All language subtitles for Boy Meets World s06e03 Aint College Great.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,400 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,689 --> 00:00:27,191 Hey, hey, you in college? I'm in college. Woo-hoo! 3 00:00:27,259 --> 00:00:28,427 College! 4 00:00:28,494 --> 00:00:29,528 College! 5 00:00:29,595 --> 00:00:31,663 Cor, Cor, Cor, calm down, okay? 6 00:00:31,731 --> 00:00:33,732 Nobody knows us yet. 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,133 I don't want to be immediately established as the "woo-hoo" boys. 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,868 Okay, okay. 9 00:00:36,936 --> 00:00:38,169 This is us. 10 00:00:38,237 --> 00:00:40,305 Wait, Shawn. We can't just go in this room. 11 00:00:40,372 --> 00:00:43,708 I mean, this is big. You can't just open this door. 12 00:00:43,776 --> 00:00:46,377 Cor, we're not in high school anymore. That crap just has to stop. 13 00:00:49,449 --> 00:00:50,916 (EXCLAIMS IN AWE) 14 00:00:50,983 --> 00:00:53,885 It's so beautiful. 15 00:00:53,953 --> 00:00:56,621 No. No. "Beautiful" is not a strong enough word. 16 00:00:56,689 --> 00:01:00,926 A better word is, like, sucks. 17 00:01:00,993 --> 00:01:03,127 Give me a spoon. I'm digging a tunnel right now. 18 00:01:06,765 --> 00:01:07,699 Wow. 19 00:01:08,501 --> 00:01:09,434 What's the matter? 20 00:01:09,502 --> 00:01:11,269 You brought pudding to college! 21 00:01:12,504 --> 00:01:14,072 Hey, I got one for you. 22 00:01:14,140 --> 00:01:18,376 No. Shh. Shh. Shh. Listen to me. 23 00:01:18,443 --> 00:01:21,713 No pudding. No woo-hooing. Okay? 24 00:01:21,780 --> 00:01:23,715 You're right. You're right. We're in college now, fellow. 25 00:01:23,782 --> 00:01:25,416 This is a chance to reinvent ourselves, right? 26 00:01:25,484 --> 00:01:27,418 We can be anything we want. 27 00:01:27,486 --> 00:01:31,022 No. No reinvention, okay? You can be yourself, just without the pudding. 28 00:01:31,089 --> 00:01:32,557 Because I swear on my mother, 29 00:01:32,625 --> 00:01:34,358 wherever the hell she is, 30 00:01:34,426 --> 00:01:36,494 if I get to be known as pudding boy's best friend, 31 00:01:36,562 --> 00:01:38,696 I will kill you. 32 00:01:38,764 --> 00:01:40,532 You can't ruin my mood, Shawn. 33 00:01:41,700 --> 00:01:43,334 Hey, Cory. 34 00:01:43,402 --> 00:01:45,937 I think when you bolted from the car yelling, "College, college," 35 00:01:46,004 --> 00:01:47,805 I think you forgot something. 36 00:01:47,873 --> 00:01:49,240 My pudding trunk. 37 00:01:52,812 --> 00:01:55,213 This is exciting, isn't it, Cor? 38 00:01:55,281 --> 00:01:57,448 My little boy in college. 39 00:01:57,516 --> 00:02:00,051 Gone for four years. 40 00:02:00,119 --> 00:02:01,119 Boy! 41 00:02:02,288 --> 00:02:03,421 Well... 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,490 (CLEARS THROAT) 43 00:02:06,558 --> 00:02:09,760 Well, hey, thanks for raising me. See you. 44 00:02:09,828 --> 00:02:11,996 Yeah, come on, guys, let's go. Time is money. 45 00:02:12,064 --> 00:02:13,598 See you in four years. 46 00:02:14,400 --> 00:02:16,468 I'll miss you, Morgan. 47 00:02:16,535 --> 00:02:17,768 That's not fair. 48 00:02:18,638 --> 00:02:19,704 Oh. 49 00:02:19,771 --> 00:02:20,939 Oh... 50 00:02:21,573 --> 00:02:23,007 Come here. 51 00:02:23,575 --> 00:02:24,709 Shawn? 52 00:02:24,777 --> 00:02:26,911 Ah, sure. Why not? 53 00:02:26,979 --> 00:02:28,679 ALAN: Oh, yeah. 54 00:02:28,747 --> 00:02:31,549 Oh, Alan, I'm gonna miss my baby boy. 55 00:02:31,617 --> 00:02:34,619 Mom, you didn't get like this for Eric. 56 00:02:34,686 --> 00:02:36,020 He doesn't know we're here, does he? 57 00:02:36,088 --> 00:02:37,588 Uh, let's get out of here. 58 00:02:39,926 --> 00:02:43,461 Shawnie, we're here. We're in college. 59 00:02:43,529 --> 00:02:45,196 Yeah. Yeah, it is pretty cool. 60 00:02:46,933 --> 00:02:48,766 Hey, look, Angela, I found us some college guys. 61 00:02:48,834 --> 00:02:50,768 She means us. Ah! 62 00:02:50,836 --> 00:02:53,004 Well, the four of us are here at Pennbrook. 63 00:02:53,072 --> 00:02:54,439 Well, let's check it out. 64 00:02:55,908 --> 00:02:57,708 (SIGHS) 65 00:02:57,776 --> 00:03:00,445 (SOFTLY) Cory, remember, we're in college now. 66 00:03:00,512 --> 00:03:02,047 Nobody knows us. Be cool. 67 00:03:02,114 --> 00:03:03,681 Right, yeah. 68 00:03:03,749 --> 00:03:07,285 Okay, look, we got hallways, rooms, 69 00:03:07,352 --> 00:03:09,387 and co-ed bathroom. 70 00:03:09,454 --> 00:03:11,555 Oh, see, Shawny? 71 00:03:11,623 --> 00:03:13,925 In college, girls are not called girls. 72 00:03:13,993 --> 00:03:15,693 They are called "Co-eds." 73 00:03:18,030 --> 00:03:19,563 Boy, is she butch. 74 00:03:21,167 --> 00:03:24,035 Cory, the bathroom is for men and women. 75 00:03:25,237 --> 00:03:26,671 Both? At the same time. 76 00:03:26,738 --> 00:03:27,972 Just like on Ally McBeal. 77 00:03:28,040 --> 00:03:29,274 (MOCKINGLY) "Just like on Ally McBeal." 78 00:03:29,341 --> 00:03:30,608 Let her go in there! 79 00:03:30,676 --> 00:03:32,576 Cory, it's no big deal. 80 00:03:32,644 --> 00:03:34,279 I'm going in. 81 00:03:35,948 --> 00:03:37,248 Aw, come on. 82 00:03:37,316 --> 00:03:39,383 I just got comfortable going in front of guys! 83 00:03:46,959 --> 00:03:48,960 Registration. 84 00:03:49,028 --> 00:03:50,762 Here is where we make the decisions 85 00:03:50,830 --> 00:03:53,031 that will determine who we are 86 00:03:53,099 --> 00:03:54,599 and what we know 87 00:03:54,667 --> 00:03:56,001 for the rest of our lives. 88 00:03:56,068 --> 00:03:57,502 Oh, shut up. Cory, we're freshman. 89 00:03:57,569 --> 00:03:59,104 There's really no big decision to make here. 90 00:03:59,171 --> 00:04:01,072 It's anything that says "101" or "Intro to." 91 00:04:01,173 --> 00:04:03,108 Sure, if you wanna go the safe way. 92 00:04:03,175 --> 00:04:04,342 Here we go. You see... 93 00:04:04,409 --> 00:04:05,944 I was studying my course guide last night. 94 00:04:06,011 --> 00:04:09,981 Now, the old Cory would've gone down that road of safe and easy courses, 95 00:04:10,048 --> 00:04:12,617 but I refuse to be trampled by the masses 96 00:04:12,685 --> 00:04:15,086 registering for a little course I like to call 97 00:04:15,153 --> 00:04:16,688 "Introduction to mediocrity." 98 00:04:16,755 --> 00:04:17,889 You done? Yeah. 99 00:04:17,957 --> 00:04:19,057 Good. Okay. 100 00:04:24,897 --> 00:04:26,364 Cattle. 101 00:04:26,431 --> 00:04:27,532 This looks good. 102 00:04:31,970 --> 00:04:33,237 Hey, come on, we gotta get going. 103 00:04:33,305 --> 00:04:35,139 Yeah, let's get going, Rachel. 104 00:04:36,675 --> 00:04:38,176 (SOBBING) 105 00:04:39,478 --> 00:04:42,213 Idiot! You made her cry. 106 00:04:42,280 --> 00:04:46,284 "Rachel." That's what my boyfriend used to call me. 107 00:04:48,954 --> 00:04:50,654 What? 108 00:04:50,722 --> 00:04:52,523 Hey, come on, there's gonna be plenty of time 109 00:04:52,591 --> 00:04:54,392 for that stroll-down- memory-lane later there, babe. 110 00:04:54,460 --> 00:04:57,194 I got to get there before Hooked on Phonics gets filled up. 111 00:04:58,764 --> 00:05:00,698 Eric, come on, man. Can't you see she's upset? 112 00:05:04,336 --> 00:05:07,004 Obviously, I don't have your power of perception. 113 00:05:09,341 --> 00:05:10,441 What? 114 00:05:12,644 --> 00:05:14,379 Everything! 115 00:05:14,446 --> 00:05:16,147 Okay. That's good. It's out. Everything's out. 116 00:05:16,248 --> 00:05:18,583 Move, move, move. Let's go. 117 00:05:18,651 --> 00:05:20,418 I just don't know what I'm doing here. 118 00:05:20,486 --> 00:05:22,253 I mean, we had plans. We were gonna live together. 119 00:05:22,321 --> 00:05:24,855 We were gonna go to college together. 120 00:05:24,923 --> 00:05:26,424 We were gonna get a doggy. 121 00:05:29,794 --> 00:05:33,264 I know. Feels like your whole world is turned upside down, right? 122 00:05:38,437 --> 00:05:40,204 School's about to start. 123 00:05:40,272 --> 00:05:43,307 You're living with two guys you don't really even know in some strange town. 124 00:05:43,375 --> 00:05:45,710 Everything's just kind of hitting you at once, right? 125 00:05:45,778 --> 00:05:48,980 You know, Jack, that is exactly how I feel. 126 00:05:49,047 --> 00:05:50,381 Oh, you are so sensitive. 127 00:05:51,784 --> 00:05:53,151 Oh, thanks. 128 00:05:54,653 --> 00:05:55,753 I just wish I had some way 129 00:05:55,821 --> 00:05:57,755 to pull myself out of this, you know? 130 00:05:57,823 --> 00:05:59,123 I've got the perfect thing. 131 00:05:59,324 --> 00:06:00,458 Eric, this is not the time. 132 00:06:00,526 --> 00:06:03,261 Nonsense, Jack. It's always the time for... 133 00:06:03,328 --> 00:06:05,296 (GASPS) 134 00:06:05,364 --> 00:06:08,166 (SINGING LITTLE CABIN IN THE WOODS) 135 00:06:15,206 --> 00:06:16,206 Eric! 136 00:06:16,274 --> 00:06:18,175 (BOTH SINGING) 137 00:06:20,512 --> 00:06:21,512 Come on, Jack! 138 00:06:21,580 --> 00:06:23,247 No! 139 00:06:23,314 --> 00:06:25,215 (BOTH CONTINUE SINGING) 140 00:06:27,653 --> 00:06:29,820 (BOTH LAUGHING) 141 00:06:29,888 --> 00:06:31,255 Oh, you are so much fun. 142 00:06:31,322 --> 00:06:32,557 Yay, me. 143 00:06:34,893 --> 00:06:36,260 And you are so caring. 144 00:06:39,799 --> 00:06:41,599 Boy, you know what? 145 00:06:41,667 --> 00:06:43,268 If you two were one guy, I would be in real trouble. 146 00:06:43,335 --> 00:06:44,402 (LAUGHS) 147 00:06:44,469 --> 00:06:45,469 Huh! 148 00:06:48,640 --> 00:06:49,974 "One guy." 149 00:06:50,042 --> 00:06:51,075 No. 150 00:06:54,746 --> 00:06:56,514 (FOOTSTEPS APPROACHING) 151 00:06:56,581 --> 00:06:58,349 You're already done registering? 152 00:06:59,151 --> 00:07:00,618 Yeah. I registered, 153 00:07:00,686 --> 00:07:01,886 I got my books, 154 00:07:01,954 --> 00:07:05,290 and I bought each of us a Pennbrook sweatshirt. 155 00:07:05,357 --> 00:07:06,457 Huh? 156 00:07:06,525 --> 00:07:08,827 Go, penguins! 157 00:07:10,129 --> 00:07:11,328 Don't ever do that. 158 00:07:13,131 --> 00:07:14,432 "Quantum physics, 159 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 "Theoretical calculus, 160 00:07:15,734 --> 00:07:17,735 "Inorganic chemistry, 161 00:07:17,803 --> 00:07:19,169 "Forensic pathology?" 162 00:07:21,172 --> 00:07:23,708 Is this your son, Mr. Johnson? 163 00:07:23,776 --> 00:07:26,611 Oh, Cory, Cory, Cory, how do I put this delicately? 164 00:07:26,678 --> 00:07:28,513 Could you be a bigger moron? 165 00:07:28,580 --> 00:07:30,949 Why would you ask me that? Why? 166 00:07:31,016 --> 00:07:33,284 Because your college career is over before it starts. 167 00:07:33,352 --> 00:07:35,553 (LAUGHS) Somebody's jealous. 168 00:07:35,620 --> 00:07:37,221 Cory, you've taken on an impossible load 169 00:07:37,289 --> 00:07:38,923 that will eventually crush you to death. 170 00:07:38,991 --> 00:07:42,660 I know, but I figure we'll have ten or 12 good years together first. 171 00:07:42,761 --> 00:07:44,128 (LAUGHS) That's a good... 172 00:07:44,195 --> 00:07:46,096 All I wanted you to do is stop with the pudding. 173 00:07:46,164 --> 00:07:49,233 What is this? Do you even know what quantum physics is? 174 00:07:49,300 --> 00:07:52,102 Um, hi. That's what they're gonna teach me. 175 00:07:52,170 --> 00:07:53,738 If I knew what quantum physics was, 176 00:07:53,805 --> 00:07:56,574 I would've tooken quantum physics 2, now, wouldn't I? 177 00:07:56,642 --> 00:07:58,276 Have you looked at this? It's gibberish. 178 00:07:58,443 --> 00:08:00,678 It's not gibberish. You're gibberish. 179 00:08:00,745 --> 00:08:03,213 It's new and exciting, just like me. 180 00:08:03,281 --> 00:08:05,850 So nuts to you, you jerks. 181 00:08:08,353 --> 00:08:10,287 Uh, excuse me there, Professor. 182 00:08:10,355 --> 00:08:12,156 Um, my friends seem to think 183 00:08:12,224 --> 00:08:14,392 that I've taken on an impossible load with quantum physics 184 00:08:14,460 --> 00:08:17,495 and that I'm gonna have some trouble understanding the course material. 185 00:08:17,562 --> 00:08:19,563 Well, I could give you a brief synopsis, 186 00:08:19,631 --> 00:08:21,966 and you can decide for yourself. 187 00:08:22,034 --> 00:08:24,002 On the first day, we start off with... 188 00:08:24,069 --> 00:08:25,636 (TALKING GIBBERISH) 189 00:08:26,571 --> 00:08:28,606 And then we focus on... 190 00:08:28,673 --> 00:08:30,708 (CONTINUES TALKING GIBBERISH) 191 00:08:32,110 --> 00:08:34,345 (BOTH TALKING GIBBERISH) 192 00:08:37,415 --> 00:08:39,316 Excuse me. We have a staff meeting. 193 00:08:44,423 --> 00:08:45,923 Everything's fine. (CHUCKLES) 194 00:08:48,593 --> 00:08:51,529 And I know that this is not about quantum physics. 195 00:08:51,596 --> 00:08:52,930 It was just my nervous psyche 196 00:08:52,998 --> 00:08:54,198 that heard the professor say... 197 00:08:54,266 --> 00:08:56,267 (TALKING GIBBERISH) 198 00:08:56,334 --> 00:08:58,169 And that doesn't scare me for two seconds, 199 00:08:59,405 --> 00:09:01,239 but is there any way that you could possibly 200 00:09:01,307 --> 00:09:04,108 get me out of every course that I signed up for this year? 201 00:09:04,176 --> 00:09:05,609 You're feeling overwhelmed? 202 00:09:05,611 --> 00:09:06,777 Yes. 203 00:09:06,845 --> 00:09:09,314 Well, you are not alone in feeling that, son. 204 00:09:10,949 --> 00:09:12,283 Yeah, I'm... 205 00:09:12,351 --> 00:09:14,585 I'm just worried that I can't drop these courses 206 00:09:14,653 --> 00:09:17,955 and that, you know, I've ruined my entire life in one day. 207 00:09:18,023 --> 00:09:19,356 Nonsense. You can drop any course you want, 208 00:09:19,424 --> 00:09:20,725 and you can pick up any course that's open. 209 00:09:20,792 --> 00:09:22,025 (SIGHS) 210 00:09:22,093 --> 00:09:24,995 Good. I want everything 101 211 00:09:25,063 --> 00:09:27,431 or anything that starts with "Introduction to." 212 00:09:27,499 --> 00:09:29,900 Oh. Those are gone. 213 00:09:29,968 --> 00:09:32,070 Yes, um, I know that they're gone, 214 00:09:32,137 --> 00:09:34,672 but I told you, I made a terrible mistake. 215 00:09:34,706 --> 00:09:36,507 Now, will you please fix it? 216 00:09:36,575 --> 00:09:38,309 Oh, you want me to fix this? 217 00:09:39,044 --> 00:09:40,377 Well, I can't do that. 218 00:09:43,215 --> 00:09:44,448 What do you mean? 219 00:09:44,550 --> 00:09:47,418 I mean those courses are closed. 220 00:09:47,486 --> 00:09:49,987 I know that they're closed, but I told you, 221 00:09:50,055 --> 00:09:52,957 I made a terrible mistake. I accept full responsibility for that. 222 00:09:53,025 --> 00:09:55,860 Now, will you please help me? 223 00:09:55,927 --> 00:09:58,662 Son, did you know that one in three new students 224 00:09:58,731 --> 00:10:01,498 won't make it through their freshman year? 225 00:10:01,566 --> 00:10:02,766 Why are you telling me that? 226 00:10:02,801 --> 00:10:04,836 Because college isn't for everyone, son. 227 00:10:04,903 --> 00:10:08,773 And if you find just simple course selection so overwhelming, 228 00:10:08,840 --> 00:10:10,574 well, perhaps you need to consider if it's for you. 229 00:10:10,642 --> 00:10:13,243 Look, you're my guidance counselor. 230 00:10:13,311 --> 00:10:15,179 I get into trouble, and you guide me out. 231 00:10:15,246 --> 00:10:17,447 That's gonna be our relationship, yes? 232 00:10:17,515 --> 00:10:19,984 This is college. The real world. 233 00:10:20,052 --> 00:10:23,320 The relationship you're talking about? It doesn't exist here. 234 00:10:23,388 --> 00:10:24,822 I'm sorry. 235 00:10:24,889 --> 00:10:25,923 Buh-bye. 236 00:10:28,894 --> 00:10:30,193 You lied to me. 237 00:10:30,261 --> 00:10:32,029 You filled me with all this education. 238 00:10:32,096 --> 00:10:34,164 But you never prepared me for life. 239 00:10:37,903 --> 00:10:39,437 I'm sorry. Have we met? 240 00:10:42,708 --> 00:10:44,375 You failed me, Mr. Feeny. 241 00:10:44,443 --> 00:10:46,377 Several times, I believe. 242 00:10:46,445 --> 00:10:48,078 You didn't prepare me for college. 243 00:10:48,146 --> 00:10:49,647 You didn't prepare me for life. 244 00:10:49,715 --> 00:10:53,851 I'm in way over my head, and I have no idea how I got there. 245 00:10:53,918 --> 00:10:55,853 It's good to see you, Mr. Matthews. 246 00:10:55,920 --> 00:10:58,456 It's good to see you, Mr. Feeny. That's a nice hat. 247 00:10:58,523 --> 00:11:00,124 Anybody know you're here? 248 00:11:00,192 --> 00:11:02,660 You mean does anyone know I screwed up college on my first day 249 00:11:02,727 --> 00:11:04,895 and flew to Wyoming on my air miles? 250 00:11:04,897 --> 00:11:07,398 Air miles? Where did you get those? 251 00:11:07,466 --> 00:11:09,700 Pudding labels, baby. Got me to Omaha. 252 00:11:09,768 --> 00:11:11,636 Bused in from there. 253 00:11:11,703 --> 00:11:13,704 I met a Native American and a militia guy. 254 00:11:13,772 --> 00:11:16,206 "Casinos good. Government bad." 255 00:11:16,275 --> 00:11:19,176 So. How's, uh... How's retirement going? 256 00:11:20,479 --> 00:11:22,146 Oh, well, I'm having a wonderful time. 257 00:11:22,213 --> 00:11:25,549 Yeah? Well, what's so great? Tell me about your day. 258 00:11:25,616 --> 00:11:28,019 Well, after spending 40 years as a schoolteacher 259 00:11:28,086 --> 00:11:30,121 setting my alarm to wake up with the sun, 260 00:11:30,188 --> 00:11:32,456 I now wake up whenever I want to. 261 00:11:32,524 --> 00:11:34,725 Uh-huh. Uh-huh. 262 00:11:34,793 --> 00:11:37,228 And then I have a big breakfast with some of the boys. 263 00:11:37,296 --> 00:11:39,130 You got boys? 264 00:11:39,198 --> 00:11:41,165 I do. 265 00:11:41,232 --> 00:11:43,468 And then we do whatever our hearts desire. 266 00:11:43,535 --> 00:11:46,437 For example, today, we decided to go fishing. 267 00:11:48,139 --> 00:11:50,174 Fishing? Mmm-hmm. 268 00:11:50,241 --> 00:11:54,145 All day. This is all... That's all you do all day, is just fish? 269 00:11:54,212 --> 00:11:56,280 Well, there's more to it than just fish. 270 00:11:56,348 --> 00:11:58,082 I mean, we swap stories, 271 00:11:58,150 --> 00:11:59,817 enjoy the outdoors, 272 00:11:59,884 --> 00:12:03,153 and more importantly, each other's company. 273 00:12:03,221 --> 00:12:07,891 I had a company once, until my son-in-law stole it. 274 00:12:07,959 --> 00:12:10,160 Easy, Ned. You'll blow your pacemaker. 275 00:12:11,129 --> 00:12:12,662 So, basically, Mr. Feeny, 276 00:12:12,730 --> 00:12:14,798 if I'm understanding this correctly, 277 00:12:14,866 --> 00:12:18,135 you guys, you do absolutely nothing. 278 00:12:18,203 --> 00:12:19,236 I wouldn't characterize it... 279 00:12:19,304 --> 00:12:21,438 No, he's got it. 280 00:12:21,506 --> 00:12:23,173 No pressures, no commitments, 281 00:12:23,241 --> 00:12:27,978 no decisions, and no way to screw up anything at all. 282 00:12:28,046 --> 00:12:30,480 Cory, perhaps you'd be good enough to explain to me 283 00:12:30,548 --> 00:12:33,017 why you traveled all this distance 284 00:12:33,084 --> 00:12:35,019 just to insult me. 285 00:12:35,086 --> 00:12:37,854 Insult you? George, I envy you! 286 00:12:37,923 --> 00:12:40,824 I mean, this is the next best thing to being in a coma! 287 00:12:40,892 --> 00:12:42,126 Huh? 288 00:12:43,795 --> 00:12:45,729 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 289 00:12:57,542 --> 00:12:58,875 (DOOR CLOSES) 290 00:12:58,944 --> 00:13:00,411 Oh, it's you. Get lost. 291 00:13:02,113 --> 00:13:03,814 What are you doing? 292 00:13:03,881 --> 00:13:06,417 Hey, shut your cake hole, Irene. I'm sensitive, all right? 293 00:13:06,484 --> 00:13:07,784 Rachel's gonna come back here. 294 00:13:07,852 --> 00:13:09,353 She's gonna see how sensitive I am, know that I'm all man 295 00:13:09,421 --> 00:13:11,888 and not half-man like your sorry tushy. 296 00:13:11,957 --> 00:13:14,391 Congratulations, man. You're officially in the Idiot Hall of Fame. 297 00:13:16,161 --> 00:13:17,828 That hurts me, but I understand 298 00:13:17,895 --> 00:13:20,898 where it's coming from, and it's okay. 299 00:13:20,965 --> 00:13:23,400 Eric, you're trying to change who you are just to get her to like you. 300 00:13:23,468 --> 00:13:25,469 She's gonna see right through that, man. 301 00:13:25,536 --> 00:13:27,538 No, she's not. She's gonna come back and fall for me 302 00:13:27,606 --> 00:13:30,007 and fall deep into my trap of sensitivity. 303 00:13:33,211 --> 00:13:35,546 All right. As your friend, 304 00:13:35,614 --> 00:13:38,549 I'm begging you not to make a fool out of yourself. 305 00:13:38,617 --> 00:13:40,851 All right. As a friend, 306 00:13:40,919 --> 00:13:43,186 I'm begging you not to make a fool out of yourself. 307 00:13:43,254 --> 00:13:45,188 Huh? How was that, man? 308 00:13:45,256 --> 00:13:46,257 It's like looking in a mirror, huh? 309 00:13:46,324 --> 00:13:47,324 It's Face Off! 310 00:13:47,392 --> 00:13:49,826 (IMITATES LASER WHIRRING) 311 00:13:49,894 --> 00:13:53,430 Eric, Jack. Jack, Eric. You don't even know who you are anymore. 312 00:13:53,832 --> 00:13:55,599 Hey, guys. 313 00:13:55,667 --> 00:13:57,134 (MIMICS SOBBING) Hello, Rachel. 314 00:13:59,104 --> 00:14:01,005 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 315 00:14:03,441 --> 00:14:05,676 Eric, what's the matter? 316 00:14:05,744 --> 00:14:07,811 It's the children. It's the children. 317 00:14:09,948 --> 00:14:11,448 The children? What children? 318 00:14:11,550 --> 00:14:14,418 All of them. They're so little. You just... 319 00:14:14,486 --> 00:14:15,819 Please don't make me go on. 320 00:14:17,088 --> 00:14:18,889 'Cause the world is a melancholy place 321 00:14:18,957 --> 00:14:20,625 where human relationships 322 00:14:20,692 --> 00:14:22,893 must rise to the forefront 323 00:14:22,961 --> 00:14:24,562 of our too brief experience 324 00:14:24,630 --> 00:14:26,964 on this insignificant swirling blue orb, 325 00:14:27,031 --> 00:14:30,301 until we're extinguished like a flickering flame. 326 00:14:30,369 --> 00:14:31,769 Ow! That hot. 327 00:14:36,575 --> 00:14:37,808 (SCOFFING) 328 00:14:41,312 --> 00:14:45,115 Oh, Eric, that is the most sensitive thing I've ever heard. 329 00:14:47,886 --> 00:14:49,720 Would you go with me to do laundry? 330 00:14:50,188 --> 00:14:51,589 What? 331 00:14:51,656 --> 00:14:53,457 I'm sorry, Jack. I need to be alone with Eric. 332 00:14:53,525 --> 00:14:55,159 You do? She do! 333 00:14:57,261 --> 00:14:59,396 I feel your pain, buddy, I do, but get outta my way. 334 00:15:01,232 --> 00:15:03,967 We've got to attend to the delicates. 335 00:15:04,035 --> 00:15:05,402 Yes, we do. 336 00:15:07,505 --> 00:15:09,306 She's gonna see right through me, though, isn't she? 337 00:15:09,373 --> 00:15:11,341 (LAUGHS) Dude, this is her bra! 338 00:15:12,411 --> 00:15:13,511 Get... 339 00:15:20,719 --> 00:15:22,520 Nice day, huh, Walter? 340 00:15:23,087 --> 00:15:24,154 Yep. 341 00:15:25,424 --> 00:15:26,857 Who's up for a movie? 342 00:15:26,925 --> 00:15:27,924 Hmm? 343 00:15:27,992 --> 00:15:29,359 That's a pretty good idea, George. 344 00:15:29,428 --> 00:15:30,428 Uh-huh! 345 00:15:30,495 --> 00:15:32,129 Why don't we wait till it rains? 346 00:15:32,196 --> 00:15:33,931 Why can't we do it now? 347 00:15:33,999 --> 00:15:35,466 Well, we're fishing now. 348 00:15:36,634 --> 00:15:38,369 Fish are really jumping. 349 00:15:38,437 --> 00:15:42,106 No, they're not. I haven't seen a fish since I've been here. 350 00:15:42,174 --> 00:15:43,707 Take it easy, George. 351 00:15:43,775 --> 00:15:45,909 We've got the rest of our lives to catch a fish. 352 00:15:45,978 --> 00:15:48,779 Walter makes an awful lot of sense, George. 353 00:15:48,846 --> 00:15:52,249 No, he doesn't. And his name is not Walter. 354 00:15:52,317 --> 00:15:53,050 It's Cory. 355 00:15:53,184 --> 00:15:56,453 Cory is too young a name to be here. 356 00:15:56,521 --> 00:15:58,789 Cory's too young to be here. 357 00:15:58,857 --> 00:16:00,424 I'm too young to be here. 358 00:16:00,492 --> 00:16:02,927 (LAUGHS) Good one, George. 359 00:16:02,994 --> 00:16:06,263 Look, Mr. Matthews, I have indulged your little fantasy 360 00:16:06,331 --> 00:16:09,800 for a weekend hoping that you would come to your senses, 361 00:16:09,834 --> 00:16:13,337 but obviously, no one here comes to their senses. 362 00:16:13,404 --> 00:16:15,673 Now, don't insult our way of life, George. 363 00:16:15,740 --> 00:16:18,943 I'm sorry, Ned. I'm just not ready for your way of life. 364 00:16:19,010 --> 00:16:20,844 We'll miss you, George. 365 00:16:20,912 --> 00:16:22,412 Back to school, Walter. 366 00:16:25,283 --> 00:16:27,918 You know, Rachel, I'm glad you noticed the sensitive side of me 367 00:16:27,986 --> 00:16:30,955 as well as the devil-may-care side. 368 00:16:31,022 --> 00:16:33,557 You have it all, Eric. Everything a girl could want. 369 00:16:37,162 --> 00:16:38,996 (STUTTERS) Thank you. 370 00:16:39,064 --> 00:16:41,098 Uh, why'd you lock the door? 371 00:16:41,166 --> 00:16:44,000 Well, if it was open, then somebody could come in, couldn't they? 372 00:16:44,068 --> 00:16:45,603 And then they'd take all the best machines. 373 00:16:45,670 --> 00:16:48,405 That's good thinking there, Rach. 374 00:16:48,472 --> 00:16:51,708 (LAUGHING) No, no, no, silly. See, I brought you here 375 00:16:51,776 --> 00:16:54,979 because I've never found you more attractive than I do right now. 376 00:16:55,813 --> 00:16:56,746 (GRUNTS) Whee! 377 00:16:59,250 --> 00:17:00,917 I am so hot. 378 00:17:01,586 --> 00:17:02,686 Are you? 379 00:17:02,753 --> 00:17:05,355 Yeah. I'm hot. This dryer's on fluff. 380 00:17:07,058 --> 00:17:08,125 So am I. 381 00:17:08,193 --> 00:17:10,060 (CHUCKLES NERVOUSLY) 382 00:17:10,128 --> 00:17:12,629 Rachel, what are you doing? This shirt's clean. 383 00:17:12,697 --> 00:17:14,764 I know. I just wanted it smushed up a little bit. 384 00:17:14,832 --> 00:17:17,501 Oh, smushing's good. I like smushing. I think... 385 00:17:17,569 --> 00:17:19,836 No. No. No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 386 00:17:20,705 --> 00:17:22,773 Rachel, this is wrong. 387 00:17:22,841 --> 00:17:25,442 Oh, come on. What's the matter, Eric? Don't you want me? 388 00:17:27,011 --> 00:17:28,312 Yeah, yeah. 389 00:17:28,379 --> 00:17:30,180 But not in the laundry room. 390 00:17:30,248 --> 00:17:32,549 I mean, I always figured that if we ever did do this, 391 00:17:32,617 --> 00:17:36,253 it would be in some romantic fleabag motel. 392 00:17:36,321 --> 00:17:38,288 Hey, if you went to all the trouble to be the perfect man for me, 393 00:17:38,356 --> 00:17:41,291 then the least I could do is be the perfect woman for you. 394 00:17:42,426 --> 00:17:44,294 This isn't you. 395 00:17:44,362 --> 00:17:46,864 I don't like this you. 396 00:17:46,931 --> 00:17:48,632 You don't? 397 00:17:48,700 --> 00:17:49,733 Then what do you want me to be? 398 00:17:49,801 --> 00:17:52,235 Sensitive? Funny? A brunette? 399 00:17:52,303 --> 00:17:53,871 I just want you to be yourself! 400 00:17:53,938 --> 00:17:56,607 I mean, if you're not yourself, then what are you? 401 00:17:56,675 --> 00:17:58,175 Somebody else. 402 00:17:58,243 --> 00:18:01,211 Right. And if you want to be in a relationship with me, 403 00:18:01,279 --> 00:18:03,780 then I want you to be there, not somebody... 404 00:18:03,848 --> 00:18:05,449 Oh, I get it. 405 00:18:07,586 --> 00:18:11,255 And I want you to be the funny, wonderful person you are. 406 00:18:11,323 --> 00:18:13,624 'Cause that's how I like you. 407 00:18:13,691 --> 00:18:15,092 Promise me you're not gonna change, okay? 408 00:18:16,228 --> 00:18:17,528 (SCOFFS) 409 00:18:17,596 --> 00:18:18,596 'Kay. 410 00:18:19,697 --> 00:18:21,064 One condition. 411 00:18:21,132 --> 00:18:22,566 Okay, anything. 412 00:18:22,568 --> 00:18:23,500 Put me back on the dryer. 413 00:18:23,568 --> 00:18:24,969 Okay. Whoo! 414 00:18:25,036 --> 00:18:27,938 (BOTH LAUGHING) 415 00:18:28,006 --> 00:18:32,242 I understand you've dedicated your life to teaching, Mr. Feeny. 416 00:18:32,510 --> 00:18:35,545 But that was at the high school level. This is college. 417 00:18:35,613 --> 00:18:37,881 As I understand it, high school serves 418 00:18:37,949 --> 00:18:40,551 to prepare you for college. Am I correct? 419 00:18:40,618 --> 00:18:42,119 Well, there are 5,000 incoming freshmen 420 00:18:42,187 --> 00:18:45,122 who were able to register correctly. He wasn't. 421 00:18:45,124 --> 00:18:47,524 Perhaps he wasn't adequately prepared. 422 00:18:49,760 --> 00:18:51,428 You know something, Myron? 423 00:18:51,495 --> 00:18:54,865 Out of all my nephews, I hate you the most. 424 00:18:57,168 --> 00:18:58,201 Come on, Cory. 425 00:18:58,269 --> 00:19:00,037 There's nothing to be done here. 426 00:19:02,440 --> 00:19:03,840 Mother will be calling you. 427 00:19:10,815 --> 00:19:12,282 Mr. Feeny, I'm sorry. 428 00:19:12,349 --> 00:19:14,685 I feel like I failed you. 429 00:19:14,752 --> 00:19:17,821 I guess I didn't prepare you as well as I should. 430 00:19:17,889 --> 00:19:20,591 Maybe it's just as well I retired. 431 00:19:20,658 --> 00:19:22,759 No. No. No. Mr. Feeny. The things... 432 00:19:22,827 --> 00:19:24,561 The most important things that I learned from you 433 00:19:24,629 --> 00:19:26,296 have nothing to do with the courses 434 00:19:26,363 --> 00:19:28,665 that I'm taking here in college, anyway. 435 00:19:28,733 --> 00:19:29,933 Really? 436 00:19:30,001 --> 00:19:31,802 Yeah. I mean... What I learned from you 437 00:19:31,869 --> 00:19:34,471 was mostly about life and how to make friends 438 00:19:34,538 --> 00:19:38,308 and how to help and support the people you care about. 439 00:19:38,376 --> 00:19:39,743 That's what you taught all of us. 440 00:19:41,279 --> 00:19:42,746 How you doing, Mr. Feeny? 441 00:19:42,813 --> 00:19:44,381 Howdy. 442 00:19:44,449 --> 00:19:46,617 Thank you for bringing my Walter home. 443 00:19:46,684 --> 00:19:48,151 Hi. 444 00:19:48,219 --> 00:19:50,220 Listen, I'd love to chat, but Mr. Feeny and I, 445 00:19:50,288 --> 00:19:52,722 we gotta start studying for quantum... 446 00:19:52,790 --> 00:19:55,059 Whatever it is I signed up for. 447 00:19:55,126 --> 00:19:56,626 Here. 448 00:19:56,694 --> 00:19:58,362 What's this? 449 00:19:58,430 --> 00:20:00,563 It's your schedule. You have two classes with me 450 00:20:00,632 --> 00:20:02,565 and three with Shawn. 451 00:20:02,634 --> 00:20:04,534 I figured you'd want it that way. 452 00:20:04,602 --> 00:20:06,670 I don't get it. How'd you do this? 453 00:20:06,738 --> 00:20:08,905 Well, we each signed up for an extra class... 454 00:20:08,973 --> 00:20:10,540 And then we dropped one... 455 00:20:10,608 --> 00:20:12,843 And signed you up instead. 456 00:20:12,911 --> 00:20:14,978 And then we got your books and returned them for the right ones. 457 00:20:15,046 --> 00:20:18,315 You did? How'd you know to do this? 458 00:20:18,383 --> 00:20:20,684 Hey. We had the same teacher you did. 459 00:20:25,857 --> 00:20:27,791 So I'm ready to start college now? 460 00:20:27,859 --> 00:20:30,127 I think you are, Mr. Matthews. 461 00:20:31,195 --> 00:20:32,930 I think you all are. 462 00:20:39,437 --> 00:20:42,206 Now, you promise me you're not gonna change who you are? 463 00:20:42,273 --> 00:20:43,707 You like me like I am? 464 00:20:43,774 --> 00:20:45,542 Very much. 465 00:20:45,609 --> 00:20:46,977 I do have a sensitive side, you know. 466 00:20:47,045 --> 00:20:50,013 I know. Can I have my bra back, please? 467 00:20:50,648 --> 00:20:51,849 Nope. 468 00:20:53,584 --> 00:20:55,118 You see? You are funny. 469 00:20:55,186 --> 00:20:57,688 And nobody should change the way they are. 470 00:20:58,556 --> 00:20:59,756 (SQUEAKING) 471 00:21:02,927 --> 00:21:04,427 (HONKING HORN) 472 00:21:09,333 --> 00:21:11,134 Laundry room? Yeah, laundry room. 473 00:21:12,937 --> 00:21:14,438 Come on, Jack. 474 00:21:16,474 --> 00:21:17,908 I'm going to the laundry room. 475 00:21:20,644 --> 00:21:22,779 Next time, ask before you borrow my bike! 476 00:21:22,829 --> 00:21:27,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.