world-famous
super-duper explorer guy
238
00:11:51,276 --> 00:11:55,079
who's five times the man you'll ever
be, swoop in and take your booty.
239
00:11:55,146 --> 00:11:56,647
She is not my booty!
240
00:12:01,019 --> 00:12:03,020
And if she was my booty,
241
00:12:03,055 --> 00:12:06,557
I would prefer not
to talk about my booty
242
00:12:06,624 --> 00:12:08,292
in front of
the entire class.
243
00:12:08,327 --> 00:12:12,329
Look, come on, Feeny.
Everybody knows.
244
00:12:12,397 --> 00:12:13,865
No one knows.
245
00:12:13,932 --> 00:12:18,035
I have behaved in a manner
befitting a man of my station.
246
00:12:18,102 --> 00:12:19,370
Word salad, Feeny.
247
00:12:19,437 --> 00:12:21,172
Okay, who here knows
who Feeny loves?
248
00:12:21,239 --> 00:12:23,106
ALL: The dean!
249
00:12:23,174 --> 00:12:26,110
All right,
everybody out.
250
00:12:26,178 --> 00:12:27,478
We're just rooting
for you, Mr. Feeny.
251
00:12:27,545 --> 00:12:29,046
Why won't you
make your move?
252
00:12:29,114 --> 00:12:32,950
Eric, in a world that
is not run by savages,
253
00:12:33,018 --> 00:12:35,719
there is such
a thing as decorum.
254
00:12:35,788 --> 00:12:37,755
Now, decorum would suggest
255
00:12:37,822 --> 00:12:41,526
that a gentleman allow
a lady to resolve
256
00:12:41,593 --> 00:12:43,561
an old relationship
257
00:12:43,662 --> 00:12:45,830
before he engages her
in a new one.
258
00:12:45,898 --> 00:12:48,332
Yes, but, see, you're already
in a new relationship!
259
00:12:48,400 --> 00:12:50,168
You're in
a triangle, Feeny,
260
00:12:50,235 --> 00:12:52,537
and take it from somebody who's
been in a triangle before,
261
00:12:52,604 --> 00:12:53,971
he who hesitates
is lost.
262
00:12:54,039 --> 00:12:55,773
(GASPS) Rachel!
263
00:12:58,210 --> 00:13:00,110
I'm okay, I'm okay.
264
00:13:00,178 --> 00:13:02,380
I'm fine.
I'm just like you.
265
00:13:02,447 --> 00:13:05,382
Oh, dear, I don't
want to be like you.
266
00:13:05,450 --> 00:13:06,784
(SOBBING)
267
00:13:07,752 --> 00:13:09,420
Cory, look what
you did.
268
00:13:09,487 --> 00:13:11,088
You had a perfectly good
world's first brain,
269
00:13:11,156 --> 00:13:12,957
and now look at it.
270
00:13:13,024 --> 00:13:14,291
I'm sorry.
271
00:13:14,358 --> 00:13:16,827
Well, well, here. Just, like,
smoosh it back together
272
00:13:16,895 --> 00:13:17,895
and put it back
in the jar.
273
00:13:17,996 --> 00:13:19,163
I will.
274
00:13:20,765 --> 00:13:22,934
You know what, I better
hide this because...
275
00:13:25,370 --> 00:13:26,570
Uh-oh.
276
00:13:26,638 --> 00:13:28,639
Oh, you broke
another jar.
277
00:13:29,708 --> 00:13:31,042
Wonder what was
in that one?
278
00:13:31,109 --> 00:13:32,543
(BEE BUZZING)
279
00:13:32,610 --> 00:13:34,011
CORY: Whoa!
Whoa.
280
00:13:34,079 --> 00:13:36,047
That is one angry bee.
281
00:13:36,114 --> 00:13:38,182
All right, forget the bee.
On to phase two.
282
00:13:38,250 --> 00:13:41,719
Yeah. How about we open
a window for some air?
283
00:13:41,787 --> 00:13:44,621
Wait a minute, Shawn, won't opening
a window set off an alarm?
284
00:13:44,689 --> 00:13:46,490
(ALARM RINGING)
285
00:13:46,558 --> 00:13:49,093
Oh, man. We never
learn anything, do we?
286
00:13:49,161 --> 00:13:51,929
No, and now the teacher from next
door's gonna hear that alarm.
287
00:13:51,963 --> 00:13:53,163
And he's gonna come
in here all mad.
288
00:13:53,231 --> 00:13:55,165
And I wonder who
that teacher's gonna be?
289
00:13:57,102 --> 00:13:58,869
BOTH: Oh, no.
It's Feeny.
290
00:14:00,972 --> 00:14:02,607
What's going on in here?
291
00:14:03,374 --> 00:14:04,441
Nothing.
292
00:14:04,509 --> 00:14:05,943
We didn't break
this stuff.
293
00:14:06,611 --> 00:14:07,745
Well, who did?
294
00:14:07,846 --> 00:14:09,213
You did!
And we're telling!
295
00:14:14,186 --> 00:14:15,252
Hey!
296
00:14:19,424 --> 00:14:20,858
Hmm! Come on out, Jack.
297
00:14:20,926 --> 00:14:22,693
I wanna see
how good you look.
298
00:14:27,932 --> 00:14:29,099
How ya doing?
299
00:14:30,402 --> 00:14:32,203
Okay, something's different.
300
00:14:32,270 --> 00:14:33,104
Yeah, and we're
going out.
301
00:14:33,171 --> 00:14:34,572
Let's go. Hey, hey.
302
00:14:34,639 --> 00:14:37,675
Oh, wait a second.
You're tall.
303
00:14:37,743 --> 00:14:39,543
Yeah. So are you.
Let's go.
304
00:14:39,610 --> 00:14:41,212
No, I mean, I'm looking
straight ahead,
305
00:14:41,279 --> 00:14:43,780
and suddenly you're
in my field of vision.
306
00:14:43,849 --> 00:14:45,116
What did you do?
307
00:14:45,183 --> 00:14:46,349
Well, I'm
standing up straight.
308
00:14:46,417 --> 00:14:48,251
You know me,
I'm a schlump.
309
00:14:48,319 --> 00:14:50,554
I'm a real, uh,
down-looker.
310
00:14:51,656 --> 00:14:53,024
Well, let's go.
Hey, hey.
311
00:14:53,091 --> 00:14:54,958
What is on your feet?
312
00:14:55,026 --> 00:14:56,626
My dancing shoes.
313
00:14:56,628 --> 00:14:58,529
Oh, I can't believe this. Jack,
you bought elevator shoes.
314
00:14:58,597 --> 00:15:00,197
They're not elevator shoes.
315
00:15:00,265 --> 00:15:01,565
The guy never called
them elevator shoes.
316
00:15:01,633 --> 00:15:03,200
Oh, what did
he call them?
317
00:15:03,268 --> 00:15:04,568
"Manly step-ups."
318
00:15:04,636 --> 00:15:06,236
Oh, Jack!
What?
319
00:15:06,304 --> 00:15:09,373
I can't believe this. That's why
you didn't want to go out with me,
320
00:15:09,440 --> 00:15:10,641
because you're too embarrassed
to be seen with me
321
00:15:10,708 --> 00:15:11,942
'cause I'm so tall.
322
00:15:12,010 --> 00:15:13,477
What are you
talking about?
323
00:15:13,479 --> 00:15:15,846
My whole life I've been the
tall one, the bean pole.
324
00:15:15,914 --> 00:15:17,181
I never thought that.
325
00:15:17,183 --> 00:15:18,882
"Hey, stilts, how's
the weather up there?"
326
00:15:18,950 --> 00:15:20,350
You know, you're crazy. You know why
I didn't want to go out with you?
327
00:15:20,419 --> 00:15:21,419
'Cause I thought they'd say,
328
00:15:21,486 --> 00:15:24,188
"Hey, look at the model
with that shrimp."
329
00:15:24,256 --> 00:15:25,122
What are you
talking about?
330
00:15:25,190 --> 00:15:26,357
You've never been
worried about this
331
00:15:26,424 --> 00:15:27,657
before when
we've been out.
332
00:15:27,725 --> 00:15:29,526
Yeah, but we've only
been out as friends.
333
00:15:29,594 --> 00:15:32,262
I never really thought about
this until we got together.
334
00:15:32,330 --> 00:15:35,032
You know what,
to be honest,
335
00:15:35,034 --> 00:15:36,700
I never thought you'd
be interested in me.
336
00:15:36,735 --> 00:15:40,471
(SIGHS) Well, I am
interested in you, Jack,
337
00:15:42,240 --> 00:15:43,440
but not in those.
338
00:15:45,877 --> 00:15:50,014
You know what? I would
love to go dancing.
339
00:15:50,082 --> 00:15:51,882
Really? You mean,
in front of everybody?
340
00:15:51,949 --> 00:15:56,386
Yes, in front of
the whole world.
341
00:15:56,454 --> 00:15:57,654
All right,
let's dance.
342
00:15:57,722 --> 00:15:58,722
Oh, Jack.
343
00:15:58,789 --> 00:16:00,890
Come on.
Okay.
344
00:16:06,765 --> 00:16:07,765
How you doing?
345
00:16:08,733 --> 00:16:10,701
She's too
tall for you.
346
00:16:15,707 --> 00:16:17,208
George!
347
00:16:17,275 --> 00:16:18,909
What?
348
00:16:18,977 --> 00:16:21,078
This? I didn't do this.
349
00:16:21,146 --> 00:16:22,612
I didn't believe them
when they told me,
350
00:16:22,680 --> 00:16:24,448
but it's hard to argue
with something
351
00:16:24,515 --> 00:16:26,250
that's right in front
of your face.
352
00:16:26,318 --> 00:16:28,319
Yeah, we're just as
shocked as you are, Dean.
353
00:16:28,386 --> 00:16:29,587
Now, look,
this is insane.
354
00:16:29,621 --> 00:16:33,089
Put the brain down!
355
00:16:33,125 --> 00:16:36,226
What in heaven's name were you
thinking of when you did this?
356
00:16:36,261 --> 00:16:38,562
I didn't do it!
They did it!
357
00:16:38,629 --> 00:16:39,596
Oh!
358
00:16:39,664 --> 00:16:42,700
Mr. Feeny,
we are insulted.
359
00:16:42,767 --> 00:16:44,768
Shawn and I
have been upstairs
360
00:16:44,836 --> 00:16:47,138
selling muffins for
the underprivileged.
361
00:16:47,205 --> 00:16:48,805
They were down here with me.
362
00:16:48,873 --> 00:16:51,942
Topanga, you wouldn't lie
for him. Where was he?
363
00:16:52,009 --> 00:16:53,811
He's been selling
muffins all day.
364
00:16:53,879 --> 00:16:54,879
So was Shawn.
365
00:16:54,946 --> 00:16:56,847
We're legitimate now.
366
00:16:56,915 --> 00:16:58,949
Why did you
do this, George?
367
00:16:59,017 --> 00:17:00,150
Uh, you know
something, Dean,
368
00:17:00,218 --> 00:17:02,920
this was simply
just an act of love
369
00:17:02,988 --> 00:17:04,488
culminating in
an act of vandalism.
370
00:17:04,556 --> 00:17:06,590
It actually happens
all the time.
371
00:17:07,859 --> 00:17:09,392
An act of love?
372
00:17:09,461 --> 00:17:11,829
Was this an act
of love, George?
373
00:17:13,731 --> 00:17:15,366
(MOUTHING)
374
00:17:18,203 --> 00:17:19,302
Yeah.
375
00:17:21,906 --> 00:17:22,973
Yep.
376
00:17:24,175 --> 00:17:25,542
All right,
nobody move.
377
00:17:25,609 --> 00:17:26,609
Where's my bee?
378
00:17:26,677 --> 00:17:27,744
Bee? What bee?
379
00:17:27,812 --> 00:17:29,847
My bee,
it's my discovery.
380
00:17:31,049 --> 00:17:32,883
Uh-oh.
381
00:17:32,951 --> 00:17:34,952
It's an African killer bee. I've
been searching for it for years.
382
00:17:35,019 --> 00:17:38,655
(LAUGHS) Curtis, you've been
out of town a little too long.
383
00:17:38,723 --> 00:17:41,091
Those African killer bees are
swarming all over the country.
384
00:17:41,159 --> 00:17:42,659
They're due in Philly
next Tuesday.
385
00:17:42,760 --> 00:17:45,496
This bee has a reverse
migration pattern.
386
00:17:45,564 --> 00:17:47,864
We mate that species with the
killer bees that are already here,
387
00:17:47,932 --> 00:17:49,800
they start migrating back
where they originated from,
388
00:17:49,867 --> 00:17:52,369
saving thousands of
lives. I could be rich!
389
00:17:52,437 --> 00:17:53,237
(BEE BUZZING)
390
00:17:53,305 --> 00:17:54,305
It's the bee!
391
00:17:54,372 --> 00:17:56,106
Everybody relax!
I'll kill it.
392
00:17:56,174 --> 00:17:58,109
No! Don't touch
that bee.
393
00:17:58,176 --> 00:18:00,711
Oh, Curtis, no.
394
00:18:00,779 --> 00:18:02,379
The statue of
King Hafaratu
395
00:18:02,446 --> 00:18:04,948
you gave me for our
anniversary, it's broken.
396
00:18:05,049 --> 00:18:06,450
The hell
with the statue.
397
00:18:06,518 --> 00:18:08,486
This stuff is nothing but
junk compared to that bee.
398
00:18:08,553 --> 00:18:10,087
This is junk?
399
00:18:11,455 --> 00:18:12,890
Shh! Don't move.
400
00:18:12,958 --> 00:18:14,358
The bee's on you.
401
00:18:14,425 --> 00:18:16,327
Oh, Curtis, you know
I'm allergic to bees.
402
00:18:16,394 --> 00:18:17,928
So you puff up
for a little while.
403
00:18:17,995 --> 00:18:19,597
This is my Nobel Prize.
404
00:18:20,999 --> 00:18:22,899
I don't
think so, Curtis.
405
00:18:25,369 --> 00:18:26,303
Ooh!
406
00:18:31,142 --> 00:18:32,175
Ow!
407
00:18:34,713 --> 00:18:37,281
I think this
belongs to you.
408
00:18:37,348 --> 00:18:40,584
I'll return the stinger as soon as
it works its way out of my flesh.
409
00:18:40,618 --> 00:18:43,153
No, no, no, no.
Don't die. Don't die!
410
00:18:43,221 --> 00:18:45,255
Quick! Where's
the zoology department?
411
00:18:45,323 --> 00:18:47,257
Oh, God!
412
00:18:47,325 --> 00:18:50,594
Ha! That guy's
a dope, man.
413
00:18:50,628 --> 00:18:54,364
George, that's the most wonderful
thing anybody's ever done for me.
414
00:18:54,432 --> 00:18:57,334
I wouldn't let anything
harm you, Lila.
415
00:18:57,402 --> 00:18:59,270
I hope you feel
the same way about me.
416
00:18:59,337 --> 00:19:02,439
(SIGHS) What took you
so long, George?
417
00:19:03,541 --> 00:19:05,074
Kiss her, Feeny.
418
00:19:06,845 --> 00:19:08,279
All right.
419
00:19:10,215 --> 00:19:11,482
Yeah!
Whoo!
420
00:19:15,753 --> 00:19:17,688
Now, this is
a beautiful moment.
421
00:19:17,755 --> 00:19:19,523
What's even more beautiful,
it's the first time
422
00:19:19,591 --> 00:19:21,559
we've ever gotten away with
anything in our lives.
423
00:19:21,626 --> 00:19:23,126
(BOTH CHUCKLE)
424
00:19:24,296 --> 00:19:27,431
We've washed
734 windows so far.
425
00:19:27,499 --> 00:19:28,999
How did this blow up
in our face?
426
00:19:29,067 --> 00:19:32,436
I don't know. We
had Feeny scammed.
427
00:19:32,504 --> 00:19:34,705
Yeah, Feeny
was nothing,
428
00:19:34,772 --> 00:19:36,773
but his chick
is tough.
429
00:19:38,676 --> 00:19:39,943
Ouch.
Ooh.
430
00:19:41,279 --> 00:19:43,013
Oh, does it
still hurt?
431
00:19:43,081 --> 00:19:44,281
A little.
432
00:19:45,016 --> 00:19:46,116
You want me to...
433
00:19:46,218 --> 00:19:47,384
Oh, please.
434
00:19:50,288 --> 00:19:52,489
All better.
435
00:19:52,556 --> 00:19:55,526
I want to thank you again
for going easy on the boys.
436
00:19:55,593 --> 00:19:59,529
Oh. George, one of the reasons
I was attracted to you
437
00:19:59,598 --> 00:20:02,199
was because I've never seen
a teacher whose students
438
00:20:02,266 --> 00:20:05,769
were willing to go to such
lengths to see him happy.
439
00:20:05,836 --> 00:20:08,172
You never actually thought
I was the perpetrator?
440
00:20:08,239 --> 00:20:13,743
Oh, I have no doubt that you're capable
of acting with reckless abandon.
441
00:20:13,811 --> 00:20:15,145
Oh, I am, I am.
442
00:20:15,179 --> 00:20:18,282
Hey! Well, this is
great, isn't it?
443
00:20:18,349 --> 00:20:20,850
I mean, you love him, he
loves you, I love you both.
444
00:20:20,918 --> 00:20:22,719
We're a triangle.
445
00:20:22,787 --> 00:20:24,621
Now, um, Dean, there's
something you should know.
446
00:20:24,689 --> 00:20:26,557
Feeny and I like to
hang out quite a bit,
447
00:20:26,624 --> 00:20:30,327
so, if I'm ever around and you guys are
getting (MURMURS SUGGESTIVELY) frisky,
448
00:20:30,395 --> 00:20:31,761
or whatever it is
that you guys do,
449
00:20:31,829 --> 00:20:33,197
I'm gonna need
some kind of a signal
450
00:20:33,264 --> 00:20:36,032
to know that it's my
time... This'll work.
451
00:20:41,706 --> 00:20:43,139
I don't know
what I was thinking.
452
00:20:43,207 --> 00:20:45,475
We are perfect for each other.
Perfect.
453
00:20:45,543 --> 00:20:47,010
Hi, Mrs. Bertelson.
454
00:20:47,077 --> 00:20:49,045
She's too tall for you.
455
00:20:49,113 --> 00:20:51,248
Jack, stop, stop!
Okay, okay, okay.
456
00:20:51,315 --> 00:20:53,517
Jack, look, look,
look, look, look.
457
00:20:53,584 --> 00:20:55,118
You said you weren't gonna
let this bother you, okay?
458
00:20:55,186 --> 00:20:56,553
It's no problem.
I'm okay.
459
00:20:56,620 --> 00:20:57,620
Okay, great.
460
00:20:57,688 --> 00:21:00,223
I hope the cable breaks,
Mrs. Bertelson!
461
00:21:00,291 --> 00:21:03,193
Jack, why don't we go
inside and make us snuggly.
462
00:21:03,261 --> 00:21:04,761
Yes. I'm not
too short for that.
463
00:21:04,829 --> 00:21:06,096
I know.
464
00:21:09,133 --> 00:21:10,734
JACK: Hey. Hey!
465
00:21:10,802 --> 00:21:12,669
Come any closer
and I'll club ya.
466
00:21:15,906 --> 00:21:17,775
She's too tall
for you.
467
00:21:17,825 --> 00:21:22,375
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.