All language subtitles for Boy Meets World s05e13 The Eskimo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,300 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,489 --> 00:00:27,292 An interesting thing happened when I was grading this assignment, Mr. Hunter. 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,927 Yours wasn't there. 4 00:00:28,994 --> 00:00:30,762 Oh! I can explain that. 5 00:00:30,829 --> 00:00:31,996 I was speaking to Mr. Hunter. 6 00:00:32,064 --> 00:00:34,499 Well, see, Shawn and I, we think so much alike 7 00:00:34,567 --> 00:00:37,268 that we decided to write one paper. 8 00:00:37,336 --> 00:00:38,536 Really? Yeah. 9 00:00:38,604 --> 00:00:40,638 Then you won't mind sharing your grade. 10 00:00:40,706 --> 00:00:42,674 No. All right. So what do we get? 11 00:00:42,741 --> 00:00:45,944 Well, this was a well thought out paper. It deserves a B. 12 00:00:46,012 --> 00:00:47,345 Very fair. 13 00:00:47,413 --> 00:00:49,147 Divided by two, 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,616 makes a D for you and a D for you. 15 00:00:52,184 --> 00:00:53,184 Hey! 16 00:00:53,252 --> 00:00:55,153 Still fair. Still good. 17 00:00:55,221 --> 00:00:58,290 But, Mr. Feeny, come on. It's the middle of our senior year. 18 00:00:58,357 --> 00:01:01,526 Okay, why are you being so tough on us with these assignments? 19 00:01:01,594 --> 00:01:05,564 You know, you're right. Let's forget about those D's. Make it two F's. 20 00:01:05,631 --> 00:01:07,599 No! Don't fail them. 21 00:01:07,666 --> 00:01:10,902 Ah! The third musketeer chimes in. 22 00:01:10,970 --> 00:01:13,404 An F follows you around for the rest of your life. 23 00:01:13,473 --> 00:01:15,940 Okay. We'll take your D's. 24 00:01:16,008 --> 00:01:18,309 Our college applications are already in. 25 00:01:18,377 --> 00:01:20,511 Yeah, well, yours are. 26 00:01:20,579 --> 00:01:22,680 What, you haven't sent your college applications in? 27 00:01:22,748 --> 00:01:24,281 Shawn, I filled them out for you. 28 00:01:24,349 --> 00:01:26,484 Cory, don't start, okay? What's the point? 29 00:01:26,552 --> 00:01:28,653 People like me don't go to college. 30 00:01:28,721 --> 00:01:30,922 Do your assignments, Mr. Hunter, and you'll go to college. 31 00:01:30,990 --> 00:01:33,791 And if I get in, how am I supposed to afford it, huh? 32 00:01:33,859 --> 00:01:37,128 There's just so many things standing in the way. 33 00:01:37,196 --> 00:01:39,831 Besides, I mean, why are we doing all these assignments? 34 00:01:39,899 --> 00:01:42,100 They're just busywork. What's left to learn? 35 00:01:44,837 --> 00:01:49,641 Uh... Mr. Feeny, he just means that we've been here four years, 36 00:01:49,709 --> 00:01:53,044 and there's nothing really left that you can teach us. 37 00:01:54,880 --> 00:01:56,814 Whoa! Look at Feeny, man. 38 00:01:56,882 --> 00:01:59,317 Feeny, you okay? 39 00:01:59,385 --> 00:02:02,953 (WHISPERS) Shawn! This is that moment that we talked about. 40 00:02:03,021 --> 00:02:05,423 Yeah, he's definitely gonna blow. 41 00:02:06,292 --> 00:02:07,158 Stand up. 42 00:02:07,659 --> 00:02:09,060 Okay. This is bad. 43 00:02:09,128 --> 00:02:10,528 The rest of the class, please leave. 44 00:02:10,596 --> 00:02:12,663 Bad, bad. 45 00:02:12,665 --> 00:02:14,265 Goodbye. Goodbye. 46 00:02:16,736 --> 00:02:18,770 Mr. Feeny, why don't you just give them a makeup assignment? 47 00:02:18,838 --> 00:02:20,204 Don't fail them. 48 00:02:20,272 --> 00:02:21,873 You'd better stay, too, you little control freak. 49 00:02:21,941 --> 00:02:24,275 (GASPS) 50 00:02:24,343 --> 00:02:27,679 So, just because you sent in your college applications, 51 00:02:27,746 --> 00:02:31,516 nothing that I teach you from now on means anything? 52 00:02:31,584 --> 00:02:33,285 I was just having this discussion with them the other day. 53 00:02:33,352 --> 00:02:35,052 Quiet! 54 00:02:35,120 --> 00:02:38,823 You yelled at me. But I'm Topanga. 55 00:02:38,890 --> 00:02:44,562 Shawn, I want this assignment brought to my house by 5:00 this afternoon. 56 00:02:44,630 --> 00:02:46,764 This afternoon today? That's impossible. 57 00:02:48,334 --> 00:02:49,867 CORY: Oh, no. 58 00:02:49,935 --> 00:02:51,836 He's keyed into something you said. 59 00:02:51,903 --> 00:02:53,571 This afternoon today? 60 00:02:53,638 --> 00:02:57,342 Why doesn't he just ask me to come up with tickets to the Super Bowl? 61 00:02:57,409 --> 00:02:58,977 Mr. Hunter, here's your new assignment, 62 00:02:59,044 --> 00:03:03,181 to come up with two tickets to the Super Bowl by the end of the week. 63 00:03:03,248 --> 00:03:04,516 Oh, come on, Mr. Feeny... 64 00:03:04,583 --> 00:03:06,451 Quiet! 65 00:03:06,519 --> 00:03:08,219 You yelled at me. 66 00:03:08,287 --> 00:03:09,887 But I'm Topanga. 67 00:03:12,391 --> 00:03:14,359 Mr. Feeny, what are you so upset about? 68 00:03:14,426 --> 00:03:17,295 Miss Lawrence, I have an assignment for you as well. 69 00:03:17,363 --> 00:03:20,965 Butt out of other people's lives for one week. 70 00:03:21,033 --> 00:03:22,700 Otherwise, you get an F. 71 00:03:24,003 --> 00:03:25,970 But I've never failed before. 72 00:03:26,038 --> 00:03:28,373 There's a first time for everything. 73 00:03:28,441 --> 00:03:31,609 That argument doesn't get you anywhere with her. 74 00:03:33,245 --> 00:03:34,946 And as for you, Mr. Matthews, 75 00:03:35,014 --> 00:03:37,682 since you feel so responsible for your friends' fate, 76 00:03:37,750 --> 00:03:40,518 I put their fate in your hands. 77 00:03:40,586 --> 00:03:42,920 Their success is your success. 78 00:03:42,988 --> 00:03:45,322 But if either of them fails, so do you. 79 00:03:48,527 --> 00:03:50,261 Thanks a lot, Topanga. 80 00:03:55,101 --> 00:03:56,501 Hey. Didn't hear you come in last night. 81 00:03:56,568 --> 00:03:57,969 Must have had a pretty good time on your date, huh? 82 00:03:58,837 --> 00:04:00,438 The evening began at 7:00. 83 00:04:00,506 --> 00:04:03,108 It started with some intimate pre-dinner conversation 84 00:04:03,175 --> 00:04:05,576 at a quaint little Mexican place I happen to know. 85 00:04:05,644 --> 00:04:07,479 Came back here and... 86 00:04:07,481 --> 00:04:10,615 Let's just say my clothes were off within five minutes. 87 00:04:12,150 --> 00:04:14,285 You opened your big mouth. She walked out. 88 00:04:14,353 --> 00:04:15,853 You ate alone at Taco Bell, 89 00:04:15,921 --> 00:04:19,391 came home, took off all your clothes, and were asleep by 8:00. 90 00:04:19,859 --> 00:04:21,392 How'd you do? 91 00:04:22,294 --> 00:04:24,295 Not as good. 92 00:04:24,297 --> 00:04:26,531 Jack, what are we gonna do? 93 00:04:26,599 --> 00:04:28,333 I don't know. It's not us. 94 00:04:28,400 --> 00:04:31,036 No, it is not us. You know who it is? 95 00:04:31,103 --> 00:04:32,470 Them. All of them. 96 00:04:34,874 --> 00:04:36,240 We need to make a change. 97 00:04:36,342 --> 00:04:37,575 Yeah. It's time to be more choosy, my friend, 98 00:04:37,642 --> 00:04:39,377 find women who are more compatible. 99 00:04:39,445 --> 00:04:41,011 You know something? You're right. 100 00:04:41,079 --> 00:04:43,381 No more randomly just picking out women, hoping that they like us. 101 00:04:43,448 --> 00:04:46,918 I say we embark upon a mission to find our perfect companions, 102 00:04:46,986 --> 00:04:49,654 our soul mates. 103 00:04:50,856 --> 00:04:52,056 What about them? 104 00:04:52,124 --> 00:04:53,591 Hey, you two! 105 00:04:54,326 --> 00:04:55,593 No, not... 106 00:04:55,660 --> 00:04:57,261 Yeah, okay, you! 107 00:05:01,133 --> 00:05:03,400 MAN ON RADIO: Today's forecast is chilly in Philly 108 00:05:03,468 --> 00:05:05,069 as the record-breaking cold snap continues. 109 00:05:05,137 --> 00:05:06,303 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 110 00:05:06,371 --> 00:05:07,972 Okay. What do you got? 111 00:05:08,040 --> 00:05:11,008 I got four can't-miss ways on how to get Super Bowl tickets. 112 00:05:11,110 --> 00:05:12,076 Okay. Give me the best one. 113 00:05:12,144 --> 00:05:14,179 I go back in time to the first Super Bowl 114 00:05:14,246 --> 00:05:16,347 when tickets weren't that hard to get. 115 00:05:18,250 --> 00:05:20,217 Good. Good. Very good. 116 00:05:20,285 --> 00:05:23,654 I don't need to hear the other three. 117 00:05:23,722 --> 00:05:25,456 If you're gonna go back in time, 118 00:05:25,591 --> 00:05:27,058 you could do the original assignment, 119 00:05:27,126 --> 00:05:28,993 and we wouldn't be in this mess. 120 00:05:29,895 --> 00:05:33,164 Tra-la-la-la-la 121 00:05:33,232 --> 00:05:36,333 Topanga, butting in in musical form is still butting in. 122 00:05:36,401 --> 00:05:40,204 Oh! Oh! Ask Topanga. That was my next idea. We get advice from Topanga. 123 00:05:40,272 --> 00:05:41,705 If I give advice, I get an F. 124 00:05:41,773 --> 00:05:43,607 You can afford one stinking F in your life. 125 00:05:43,675 --> 00:05:44,809 No! I can't! 126 00:05:44,877 --> 00:05:47,378 I've worked very hard to be perfect up till now. 127 00:05:47,446 --> 00:05:51,482 I am throwing up. I am throwing up all over you. 128 00:05:51,549 --> 00:05:54,385 MAN ON RADIO: Okay! Are you ready to win some Super Bowl tickets? 129 00:05:54,453 --> 00:05:58,490 Okay. If I was a pair of Super Bowl tickets, how would I find me? 130 00:05:58,557 --> 00:06:00,391 It's an interesting question, Shawn. 131 00:06:00,659 --> 00:06:02,059 Another interesting question, 132 00:06:02,127 --> 00:06:05,163 why would Feeny make such an impossible assignment? 133 00:06:05,230 --> 00:06:07,465 MAN ON RADIO: We've got the last pair of Super Bowl tickets 134 00:06:07,533 --> 00:06:09,900 available in the known universe! 135 00:06:09,968 --> 00:06:14,706 And we're down to 10 more chances to win them, so call me now. 136 00:06:14,773 --> 00:06:17,375 Topanga! Will you turn down the radio? We're trying to think here. 137 00:06:21,346 --> 00:06:24,915 No jazzercise in the kitchen. 138 00:06:24,983 --> 00:06:27,718 MAN ON RADIO: And we're down to our five final callers. 139 00:06:27,720 --> 00:06:32,657 555-wkzn. That's 555-wkzn. 140 00:06:32,724 --> 00:06:33,824 I think she's trying to tell us something. 141 00:06:33,892 --> 00:06:35,926 Well, you know her better than I do. 142 00:06:35,994 --> 00:06:38,062 Okay, okay. Bowl. 143 00:06:38,164 --> 00:06:40,331 Can. There's trouble in the Balkans? 144 00:06:42,200 --> 00:06:43,801 Is that what the radio said, girl? 145 00:06:43,868 --> 00:06:44,902 (SPITS) 146 00:06:46,472 --> 00:06:47,705 Soup. 147 00:06:47,940 --> 00:06:49,373 Bowl. 148 00:06:49,441 --> 00:06:52,644 Soup or bowl. 149 00:06:53,445 --> 00:06:54,745 All right, soup. 150 00:06:54,813 --> 00:06:55,713 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) 151 00:06:55,781 --> 00:06:58,950 MAN ON RADIO: 555-wkzn, 102.5, 152 00:06:59,018 --> 00:07:01,152 and we're down to our last caller 153 00:07:01,220 --> 00:07:03,621 for a chance to go to the Super Bowl! 154 00:07:03,689 --> 00:07:06,691 Hey! They're giving away tickets to the Super Bowl. 155 00:07:06,758 --> 00:07:10,128 And we almost missed it! Thanks a lot, Topanga! 156 00:07:14,333 --> 00:07:16,033 Hello? Yeah? 157 00:07:16,101 --> 00:07:17,502 I'm caller 20! 158 00:07:17,570 --> 00:07:19,837 Yes! 159 00:07:19,905 --> 00:07:21,706 What? 160 00:07:21,773 --> 00:07:24,141 I gotta do what? 161 00:07:24,143 --> 00:07:26,044 MAN ON RADIO: If you're wondering why everybody's looking up at the sky, 162 00:07:26,111 --> 00:07:29,246 it's because there are people on that billboard! 163 00:07:29,314 --> 00:07:35,052 Hey, hey, this is Johnny Latte from the 102.5 wkzn morning zoo! 164 00:07:36,789 --> 00:07:37,989 And we're coming at you live 165 00:07:38,056 --> 00:07:40,391 from our billboard in downtown Philadelphia, 166 00:07:40,458 --> 00:07:44,428 where it's a crisp and clean, no-caffeine 16 degrees out here. 167 00:07:44,496 --> 00:07:46,764 Let's check out our remaining four... 168 00:07:46,831 --> 00:07:50,367 Our remaining three freezing contestants. 169 00:07:50,435 --> 00:07:54,772 I'm here with a small but very loyal crowd of well-wishers. 170 00:07:54,840 --> 00:07:56,006 Jump! 171 00:07:56,074 --> 00:07:58,376 And the obligatory lunatic. 172 00:07:58,444 --> 00:08:02,714 We'll be back with hour 32 of our Super Bowl madness 173 00:08:02,781 --> 00:08:07,252 right after this word from The Bahamas. 174 00:08:07,319 --> 00:08:10,922 We are warm and you are cold 175 00:08:11,957 --> 00:08:16,327 We are warm and you are cold 176 00:08:16,395 --> 00:08:19,530 We don't need... 177 00:08:19,598 --> 00:08:24,001 We are warm and you are cold We... 178 00:08:24,068 --> 00:08:25,603 Hey, hey! 179 00:08:25,670 --> 00:08:28,071 How are you? I brought you some hot chocolate. 180 00:08:28,207 --> 00:08:29,774 (EXCLAIMING) 181 00:08:29,842 --> 00:08:31,809 Thank you so much, Cory. 182 00:08:35,413 --> 00:08:39,217 Wait a minute. I can't do this. This isn't right. 183 00:08:42,187 --> 00:08:44,055 (LAUGHING MALICIOUSLY) 184 00:08:45,291 --> 00:08:46,657 That's it. 185 00:08:46,725 --> 00:08:48,459 I don't even like football. 186 00:08:48,526 --> 00:08:51,662 I like billboards, and you've ruined this for me. 187 00:08:54,032 --> 00:08:55,599 Well, okay! One more guy down. 188 00:08:55,667 --> 00:08:58,469 Shawn, there's only one more guy, and we're at the Super Bowl. 189 00:08:58,537 --> 00:08:59,570 I can't win this, Cory. 190 00:08:59,638 --> 00:09:01,205 No, no! Of course you can win. 191 00:09:01,272 --> 00:09:03,774 You've made it down to one more guy, and I'm here to help you. 192 00:09:03,842 --> 00:09:05,042 What can I do for you? 193 00:09:05,110 --> 00:09:07,211 Cory, look at the other guy. 194 00:09:11,583 --> 00:09:13,784 The other guy's an Eskimo. 195 00:09:13,852 --> 00:09:15,152 And he's eating an ice-cream cone. 196 00:09:15,220 --> 00:09:17,088 He's from the Inuit tribe. 197 00:09:17,155 --> 00:09:19,991 He comes to Philadelphia with his family every January 198 00:09:20,058 --> 00:09:22,159 for summer vacation. 199 00:09:22,227 --> 00:09:24,996 I am warm and you are cold 200 00:09:25,063 --> 00:09:27,164 Hey! 201 00:09:27,232 --> 00:09:30,301 I really thought I had a chance to go to the Super Bowl, 202 00:09:30,368 --> 00:09:32,703 but I guess I never really did, huh? 203 00:09:32,771 --> 00:09:34,505 There's always gonna be an Eskimo 204 00:09:34,573 --> 00:09:36,807 standing in my way, isn't there, Cory? 205 00:09:37,943 --> 00:09:39,810 Come on. I'll help you down. 206 00:09:39,878 --> 00:09:42,279 This whole thing was impossible. 207 00:09:43,582 --> 00:09:45,182 Feeny knew that. 208 00:09:47,419 --> 00:09:50,688 All right, Mr. Feeny, we got this one figured out. 209 00:09:50,756 --> 00:09:51,956 You got the Super Bowl tickets? 210 00:09:52,024 --> 00:09:54,224 This was never about Super Bowl tickets. 211 00:09:55,027 --> 00:09:56,126 It wasn't? 212 00:09:56,194 --> 00:09:58,295 You don't think we know you, Mr. Feeny? 213 00:09:58,363 --> 00:10:00,131 You don't think we know that when you're teaching us something, 214 00:10:00,198 --> 00:10:02,900 we should look for the lesson behind the lesson? 215 00:10:02,968 --> 00:10:06,237 Well, we looked, and we figured this one out all by ourselves. 216 00:10:06,304 --> 00:10:08,773 And I didn't even help them, Mr. Feeny. 217 00:10:08,874 --> 00:10:10,507 Even though we think something's impossible, 218 00:10:10,575 --> 00:10:13,477 we still should have tried because that's all you wanted. 219 00:10:13,545 --> 00:10:15,613 You wanted us to try. 220 00:10:15,680 --> 00:10:18,449 And even though it's not important to do work during our senior year, 221 00:10:18,517 --> 00:10:21,452 we should still make you think we're trying. 222 00:10:21,520 --> 00:10:24,855 You see? You see how I haven't given them any advice on what to say? 223 00:10:24,923 --> 00:10:26,424 I don't fail. I don't. 224 00:10:27,626 --> 00:10:29,193 Now, aren't you proud of us, Mr. Feeny, huh? 225 00:10:31,596 --> 00:10:33,231 Where are the Super Bowl tickets? 226 00:10:34,466 --> 00:10:36,534 (ALL LAUGHING) 227 00:10:36,601 --> 00:10:38,302 "Where are the tickets?" Good one. 228 00:10:38,369 --> 00:10:40,037 You know we don't have any tickets! 229 00:10:40,104 --> 00:10:41,104 Mr. Feeny, that... 230 00:10:41,172 --> 00:10:42,606 No, Miss Lawrence. 231 00:10:42,674 --> 00:10:44,675 All you had to do was stay out of it. 232 00:10:44,743 --> 00:10:46,977 And you had to help them succeed. 233 00:10:47,045 --> 00:10:48,512 That was the assignment. 234 00:10:48,580 --> 00:10:50,881 Now, where are the tickets? 235 00:10:53,085 --> 00:10:56,020 Mr. Feeny, I really tried. 236 00:10:56,088 --> 00:10:58,022 We know that's what you wanted. 237 00:10:58,090 --> 00:11:00,291 You have no idea what I want. 238 00:11:02,794 --> 00:11:04,761 Get the tickets or fail. 239 00:11:05,998 --> 00:11:06,830 Mr. Feeny... 240 00:11:06,898 --> 00:11:09,366 Stay out of it or fail. 241 00:11:09,434 --> 00:11:10,167 Mr. Feeny, come on. How are we... 242 00:11:10,302 --> 00:11:13,604 Help them both or fail. 243 00:11:18,610 --> 00:11:19,610 (DOOR CLOSING) 244 00:11:19,677 --> 00:11:21,478 Thanks a lot, Topanga. 245 00:11:26,952 --> 00:11:28,685 What are you doing? They'll be here any minute. 246 00:11:28,754 --> 00:11:30,821 I have a psych test on Monday. 247 00:11:30,889 --> 00:11:34,591 You see, this is why you'll never end up with any woman worth having. 248 00:11:34,659 --> 00:11:36,627 We finally met two girls 249 00:11:36,694 --> 00:11:38,395 that are different than any other girls we've ever dated before. 250 00:11:38,463 --> 00:11:39,496 Why? 251 00:11:39,564 --> 00:11:41,932 Because they're coming back! 252 00:11:42,000 --> 00:11:43,468 You know why they're coming back? 253 00:11:43,535 --> 00:11:45,769 Because they see in us what we see in them, compatibility. 254 00:11:45,837 --> 00:11:47,671 We're perfect for each other. 255 00:11:47,739 --> 00:11:50,475 You're putting your studies before your soul mate. 256 00:11:50,542 --> 00:11:53,377 I'm studying so I can give my soul mate a nice life someday. 257 00:11:53,445 --> 00:11:56,347 Do like me. Be a secret agent. 258 00:11:56,415 --> 00:11:57,581 I mean, once you're in the CIA, 259 00:11:57,649 --> 00:11:59,082 they take care of you for life. 260 00:11:59,150 --> 00:12:00,451 Or they kill you. 261 00:12:00,518 --> 00:12:01,886 (DOORBELL RINGING) 262 00:12:01,954 --> 00:12:02,954 Soul mates. 263 00:12:03,655 --> 00:12:05,056 Oh, please! 264 00:12:05,123 --> 00:12:06,390 What are the chances we just happened to find 265 00:12:06,458 --> 00:12:07,992 two girls who are anything like us? 266 00:12:08,060 --> 00:12:10,795 What are the chances that we didn't? 267 00:12:13,165 --> 00:12:15,066 Hi, Eric. Hey, Jack. 268 00:12:15,133 --> 00:12:17,000 Boy, do we have an evening planned for you. 269 00:12:17,068 --> 00:12:19,870 Yeah, a wonderful little French restaurant with only four tables. 270 00:12:19,938 --> 00:12:22,740 Seven courses, and we can linger for hours. 271 00:12:22,808 --> 00:12:25,709 Hope you brought your fat pants, ladies. 272 00:12:25,777 --> 00:12:27,210 (LAUGHING) 273 00:12:28,747 --> 00:12:30,982 I love French food, but I can't stay too late 274 00:12:31,049 --> 00:12:33,350 because I have an exam on Monday. 275 00:12:33,352 --> 00:12:37,588 Hey! Give me a couple of tacos, and I'm a happy girl. 276 00:12:37,656 --> 00:12:39,657 But I got these reservations. 277 00:12:40,092 --> 00:12:41,192 Taco! 278 00:12:42,394 --> 00:12:44,128 I love tacos. 279 00:12:44,196 --> 00:12:46,230 But he has reservations. 280 00:12:46,298 --> 00:12:49,266 BOTH: We can't just not show up, man! 281 00:12:49,334 --> 00:12:50,734 BOTH: Taco! 282 00:12:52,537 --> 00:12:53,571 Well, you ready? Okay, great. 283 00:12:53,638 --> 00:12:55,172 Yeah. Let's go. 284 00:12:59,911 --> 00:13:02,212 So, Jill, tell me about yourself. 285 00:13:02,280 --> 00:13:03,447 Do you have any brothers or sisters? 286 00:13:03,515 --> 00:13:04,615 One sister. 287 00:13:04,683 --> 00:13:06,517 We were separated when my parents divorced, 288 00:13:06,585 --> 00:13:08,752 but I reconnected with her when I came to Pennbrook. 289 00:13:08,820 --> 00:13:10,488 Pretty weird, huh? 290 00:13:12,657 --> 00:13:14,791 Unbelievable. 291 00:13:14,859 --> 00:13:17,194 So, Carol, what are you studying? 292 00:13:17,262 --> 00:13:19,429 You don't need to study for what I'm gonna do. 293 00:13:19,497 --> 00:13:22,432 Once you're in the CIA, they take care of you for life. 294 00:13:23,001 --> 00:13:24,468 Or they... 295 00:13:24,535 --> 00:13:25,603 Kill you. 296 00:13:29,775 --> 00:13:30,808 I want Carol. 297 00:13:31,577 --> 00:13:33,010 Jill's perfect for me. 298 00:13:33,078 --> 00:13:34,378 Jack and Jill, why didn't we see it before? 299 00:13:35,113 --> 00:13:36,113 Eric and Carol? 300 00:13:36,715 --> 00:13:38,215 (BOTH EXCLAIM) 301 00:13:44,822 --> 00:13:46,123 I told you he'd be here. 302 00:13:46,191 --> 00:13:49,726 No, you didn't! You were waving a dollar and yawning at me. 303 00:13:49,795 --> 00:13:52,963 Bill-bored! How much simpler could it be? 304 00:13:53,031 --> 00:13:54,731 Well, you could have just said it. 305 00:13:54,800 --> 00:13:57,668 That would be butting in. So far, I'm the only one not getting an F... 306 00:13:57,735 --> 00:13:59,536 Foot on my head! Foot on my head! 307 00:13:59,604 --> 00:14:02,673 Hey, Lucy! Ricky! I'm up here trying to think. 308 00:14:06,344 --> 00:14:07,344 What are you thinking about? 309 00:14:11,549 --> 00:14:13,517 Whenever I've wanted anything in my life, 310 00:14:13,584 --> 00:14:16,954 there's always been an Eskimo standing in my way. 311 00:14:18,756 --> 00:14:19,690 One word. 312 00:14:21,660 --> 00:14:22,760 Sounds like... 313 00:14:22,828 --> 00:14:24,028 Metaphor! 314 00:14:24,462 --> 00:14:25,763 Oh! 315 00:14:25,831 --> 00:14:26,930 You remember when you went to summer camp 316 00:14:26,998 --> 00:14:28,366 and I couldn't afford to? 317 00:14:28,433 --> 00:14:30,268 That was an Eskimo. 318 00:14:30,335 --> 00:14:31,802 Uh-huh. 319 00:14:31,804 --> 00:14:34,504 All the other kids grew up in real houses with real backyards. 320 00:14:34,572 --> 00:14:36,373 I grew up in a trailer park. 321 00:14:36,775 --> 00:14:37,941 Eskimo. 322 00:14:39,144 --> 00:14:41,711 There's just so many things standing in my way. 323 00:14:44,916 --> 00:14:46,683 Well, I'm going to the Super Bowl. 324 00:14:46,751 --> 00:14:48,752 Shawn, you don't have any tickets. 325 00:14:48,820 --> 00:14:50,154 I don't care! You have no way of getting there. 326 00:14:50,221 --> 00:14:51,454 It doesn't matter! 327 00:14:51,723 --> 00:14:53,724 Cory, people like me, we don't go anywhere 328 00:14:53,792 --> 00:14:56,494 because we don't believe that we can get there! 329 00:14:56,561 --> 00:14:57,795 I'm my own worst Eskimo! 330 00:14:57,863 --> 00:15:00,697 Shawn, listen to me. I'm trying to help you here. 331 00:15:00,765 --> 00:15:02,032 You don't have to go anywhere. 332 00:15:02,100 --> 00:15:03,801 Yes, I do! 333 00:15:03,868 --> 00:15:07,170 I do have to go somewhere because if I don't, I'll never go anywhere. 334 00:15:07,238 --> 00:15:10,674 Now be my best friend and get out of my way. 335 00:15:23,688 --> 00:15:25,723 You're sitting very close to me. 336 00:15:25,790 --> 00:15:28,592 And why are you sitting next to me, anyway? 337 00:15:28,660 --> 00:15:30,761 I think you're confused. 338 00:15:30,828 --> 00:15:32,463 You think I'm confused? 339 00:15:32,530 --> 00:15:34,898 Your name is Carol. You want to work in espionage. You love tacos. 340 00:15:34,966 --> 00:15:37,968 You have no idea what color amber is. 341 00:15:38,035 --> 00:15:39,536 Now who's confused? 342 00:15:39,704 --> 00:15:40,671 I am. 343 00:15:40,738 --> 00:15:43,107 And you're sitting even closer to me now. 344 00:15:43,175 --> 00:15:46,477 Your studies are important to you, you appreciate French cuisine, 345 00:15:46,544 --> 00:15:48,779 and you want to read The Sunday Times book review section 346 00:15:48,847 --> 00:15:52,350 in an unfurnished apartment while you lie on the hardwood floor 347 00:15:52,417 --> 00:15:55,486 with your lover massaging your bare feet. 348 00:15:55,553 --> 00:15:56,820 Yeah. So? 349 00:15:58,790 --> 00:16:02,492 All right. Now you're sitting way too close. You're hitting on me. 350 00:16:03,495 --> 00:16:04,762 Am I? 351 00:16:04,829 --> 00:16:06,831 Yes! What is going on here? 352 00:16:06,898 --> 00:16:10,968 Listen to me. Carol, don't you see? We were meant for each other. 353 00:16:11,035 --> 00:16:13,070 I mean, the reason I want someone like you 354 00:16:13,137 --> 00:16:15,239 is because you're someone like me. 355 00:16:16,007 --> 00:16:17,641 Hey. 356 00:16:17,709 --> 00:16:20,077 I'm here to see Jack. I thought you two were friends. 357 00:16:20,144 --> 00:16:22,312 Best friends. We support each other entirely. 358 00:16:22,381 --> 00:16:24,715 Eric's a moron! 359 00:16:24,783 --> 00:16:26,717 I lay his clothes out in the morning! 360 00:16:26,785 --> 00:16:28,586 You and I belong together. 361 00:16:28,653 --> 00:16:29,987 We're like peanut butter and jelly. 362 00:16:30,054 --> 00:16:32,155 We're like jelly and jelly. 363 00:16:34,158 --> 00:16:36,427 Jack. 364 00:16:36,494 --> 00:16:37,828 I am not comfortable here. 365 00:16:37,895 --> 00:16:39,195 Eric, I'd like to leave. 366 00:16:39,263 --> 00:16:41,264 I'm with Carol. How rude. 367 00:16:43,602 --> 00:16:45,503 At least let me walk you home. 368 00:16:45,570 --> 00:16:47,938 That way we can talk, and you can see how right we are for each other. 369 00:16:48,006 --> 00:16:50,941 What is going on here? 370 00:16:51,009 --> 00:16:54,478 We were just switching you around! What's the big deal? 371 00:16:55,547 --> 00:16:57,548 (BOTH GROAN) 372 00:16:57,616 --> 00:17:00,251 Wait, wait! We just wanted to establish serious meaningful relationships. 373 00:17:00,318 --> 00:17:02,819 With a couple of hotties who have the same interests we do! 374 00:17:02,887 --> 00:17:04,121 Don't you want that, too? 375 00:17:04,189 --> 00:17:05,822 Now, I know you do! 376 00:17:05,890 --> 00:17:08,692 You, I don't know what you want. 377 00:17:08,760 --> 00:17:12,029 Well, we just went out with you 'cause you were cute. 378 00:17:12,096 --> 00:17:15,199 Besides, why would we want to be with someone exactly like ourselves? 379 00:17:15,266 --> 00:17:17,301 Nobody makes a sandwich out of jelly and jelly! 380 00:17:17,368 --> 00:17:19,703 That would be tedious and redundant. 381 00:17:19,770 --> 00:17:22,272 We have the same vocabulary. 382 00:17:22,274 --> 00:17:25,042 We could look those words up together. 383 00:17:25,109 --> 00:17:27,411 I don't want to look those words up with you. 384 00:17:27,479 --> 00:17:30,381 I want somebody who can tell me what they mean. 385 00:17:30,448 --> 00:17:32,683 I spend all day with me. 386 00:17:32,750 --> 00:17:35,752 You seemed like fun, and now we'll never know. 387 00:17:42,894 --> 00:17:44,628 We learned an important lesson here today, Jack. 388 00:17:46,130 --> 00:17:48,265 Yeah, looks like finding soul mates 389 00:17:48,333 --> 00:17:50,534 isn't going to be as easy as we thought. 390 00:17:50,602 --> 00:17:52,636 Maybe we can't just find them. 391 00:17:52,704 --> 00:17:54,171 Maybe the girls taught us we were too aggressive, 392 00:17:54,239 --> 00:17:55,772 and we just have to sit back 393 00:17:55,840 --> 00:17:57,808 and let the universe bring our soul mates to us. 394 00:17:57,875 --> 00:17:59,142 (SCOFFS) 395 00:17:59,211 --> 00:18:01,712 You're a wise man, Jack Hunter. 396 00:18:04,315 --> 00:18:07,651 I guess they're actually not coming after us. 397 00:18:07,719 --> 00:18:09,185 Those idiots. 398 00:18:14,626 --> 00:18:16,793 Mr. Feeny, I failed you. 399 00:18:16,861 --> 00:18:20,130 As we speak, our young Shawn is foolishly rolling westward 400 00:18:20,197 --> 00:18:22,466 towards San Diego and certain disappointment. 401 00:18:22,534 --> 00:18:24,034 Did he get the tickets? 402 00:18:24,101 --> 00:18:25,769 No. He said the tickets didn't matter. 403 00:18:25,837 --> 00:18:28,906 He said nothing mattered and that he'd find a way in. 404 00:18:29,908 --> 00:18:31,542 That's what he said, huh? 405 00:18:31,609 --> 00:18:33,276 Yeah. I mean, I was standing in front of him, 406 00:18:33,344 --> 00:18:37,347 and he asked me to move out of the way so he could go. 407 00:18:37,415 --> 00:18:40,150 And did you move out of the way, Mr. Matthews? 408 00:18:40,218 --> 00:18:43,554 Well, yeah. I mean, I really felt like I should. 409 00:18:43,621 --> 00:18:48,392 I know the assignment was to help him succeed, 410 00:18:48,459 --> 00:18:51,695 but, Mr. Feeny, it was like he didn't need my help on this one, you know? 411 00:18:51,763 --> 00:18:55,932 He was gonna do this one on his own, no matter what. 412 00:18:56,968 --> 00:18:58,569 Guess I failed, huh? 413 00:18:58,637 --> 00:19:02,873 On the contrary, Mr. Matthews, you passed with flying colors 414 00:19:02,940 --> 00:19:04,908 and so does Mr. Hunter. 415 00:19:04,976 --> 00:19:06,877 Of course we did. Mmm-hmm. 416 00:19:06,944 --> 00:19:08,845 And clearly you've wasted all your time, 417 00:19:08,913 --> 00:19:11,615 as I continue to comprehend nothing. 418 00:19:12,883 --> 00:19:15,786 Cory, Shawn isn't going to go to college 419 00:19:15,853 --> 00:19:18,989 and succeed because you want him to. 420 00:19:19,057 --> 00:19:23,060 He has to want to and believe that he can. 421 00:19:23,127 --> 00:19:27,765 And the only way he can do that is on his own without your help. 422 00:19:27,832 --> 00:19:29,933 Then why did you want me to help him? 423 00:19:30,001 --> 00:19:33,103 You need to know you won't always be able to. 424 00:19:35,106 --> 00:19:37,741 Yeah, like pretty soon we're all gonna have to do things on our own 425 00:19:37,809 --> 00:19:39,376 without someone's help. 426 00:19:39,444 --> 00:19:40,611 Right, Mr. Feeny? 427 00:19:41,879 --> 00:19:44,315 I think I understand why you've been so upset. 428 00:19:44,382 --> 00:19:46,616 And I think I know why you're gonna keep giving us assignments 429 00:19:46,684 --> 00:19:49,453 every day until our last day with you. 430 00:19:49,520 --> 00:19:51,188 Miss Lawrence, you're butting in. 431 00:19:51,256 --> 00:19:53,790 Yeah, I am, so fail me. That's life. 432 00:19:53,858 --> 00:19:55,225 You won't be perfect anymore. 433 00:19:55,293 --> 00:19:57,127 No one should be perfect. 434 00:19:57,195 --> 00:19:59,163 Besides, you learn from failure. 435 00:19:59,230 --> 00:20:01,698 And I need to know that, right? 436 00:20:01,766 --> 00:20:03,533 You just yelled at me. 437 00:20:03,601 --> 00:20:05,269 But I'm Mr. Feeny. 438 00:20:07,973 --> 00:20:10,107 One day you're going to have to let us go. 439 00:20:10,175 --> 00:20:11,775 One day you won't be able to teach us anymore, 440 00:20:11,843 --> 00:20:14,611 and you can't be sure if we're going to be all right. 441 00:20:18,883 --> 00:20:23,921 Life is a lot tougher than school, my dears. 442 00:20:23,988 --> 00:20:29,226 But the right thing to do is just step aside and let us live it. 443 00:20:29,293 --> 00:20:32,529 I mean, we learned that because you taught it to us. 444 00:20:39,437 --> 00:20:41,171 Oh! What a game! 445 00:20:41,238 --> 00:20:43,674 This is the best Super Bowl since Super Bowl XX! 446 00:20:43,741 --> 00:20:44,741 Yes! 447 00:20:44,809 --> 00:20:46,209 This makes them so happy. 448 00:20:46,277 --> 00:20:47,844 What else is on? 449 00:20:47,912 --> 00:20:49,813 Well, Fox is counterprogramming 450 00:20:49,881 --> 00:20:52,616 with America's Worst Family Atrocities. 451 00:20:52,684 --> 00:20:55,385 You change that channel, and you're gonna be on that program. 452 00:20:55,453 --> 00:20:57,254 Yeah! Go! Go! Go! Go! 453 00:20:57,322 --> 00:20:58,688 Yeah! 454 00:20:58,756 --> 00:21:00,423 (BOTH EXCLAIMING) 455 00:21:00,491 --> 00:21:02,125 Yes! Yes! Yes! 456 00:21:02,927 --> 00:21:04,094 Look at that! 457 00:21:04,262 --> 00:21:05,462 Look at what, George? That play's over. 458 00:21:05,530 --> 00:21:06,930 I'm looking at the crowd! 459 00:21:06,998 --> 00:21:08,932 Look at the boy holding up the sign! 460 00:21:09,733 --> 00:21:11,602 Which one? 461 00:21:11,669 --> 00:21:14,605 The one that says, "Hey, Feeny. Nothing's impossible." 462 00:21:14,655 --> 00:21:19,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.