All language subtitles for Boy Meets World s06e05 Better Than The Average Cory.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,300 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,722 --> 00:00:26,357 Now, this happens to be my favorite room 3 00:00:26,425 --> 00:00:28,426 in the Philadelphia Museum of Art. 4 00:00:28,494 --> 00:00:32,296 These abstracts are open to personal interpretations, 5 00:00:32,364 --> 00:00:36,434 so I want each of you to pick out a piece of artwork 6 00:00:36,502 --> 00:00:38,135 that speaks to you. 7 00:00:38,203 --> 00:00:41,072 Then speak to us about how it speaks to you. 8 00:00:42,408 --> 00:00:44,042 Hey, guys. 9 00:00:44,109 --> 00:00:45,844 Shawn and I have great news. 10 00:00:45,912 --> 00:00:47,178 Hey, me, too. 11 00:00:47,246 --> 00:00:49,714 Shawn just got into the photography program. 12 00:00:49,782 --> 00:00:51,817 And Angela got an A on her essay, 13 00:00:51,884 --> 00:00:53,151 "Maintaining black identity 14 00:00:53,218 --> 00:00:55,353 "when you have three very white friends." 15 00:00:56,355 --> 00:00:57,856 That's great, you guys. 16 00:00:57,924 --> 00:00:59,591 Cory, what was your good news? 17 00:00:59,659 --> 00:01:01,693 I found a penny. 18 00:01:01,761 --> 00:01:02,861 Oh. 19 00:01:02,929 --> 00:01:04,496 That's great, too. 20 00:01:04,564 --> 00:01:06,097 All right. Who'd like to be first 21 00:01:06,165 --> 00:01:08,700 to offer an interpretation of this for the class? 22 00:01:08,768 --> 00:01:10,435 Oh, pick me, Mr. Feeny, please! Please! 23 00:01:10,503 --> 00:01:12,003 Put your hands down. Please! 24 00:01:12,071 --> 00:01:15,140 Well, how can I turn down that kind of enthusiasm? 25 00:01:15,208 --> 00:01:17,909 All right, Mr. Matthews, give us your interpretation. 26 00:01:22,148 --> 00:01:23,848 I see hands 27 00:01:23,916 --> 00:01:26,784 tearing at the fabric of America. 28 00:01:26,852 --> 00:01:29,721 You can almost see the old and bitter artist 29 00:01:29,788 --> 00:01:33,492 as he predicts total anarchy and higher taxes 30 00:01:33,559 --> 00:01:36,428 and the death of the American way. 31 00:01:36,496 --> 00:01:38,497 Excuse me, but that's totally wrong. 32 00:01:39,499 --> 00:01:41,199 (CHUCKLES) 33 00:01:41,267 --> 00:01:43,601 Are you lost, little girl? 34 00:01:43,669 --> 00:01:47,238 The painting is about the hope for the future and the joy of life, 35 00:01:47,306 --> 00:01:49,140 and the artist is not bitter. 36 00:01:49,207 --> 00:01:51,041 Look, little girl. 37 00:01:51,109 --> 00:01:53,077 You're a little girl. Huh! 38 00:01:53,145 --> 00:01:56,046 I'm 18 years old, and you're gonna try and tell me something? 39 00:01:56,114 --> 00:01:58,616 No, no, no. You just take your little "joy for life" 40 00:01:58,817 --> 00:02:00,018 and pipe it, sister! 41 00:02:02,421 --> 00:02:03,655 What's your problem? 42 00:02:03,722 --> 00:02:07,025 No problem. Keep talking. I'm going to enjoy this. 43 00:02:07,092 --> 00:02:10,227 Excuse me, Mr. Mean Man, but I know exactly what's in the painting. 44 00:02:10,295 --> 00:02:13,631 Oh, was I "Mr. Mean Man"? (LAUGHING) 45 00:02:13,699 --> 00:02:16,401 Was I too mean to the "little girl," hmm? 46 00:02:16,469 --> 00:02:19,003 Go ahead. You tell me how you know what's in the painting. Go ahead. 47 00:02:19,905 --> 00:02:21,039 I painted it. 48 00:02:29,114 --> 00:02:33,117 Yeah, you painted it, and I got your nose. 49 00:02:33,185 --> 00:02:34,719 (IN HIGH-PITCHED TONE) I got your nose! 50 00:02:34,787 --> 00:02:36,587 Mr. Matthews, give her back her nose. 51 00:02:36,655 --> 00:02:39,190 Oh, I'm just playing with the kid. 52 00:02:39,258 --> 00:02:44,329 Cory, I believe the kid whose nose you hold is Alexandra Nechita. 53 00:02:46,432 --> 00:02:47,832 Alexandra Nechita? 54 00:02:56,208 --> 00:02:57,975 Hello. (LAUGHS NERVOUSLY) 55 00:02:58,043 --> 00:03:00,412 See, this isn't really your nose. 56 00:03:00,479 --> 00:03:02,079 It's my thumb, and... Here. 57 00:03:04,450 --> 00:03:05,550 (CHUCKLES) 58 00:03:05,618 --> 00:03:08,319 Miss Nechita, I'm a great admirer of yours. 59 00:03:08,387 --> 00:03:10,688 I'd be very interested in hearing your thoughts 60 00:03:10,756 --> 00:03:13,491 about classic versus modern technique 61 00:03:13,559 --> 00:03:17,695 and the impact of the renaissance on the modern palette. 62 00:03:17,763 --> 00:03:20,397 Feeny. You're drooling, man. 63 00:03:20,465 --> 00:03:22,166 I'm sorry, Mr. Hunter, but I get carried away 64 00:03:22,234 --> 00:03:26,104 when I see a young person with such extraordinary gifts. 65 00:03:26,171 --> 00:03:29,407 Are you saying we don't have extraordinary gifts, Mr. Feeny? 66 00:03:29,474 --> 00:03:31,076 No, of course not, Mr. Matthews. 67 00:03:31,143 --> 00:03:32,677 You also have extraordinary gifts. 68 00:03:33,446 --> 00:03:35,380 Like what? 69 00:03:35,447 --> 00:03:36,680 You have your health. Good for you. 70 00:03:38,116 --> 00:03:40,218 Step aside while I talk to the genius. 71 00:03:41,821 --> 00:03:44,021 What are you doing in Philadelphia? 72 00:03:44,089 --> 00:03:46,190 There's a showcase of my earlier work. 73 00:03:46,258 --> 00:03:48,693 Ah. Well, this is extraordinary. 74 00:03:48,761 --> 00:03:51,596 Wow. She has earlier work. 75 00:03:51,664 --> 00:03:55,200 Wait a minute. I'm 18, and I have no work at all. 76 00:03:55,267 --> 00:03:57,635 It's okay, Cory. Everybody can't be a great painter. 77 00:03:57,703 --> 00:04:00,371 Yeah, but she's, like, as old as my sister, 78 00:04:00,439 --> 00:04:02,773 and she already knows what she's good at. 79 00:04:02,841 --> 00:04:04,675 I wonder what I'm good at. 80 00:04:04,743 --> 00:04:06,377 You have a sister my age? 81 00:04:12,384 --> 00:04:14,018 Oh, don't. Don't even bother. 82 00:04:15,254 --> 00:04:17,221 Hey! 83 00:04:17,289 --> 00:04:19,123 Hey, wait. I know who you are. 84 00:04:19,190 --> 00:04:20,958 You're that painter girl I saw on Rosie O'Donnell. 85 00:04:21,026 --> 00:04:22,159 Morgan, this is Alexandra. 86 00:04:22,227 --> 00:04:24,128 Hi. Hi! 87 00:04:24,196 --> 00:04:28,066 For some reason, she wants to hang out with you. 88 00:04:28,134 --> 00:04:29,801 Well, when I go on all these tours, 89 00:04:29,869 --> 00:04:32,470 I don't get a lot of time to spend with kids my own age. 90 00:04:32,571 --> 00:04:35,406 Have you really been painting since you were, like, two? 91 00:04:35,474 --> 00:04:37,975 My parents gave me a coloring book and crayons when I was two, 92 00:04:38,044 --> 00:04:39,444 and I guess I just never stopped. 93 00:04:39,511 --> 00:04:41,545 Really? 'Cause, you know, when Morgan was two, 94 00:04:41,614 --> 00:04:44,482 she gained almost full control of her neck. 95 00:04:44,550 --> 00:04:45,883 Yeah, we're all real proud of her. 96 00:04:45,951 --> 00:04:47,185 Go ahead, Morgan, hold up your head. 97 00:04:48,254 --> 00:04:49,353 That-a-girl! 98 00:04:49,421 --> 00:04:52,056 When I was one and a half, I learned to ignore him. 99 00:04:52,558 --> 00:04:54,158 Loser. 100 00:04:54,226 --> 00:04:56,193 So, you like video games? 101 00:04:56,261 --> 00:04:57,862 Yeah, she likes video games! 102 00:04:57,929 --> 00:05:00,164 Morgan, she's a cultural icon. She's got lots of... 103 00:05:00,266 --> 00:05:01,565 Banjo-Kazooie? Got it. 104 00:05:01,633 --> 00:05:03,267 Oh, cool. Did you get to the witch's tower? 105 00:05:03,335 --> 00:05:04,568 Twice. Will you show me how? 106 00:05:04,636 --> 00:05:06,170 Yeah! Let's go. 107 00:05:09,775 --> 00:05:11,109 Hey, Cor. What you doing? 108 00:05:12,445 --> 00:05:14,312 Shawn, do you think I'm talented? 109 00:05:15,681 --> 00:05:17,348 Oh, God. What now? 110 00:05:25,357 --> 00:05:27,892 Can you believe how tough Peterson's econ class is? 111 00:05:27,959 --> 00:05:29,894 How am I supposed to know what effect 112 00:05:29,961 --> 00:05:32,764 the devaluation of the Russian ruble has on the Asian market? 113 00:05:32,831 --> 00:05:34,866 I mean, please. (LAUGHING SARCASTICALLY) 114 00:05:36,535 --> 00:05:38,703 Why don't you just go pee? 115 00:05:38,771 --> 00:05:41,205 You would love that, wouldn't you? 116 00:05:41,374 --> 00:05:42,907 He's afraid to leave us alone for a couple minutes. 117 00:05:42,975 --> 00:05:46,543 Oh, yeah, like you've ever left me alone with her for any minutes? 118 00:05:46,611 --> 00:05:48,379 You know, actually, you know what? I'm okay. I'm good. 119 00:05:48,446 --> 00:05:49,546 All right! Totally good. 120 00:05:49,614 --> 00:05:50,915 Eric's okay! Whoo! 121 00:05:50,983 --> 00:05:54,451 Hey, let's have a little toast to, um, Eric being okay. 122 00:05:54,519 --> 00:05:56,553 Hey, everybody, drink up! Yo! 123 00:05:56,621 --> 00:05:58,722 (EXCLAIMING) 124 00:05:58,791 --> 00:06:00,024 Mmm! 125 00:06:00,092 --> 00:06:02,159 That is the meanest thing you've ever done to me. 126 00:06:07,566 --> 00:06:09,233 He is so funny. 127 00:06:09,301 --> 00:06:11,035 Like he has to worry about us being alone together, right? 128 00:06:11,102 --> 00:06:13,504 (SCOFFS) Yeah. I want you to marry me. 129 00:06:13,572 --> 00:06:15,206 What? 130 00:06:15,274 --> 00:06:16,941 Yeah, marry me now before he comes out of the bathroom. 131 00:06:17,009 --> 00:06:19,143 Okay. But, you know, I hope you want kids, 132 00:06:19,211 --> 00:06:22,213 (MUFFLED) because I want six boys and six girls. 133 00:06:22,281 --> 00:06:23,514 (GAGGING) 134 00:06:23,582 --> 00:06:25,817 Look, I know this is very sudden, 135 00:06:25,885 --> 00:06:27,218 but I need you to hurry up and answer me 136 00:06:27,286 --> 00:06:28,553 before he comes out of the bathroom. 137 00:06:28,987 --> 00:06:30,488 (MUFFLED) 138 00:06:30,556 --> 00:06:33,525 That's right, cutie pie, I'm talking to you. 139 00:06:33,592 --> 00:06:34,725 (GAGGING) 140 00:06:38,163 --> 00:06:42,066 "I'm chucking to death." 141 00:06:42,134 --> 00:06:43,134 Mmm. 142 00:06:43,202 --> 00:06:45,336 Oh! God! Oh, God! Okay! 143 00:06:45,404 --> 00:06:46,504 (YELPS) 144 00:06:46,572 --> 00:06:49,974 Whoo! Monsoon season is officially over, man... 145 00:06:50,042 --> 00:06:51,408 (SCREAMING) 146 00:06:52,644 --> 00:06:53,911 (EXCLAIMING) 147 00:06:55,581 --> 00:06:57,181 Hey! Wait a minute! 148 00:06:57,248 --> 00:06:59,083 Hey! (EXCLAIMING) 149 00:06:59,151 --> 00:07:00,752 You said you weren't gonna do anything! 150 00:07:00,820 --> 00:07:02,086 She was chucking to death! 151 00:07:02,154 --> 00:07:03,655 Oh, my God, you saved my life! 152 00:07:03,722 --> 00:07:05,356 No, he didn't! 153 00:07:05,424 --> 00:07:07,692 Forget about it. You would've done the same for me. 154 00:07:07,760 --> 00:07:09,293 No. If I can do anything to repay you, I will, 155 00:07:09,361 --> 00:07:11,429 'cause I owe you. I owe you big time. 156 00:07:11,496 --> 00:07:13,230 I am never gonna pee again! 157 00:07:15,367 --> 00:07:16,868 And this is my eighth-place trophy 158 00:07:16,936 --> 00:07:18,703 for enthusiasm from fat camp. 159 00:07:19,938 --> 00:07:21,673 When were you fat? 160 00:07:21,740 --> 00:07:24,675 My parents applied to the good camps too late. 161 00:07:24,743 --> 00:07:26,944 Man, those guys could eat pie. 162 00:07:28,146 --> 00:07:29,514 What's that one for? 163 00:07:29,582 --> 00:07:31,883 Um, my baseball team came in last. 164 00:07:31,950 --> 00:07:33,684 They actually gave you a trophy for that? 165 00:07:33,752 --> 00:07:36,720 Well, they wanted everybody to feel a sense of pride and achievement. 166 00:07:36,956 --> 00:07:38,156 Where's his head? 167 00:07:38,223 --> 00:07:40,191 I smashed it off with a hammer. 168 00:07:43,261 --> 00:07:46,797 Cory, I know I'm supposed to make you feel better, 169 00:07:48,033 --> 00:07:51,268 but what kind of loser saves all these things? 170 00:07:51,336 --> 00:07:54,505 Because this was me, Shawn. This is me. 171 00:07:54,573 --> 00:07:56,140 Mr. Average. 172 00:07:56,207 --> 00:08:00,411 My room here is a shrine to my mediocre life. 173 00:08:00,478 --> 00:08:04,449 Let's stop right there, okay? You don't have a mediocre life. 174 00:08:04,516 --> 00:08:08,920 (SCOFFS) There's nothing about me that separates me from anybody else. 175 00:08:08,987 --> 00:08:12,824 You know, nobody ever put a paint brush in my hand when I was two. 176 00:08:12,892 --> 00:08:15,560 Nobody ever helped me find out what I was talented at. 177 00:08:16,061 --> 00:08:17,261 Wait. 178 00:08:17,329 --> 00:08:19,531 You used to be pretty good at this thing. 179 00:08:21,734 --> 00:08:24,068 (SINGING OFF-KEY) My dog has fleas 180 00:08:25,704 --> 00:08:26,771 Wow. 181 00:08:28,007 --> 00:08:29,607 My dog has fleas 182 00:08:29,675 --> 00:08:30,841 Yes! 183 00:08:35,647 --> 00:08:39,684 Your father and I ran into Mrs. Eichelburger at the grocery store. 184 00:08:39,751 --> 00:08:41,985 Her daughter's the reason you didn't enter the talent show 185 00:08:42,053 --> 00:08:43,921 at the youth center, isn't she? 186 00:08:43,989 --> 00:08:47,224 Guys, Eloise Eichelburger wins that talent show every year. 187 00:08:47,292 --> 00:08:48,960 Why should anyone else bother to try? 188 00:08:49,027 --> 00:08:51,662 Oh, Morgan, you are such a good singer. 189 00:08:51,729 --> 00:08:53,998 It would be a shame for you not to even try. 190 00:08:54,066 --> 00:08:56,367 Well, I'm sure Alexandra wants you to try. 191 00:08:56,434 --> 00:08:59,403 I mean, do you think she'd let it stop her from painting 192 00:08:59,471 --> 00:09:00,738 because there are other girls 193 00:09:00,806 --> 00:09:02,840 who could paint better than she could? 194 00:09:02,908 --> 00:09:03,942 Huh? 195 00:09:04,009 --> 00:09:05,743 Oh, yeah. Oh! Oh, sure. 196 00:09:05,811 --> 00:09:07,111 There are many girls who can paint better than... 197 00:09:08,580 --> 00:09:10,648 I'm not supposed to lie. What do I do? 198 00:09:11,383 --> 00:09:12,717 Go play. 199 00:09:16,588 --> 00:09:18,555 Mom, do I have to sing? 200 00:09:18,623 --> 00:09:20,058 Oh, Morgan, nobody's gonna force you 201 00:09:20,125 --> 00:09:22,526 to do anything you don't want to do. 202 00:09:22,528 --> 00:09:25,863 You don't want to sing, you don't have to sing. 203 00:09:25,931 --> 00:09:27,698 Oh, that's right. And tell her 204 00:09:27,766 --> 00:09:30,834 she doesn't have to continue with her ukulele lessons, either. 205 00:09:30,903 --> 00:09:32,803 (PLAYING MYSTERIOUS TUNE) 206 00:09:34,739 --> 00:09:36,107 What? 207 00:09:36,175 --> 00:09:37,908 Way to groom another eighth-place honorable mention, 208 00:09:37,976 --> 00:09:39,844 nothing special also-ran, Dad. 209 00:09:40,678 --> 00:09:42,180 Okay, what now? 210 00:09:42,247 --> 00:09:43,380 "What now?" 211 00:09:43,515 --> 00:09:45,116 "What now?" 212 00:09:45,183 --> 00:09:47,151 I could've been one of the greatest ukulele players 213 00:09:47,219 --> 00:09:49,286 in the world. 214 00:09:49,354 --> 00:09:51,655 Are you getting that this isn't about the ukulele? 215 00:09:53,492 --> 00:09:56,627 I could've been great at something, and you stopped me. 216 00:09:56,695 --> 00:09:59,297 We didn't stop you. You just lost interest. 217 00:09:59,364 --> 00:10:02,700 Oh, well, how come you didn't give me a paint set when I was two? 218 00:10:02,768 --> 00:10:05,736 'Cause you were more excited about toilet training. 219 00:10:05,804 --> 00:10:07,638 "Cory big boy now," you would say. 220 00:10:08,807 --> 00:10:10,341 (LAUGHING) 221 00:10:10,409 --> 00:10:12,977 Oh, "Cory big boy now." 222 00:10:15,414 --> 00:10:17,882 You know, why didn't you ever push me to be anything great? 223 00:10:17,949 --> 00:10:20,785 You didn't help me find out what I was good at. 224 00:10:20,853 --> 00:10:23,120 And I do not want to be one of these people, Dad, 225 00:10:23,188 --> 00:10:27,224 who has no first-place trophies and no special talents. 226 00:10:27,292 --> 00:10:29,359 I mean, why didn't you want me to be better? 227 00:10:29,427 --> 00:10:30,294 Better? Better than what? 228 00:10:30,361 --> 00:10:31,695 Better than what I am. 229 00:10:33,765 --> 00:10:34,998 What are you saying? 230 00:10:35,066 --> 00:10:36,868 I'm saying better than this. 231 00:10:42,941 --> 00:10:44,475 You mean better than me? 232 00:10:44,542 --> 00:10:46,644 Yeah. Better than you. 233 00:10:46,646 --> 00:10:48,145 Cory! 234 00:10:48,212 --> 00:10:50,714 No, it's just... I'm never gonna be great at anything 235 00:10:50,783 --> 00:10:53,183 because I was raised to be average. 236 00:10:53,251 --> 00:10:55,820 And I'm average because you're average. 237 00:11:07,866 --> 00:11:08,999 Cor! 238 00:11:09,067 --> 00:11:11,068 Come on, you gotta come out sometime. 239 00:11:12,771 --> 00:11:15,473 Hey. Look who it is. 240 00:11:15,540 --> 00:11:17,875 It's the ice-cream man. 241 00:11:17,943 --> 00:11:20,478 Well, hello, Mr. Ice-cream Man. 242 00:11:20,545 --> 00:11:22,045 What's that? 243 00:11:22,113 --> 00:11:24,648 Cor, he says he's got your favorite flavor. 244 00:11:25,150 --> 00:11:26,183 Vanilla? 245 00:11:27,218 --> 00:11:28,686 What's going on? 246 00:11:28,753 --> 00:11:31,822 Oh, he's locked himself in there, and he won't come out for anybody. 247 00:11:31,890 --> 00:11:33,557 He's searching the caverns of his soul. 248 00:11:33,625 --> 00:11:35,626 Oh, no. Not the caverns. 249 00:11:36,761 --> 00:11:38,028 Cory, open this door! 250 00:11:43,468 --> 00:11:45,068 There's no ice-cream man. 251 00:11:45,136 --> 00:11:46,136 I know, Cory. 252 00:11:48,339 --> 00:11:50,941 I did a terrible thing. 253 00:11:50,943 --> 00:11:54,111 I mean, I did the worst thing that I could possibly do. 254 00:11:54,179 --> 00:11:57,381 I told my father he was average. 255 00:11:57,448 --> 00:12:00,818 I told my dad that once. He was thrilled. 256 00:12:00,820 --> 00:12:01,919 Well, my dad wasn't thrilled. 257 00:12:01,986 --> 00:12:04,055 I mean, he was crushed. 258 00:12:05,056 --> 00:12:06,958 I crushed my father. 259 00:12:07,025 --> 00:12:08,625 I crushed my father. 260 00:12:09,761 --> 00:12:11,228 Cory, we all say things we don't mean. 261 00:12:11,296 --> 00:12:12,697 He'll understand. 262 00:12:12,764 --> 00:12:14,565 Just apologize. 263 00:12:14,633 --> 00:12:16,801 I meant what I said. 264 00:12:16,868 --> 00:12:18,602 I feel like I'm just a regular guy 265 00:12:18,670 --> 00:12:21,405 like my father's just a regular guy. 266 00:12:21,473 --> 00:12:23,607 How do I apologize for that? 267 00:12:23,674 --> 00:12:27,144 Oh, Cory, you're not just a regular guy. 268 00:12:27,212 --> 00:12:29,546 You're very good at a lot of things. 269 00:12:30,515 --> 00:12:32,283 Like what? 270 00:12:32,351 --> 00:12:35,252 Don't press me on this. I'm just trying to make you feel better. 271 00:12:35,320 --> 00:12:38,388 Look, you all know exactly what you're good at, right? 272 00:12:38,490 --> 00:12:40,624 I have no idea what I am. 273 00:12:40,692 --> 00:12:42,159 I'm like standard issue. 274 00:12:42,227 --> 00:12:44,561 I come in a plain wrapper. 275 00:12:44,629 --> 00:12:47,464 Well, so do dirty magazines, and everybody loves them. 276 00:12:47,532 --> 00:12:49,733 Okay. Not you. 277 00:12:49,735 --> 00:12:51,401 Go home and talk to your father, Cory. 278 00:12:51,469 --> 00:12:53,571 I can't. He's gonna kill me. 279 00:12:53,639 --> 00:12:55,039 No, he won't. 280 00:12:55,106 --> 00:12:56,841 An average father might be angry, 281 00:12:56,908 --> 00:12:59,477 but your father isn't average. 282 00:12:59,544 --> 00:13:02,146 So go home and find out how wrong you are. 283 00:13:02,213 --> 00:13:03,648 We'll be behind you the whole way. 284 00:13:07,252 --> 00:13:09,387 (GASP) How you doing? 285 00:13:10,389 --> 00:13:11,589 Get in the car. 286 00:13:13,124 --> 00:13:14,659 What are you gonna ask her for? Leave me alone. 287 00:13:14,726 --> 00:13:15,693 What are you gonna ask her for? Will you stop? 288 00:13:15,761 --> 00:13:16,960 What are you gonna ask her for? 289 00:13:17,028 --> 00:13:18,195 All right, you want the truth? 290 00:13:18,263 --> 00:13:19,764 I can't handle the truth! 291 00:13:21,333 --> 00:13:24,335 Rachel, will you come out here for a minute, please? 292 00:13:24,403 --> 00:13:27,305 Wait, it's pay-up time right now here in front of me? 293 00:13:27,372 --> 00:13:30,007 So have you decided what you want for saving my life? 294 00:13:30,074 --> 00:13:31,475 Yes, I have. 295 00:13:31,542 --> 00:13:32,709 Come here. 296 00:13:32,777 --> 00:13:34,811 Right here in front of me? 297 00:13:34,880 --> 00:13:36,613 Look, I appreciate your gratitude, 298 00:13:36,681 --> 00:13:40,617 and, uh, well, I've decided that what I would like is... 299 00:13:40,685 --> 00:13:41,718 A peanut butter and jelly sandwich. 300 00:13:41,786 --> 00:13:43,888 No! 301 00:13:43,955 --> 00:13:46,357 Don't give yourself to him just 'cause he saved your life! 302 00:13:46,424 --> 00:13:48,225 Life is to live! 303 00:13:48,293 --> 00:13:49,659 Life is... 304 00:13:52,864 --> 00:13:55,665 You say a peanut butter and jelly sandwich? 305 00:13:55,834 --> 00:13:56,834 Is that all you want? 306 00:13:56,902 --> 00:13:57,968 Mmm. 307 00:13:58,036 --> 00:13:59,069 Okay. 308 00:14:01,506 --> 00:14:02,706 She'll give you anything you ask for, 309 00:14:02,774 --> 00:14:05,509 and you ask for a PB and J? 310 00:14:05,576 --> 00:14:07,478 I don't want her to feel like she has to owe me something. 311 00:14:07,545 --> 00:14:09,613 Well, then, why did you save her life? 312 00:14:09,681 --> 00:14:11,349 Oh, you would've done the same thing, Eric. 313 00:14:11,416 --> 00:14:13,717 Oh, what, just because I like her and I respect her 314 00:14:13,785 --> 00:14:15,652 and I wouldn't want to take advantage of her? 315 00:14:15,720 --> 00:14:17,554 Yeah, that. 316 00:14:17,622 --> 00:14:19,891 Actually, could I have a peanut butter and jelly sandwich, too? 317 00:14:29,167 --> 00:14:30,167 Um... 318 00:14:30,235 --> 00:14:31,502 I realize you're angry, 319 00:14:31,569 --> 00:14:33,971 and, Dad, whatever we're doing here, 320 00:14:34,039 --> 00:14:37,574 I want you to know I said a terrible thing, 321 00:14:37,643 --> 00:14:41,345 and I have no idea where to even begin to apologize. 322 00:14:41,412 --> 00:14:43,313 I'm sorry you meant it. 323 00:14:45,216 --> 00:14:46,750 Do you know what this place is? 324 00:14:49,855 --> 00:14:53,090 The abandoned warehouse where no one will hear my screams? 325 00:14:54,492 --> 00:14:57,527 My first job was sweeping up this store. 326 00:14:57,595 --> 00:15:00,430 I took over after my father retired. 327 00:15:03,168 --> 00:15:05,969 He spent 40 years with a broom in his hand. 328 00:15:08,139 --> 00:15:10,541 I wish he could see all that I have now. 329 00:15:12,110 --> 00:15:15,413 Why are you so ashamed of being average? 330 00:15:18,150 --> 00:15:19,283 Well, I'm not... Look at this place. 331 00:15:19,351 --> 00:15:20,817 Look at this place. Touch it. 332 00:15:20,885 --> 00:15:24,187 Go on, touch it. Get some dirt on your hands. 333 00:15:24,255 --> 00:15:26,790 Try and see what average looked like from here. 334 00:15:26,858 --> 00:15:29,459 To me, average... Average was a dream. 335 00:15:29,527 --> 00:15:31,962 That's why my father worked his butt off, 336 00:15:32,030 --> 00:15:35,532 so maybe his son could have something more. 337 00:15:35,600 --> 00:15:37,501 And I learned from him, Cory. 338 00:15:37,568 --> 00:15:40,738 And I respected him because he did the best that he could. 339 00:15:41,673 --> 00:15:43,573 And I was proud of him. 340 00:15:44,809 --> 00:15:46,343 And he would've been proud of me, too. 341 00:15:48,246 --> 00:15:50,213 I don't know. You know, maybe... 342 00:15:50,281 --> 00:15:53,784 If my son thinks average is nothing, then I've done my job. 343 00:15:57,022 --> 00:15:59,556 But I'm sorry that you're not proud. 344 00:16:01,959 --> 00:16:03,460 Of him, of me, 345 00:16:04,529 --> 00:16:06,130 and of yourself. 346 00:16:32,023 --> 00:16:34,525 Big deal. So she twirls batons. 347 00:16:34,592 --> 00:16:36,993 Wow! Look at all that fire in the air. 348 00:16:38,863 --> 00:16:40,197 Dad... (SHUSHING) 349 00:16:40,265 --> 00:16:41,965 Look, Dad... No. (SHUSHING) 350 00:16:48,039 --> 00:16:49,306 She's good. 351 00:16:49,308 --> 00:16:53,144 I know. She's the best fire juggler in the county. 352 00:16:53,211 --> 00:16:55,078 She's gonna win. 353 00:16:55,146 --> 00:16:56,280 I'm not gonna sing. 354 00:16:56,347 --> 00:16:58,081 You're not gonna sing? 355 00:16:58,149 --> 00:16:59,550 I don't want to. 356 00:16:59,617 --> 00:17:01,685 Aren't there times when you don't want to paint? 357 00:17:01,752 --> 00:17:04,454 Well, when people first started to make a big deal about it, 358 00:17:04,522 --> 00:17:06,756 I didn't want to be different from all my friends. 359 00:17:06,824 --> 00:17:09,092 But I love to paint, and that's why I do it. 360 00:17:09,194 --> 00:17:10,160 Don't you love to sing? 361 00:17:11,262 --> 00:17:12,362 Yeah, I do. 362 00:17:12,430 --> 00:17:13,764 Then that's your gift, Morgan. 363 00:17:13,832 --> 00:17:15,733 And if you're lucky enough that God gave you one, 364 00:17:15,800 --> 00:17:17,067 I think that you should share it. 365 00:17:27,044 --> 00:17:31,482 Thank you, Eloise! That's gonna be a tough act to follow. 366 00:17:31,549 --> 00:17:33,884 Well, we have had quite a night this evening. 367 00:17:33,951 --> 00:17:36,319 We've had fire batons, 368 00:17:36,388 --> 00:17:38,422 we had a little boy that juggled the ducks, 369 00:17:38,490 --> 00:17:42,293 and a special thank you to the double-jointed Plunket twins. 370 00:17:42,360 --> 00:17:44,361 Whoo-hoo-hoo! 371 00:17:44,428 --> 00:17:50,500 And now, our final entry will be Morgan Matthews, who will sing a song. 372 00:17:54,472 --> 00:17:57,073 Yay, Morgan! Mommy loves you! 373 00:18:03,915 --> 00:18:05,516 (SINGING WIND BENEATH MY WINGS) 374 00:18:08,853 --> 00:18:09,753 I can't live like this. 375 00:18:09,821 --> 00:18:10,954 I need you to know that I'm sorry. 376 00:18:11,022 --> 00:18:12,123 Don't worry about it. 377 00:18:17,529 --> 00:18:19,062 But I am worried about it. (SHUSHING) 378 00:18:36,314 --> 00:18:37,614 (SINGING ALONG) 379 00:19:07,645 --> 00:19:08,945 Morgan, you were terrific. 380 00:19:09,013 --> 00:19:10,514 (SIGHS) Thanks. 381 00:19:10,582 --> 00:19:11,849 How was I? 382 00:19:13,652 --> 00:19:16,086 (WHISPERING) I'm not supposed to lie. What do I do? 383 00:19:16,154 --> 00:19:17,655 Let's just go. 384 00:19:21,860 --> 00:19:23,126 Dad? Hmm. 385 00:19:24,562 --> 00:19:26,029 I think I said all that stuff earlier 386 00:19:26,097 --> 00:19:28,832 because I was afraid about my life. 387 00:19:28,900 --> 00:19:31,768 You know, when you meet somebody great like Alexandra, 388 00:19:31,836 --> 00:19:35,038 you begin to wonder if you're worth anything, 389 00:19:35,106 --> 00:19:38,375 and if I'm not, it was easier to blame you. 390 00:19:38,442 --> 00:19:40,644 But I know it's up to me 391 00:19:40,712 --> 00:19:42,913 to make my life something to be proud of. 392 00:19:42,981 --> 00:19:45,348 Well, that's what life is about, Cory. 393 00:19:45,416 --> 00:19:48,385 You spend your time searching for something to give your life meaning. 394 00:19:48,452 --> 00:19:50,921 Some people find it in their talent. 395 00:19:50,989 --> 00:19:53,056 Yeah, but what if I'm not talented? 396 00:19:53,124 --> 00:19:55,291 Other people find it in other ways. 397 00:19:55,359 --> 00:19:57,895 You know when I knew my life was worth something? 398 00:19:57,962 --> 00:19:59,496 When I held you in my arms. 399 00:20:01,933 --> 00:20:03,400 Now, how'd you know I was gonna say that? 400 00:20:03,467 --> 00:20:05,802 That's what my daddy always says to me. 401 00:20:16,214 --> 00:20:17,447 Eric! 402 00:20:20,018 --> 00:20:23,219 Oh, Eric, my poor Eric, are you okay? Wake up! 403 00:20:24,289 --> 00:20:26,022 What's going on? 404 00:20:26,024 --> 00:20:26,957 Eric's dead. 405 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 Cool. 406 00:20:31,029 --> 00:20:32,696 (RACHEL GASPS) 407 00:20:32,764 --> 00:20:34,998 Wait a second, I think he's alive. 408 00:20:35,066 --> 00:20:36,499 What can I do for him? 409 00:20:36,567 --> 00:20:38,601 Oh, I know. 410 00:20:38,670 --> 00:20:40,804 Mouth-to-mouth resuscitation. 411 00:20:44,208 --> 00:20:45,809 Oh, shoot. You know what? 412 00:20:45,877 --> 00:20:47,944 I don't know mouth-to-mouth resuscitation. 413 00:20:48,012 --> 00:20:49,479 Do you know CPR, jack? (MOUTHING) Say "yes." 414 00:20:49,547 --> 00:20:51,114 Yes, I do. 415 00:20:51,182 --> 00:20:53,917 So just, uh, move aside there, sweetheart. 416 00:20:54,919 --> 00:20:56,319 (EXCLAIMS) 417 00:20:57,956 --> 00:20:59,757 Oh, yeah, that's good. Make fun of the dead. 418 00:20:59,807 --> 00:21:04,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.