All language subtitles for Boy Meets World s05e23 Things Change.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,834 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,589 --> 00:00:25,890 I have in my hand four envelopes 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,059 from the office of admissions 4 00:00:27,126 --> 00:00:28,560 at the University of Pennbrook. 5 00:00:28,627 --> 00:00:30,362 You robbed our mailboxes! 6 00:00:30,429 --> 00:00:31,596 Hey, it's a federal offense. 7 00:00:31,664 --> 00:00:33,297 I am so proud of you. 8 00:00:34,934 --> 00:00:37,235 I'm in. I did it! I'm in! 9 00:00:37,302 --> 00:00:38,236 (ALL EXCLAIMING) 10 00:00:38,304 --> 00:00:39,638 (LAUGHS) 11 00:00:41,607 --> 00:00:43,475 (SIGHS) 12 00:00:43,542 --> 00:00:46,544 Oh, well, I... I guess not everybody can get in. 13 00:00:49,615 --> 00:00:50,615 But I did. 14 00:00:50,682 --> 00:00:52,050 (ALL EXCLAIMING) 15 00:00:54,186 --> 00:00:55,487 All right. Why don't you go now, Cory? 16 00:00:56,855 --> 00:00:59,391 I'm in! I'm in! Those idiots let me in! 17 00:01:01,193 --> 00:01:03,094 Whoo! All right, all right. 18 00:01:03,162 --> 00:01:04,929 Wait, wait, wait. We got one more to go, 19 00:01:04,997 --> 00:01:06,797 and let's not lie. This is a toughie. 20 00:01:06,865 --> 00:01:09,334 Shawn, no matter what happens, I love you. 21 00:01:09,468 --> 00:01:10,401 I'm ready. CORY: Okay. 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,342 Wait list! 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,143 (LAUGHS) All right! 24 00:01:19,211 --> 00:01:20,712 What? 25 00:01:20,779 --> 00:01:22,480 I'm on the wait list, so if they don't get filled up 26 00:01:22,547 --> 00:01:24,349 with all the people that they've already accepted, 27 00:01:24,416 --> 00:01:25,683 I get in. 28 00:01:25,685 --> 00:01:26,617 But the plan was 29 00:01:26,685 --> 00:01:29,087 for all of us to go to school together. 30 00:01:29,154 --> 00:01:30,688 What's the big deal? We're always gonna be friends. 31 00:01:30,756 --> 00:01:32,657 No, no, no. Everyone says that. 32 00:01:32,724 --> 00:01:34,225 And then they graduate from high school, 33 00:01:34,293 --> 00:01:36,027 and they never see each other again. 34 00:01:36,095 --> 00:01:37,495 Could that happen? 35 00:01:37,563 --> 00:01:38,830 I'm getting you into Pennbrook. 36 00:01:38,898 --> 00:01:40,832 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 37 00:01:40,900 --> 00:01:43,434 You're telling me that you got in 38 00:01:43,502 --> 00:01:46,137 to New Jersey Turnpike Community College, 39 00:01:46,205 --> 00:01:47,973 and you're going to Pennbrook? 40 00:01:48,040 --> 00:01:49,407 That's crazy! 41 00:01:49,642 --> 00:01:51,643 Look, everybody in my family went to Pennbrook. 42 00:01:52,745 --> 00:01:54,946 Topanga. Could you help us out for a second? 43 00:01:55,014 --> 00:01:57,682 In your opinion, which school is better? 44 00:01:57,750 --> 00:01:59,918 Turnpike or Pennbrook? 45 00:01:59,920 --> 00:02:01,719 Any school's better than Pennbrook. Pennbrook's yucky. 46 00:02:01,787 --> 00:02:04,455 And what do you know about the Pike? 47 00:02:04,523 --> 00:02:06,357 I would never go there. And why not? 48 00:02:06,425 --> 00:02:08,626 Well, I hear they have a promiscuity problem. 49 00:02:08,694 --> 00:02:09,761 Really. 50 00:02:09,828 --> 00:02:11,830 Yeah. Pike girls are way too easy. 51 00:02:11,897 --> 00:02:13,397 They never want a commitment. 52 00:02:13,465 --> 00:02:15,233 You go from girl to girl every day. 53 00:02:15,300 --> 00:02:17,269 And they talk about shallow. 54 00:02:17,336 --> 00:02:21,106 You know, I didn't know any of this. I gotta go think. 55 00:02:21,173 --> 00:02:23,074 I can't believe I'm helping you do this. I feel dirty. 56 00:02:23,142 --> 00:02:25,476 No, no, no. You're not helping me, Topanga. 57 00:02:25,544 --> 00:02:27,078 You're helping Shawn. 58 00:02:27,146 --> 00:02:29,047 Do you really think you can kick people out of Pennbrook 59 00:02:29,115 --> 00:02:31,249 to make room for him? Do you know how crazy you are? 60 00:02:31,316 --> 00:02:34,452 Barry! Bud. Did you think about what we talked about? 61 00:02:34,520 --> 00:02:36,955 Oh, think about it, man, I am doing it. 62 00:02:37,022 --> 00:02:38,289 I am turning down Pennbrook 63 00:02:38,357 --> 00:02:40,492 and going to Tahiti for six years. 64 00:02:40,559 --> 00:02:43,027 Barry, Pennbrook gave you a full scholarship! 65 00:02:43,095 --> 00:02:46,096 Yeah. When I told my dad, he took a swing at me. 66 00:02:46,164 --> 00:02:47,132 (LAUGHING) 67 00:02:47,199 --> 00:02:48,767 Cory, I know you want us all to be together, 68 00:02:48,834 --> 00:02:50,401 but if it's meant to happen, it will. 69 00:02:50,570 --> 00:02:51,870 Oh, it's meant to happen, Topanga, 70 00:02:51,937 --> 00:02:53,304 and if it's not meant to happen, 71 00:02:53,372 --> 00:02:55,640 I'll make it meant to happen. 72 00:02:55,774 --> 00:02:58,509 Craig. Have you heard about today's Army? 73 00:03:09,021 --> 00:03:11,556 I've convinced so many people not to go to Pennbrook 74 00:03:11,624 --> 00:03:14,325 that you and I are gonna be the only guys there. 75 00:03:14,393 --> 00:03:15,826 You're exposing my photographs. 76 00:03:15,894 --> 00:03:17,328 Hey, it's dark in here. 77 00:03:17,396 --> 00:03:20,465 That's why it's called a darkroom, college boy. 78 00:03:20,533 --> 00:03:22,133 Come on. I've only been here three weeks. 79 00:03:22,201 --> 00:03:23,934 You want to get me fired already? No, listen. 80 00:03:24,002 --> 00:03:26,471 After you graduate from Pennbrook, my friend, 81 00:03:26,539 --> 00:03:28,673 your boss is gonna be working for you. 82 00:03:28,740 --> 00:03:30,241 (EXCLAIMS) Come on. 83 00:03:30,309 --> 00:03:31,643 I'm just on the waiting list for college, Cor. 84 00:03:31,710 --> 00:03:33,378 You know, I'm not waiting for anything here. 85 00:03:33,445 --> 00:03:35,480 Jonathan's already got me developing my own pictures, you know? 86 00:03:35,548 --> 00:03:36,781 Doin' good. 87 00:03:36,848 --> 00:03:38,216 But then, Shawn, this is just a hobby, okay. 88 00:03:38,284 --> 00:03:40,451 You can take these kind of courses in college. 89 00:03:40,519 --> 00:03:42,587 I might not get in. You want me to be smart? 90 00:03:42,655 --> 00:03:44,389 I'm smart to consider other options. 91 00:03:44,456 --> 00:03:45,956 What other options? 92 00:03:46,024 --> 00:03:47,592 Cool. What? 93 00:03:47,660 --> 00:03:49,594 My picture. It's finished, and it's good. 94 00:03:49,662 --> 00:03:52,297 What do you think? 95 00:03:52,364 --> 00:03:55,900 I think you haven't listened to a thing I've said, Shawn. 96 00:04:09,815 --> 00:04:11,382 Duckies! 97 00:04:11,450 --> 00:04:12,550 (SIGHS) 98 00:04:12,617 --> 00:04:15,086 Come on, Alan. If we pick out the wallpaper together, 99 00:04:15,154 --> 00:04:16,687 it'll be more fun. 100 00:04:16,755 --> 00:04:18,623 It's not fun. It's torture. 101 00:04:18,691 --> 00:04:21,192 I've told you a thousand times, woman, I'm no good at this. 102 00:04:21,260 --> 00:04:23,327 Wallpaper is your business. 103 00:04:23,395 --> 00:04:25,563 Duckies! 104 00:04:25,630 --> 00:04:26,664 Well, I'm not doing it without you. 105 00:04:26,732 --> 00:04:29,033 It'll only breed anger and resentment. 106 00:04:29,101 --> 00:04:31,035 Just tell me which one you like best. 107 00:04:31,637 --> 00:04:32,670 Duckies. 108 00:04:33,906 --> 00:04:35,573 Okay. 109 00:04:38,410 --> 00:04:39,643 This one. 110 00:04:40,012 --> 00:04:41,212 No! 111 00:04:42,247 --> 00:04:45,450 Was that duckies? No. Garbage. 112 00:04:45,517 --> 00:04:48,019 Hi, Mr. and Mrs. Matthews. Ooh, wallpaper! Fun! 113 00:04:48,688 --> 00:04:50,588 ALAN: So! 114 00:04:50,590 --> 00:04:53,191 Two weeks till graduation. How are you two holding up? 115 00:04:53,258 --> 00:04:55,326 It's exciting, but it's scary. 116 00:04:55,394 --> 00:04:57,595 No, it's not scary. What's there to be scared about? 117 00:04:57,663 --> 00:05:00,598 Hey, for me it was like jumpin' off a cliff. 118 00:05:00,666 --> 00:05:02,300 Now, you see, duckies are good 119 00:05:02,367 --> 00:05:03,568 because not only do they give you 120 00:05:03,635 --> 00:05:05,403 that nonthreatening sense of security, 121 00:05:05,470 --> 00:05:07,839 but you can feed 'em crackers and you can ride 'em. 122 00:05:07,907 --> 00:05:11,209 See, duckies are the horsies of the ocean. 123 00:05:13,612 --> 00:05:15,780 No. I mean, they are. 124 00:05:15,782 --> 00:05:17,715 Okay, somebody explain to me about duckies 125 00:05:17,783 --> 00:05:19,851 before I hit him with a spoon. 126 00:05:19,918 --> 00:05:21,018 It's wallpaper. 127 00:05:21,086 --> 00:05:22,120 It's adorable. 128 00:05:22,287 --> 00:05:23,755 It's for your room. 129 00:05:23,822 --> 00:05:24,922 For my room? 130 00:05:24,990 --> 00:05:27,825 Duckies rule! 131 00:05:27,893 --> 00:05:31,529 You see, I had duckies when I was growing up. I... I turned out fine. 132 00:05:32,765 --> 00:05:34,298 It's for the baby. 133 00:05:34,367 --> 00:05:37,435 But don't worry. We won't re-duck-erate till you move out. 134 00:05:37,503 --> 00:05:39,137 (ALL LAUGHING) 135 00:05:39,205 --> 00:05:40,471 Wait a minute. Wait a minute. 136 00:05:40,539 --> 00:05:41,806 Who... Who said I'm moving out? 137 00:05:41,873 --> 00:05:43,808 I mean, I will when I go to college, 138 00:05:43,875 --> 00:05:45,376 but can we slow down for a second? 139 00:05:45,444 --> 00:05:46,944 I... I sort of thought 140 00:05:47,012 --> 00:05:50,047 that you guys would keep my room the way it is. 141 00:05:50,115 --> 00:05:52,283 Actually, Cor, for that, I think you have to be unexpectedly killed 142 00:05:52,351 --> 00:05:54,485 by a truck or something. 143 00:05:54,553 --> 00:05:55,820 Cory, everything's gonna be okay. 144 00:05:55,888 --> 00:05:58,022 No. I... I know it's gonna be okay. 145 00:05:58,090 --> 00:05:59,457 It's always been okay, Topanga. 146 00:05:59,525 --> 00:06:01,626 I know we're all gonna go to college together. 147 00:06:01,693 --> 00:06:03,394 We're all gonna live here in the same town. 148 00:06:03,462 --> 00:06:05,330 We're all gonna have the same jobs. 149 00:06:05,397 --> 00:06:07,165 We're all gonna take vacations together. 150 00:06:07,233 --> 00:06:08,633 And we're gonna die together 151 00:06:08,700 --> 00:06:11,169 and be buried next to each other. 152 00:06:11,237 --> 00:06:12,837 If you'll excuse me, I'm gonna go to Chubbie's 153 00:06:12,904 --> 00:06:15,440 to be in my regular booth, my regular place, 154 00:06:15,508 --> 00:06:17,241 to have the usual. 155 00:06:24,149 --> 00:06:25,817 That's good. Everything's getting better. 156 00:06:25,951 --> 00:06:27,385 I'm getting happy. You know, we're all together. 157 00:06:27,453 --> 00:06:29,987 I'm getting a burger. Everything is good. 158 00:06:30,055 --> 00:06:32,157 Well, you know what else is good. 159 00:06:32,224 --> 00:06:33,991 Tell him the good news, honey. 160 00:06:34,059 --> 00:06:37,395 No more part-time job. My boss says that after I graduate, 161 00:06:37,463 --> 00:06:40,230 he wants me to be his full-time assistant. 162 00:06:40,298 --> 00:06:41,799 That's great, Shawn! Yeah. 163 00:06:41,867 --> 00:06:43,434 That's the big news? 164 00:06:43,502 --> 00:06:45,970 Tell 'em what else. 165 00:06:46,037 --> 00:06:47,272 This came in the mail today. 166 00:06:47,339 --> 00:06:48,539 Yes! Is it from Pennbrook? 167 00:06:48,674 --> 00:06:50,008 Yes! You did it! You're in! 168 00:06:50,075 --> 00:06:52,209 We are all together forever. 169 00:06:52,277 --> 00:06:53,845 Well, wait. Let's not get carried away. 170 00:06:53,912 --> 00:06:55,212 We don't know what's in the letter. 171 00:06:55,381 --> 00:06:56,981 No, no, no. I know what it says 172 00:06:57,049 --> 00:06:59,417 because I know what it has to say. 173 00:07:02,554 --> 00:07:03,887 "It is our pleasure to inform you 174 00:07:03,955 --> 00:07:05,523 "that due to our latest enrollment figures, 175 00:07:05,591 --> 00:07:06,924 "you have been moved off the wait list 176 00:07:06,991 --> 00:07:08,693 "and are officially accepted into Pennbrook University." 177 00:07:08,760 --> 00:07:10,194 (ALL EXCLAIMING) 178 00:07:10,196 --> 00:07:12,396 Yes! The enrollment figures. That was me. I fixed 'em. 179 00:07:12,464 --> 00:07:14,098 That was me. 180 00:07:14,100 --> 00:07:16,634 Oh, God, I am so proud of you. 181 00:07:16,702 --> 00:07:17,835 Thanks. 182 00:07:19,204 --> 00:07:20,270 She meant Shawn. 183 00:07:20,973 --> 00:07:22,873 What'd he do? 184 00:07:22,941 --> 00:07:26,344 Wow. I did it. I actually got into college. 185 00:07:26,412 --> 00:07:27,478 This is a big day. 186 00:07:27,746 --> 00:07:29,346 This is the biggest day, Shawn. 187 00:07:29,414 --> 00:07:30,414 See, Topanga, I told you. 188 00:07:30,482 --> 00:07:32,449 Everything is gonna work out. 189 00:07:32,518 --> 00:07:34,919 Ladies and gentlemen, can I have your attention for a second? 190 00:07:34,987 --> 00:07:37,322 My best friend, Shawn Hunter... 191 00:07:37,389 --> 00:07:38,423 I think I'm gonna take the job. 192 00:07:40,259 --> 00:07:42,626 ...is throwing away his entire life. 193 00:07:47,632 --> 00:07:50,067 I'm just saying I need time to think. 194 00:07:50,135 --> 00:07:51,202 No thinking! 195 00:07:51,269 --> 00:07:54,072 Barry is on his way to Tahiti because of you. 196 00:07:54,139 --> 00:07:55,239 You are going to college! 197 00:07:55,307 --> 00:07:56,975 You're not my father, Cory. 198 00:07:57,042 --> 00:08:00,344 If I was your father, Shawn, I'd spank you! 199 00:08:00,412 --> 00:08:03,380 Because that's what you deserve! A big spanking! 200 00:08:03,448 --> 00:08:05,550 Now, take down your pants! 201 00:08:06,785 --> 00:08:09,454 Topanga has some news. Right, Topanga? 202 00:08:09,521 --> 00:08:10,855 This is probably a bad time. 203 00:08:10,922 --> 00:08:12,256 Topanga got a letter from Yale. 204 00:08:12,324 --> 00:08:14,725 If you don't go to Pennbrook, we are finished. 205 00:08:14,793 --> 00:08:17,195 Don't worry, honey. I don't even know if Yale accepted me yet. 206 00:08:17,262 --> 00:08:19,130 I was talking to Shawn. What are you talking about? 207 00:08:19,197 --> 00:08:20,798 Go ahead. Open it. 208 00:08:20,800 --> 00:08:22,466 I applied to Yale when Cory and I broke up. 209 00:08:22,601 --> 00:08:24,501 You know, you have a chance to have a real future here. 210 00:08:24,569 --> 00:08:25,536 Not because I really wanted to go. 211 00:08:25,604 --> 00:08:27,137 I just wanted to see if I could get in. 212 00:08:27,139 --> 00:08:29,073 To get the kind of education where you do not have to talk 213 00:08:29,141 --> 00:08:31,709 about exhaust manifolds for the rest of your life. 214 00:08:31,777 --> 00:08:33,310 'Cause, you know, with my GPA being so high 215 00:08:33,378 --> 00:08:35,279 and my boards being so, well, high... 216 00:08:35,346 --> 00:08:38,616 You deserve more, Shawn, okay? Give yourself a chance. 217 00:08:38,684 --> 00:08:40,451 Give me that. Here's your food. 218 00:08:40,518 --> 00:08:41,452 Not hungry. 219 00:08:41,653 --> 00:08:43,788 Not my problem. Still have to pay. 220 00:08:43,856 --> 00:08:45,289 Shawn. 221 00:08:45,357 --> 00:08:47,392 I need time to think, Cor. 222 00:08:47,459 --> 00:08:49,627 You made the wait list, kid. Nice going. 223 00:08:49,795 --> 00:08:52,964 I think I'll give the check to... 224 00:08:53,598 --> 00:08:54,666 You. 225 00:08:56,935 --> 00:08:58,736 Gee. I really thought I'd get in. 226 00:08:59,505 --> 00:09:01,038 Cory, I feel awful. 227 00:09:01,106 --> 00:09:04,575 You feel awful? About what? 228 00:09:04,643 --> 00:09:07,045 Not getting into Yale. 229 00:09:07,179 --> 00:09:09,913 Yale? Shawn could never get into Yale. 230 00:09:09,981 --> 00:09:12,617 I mean, you could hardly get into Yale. 231 00:09:17,088 --> 00:09:18,188 What? 232 00:09:21,427 --> 00:09:23,861 What is the most important thing in a young man's life? 233 00:09:23,929 --> 00:09:25,162 Education. 234 00:09:25,230 --> 00:09:26,330 And what is Shawn about to do? 235 00:09:26,397 --> 00:09:27,765 Stop his education. 236 00:09:27,767 --> 00:09:30,068 And it's your job as Shawn's older brother to what? 237 00:09:30,135 --> 00:09:32,036 Fix this? Why? 238 00:09:32,104 --> 00:09:33,805 Because he knows all your tricks 239 00:09:33,872 --> 00:09:35,773 and he's sick and tired of listening to you. 240 00:09:35,841 --> 00:09:36,807 Now, go get him. 241 00:09:36,975 --> 00:09:38,242 Okay. What do we got? 242 00:09:38,310 --> 00:09:40,177 You've got the Nikon loaded with Tri-X, 243 00:09:40,245 --> 00:09:41,678 and the Hasselblad's ready for the close-ups. 244 00:09:41,746 --> 00:09:43,948 Mmm. Perfect, Shawn. You're learning fast. 245 00:09:44,015 --> 00:09:45,716 Keep this up, I'm gonna be working for you. 246 00:09:45,783 --> 00:09:47,518 (CHUCKLES) 247 00:09:47,586 --> 00:09:49,587 I'll get to you in a second. 248 00:09:49,655 --> 00:09:52,223 The most important thing in a young man's life is education. 249 00:09:52,290 --> 00:09:53,558 Now, as Shawn's older brother, 250 00:09:53,625 --> 00:09:55,326 I'm not gonna stand by and watch him throw his life away. 251 00:09:55,394 --> 00:09:56,894 I appreciate what you've done for him, 252 00:09:56,962 --> 00:09:59,464 but he's young and impressionable, and I'm not. 253 00:10:00,699 --> 00:10:01,933 Have you ever modeled? 254 00:10:02,834 --> 00:10:04,135 No. Why do you ask? 255 00:10:09,208 --> 00:10:11,376 Yes! Yes! Good! Good! Good! 256 00:10:11,443 --> 00:10:12,710 Oh! 257 00:10:12,778 --> 00:10:13,644 Now. 258 00:10:14,313 --> 00:10:15,413 Wistful. 259 00:10:18,384 --> 00:10:20,952 Oh. You have done this. You have done this before! 260 00:10:21,019 --> 00:10:22,253 (CLICKS) Perfect! 261 00:10:23,455 --> 00:10:25,156 Thanks for bringing me this guy. He's gold. 262 00:10:25,790 --> 00:10:27,391 Do you do angst? 263 00:10:27,393 --> 00:10:28,459 (CAMERA CLICKS) 264 00:10:30,328 --> 00:10:32,629 Excellent! Shawn, go see if Terri's ready. 265 00:10:32,697 --> 00:10:34,465 Right away. 266 00:10:34,533 --> 00:10:35,699 Shawn. Shawn. Yeah. 267 00:10:35,767 --> 00:10:37,634 Let me ask you something. 268 00:10:37,702 --> 00:10:40,304 As your friend... As your best friend, 269 00:10:40,371 --> 00:10:41,939 just tell me why you would consider 270 00:10:42,007 --> 00:10:43,808 giving up everything for this. 271 00:10:43,875 --> 00:10:45,009 How do I look, Shawn? 272 00:10:45,076 --> 00:10:47,111 Uh... Come here, Terri. 273 00:10:50,015 --> 00:10:51,015 Perfect. 274 00:10:51,083 --> 00:10:52,249 You're the best. 275 00:10:52,317 --> 00:10:53,417 Stop. 276 00:10:53,485 --> 00:10:55,152 (CHUCKLES) 277 00:10:55,220 --> 00:10:56,920 I'm waiting for an answer. 278 00:10:56,988 --> 00:10:59,556 Cory, I like working here, and I'm good at it. 279 00:10:59,624 --> 00:11:01,392 You know? They treat me with respect. 280 00:11:01,460 --> 00:11:03,127 I make a good paycheck. 281 00:11:03,195 --> 00:11:04,761 And I'm learning a lot. 282 00:11:04,829 --> 00:11:07,598 Every single day, I can't wait for school to be over 283 00:11:07,666 --> 00:11:09,667 so I can come here and learn more. 284 00:11:09,735 --> 00:11:11,702 I've never felt that way about high school, 285 00:11:11,770 --> 00:11:14,605 so I'm sure I'm not gonna feel that way about college. 286 00:11:14,673 --> 00:11:16,140 I've found something here, Cor. 287 00:11:19,177 --> 00:11:21,245 Well, you sound like you've already made your decision. 288 00:11:22,981 --> 00:11:24,081 Yeah. 289 00:11:24,650 --> 00:11:26,417 I have. 290 00:11:26,484 --> 00:11:29,653 But thanks for the advice. 291 00:11:29,721 --> 00:11:31,822 You know, I'm not gonna give up on this, Shawn. 292 00:11:31,889 --> 00:11:33,357 (LAUGHS) Of course you're not. 293 00:11:35,526 --> 00:11:37,060 What am I going to college for? 294 00:11:37,129 --> 00:11:39,062 To get a good education, to get a good job, to make good money, 295 00:11:39,131 --> 00:11:41,198 to get one girl to hang all over me that looks like this. 296 00:11:41,266 --> 00:11:43,534 And here I have two. I'm staying. 297 00:11:45,871 --> 00:11:47,237 Gosh. 298 00:11:48,373 --> 00:11:50,007 What are you... 299 00:12:04,323 --> 00:12:06,056 I have a doorbell. 300 00:12:07,526 --> 00:12:08,693 (RINGS DOORBELL) 301 00:12:10,362 --> 00:12:11,429 Yes? 302 00:12:13,298 --> 00:12:14,765 You're my last hope. 303 00:12:14,833 --> 00:12:16,734 I need you to talk to Shawn. 304 00:12:16,801 --> 00:12:19,337 As a matter of fact, I was just on the phone with him. 305 00:12:19,404 --> 00:12:20,904 Oh, thank you. 306 00:12:23,275 --> 00:12:25,509 I told Shawn I support his decision. 307 00:12:26,011 --> 00:12:27,778 You what? 308 00:12:27,846 --> 00:12:30,180 I gave him my blessing. 309 00:12:30,248 --> 00:12:32,316 What are you, the Pope? 310 00:12:32,383 --> 00:12:35,653 Mr. Feeny, Shawn and I are supposed to go to college together. 311 00:12:35,721 --> 00:12:37,554 We're supposed to be roommates. 312 00:12:37,623 --> 00:12:39,256 Well, I'm sorry, but things change, 313 00:12:39,324 --> 00:12:42,426 and not just for students. 314 00:12:42,494 --> 00:12:45,496 You know, why can't you ever just say what you mean? 315 00:12:45,563 --> 00:12:47,898 Why does everything that you say 316 00:12:47,966 --> 00:12:49,934 have to have some hidden explanation? 317 00:12:50,002 --> 00:12:51,235 Cory... 318 00:12:53,038 --> 00:12:55,739 Cory, I'm retiring. 319 00:12:55,807 --> 00:12:57,909 What do you mean by that? 320 00:12:57,976 --> 00:13:00,611 Well, the school board is offering early retirement, 321 00:13:00,679 --> 00:13:02,780 and I've decided to take it. 322 00:13:02,782 --> 00:13:05,883 But Mr. Feeny, you love teaching. 323 00:13:05,950 --> 00:13:10,554 Without teaching, you're not Mr. Feeny. 324 00:13:10,622 --> 00:13:14,224 You're just crazy George, the guy next door. 325 00:13:16,294 --> 00:13:20,264 There comes a time when making a change feels right. 326 00:13:20,332 --> 00:13:23,501 I'm thinking about moving to Jackson Hole, Wyoming. 327 00:13:23,568 --> 00:13:25,902 I'll spend my time reading, fishing. 328 00:13:25,970 --> 00:13:29,306 Who knows, I might even become crazy George of Jackson Hole. 329 00:13:31,076 --> 00:13:33,977 You know, I can't believe you're doing this. 330 00:13:34,045 --> 00:13:35,479 (STUTTERING) I mean, what did you guys all do? 331 00:13:35,547 --> 00:13:38,882 Did you all get together and decide to ruin my life? 332 00:13:39,551 --> 00:13:41,051 Cory. 333 00:13:41,119 --> 00:13:43,254 Everything will be all right. 334 00:13:47,959 --> 00:13:48,993 Hi. 335 00:13:49,928 --> 00:13:51,561 I don't like the sound of that. 336 00:13:54,065 --> 00:13:56,000 This came from Yale. 337 00:14:02,673 --> 00:14:04,441 Dear Cory, 338 00:14:04,509 --> 00:14:07,244 the Ivy League is pleased to announce 339 00:14:07,312 --> 00:14:10,080 the further disintegration of your world. 340 00:14:12,617 --> 00:14:14,919 Congratulations, Topanga. 341 00:14:14,986 --> 00:14:16,186 I mean that. 342 00:14:17,488 --> 00:14:18,956 How did you know I was accepted? 343 00:14:22,427 --> 00:14:24,995 Because I know the way my life works. 344 00:14:43,682 --> 00:14:46,383 Mom and Dad sent me out to see if you were okay. 345 00:14:48,353 --> 00:14:50,054 Are you? 346 00:14:50,121 --> 00:14:51,822 Well, I've been better. 347 00:14:54,392 --> 00:14:55,960 How about you? 348 00:14:55,962 --> 00:14:58,429 (SIGHS) I've been better, too. 349 00:14:58,496 --> 00:15:01,932 I got a 67 on my history test. 350 00:15:02,000 --> 00:15:03,867 Listen, Morgan, you're not going to do anything silly, 351 00:15:03,935 --> 00:15:07,371 like not go to college and get a job, are you? 352 00:15:09,240 --> 00:15:11,241 No. 353 00:15:11,309 --> 00:15:14,611 You're not going to have a baby, or go to Yale 354 00:15:14,679 --> 00:15:17,081 or retire to Wyoming? 355 00:15:17,148 --> 00:15:19,350 I'm still a little girl, Cory. 356 00:15:20,285 --> 00:15:22,786 (SIGHS) God bless you. 357 00:15:26,024 --> 00:15:28,792 You know, this has been my booth since before you were born, Morgan. 358 00:15:28,860 --> 00:15:31,428 In fact, I was sitting in this very booth 359 00:15:31,496 --> 00:15:33,497 when they told me I had a baby sister. 360 00:15:33,564 --> 00:15:35,232 So this place means a lot to you, huh? 361 00:15:35,300 --> 00:15:38,168 It's the last place left that makes any sense. 362 00:15:38,236 --> 00:15:39,603 Cory, you're going crazy. 363 00:15:39,671 --> 00:15:42,940 No, no, no. The world is going crazy, Morgan. 364 00:15:43,007 --> 00:15:45,275 Everything is changing so fast 365 00:15:45,343 --> 00:15:47,778 that I just want to be in the one place I can count on 366 00:15:47,846 --> 00:15:51,615 with the one person I can count on. You, Morgan. 367 00:15:51,682 --> 00:15:53,984 I'm having a great time with you, too, Cory. 368 00:15:54,052 --> 00:15:55,886 Ahoy, mateys! 369 00:15:55,953 --> 00:15:57,555 And now it's over. 370 00:15:57,622 --> 00:15:59,123 What'll it be? 371 00:15:59,190 --> 00:16:02,193 We'll have two Chubbie burgers, two fries, and two root beers. 372 00:16:02,260 --> 00:16:06,796 Two buccaneer burgers, two treasure taters, and two root beers. 373 00:16:06,864 --> 00:16:08,865 Why are you talking like that? 374 00:16:08,933 --> 00:16:10,834 And, Maria, what are you wearing? 375 00:16:11,003 --> 00:16:12,169 Please don't tell him. 376 00:16:12,236 --> 00:16:13,837 Oh, my gosh, you don't know. Please don't tell him. 377 00:16:13,905 --> 00:16:14,938 Don't know what? 378 00:16:15,006 --> 00:16:16,406 Everything's changed. 379 00:16:26,951 --> 00:16:28,452 Chubbie. 380 00:16:28,520 --> 00:16:30,954 You've been sitting here for over three hours. 381 00:16:31,022 --> 00:16:33,423 Chubbie! 382 00:16:33,558 --> 00:16:35,459 He moved to Jackson Hole, Wyoming. 383 00:16:35,527 --> 00:16:38,629 Hey, wait a minute. 384 00:16:38,697 --> 00:16:41,164 Oh, could you at least scoot over to this barrel over here 385 00:16:41,232 --> 00:16:42,833 while the workers pirate-ize your booth? 386 00:16:42,901 --> 00:16:44,334 Oh, yeah, right. 387 00:16:44,403 --> 00:16:46,404 Like it would take just a few seconds to change a booth 388 00:16:46,471 --> 00:16:49,540 where my girlfriend and I reunited eight different times. 389 00:16:49,608 --> 00:16:52,075 To change a booth where my best friend Shawn and I 390 00:16:52,143 --> 00:16:54,311 dressed up like women to prove a point or something. 391 00:16:54,379 --> 00:16:56,013 I forget. 392 00:16:56,080 --> 00:16:57,848 So I doubt very much, missy, 393 00:16:57,916 --> 00:16:59,717 that you can change that much history 394 00:16:59,784 --> 00:17:01,585 in just a few seconds. 395 00:17:07,392 --> 00:17:09,460 Wrong again. 396 00:17:09,527 --> 00:17:12,629 So where is the little guy? Ah. 397 00:17:12,697 --> 00:17:15,365 Morgan, I ask you to get help and you bring him? 398 00:17:15,433 --> 00:17:18,902 I was worried about you. You were acting like a psycho. 399 00:17:18,970 --> 00:17:23,140 Hey, it's about time this place got some class. 400 00:17:23,208 --> 00:17:27,110 Anybody want to split a couple of buccaneer burgers? 401 00:17:27,178 --> 00:17:29,213 Oh, I get it. It's pirates. 402 00:17:30,748 --> 00:17:32,682 You know, Eric, I just... 403 00:17:32,750 --> 00:17:36,053 I've worked so hard and so long to keep everything together. 404 00:17:36,120 --> 00:17:37,287 You know, what am I supposed to do, 405 00:17:37,355 --> 00:17:40,090 just sit here, smile, eat a buccaneer burger, 406 00:17:40,158 --> 00:17:42,025 and pretend everything's okay? 407 00:17:42,093 --> 00:17:43,893 You're scared of change, huh? 408 00:17:43,961 --> 00:17:45,161 You know, I went through that same thing 409 00:17:45,230 --> 00:17:46,530 when I first graduated from high school, 410 00:17:46,598 --> 00:17:48,865 but that's why I took a year off before I went to college. 411 00:17:48,933 --> 00:17:51,167 You didn't have the grades to get into college. 412 00:17:51,236 --> 00:17:52,902 I'm talking here. 413 00:17:53,905 --> 00:17:55,239 Sit down. 414 00:17:58,843 --> 00:18:02,011 Good things are happening to your friends, Cory, 415 00:18:02,079 --> 00:18:05,349 and you need to be happy for them... 416 00:18:05,416 --> 00:18:08,118 Or else what kind of friend are you? 417 00:18:08,185 --> 00:18:11,454 Okay, matey, you're the first to walk the plank. 418 00:18:11,522 --> 00:18:12,622 Let me know how it is. 419 00:18:14,793 --> 00:18:15,893 You know, if I take a bite of this, 420 00:18:15,960 --> 00:18:19,229 it's like Chubbie's is just a memory. 421 00:18:19,297 --> 00:18:21,065 It's like everything's changing. 422 00:18:21,132 --> 00:18:22,967 And we don't know what's going to happen. 423 00:18:23,034 --> 00:18:24,401 Just taste it. 424 00:18:29,074 --> 00:18:30,374 Oh, no. It's good. 425 00:18:33,144 --> 00:18:35,445 Hey, what happened to Chubbie's? 426 00:18:35,513 --> 00:18:38,915 Well, guys, it's not Chubbie's anymore. It's Peg Leg Pete's. 427 00:18:38,983 --> 00:18:41,618 We've got to do something about... 428 00:18:41,686 --> 00:18:43,320 Never mind. Here, Jack. 429 00:18:44,922 --> 00:18:47,090 Oh, no, no, no. I have a modeling career now. 430 00:18:47,158 --> 00:18:49,693 Beef goes right to the hips. 431 00:18:49,761 --> 00:18:52,162 All right, guys. Sit down. We need to talk. 432 00:18:52,229 --> 00:18:55,599 Cory, about the letter from Yale... 433 00:18:55,667 --> 00:18:57,701 I was just really excited about getting accepted, 434 00:18:57,769 --> 00:19:00,604 but, I want to be with you, Cory. 435 00:19:01,939 --> 00:19:03,640 Topanga, I want to be with you, too. 436 00:19:03,708 --> 00:19:04,974 But this is Yale we're talking about, you know. 437 00:19:05,042 --> 00:19:07,076 You can't just give that up. 438 00:19:08,212 --> 00:19:09,279 And I accept that. 439 00:19:10,114 --> 00:19:12,015 Good for you, Cory. 440 00:19:12,082 --> 00:19:13,883 But Cory, Yale's in... 441 00:19:13,951 --> 00:19:16,853 I don't care if Yale is on the other side of the moon. 442 00:19:16,921 --> 00:19:19,356 Nothing is going to keep us apart. 443 00:19:20,425 --> 00:19:21,825 And, Shawn... 444 00:19:22,860 --> 00:19:23,993 I still think 445 00:19:24,061 --> 00:19:26,396 you're making the biggest mistake of your life. 446 00:19:26,464 --> 00:19:27,664 But I accept it. 447 00:19:29,467 --> 00:19:32,836 Thanks, Cory. I'll try to make you proud. 448 00:19:32,904 --> 00:19:34,371 There's going to be a lot of changes in your life, Cory. 449 00:19:34,439 --> 00:19:36,473 It's not the changes that matter, 450 00:19:36,541 --> 00:19:37,942 it's how you react to the changes. 451 00:19:38,009 --> 00:19:40,044 I mean, that's what makes you who you are. 452 00:19:40,111 --> 00:19:41,945 Then I even accept that Feeny's retiring. 453 00:19:42,012 --> 00:19:43,214 (YELLS) What? 454 00:19:45,883 --> 00:19:48,084 He's moving to Jackson Hole. 455 00:19:48,152 --> 00:19:49,886 Here in Philadelphia? 456 00:19:49,954 --> 00:19:51,188 No, in Hawaii, 457 00:19:51,256 --> 00:19:54,391 you incredible, unbelievable moron. 458 00:19:54,459 --> 00:19:57,060 Feeny can't do that. How can Feeny do that? I mean, I need him. 459 00:19:57,127 --> 00:19:59,563 He's my mentor. I go to him for everything. 460 00:19:59,630 --> 00:20:00,930 Hmm. 461 00:20:00,998 --> 00:20:03,367 Why are you not more upset about this? 462 00:20:03,434 --> 00:20:05,635 Hey, things change. 463 00:20:12,910 --> 00:20:15,579 Mr. Feeny! Dude! 464 00:20:17,748 --> 00:20:21,284 Regretting this immediately. What? 465 00:20:21,352 --> 00:20:24,020 There's a gnarly curl, bra. Let's go get tubed. 466 00:20:25,923 --> 00:20:27,757 All right, here I go. 467 00:20:27,825 --> 00:20:30,894 So, what's with the bitchin' board, bro? 468 00:20:30,961 --> 00:20:32,596 Hey, I'm coming with you to Jackson Hole, 469 00:20:32,664 --> 00:20:34,230 surfing capital of the world. 470 00:20:34,298 --> 00:20:36,633 Come on, grab your stick. Let's jam. 471 00:20:37,969 --> 00:20:40,837 Eric, do you have any idea where Jackson Hole is? 472 00:20:40,905 --> 00:20:42,305 Sure do. Hawaii. 473 00:20:43,707 --> 00:20:46,810 It's in Wyoming, you macadamia nut. 474 00:20:48,579 --> 00:20:50,814 Do they surf in Wyoming, Mr. Feeny? 475 00:20:50,882 --> 00:20:53,216 No, Mr. Matthews, they don't. 476 00:20:53,284 --> 00:20:55,753 Well, what do they do in this Wyoming? 477 00:20:58,289 --> 00:21:00,223 Well, they take the time 478 00:21:00,291 --> 00:21:03,493 to enjoy God's beautiful landscape. 479 00:21:03,561 --> 00:21:08,331 They stop to appreciate their quiet surroundings 480 00:21:09,367 --> 00:21:12,369 and contemplate on what life is all about. 481 00:21:14,338 --> 00:21:16,106 It sounds like a nice place. 482 00:21:16,774 --> 00:21:18,208 Yes, it is. 483 00:21:19,010 --> 00:21:20,511 Mr. Feeny? Hmm? 484 00:21:21,645 --> 00:21:24,114 If I'm really, really quiet, 485 00:21:24,182 --> 00:21:25,615 will you stay? 486 00:21:25,665 --> 00:21:30,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.