All language subtitles for Boy Meets World s06e04 Friendly Persuasion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,433 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:27,593 --> 00:00:28,760 Hey. 3 00:00:28,828 --> 00:00:30,061 Hey, hey, hey! 4 00:00:30,129 --> 00:00:33,231 Hey, he can't talk. She's got his tongue. 5 00:00:33,332 --> 00:00:35,933 Hello! We're supposed to be meeting new people. 6 00:00:37,837 --> 00:00:39,237 I want to make out. 7 00:00:39,305 --> 00:00:42,006 Oh, come on, Angela. This is our freshman orientation. 8 00:00:42,074 --> 00:00:43,308 You know, this is a new place. 9 00:00:43,375 --> 00:00:45,210 We're supposed to be meeting new people. 10 00:00:45,277 --> 00:00:47,078 You don't want to make out with me? 11 00:00:47,179 --> 00:00:48,746 No, I absolutely want to make out, you know. 12 00:00:48,814 --> 00:00:50,015 I just want to meet people, 13 00:00:50,082 --> 00:00:53,084 and I've never met anybody while I'm making out. 14 00:00:54,987 --> 00:00:57,822 Except for one night, but that was a fluke. 15 00:01:00,092 --> 00:01:01,927 Hi, I'm Camryn. 16 00:01:01,994 --> 00:01:04,029 Hi, I'm Shawn. 17 00:01:04,096 --> 00:01:05,730 And this is my friend Angela. 18 00:01:05,798 --> 00:01:07,132 What? 19 00:01:07,199 --> 00:01:08,199 What? 20 00:01:08,267 --> 00:01:09,567 You said "friend." 21 00:01:09,635 --> 00:01:10,635 I did? 22 00:01:10,702 --> 00:01:12,069 (CHUCKLES) 23 00:01:12,137 --> 00:01:14,372 I meant, this is my girlfriend Angela. 24 00:01:14,440 --> 00:01:15,707 My girlfriend. 25 00:01:15,774 --> 00:01:17,174 Oh, you two are together? 26 00:01:17,710 --> 00:01:18,876 Shawn? 27 00:01:20,613 --> 00:01:22,347 Girlfriend and boyfriend. 28 00:01:22,414 --> 00:01:24,415 Oh! Well, see you around campus. 29 00:01:24,483 --> 00:01:26,083 All right. Cool. 30 00:01:33,226 --> 00:01:34,559 How you doing? 31 00:01:34,626 --> 00:01:36,594 I'm good, friend. How you doing? 32 00:01:36,662 --> 00:01:40,198 Oh, come on, Angela. I made a mistake. I'm sorry, okay? 33 00:01:40,266 --> 00:01:41,333 Let's make out. 34 00:01:41,400 --> 00:01:42,800 Oh, it's okay. 35 00:01:42,869 --> 00:01:44,069 We don't have to. 36 00:01:44,136 --> 00:01:46,604 We can meet new people. 37 00:01:46,672 --> 00:01:49,074 I just didn't know it was that important to you. 38 00:01:49,141 --> 00:01:50,842 I don't want you to miss out on anything. 39 00:01:50,910 --> 00:01:52,810 What do you mean by that? 40 00:01:52,879 --> 00:01:54,112 You want to meet new people, 41 00:01:54,180 --> 00:01:55,347 and I'm not new people, 42 00:01:55,414 --> 00:01:57,148 so what do you want it to mean? 43 00:01:58,384 --> 00:01:59,984 (CORY EXHALES CONTENTEDLY) 44 00:02:00,052 --> 00:02:01,252 You know, whoever thought up these orientations 45 00:02:01,320 --> 00:02:02,720 is a genius. 46 00:02:16,134 --> 00:02:20,272 You know, you're going to have to go in there sometime. 47 00:02:20,373 --> 00:02:22,807 Men and women going to the same bathroom. 48 00:02:23,408 --> 00:02:24,809 It's freaky! 49 00:02:26,045 --> 00:02:27,778 Cory, it's just a co-ed bathroom. 50 00:02:27,847 --> 00:02:29,013 Come on, come in with me. 51 00:02:29,081 --> 00:02:30,048 No! You're going to look at me! 52 00:02:30,115 --> 00:02:31,415 I won't look at you! 53 00:02:31,483 --> 00:02:32,851 You don't want to look at me? 54 00:02:33,719 --> 00:02:34,919 Fine. I'll look at you. 55 00:02:34,986 --> 00:02:36,387 I knew it! 56 00:02:38,290 --> 00:02:40,091 You have issues. 57 00:02:42,094 --> 00:02:43,494 Hey, hey, hey! 58 00:02:43,562 --> 00:02:46,164 Where you going, sunshine? 59 00:02:46,231 --> 00:02:47,665 I'm going to take a shower and meet chicks. 60 00:02:47,732 --> 00:02:48,899 Hey! 61 00:02:48,968 --> 00:02:50,901 My girlfriend's in there. 62 00:02:50,970 --> 00:02:52,003 Okay! 63 00:03:00,379 --> 00:03:01,946 TOPANGA: Wow! 64 00:03:08,721 --> 00:03:09,788 Wow! 65 00:03:12,691 --> 00:03:14,092 Still can't go in there, huh, Cor? 66 00:03:14,159 --> 00:03:15,426 I'm telling you, you might like it. 67 00:03:15,494 --> 00:03:17,595 I, for one, can't get enough of it. 68 00:03:17,662 --> 00:03:19,297 Girls shower in there. 69 00:03:19,365 --> 00:03:21,565 Naked. 70 00:03:21,633 --> 00:03:23,067 So what do you care about naked girls? 71 00:03:23,134 --> 00:03:25,302 You have your own naked girl. 72 00:03:25,371 --> 00:03:26,671 I mean, she has the potential to be naked 73 00:03:26,739 --> 00:03:28,072 at some point in her career. 74 00:03:28,139 --> 00:03:30,207 Well, actually, not anymore. 75 00:03:30,275 --> 00:03:32,042 Angela and I decided to take a break. 76 00:03:32,745 --> 00:03:33,911 You broke up? 77 00:03:33,979 --> 00:03:35,646 Yeah. I guess that's what we did. 78 00:03:37,182 --> 00:03:38,450 Why? 79 00:03:38,517 --> 00:03:40,718 You know, it wasn't just my idea. It was Angela's, too. 80 00:03:40,786 --> 00:03:41,786 Yeah, but why? 81 00:03:41,854 --> 00:03:43,421 Okay, after that orientation party, 82 00:03:43,489 --> 00:03:45,122 we talked about all the new opportunities 83 00:03:45,190 --> 00:03:46,958 that are open up to us here, 84 00:03:47,025 --> 00:03:50,127 and, you know, neither one of us want to miss out. 85 00:03:50,195 --> 00:03:51,396 Hey, I got to tell you, Shawn, 86 00:03:51,464 --> 00:03:53,364 I think you're making a terrible mistake. 87 00:03:53,432 --> 00:03:55,466 We just want to see what else is out there. 88 00:03:55,534 --> 00:03:57,568 What a bunch of crap, Shawn. Come on! 89 00:03:57,636 --> 00:04:00,304 You know that there's nothing out there better than you and her. 90 00:04:00,372 --> 00:04:02,140 Cory, not everybody's like you, you know. 91 00:04:02,207 --> 00:04:05,143 Not everybody spends the rest of their life with one girlfriend. 92 00:04:05,210 --> 00:04:06,411 Topanga, did you know that Shawn... 93 00:04:06,478 --> 00:04:08,646 Shawn and Angela broke up? Yeah, Angela told me. 94 00:04:08,713 --> 00:04:11,149 I think you guys are both handling it with incredible maturity. 95 00:04:11,216 --> 00:04:13,684 How is breaking up mature? 96 00:04:13,752 --> 00:04:15,019 Working it out is mature. 97 00:04:15,087 --> 00:04:17,388 Sticking together is mature. 98 00:04:17,456 --> 00:04:18,889 Cory, not every couple is just like us. 99 00:04:18,957 --> 00:04:21,426 Yeah, but I want them to be like us. 100 00:04:21,493 --> 00:04:23,627 I want them to be happy. 101 00:04:23,695 --> 00:04:25,529 Angela and I aren't going to let this affect our friendship, 102 00:04:25,597 --> 00:04:27,665 so neither should you. 103 00:04:27,733 --> 00:04:30,134 You guys are both my friends no matter what happens, okay? 104 00:04:30,836 --> 00:04:32,403 Cor? 105 00:04:32,538 --> 00:04:34,539 Yeah. You're both my friends. 106 00:04:35,541 --> 00:04:36,841 No matter what happens. 107 00:04:38,444 --> 00:04:40,245 And I know you'll be together in the end. 108 00:04:42,848 --> 00:04:44,215 Yeah. 109 00:04:44,283 --> 00:04:45,850 You try and tell the guy that something's over, 110 00:04:45,918 --> 00:04:47,685 and he just won't let it go. 111 00:04:50,388 --> 00:04:51,889 (INDISTINCT) 112 00:04:55,094 --> 00:04:58,229 Hey, hey, doesn't that guy behind me look like Mr. Feeny? 113 00:04:58,297 --> 00:05:00,365 Oh, don't even! 114 00:05:00,432 --> 00:05:03,101 Feeny moved to Wyoming, okay? I have closed that chapter in my life, 115 00:05:03,168 --> 00:05:04,568 and I've opened up a new one. 116 00:05:04,636 --> 00:05:06,137 And you know what I call that chapter, Jack? 117 00:05:06,205 --> 00:05:07,305 Chapter five. 118 00:05:09,041 --> 00:05:10,808 No, no, you know what? I think he's right. 119 00:05:10,876 --> 00:05:12,143 He does look like the guy 120 00:05:12,211 --> 00:05:13,978 in the poster by your bed. 121 00:05:16,181 --> 00:05:18,049 How you doing? 122 00:05:18,117 --> 00:05:20,018 You think that that kid's Feeny? 123 00:05:21,353 --> 00:05:22,786 Yeah. I'm pretty sure. 124 00:05:23,555 --> 00:05:25,256 All right. Let's test him. 125 00:05:25,324 --> 00:05:26,424 I'm going to ask him a question 126 00:05:26,492 --> 00:05:28,026 that only Feeny would know the answer to. 127 00:05:29,761 --> 00:05:31,029 Are you George Feeny? 128 00:05:33,765 --> 00:05:35,266 It's me, you moron. 129 00:05:36,435 --> 00:05:37,835 Correct! Hey! 130 00:05:37,903 --> 00:05:40,004 Mr. Feeny, you couldn't stay away from me! 131 00:05:40,072 --> 00:05:42,373 Hello, Mr. Matthews. Hello, Mr. Hunter. 132 00:05:42,441 --> 00:05:43,574 How you doing? And Miss... 133 00:05:43,642 --> 00:05:45,510 McGuire. Rachel. George Feeny. 134 00:05:45,577 --> 00:05:46,777 Oh, it's so nice to meet you. 135 00:05:46,845 --> 00:05:48,446 Eric talks about you all the time. 136 00:05:48,514 --> 00:05:51,149 It's such a pleasure to finally meet Eric's grandpa. 137 00:05:54,819 --> 00:05:55,819 Your what? 138 00:05:56,655 --> 00:05:58,222 Maybe someday. 139 00:06:01,427 --> 00:06:03,127 So, Mr. Feeny, what are you doing here? 140 00:06:03,195 --> 00:06:04,429 I mean, I thought you were retired. 141 00:06:04,496 --> 00:06:06,230 No, he couldn't stay away from me. 142 00:06:06,298 --> 00:06:08,399 He's conveniently come back to teach this class. 143 00:06:08,467 --> 00:06:10,901 Actually, I came back to be a student. 144 00:06:10,970 --> 00:06:12,971 What, so you're not retired anymore? 145 00:06:13,038 --> 00:06:14,572 Retired life didn't turn out to be 146 00:06:14,639 --> 00:06:17,041 what I was looking for, Mr. Matthews. 147 00:06:17,109 --> 00:06:18,642 Hello, everybody. 148 00:06:18,710 --> 00:06:21,179 Welcome to developmental psychology. 149 00:06:21,746 --> 00:06:23,814 I'm Dean Bolander. 150 00:06:23,883 --> 00:06:25,183 I've had a rotten morning, 151 00:06:25,251 --> 00:06:26,918 and I don't check my mood at the door. 152 00:06:27,686 --> 00:06:29,053 Oh, my. 153 00:06:29,788 --> 00:06:31,889 Down, boy. 154 00:06:31,957 --> 00:06:36,227 Our first group project will be an exploration of human nature. 155 00:06:36,295 --> 00:06:38,996 Is a person able to alter a trait 156 00:06:38,998 --> 00:06:41,966 ingrained in his behavioral makeup since childhood? 157 00:06:42,034 --> 00:06:45,036 Now, for this study, you will each need to choose a partner. 158 00:06:45,103 --> 00:06:46,170 I call Jack! 159 00:06:48,807 --> 00:06:50,007 What are you doing? 160 00:06:50,075 --> 00:06:51,508 I knew you'd ask Rachel to be your partner, 161 00:06:51,576 --> 00:06:53,110 so I got you before you could get to her. 162 00:06:55,080 --> 00:06:56,548 Want to be partners, Mr. Feeny? 163 00:06:56,615 --> 00:06:58,015 Delighted, Miss McGuire. 164 00:06:58,684 --> 00:06:59,951 Why didn't you just ask Rachel 165 00:07:00,018 --> 00:07:01,653 before I got the chance? 166 00:07:01,720 --> 00:07:02,821 (INHALING) 167 00:07:02,888 --> 00:07:04,522 It's hard to say. 168 00:07:04,590 --> 00:07:05,790 You know, I don't have a lot of control 169 00:07:05,858 --> 00:07:06,958 over what goes on up here. 170 00:07:11,964 --> 00:07:14,198 Oh! A rubber band. 171 00:07:14,266 --> 00:07:15,533 Neat-o! 172 00:07:17,636 --> 00:07:19,270 Ooh, this is a good one. 173 00:07:20,973 --> 00:07:21,973 Who are you? 174 00:07:22,908 --> 00:07:24,742 Cory, this is Camryn. 175 00:07:24,810 --> 00:07:27,846 Camryn, this is my roommate Cory, the rubber band man. 176 00:07:27,913 --> 00:07:28,947 Hi. 177 00:07:29,715 --> 00:07:31,249 Hello. 178 00:07:31,316 --> 00:07:32,917 You know, that rubber band was on the door 179 00:07:32,985 --> 00:07:34,886 for a reason, Cor. 180 00:07:34,953 --> 00:07:37,188 (LAUGHS) A little present for me? 181 00:07:39,892 --> 00:07:41,025 Excuse us. 182 00:07:42,861 --> 00:07:44,161 Come on. 183 00:07:46,932 --> 00:07:48,599 Okay, if there's a rubber band on the door, 184 00:07:48,666 --> 00:07:51,002 it means the room is ocupado. You get it? 185 00:07:51,069 --> 00:07:53,304 Shawn, how can you be with another girl so soon? 186 00:07:53,372 --> 00:07:55,572 I mean, shouldn't there be a more suitable mourning period? 187 00:07:55,640 --> 00:07:57,975 Nobody died, Cory. Angela and I broke up. 188 00:07:58,043 --> 00:08:00,211 She's fine with it, and I'm fine with it, 189 00:08:00,279 --> 00:08:02,579 so why don't you put that back on the door and git! 190 00:08:08,053 --> 00:08:10,187 Hey, Cory, what are you doing? 191 00:08:10,255 --> 00:08:11,989 What is that, a rubber band? 192 00:08:12,057 --> 00:08:14,491 It's mine. It has nothing to do with what's behind the door. 193 00:08:14,559 --> 00:08:15,759 Shawn got a girl in there? 194 00:08:15,827 --> 00:08:17,995 (SCOFFS) Don't be silly, Angela. 195 00:08:18,063 --> 00:08:19,964 I was just exercising. 196 00:08:23,802 --> 00:08:25,569 (EXCLAIMS) Feel the burn! 197 00:08:28,206 --> 00:08:29,774 You don't have to do that, Cory. 198 00:08:29,842 --> 00:08:32,843 Thanks, but I wasn't just born with this body. 199 00:08:34,813 --> 00:08:37,247 I am okay with it if Shawn has a girl in there. 200 00:08:38,050 --> 00:08:39,583 Yeah. He said you would be. 201 00:08:39,651 --> 00:08:42,053 He did? Yeah, well, it's none of my business anyway. 202 00:08:42,121 --> 00:08:43,554 Why should I care? 203 00:08:43,622 --> 00:08:44,889 Because you should care. Listen, Angela, 204 00:08:44,957 --> 00:08:47,625 I don't understand how you can both be so calm about this. 205 00:08:47,693 --> 00:08:49,326 Oh, drop it, Cory. I'm fine. 206 00:08:49,394 --> 00:08:52,130 Because if it's bothering you, you should really tell me. 207 00:08:52,197 --> 00:08:54,298 (SCOFFS) There's nothing to tell, okay? 208 00:08:54,366 --> 00:08:56,768 I mean, it's not bothering me, so why should it bother you? 209 00:08:57,736 --> 00:08:59,670 I'm just trying to be a friend. 210 00:08:59,738 --> 00:09:01,072 Yeah, well, I appreciate it, Cory, 211 00:09:01,140 --> 00:09:02,873 but let's not kid ourselves. 212 00:09:02,942 --> 00:09:04,542 You and I were never really friends to begin with. 213 00:09:08,647 --> 00:09:09,847 What? 214 00:09:14,452 --> 00:09:16,854 How can she not like me? 215 00:09:16,922 --> 00:09:20,157 How can she say I'm not her friend? I'm Cory! 216 00:09:21,359 --> 00:09:22,927 Cory, you know Angela likes you. 217 00:09:22,995 --> 00:09:24,895 She just doesn't really know you well. 218 00:09:24,963 --> 00:09:27,064 I mean, you have to admit you never took the time to get to know her. 219 00:09:27,132 --> 00:09:28,866 Topanga, what are you talking about? 220 00:09:28,934 --> 00:09:30,467 I mean, she's been going out with my best friend 221 00:09:30,535 --> 00:09:32,169 for over a year! 222 00:09:32,237 --> 00:09:33,437 When the four of us went out, how many times 223 00:09:33,504 --> 00:09:35,072 did you pull her aside and talk to her? 224 00:09:35,140 --> 00:09:36,674 800 times. 225 00:09:36,742 --> 00:09:38,276 Not once, Cory. 226 00:09:38,343 --> 00:09:40,912 You never took the time to get to know her. 227 00:09:40,979 --> 00:09:43,114 Well, you know, she never took me aside either. 228 00:09:43,148 --> 00:09:44,081 Well, then let it go. 229 00:09:44,149 --> 00:09:45,716 Oh, when do I ever let anything go? 230 00:09:47,619 --> 00:09:49,119 We have the room to ourselves. 231 00:10:02,234 --> 00:10:03,968 What? 232 00:10:04,035 --> 00:10:05,703 How can she not like me? 233 00:10:14,312 --> 00:10:16,013 Good morning, class. 234 00:10:17,449 --> 00:10:18,716 Class? 235 00:10:19,551 --> 00:10:20,551 Class! 236 00:10:21,353 --> 00:10:23,320 Everybody pipe down! 237 00:10:24,589 --> 00:10:26,323 They're all yours. 238 00:10:26,391 --> 00:10:28,026 You've done this before, George? 239 00:10:28,994 --> 00:10:31,228 She knows my name. 240 00:10:31,296 --> 00:10:32,963 All right. Let's see what you got. 241 00:10:33,031 --> 00:10:35,165 Any brave volunteers to start us off? 242 00:10:36,468 --> 00:10:37,768 (WHISPERING) What are you doing? 243 00:10:37,836 --> 00:10:41,406 Trust me. Teachers love the firsters. 244 00:10:41,473 --> 00:10:44,275 Dean Bolander will be very impressed with our initiative, 245 00:10:44,343 --> 00:10:46,844 and we will set an impossible standard 246 00:10:46,912 --> 00:10:48,212 for the rest of the class. 247 00:10:50,615 --> 00:10:52,183 George and Rachel. Let's hear it. 248 00:10:52,250 --> 00:10:54,384 No, I can't go first. I don't like first. I can't. 249 00:10:54,452 --> 00:10:56,153 We have a great presentation. 250 00:10:56,221 --> 00:10:57,688 Now, you can do it. Come on. 251 00:10:57,756 --> 00:10:59,423 You know something, Dean, if these two aren't ready, 252 00:10:59,491 --> 00:11:02,060 I think Jack and I are ready to prove that... 253 00:11:02,127 --> 00:11:03,327 What was our thing? 254 00:11:04,697 --> 00:11:06,263 Well, here we are, right? 255 00:11:06,331 --> 00:11:07,431 And you're fine. 256 00:11:07,499 --> 00:11:08,933 So go ahead. 257 00:11:10,168 --> 00:11:12,103 You do it. You. You. 258 00:11:14,206 --> 00:11:16,673 Uh, it is our postulation 259 00:11:16,741 --> 00:11:20,878 that, uh, free will determines behavior 260 00:11:20,945 --> 00:11:22,913 and not one's environment. 261 00:11:23,448 --> 00:11:24,548 Rachel? 262 00:11:24,616 --> 00:11:25,983 Uh... 263 00:11:26,051 --> 00:11:28,185 And we will prove... 264 00:11:28,253 --> 00:11:30,721 And, uh, we're going to prove that... 265 00:11:32,324 --> 00:11:34,625 Oh, I'm so nervous, Mr. Feeny. 266 00:11:34,693 --> 00:11:38,329 Uh, we will prove that strength of character 267 00:11:38,396 --> 00:11:39,597 is the predominant force. 268 00:11:39,665 --> 00:11:41,131 For example, 269 00:11:41,199 --> 00:11:43,033 if a reformed criminal 270 00:11:43,101 --> 00:11:45,570 returns to his old neighborhood, 271 00:11:45,637 --> 00:11:48,840 does that mean that he will necessarily 272 00:11:48,907 --> 00:11:50,675 return to a life of crime? 273 00:11:51,810 --> 00:11:53,177 Anyone? 274 00:11:54,779 --> 00:11:55,879 Mr. Hunter. 275 00:11:56,014 --> 00:11:56,948 Um, no. 276 00:11:57,015 --> 00:11:59,116 No, not if he's determined not to. 277 00:11:59,184 --> 00:12:01,184 Very good, Mr. Hunter. 278 00:12:01,252 --> 00:12:03,153 Very good, Mr. Suck-up-to-the-teacher. 279 00:12:04,255 --> 00:12:05,756 He's not the teacher. 280 00:12:05,823 --> 00:12:07,024 Well, then why did you answer him? 281 00:12:08,426 --> 00:12:10,394 His will is too strong. 282 00:12:10,462 --> 00:12:12,396 So, George, you're suggesting 283 00:12:12,464 --> 00:12:16,166 that environment has no effect on behavior? 284 00:12:16,234 --> 00:12:20,104 There will be ample time for questions after my presentation. 285 00:12:21,172 --> 00:12:23,107 And a hand raise wouldn't kill you. 286 00:12:25,576 --> 00:12:26,843 Excuse me? 287 00:12:28,346 --> 00:12:30,214 Oh, my goodness. 288 00:12:30,282 --> 00:12:32,249 Uh, Dean Bolander, I'm sorry. 289 00:12:32,317 --> 00:12:34,851 I don't know what got into me. I apologize. 290 00:12:34,920 --> 00:12:38,622 Uh, Rachel, would you please continue with our thesis? 291 00:12:39,391 --> 00:12:40,891 I can't. 292 00:12:40,959 --> 00:12:42,092 Yes, you can! 293 00:12:42,160 --> 00:12:44,628 You're an excellent student and very well-prepared. 294 00:12:44,695 --> 00:12:47,531 No, no. I mean, I can't continue with our theory. 295 00:12:49,234 --> 00:12:51,368 But I think I can do the presentation now. 296 00:12:52,870 --> 00:12:55,139 See, as my partner demonstrated, 297 00:12:55,206 --> 00:12:56,540 our theory was all wrong. 298 00:12:57,675 --> 00:12:59,143 I beg your pardon? 299 00:12:59,210 --> 00:13:01,578 Environment obviously has a stronger effect on behavior 300 00:13:01,646 --> 00:13:02,879 than we realized. 301 00:13:03,982 --> 00:13:05,115 But you're not nervous now. 302 00:13:05,183 --> 00:13:07,184 You have overcome your environment. 303 00:13:07,953 --> 00:13:09,253 Yeah, but you haven't. 304 00:13:22,700 --> 00:13:24,067 (KNOCKING ON DOOR) 305 00:13:24,135 --> 00:13:25,402 Come in. 306 00:13:26,404 --> 00:13:29,006 Hey, Angela. 307 00:13:29,073 --> 00:13:31,442 Oh, look. I see you got my flowers. 308 00:13:31,977 --> 00:13:33,711 But, uh, 309 00:13:33,779 --> 00:13:35,412 who sent you these balloons? 310 00:13:36,682 --> 00:13:38,783 Oh, look, I did. 311 00:13:38,850 --> 00:13:40,685 "From your friend Cory." 312 00:13:42,153 --> 00:13:44,555 Cory, I don't want you to send me anything. 313 00:13:45,190 --> 00:13:46,690 Well, it's too late. 314 00:13:47,892 --> 00:13:49,193 What are you doing? 315 00:13:49,261 --> 00:13:50,594 Trying to study. 316 00:13:50,662 --> 00:13:52,663 Hey, you remember when we studied for that test together 317 00:13:52,731 --> 00:13:54,464 that one time, huh? 318 00:13:54,532 --> 00:13:55,833 Wasn't that something? 319 00:13:55,901 --> 00:13:58,168 We never studied for anything together. 320 00:13:58,236 --> 00:13:59,871 Yeah, but we did other stuff together, right? 321 00:14:00,472 --> 00:14:02,539 Like what? 322 00:14:02,607 --> 00:14:03,941 Oh, I don't know. Didn't we find out 323 00:14:04,009 --> 00:14:05,576 how Stella got her groove back together? 324 00:14:08,580 --> 00:14:10,847 You are so down, my brother. 325 00:14:10,915 --> 00:14:12,482 Angela, listen, I want you to know 326 00:14:12,551 --> 00:14:14,985 that your friendship is really important to me. 327 00:14:15,053 --> 00:14:16,921 No matter what happens between you and Shawn. 328 00:14:22,694 --> 00:14:24,728 Where you going? 329 00:14:24,796 --> 00:14:26,864 I'm going to go take a shower. 330 00:14:29,201 --> 00:14:31,535 Why do you have to take a shower now? 331 00:14:31,603 --> 00:14:34,238 Because it's the one place I know you won't follow me. 332 00:14:40,878 --> 00:14:41,878 (SIGHS) 333 00:14:49,487 --> 00:14:50,588 Angela? 334 00:14:51,823 --> 00:14:54,258 I thought you were scared to death of this place? 335 00:14:54,325 --> 00:14:55,826 I'm more scared of losing you. 336 00:14:56,661 --> 00:14:58,128 (SIGHS) Oh, man. 337 00:15:05,370 --> 00:15:07,171 Okay, what do you want with me? 338 00:15:07,239 --> 00:15:10,440 I want to know why you don't want to be friends with me. 339 00:15:10,509 --> 00:15:13,911 I mean, don't you think that I'm worth being friends with? 340 00:15:13,979 --> 00:15:15,546 Cory, this has nothing to do with you. 341 00:15:17,148 --> 00:15:19,015 Oh, it's Shawn, right? 342 00:15:19,083 --> 00:15:20,751 Just because you broke up with Shawn 343 00:15:20,818 --> 00:15:21,886 doesn't mean that we can't be friends. 344 00:15:22,020 --> 00:15:23,120 I didn't break up with Shawn. 345 00:15:24,656 --> 00:15:25,756 What do you mean? 346 00:15:27,793 --> 00:15:30,227 He broke up with me. Can I get back to my shower now? 347 00:15:32,030 --> 00:15:34,098 Wait a minute. Hold on. Stop! 348 00:15:34,165 --> 00:15:35,999 What do you mean he broke up with you? 349 00:15:37,102 --> 00:15:38,368 He thinks it's mutual. 350 00:15:39,637 --> 00:15:41,571 Because that's what I want him to think. 351 00:15:41,639 --> 00:15:43,941 Look, please don't ask me about this. 352 00:15:48,046 --> 00:15:49,746 Why didn't you just tell him 353 00:15:49,814 --> 00:15:50,747 that you don't want to break up with him then? 354 00:15:50,815 --> 00:15:51,848 Oh, yeah, that's every girl's dream, 355 00:15:51,916 --> 00:15:53,650 to beg somebody to stay with her. 356 00:15:53,718 --> 00:15:56,120 Look, he needs his space. 357 00:15:56,188 --> 00:15:58,155 He wants to meet new people. 358 00:15:58,223 --> 00:16:00,424 No. No, he's wrong. 359 00:16:00,492 --> 00:16:02,193 Come on, you know he's never going to find anybody 360 00:16:02,260 --> 00:16:03,793 as good as you. 361 00:16:05,130 --> 00:16:06,530 You don't even know me. 362 00:16:07,632 --> 00:16:09,199 Fine. You're right. 363 00:16:09,901 --> 00:16:11,535 I don't even know you. 364 00:16:11,602 --> 00:16:15,005 Then why don't you give me a chance to know you? 365 00:16:15,072 --> 00:16:17,074 You know, maybe Shawn's right. 366 00:16:17,142 --> 00:16:18,842 We've all been together so long... 367 00:16:18,909 --> 00:16:20,144 You know, it's just time for us to... 368 00:16:20,211 --> 00:16:21,445 Shut up. 369 00:16:21,513 --> 00:16:23,447 What? Shut up. 370 00:16:23,515 --> 00:16:25,416 You couldn't be more wrong. 371 00:16:25,484 --> 00:16:27,317 Friendship is exactly what's going to get us 372 00:16:27,386 --> 00:16:28,419 all through this. 373 00:16:28,487 --> 00:16:30,888 Cory... And I am never 374 00:16:30,955 --> 00:16:32,089 going to go away. 375 00:16:36,628 --> 00:16:38,996 You just don't get it, do you? 376 00:16:40,999 --> 00:16:44,067 It's hard enough being in the same school with him. 377 00:16:44,135 --> 00:16:45,770 In the same class with him. 378 00:16:47,639 --> 00:16:49,106 And just when I get a moment 379 00:16:49,173 --> 00:16:50,841 where I'm not thinking about him, 380 00:16:50,909 --> 00:16:55,045 you want to come out and play? 381 00:16:55,113 --> 00:16:57,414 How do you expect me to hang out with you and not think about him? 382 00:16:57,481 --> 00:16:58,849 Because I'm not Shawn. 383 00:16:59,650 --> 00:17:01,084 I'm me. 384 00:17:01,152 --> 00:17:03,821 And I know that if you just let me be friends with you, 385 00:17:03,888 --> 00:17:06,290 I promise I can make things better for you. 386 00:17:07,692 --> 00:17:09,193 You want to be my friend? 387 00:17:10,261 --> 00:17:11,929 Yeah. 388 00:17:11,997 --> 00:17:14,531 And you're going to keep to yourself how I feel about him? 389 00:17:15,833 --> 00:17:18,135 Yeah. 390 00:17:18,203 --> 00:17:20,037 'Cause I don't want him to stop looking for who he is 391 00:17:20,105 --> 00:17:24,175 because he feels sorry for me. Okay? 392 00:17:24,242 --> 00:17:26,843 So you promise me you're not going to say anything about this ever. 393 00:17:26,911 --> 00:17:28,512 I won't say anything about this. 394 00:17:30,682 --> 00:17:32,049 To anybody? 395 00:17:33,585 --> 00:17:35,786 Can I talk about it with Topanga? 396 00:17:35,853 --> 00:17:37,054 Topanga doesn't know. 397 00:17:37,689 --> 00:17:38,822 Why not? 398 00:17:38,890 --> 00:17:40,057 'Cause I haven't told her. 399 00:17:41,760 --> 00:17:43,360 She's your best friend. 400 00:17:43,728 --> 00:17:44,895 Right. 401 00:17:45,897 --> 00:17:47,364 And you haven't told her? 402 00:17:48,366 --> 00:17:49,533 Right. 403 00:17:51,302 --> 00:17:52,870 But you told me. 404 00:17:56,641 --> 00:17:57,808 Thanks. 405 00:17:59,577 --> 00:18:01,645 It'll just be a secret between friends. 406 00:18:04,382 --> 00:18:05,582 Come here. 407 00:18:08,820 --> 00:18:10,186 So, in conclusion, 408 00:18:10,254 --> 00:18:11,688 watches, 409 00:18:11,756 --> 00:18:13,356 chocolate, 410 00:18:13,424 --> 00:18:15,325 cheese. 411 00:18:15,393 --> 00:18:17,293 Ladies and gentlemen, we give you the Swiss. 412 00:18:17,361 --> 00:18:19,530 Thank you. 413 00:18:19,597 --> 00:18:21,899 Eric, we were supposed to prove something. 414 00:18:22,333 --> 00:18:23,366 He did. 415 00:18:25,603 --> 00:18:29,406 Okay, folks, I think that's about all we can take today. 416 00:18:29,474 --> 00:18:31,241 I'll see you all on Thursday. 417 00:18:32,777 --> 00:18:34,678 Uh, I am so sorry. 418 00:18:34,746 --> 00:18:38,015 I bet you have a really strong first impression of us, huh? 419 00:18:38,083 --> 00:18:40,284 Indelible. 420 00:18:40,351 --> 00:18:42,319 You know something, Dean? This didn't all come from me. 421 00:18:42,387 --> 00:18:44,588 My boy Jackie here deserves the same grade I do. 422 00:18:44,656 --> 00:18:46,123 (SIGHS) Done. 423 00:18:48,326 --> 00:18:49,660 George. 424 00:18:49,727 --> 00:18:51,462 George, may I have a word? 425 00:18:51,530 --> 00:18:52,896 You want me to stay after school? 426 00:18:53,098 --> 00:18:54,431 No, no, nothing so severe. 427 00:18:55,366 --> 00:18:57,434 That was, um, 428 00:18:57,501 --> 00:18:58,868 that was quite a presentation. 429 00:18:58,936 --> 00:19:00,236 I don't know what got into me. 430 00:19:00,305 --> 00:19:01,605 Well, I think what got into you 431 00:19:01,673 --> 00:19:03,340 was something that never really left you. 432 00:19:04,509 --> 00:19:06,476 I intended to come here strictly as a student. 433 00:19:06,544 --> 00:19:08,812 I thought I had retired from teaching. 434 00:19:08,879 --> 00:19:11,448 Yes. Well, when I stopped teaching to become dean, 435 00:19:11,516 --> 00:19:14,851 I thought the same thing, but here I am. 436 00:19:14,919 --> 00:19:15,985 We're teachers, George. 437 00:19:16,053 --> 00:19:18,288 You put us in a classroom, we teach. 438 00:19:18,356 --> 00:19:19,456 Yes, well, after all these years, 439 00:19:19,524 --> 00:19:21,758 I still have a lot to learn. 440 00:19:23,261 --> 00:19:24,828 I'm sorry, Rachel. 441 00:19:24,896 --> 00:19:27,998 I guess I was a poor choice for a partner. 442 00:19:28,900 --> 00:19:30,533 You know, 443 00:19:30,601 --> 00:19:32,669 I got to admit, I'd much rather have you as a teacher 444 00:19:32,737 --> 00:19:34,171 than as a partner. 445 00:19:34,239 --> 00:19:37,440 I'd rather have him as a colleague than a student. 446 00:19:37,508 --> 00:19:39,909 Perhaps you'd care to call my office about that. 447 00:19:39,944 --> 00:19:42,379 Well, you have my gratitude, Dean Bolander. 448 00:19:42,447 --> 00:19:44,415 You're welcome, George. 449 00:19:44,482 --> 00:19:46,183 I look forward to your call. 450 00:19:50,955 --> 00:19:52,923 Whoo-hoo-hoo-hoo! 451 00:19:53,424 --> 00:19:54,958 Feeny! 452 00:19:55,026 --> 00:19:57,160 Fee-hee-hee-hee-ney! 453 00:19:57,829 --> 00:19:58,996 Ow! 454 00:19:59,063 --> 00:20:00,196 Heh, heh, heh, what? 455 00:20:00,264 --> 00:20:01,732 Wha-wha-what-what? 456 00:20:01,799 --> 00:20:02,866 Hey! 457 00:20:02,934 --> 00:20:04,701 (EXCLAIMING) 458 00:20:10,741 --> 00:20:11,842 Dude, let's go. 459 00:20:33,398 --> 00:20:35,866 Cory, I'm really glad that you've gotten over your fear of the bathroom, 460 00:20:35,934 --> 00:20:37,434 but that's your fifth shower today. 461 00:20:37,502 --> 00:20:40,604 (LAUGHS) I'm the cleanest boy in school. 462 00:20:40,671 --> 00:20:42,405 So, you know that guy Tim in our econ class? 463 00:20:42,473 --> 00:20:44,975 I was thinking maybe he and Angela could... 464 00:20:45,043 --> 00:20:46,076 What do you think? 465 00:20:46,144 --> 00:20:47,477 No! He's not right for... 466 00:20:47,545 --> 00:20:49,346 I mean, she's not right for him. 467 00:20:50,882 --> 00:20:51,882 I mean, I don't think we should be 468 00:20:51,950 --> 00:20:53,684 setting up Angela so quickly. 469 00:20:55,553 --> 00:20:57,354 Hey, Cory, what, do you, like, live here now? 470 00:20:58,623 --> 00:20:59,790 No, no. 471 00:20:59,857 --> 00:21:02,125 You know, I don't know what I was so afraid of. 472 00:21:02,193 --> 00:21:04,994 These co-ed bathrooms are a sensational concept. 473 00:21:05,062 --> 00:21:06,430 Yeah. Just think, if these things catch on, 474 00:21:06,497 --> 00:21:08,465 they'll be putting them in people's homes. 475 00:21:08,533 --> 00:21:10,200 What a terrific idea! 476 00:21:11,569 --> 00:21:13,169 Hey, guys. 477 00:21:13,237 --> 00:21:14,538 Hey, Angela. 478 00:21:14,605 --> 00:21:15,605 Hey. 479 00:21:18,176 --> 00:21:19,542 So, Cory, 480 00:21:20,278 --> 00:21:21,411 what's up? 481 00:21:24,616 --> 00:21:25,782 Nothing. 482 00:21:25,832 --> 00:21:30,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.