All language subtitles for Boy Meets World s02e10 Sister Theresa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:12,279 Cory? Cory! 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,372 Eight seconds, Mom. 3 00:00:14,448 --> 00:00:17,213 Open the door. My bags are tearing here. 4 00:00:17,284 --> 00:00:19,378 All right, four seconds. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,615 Gee, thanks for your help. 6 00:00:24,124 --> 00:00:25,456 What are you doing? 7 00:00:25,959 --> 00:00:28,519 I'm nuking my socks. 8 00:00:28,595 --> 00:00:31,759 It's this new idea I have, 'cause I like putting on warm clothes. 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,562 I was gonna start with my underwear, 10 00:00:33,634 --> 00:00:36,103 but I was a little nervous. 11 00:00:36,169 --> 00:00:37,967 Could you, uh, help me out here, please? 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,973 Yeah, sure. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,272 All right. I got the celery. I got the peanut butter. 14 00:00:43,343 --> 00:00:46,074 - What are you doing? - I'm dipping. 15 00:00:46,146 --> 00:00:49,048 No, you don't do that. That's a new jar. 16 00:00:49,116 --> 00:00:51,585 Oh, well, the old jar had celery in it. 17 00:00:51,652 --> 00:00:54,053 You were such an adorable child. I have pictures. 18 00:00:54,121 --> 00:00:55,851 How did you get like this? 19 00:00:55,923 --> 00:00:57,915 Get like what? 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,256 What? 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,132 So, my Mom says, "Why don't you try being polite 22 00:01:07,200 --> 00:01:09,567 for just one day, and see if people don't notice?" 23 00:01:09,636 --> 00:01:12,834 Hey, for what it's worth, Cor, I think you're polite. 24 00:01:12,906 --> 00:01:17,002 Then again, polite in my family means wearing a tie for your arraignment. 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,103 I appreciate your quick response 26 00:01:19,179 --> 00:01:21,614 with the fire extinguisher, Mr. Mendoza, 27 00:01:21,682 --> 00:01:24,550 but in the future, please, wait for a fire. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,420 Oh, bless you, Mr. Feeny. 29 00:01:29,489 --> 00:01:31,651 Oh, thank you. Mr. Matthews, 30 00:01:31,725 --> 00:01:34,217 that's surprisingly considerate. 31 00:01:34,294 --> 00:01:36,525 Good. Tell my mother. 32 00:01:40,467 --> 00:01:43,437 Oh, now watch as I shift into turbo polite. 33 00:01:45,339 --> 00:01:48,776 - Eric, allow me. - OK. 34 00:01:49,743 --> 00:01:51,939 Is there anything else I can do for you? 35 00:01:52,012 --> 00:01:54,106 No, I'll take it from here. Thanks. 36 00:01:54,181 --> 00:01:56,548 All right. Tell Mom I offered. 37 00:01:56,617 --> 00:01:59,781 - Aah! - Hey! 38 00:01:59,853 --> 00:02:02,948 Oh, sorry. You OK? 39 00:02:03,824 --> 00:02:05,759 I don't know. 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,791 Whoa, twice in a row! 41 00:02:11,264 --> 00:02:14,496 - You're a very polite fella. - Thank you. 42 00:02:14,568 --> 00:02:17,197 And your smile, it's kinda engaging. 43 00:02:17,270 --> 00:02:20,729 Yeah, I use the toothpaste with swirls. 44 00:02:20,807 --> 00:02:24,266 Humorous, too. You got posibilities. 45 00:02:24,344 --> 00:02:27,109 Turn around. Let me look at you. 46 00:02:27,180 --> 00:02:29,877 Well, I don't usually go for Velcro-heads, 47 00:02:29,950 --> 00:02:32,419 but on you, I don't know. It's workin' for me. 48 00:02:32,486 --> 00:02:36,787 - You got a name? - Uh, Cory. 49 00:02:36,857 --> 00:02:40,419 I'm Theresa. My friends call me T.K. 50 00:02:40,494 --> 00:02:43,225 Oh, nice to... Oh, gosh, I knew this was going too well. 51 00:02:43,296 --> 00:02:45,527 Chill. It's a pen! 52 00:02:48,568 --> 00:02:51,163 Keep in touch. 53 00:02:53,507 --> 00:02:57,274 - All right, Cor! - That girl... 54 00:02:57,344 --> 00:02:59,779 ...she wrote seven numbers on my hand. 55 00:02:59,846 --> 00:03:04,147 - What could that possibly mean? - It means call her. 56 00:03:04,251 --> 00:03:07,221 Shawn, how can I call her when I don't even have her... 57 00:03:07,921 --> 00:03:10,186 Oh! 58 00:03:12,592 --> 00:03:14,424 You know, last night, T.K. and I talked on the phone 59 00:03:14,494 --> 00:03:16,588 for, like, two hours! 60 00:03:16,663 --> 00:03:19,690 It beats my previous time with a girl by, like... 61 00:03:19,766 --> 00:03:21,894 ...two hours! 62 00:03:21,968 --> 00:03:24,528 She even asked me out to the movies this Friday night. 63 00:03:24,604 --> 00:03:26,300 She asked you out? 64 00:03:26,373 --> 00:03:29,275 Yep. And I just might let her take me. 65 00:03:29,342 --> 00:03:31,038 All right, homeroom, announcements. 66 00:03:31,111 --> 00:03:35,845 Uh, stay awake. "Item one: Chess squad. 67 00:03:35,916 --> 00:03:39,114 All students interested in trying out for the fast-paced world of..." 68 00:03:41,188 --> 00:03:44,056 Yeah. Um, let's see, jumping to relevant stuff... 69 00:03:44,124 --> 00:03:46,753 "Item 11: Due to a freezer mishap, 70 00:03:46,827 --> 00:03:51,128 fish kebabs will not be served in the cafeteria today as scheduled." 71 00:03:51,198 --> 00:03:54,327 Thank you, thank you. 72 00:03:54,401 --> 00:03:56,427 I don't want to know. Uh, "Item 15..." 73 00:03:56,503 --> 00:03:58,734 - Hey. - Hey back. 74 00:03:58,805 --> 00:04:01,969 Ah, there he is. There's my guy. 75 00:04:03,710 --> 00:04:05,906 It's funny, I got this thing here called homeroom... 76 00:04:05,979 --> 00:04:08,915 Yeah, this note covers it. 77 00:04:08,982 --> 00:04:10,883 T.K., what are you doing in my homeroom? 78 00:04:10,951 --> 00:04:13,011 Our homeroom now, sweetie. 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,521 OK, Theresa, welcome aboard. Pick yourself a desk. 80 00:04:15,589 --> 00:04:18,582 Mr. Turner, is it OK to sit two to a desk? 81 00:04:18,658 --> 00:04:20,957 I'm thinking, no. 82 00:04:21,027 --> 00:04:22,290 For a five-spot? 83 00:04:34,107 --> 00:04:37,077 Welcome home, Cory. Your wreath is here. 84 00:04:38,645 --> 00:04:39,806 Wow, look at that. 85 00:04:39,880 --> 00:04:43,647 Yes. That alone would have been excessive but wait, there's more! 86 00:04:43,717 --> 00:04:47,119 Your very own life-sized candy clown! 87 00:04:47,187 --> 00:04:49,418 Whoa. Can I play with him? 88 00:04:49,489 --> 00:04:51,219 Sure, and then you can eat him! 89 00:04:52,526 --> 00:04:54,757 Why can't life always be like this? 90 00:04:56,396 --> 00:05:00,060 - And now it's time to tell your parents... - ...who's T.K.? 91 00:05:00,133 --> 00:05:02,500 She's this girl who kind of likes me. 92 00:05:02,569 --> 00:05:06,062 - No kidding. - And I have you to thank, Mom. 93 00:05:06,139 --> 00:05:08,506 Wait, how are you pawning this off on me? 94 00:05:08,575 --> 00:05:10,840 Well, you told me to be polite and considerate of others. 95 00:05:10,911 --> 00:05:13,073 So yesterday, a girl dropped her book, 96 00:05:13,146 --> 00:05:16,139 I picked it up, and boom, I'm in a relationship. 97 00:05:18,418 --> 00:05:22,048 I'm in one, too... 98 00:05:22,122 --> 00:05:24,284 ...with this guy. 99 00:05:24,357 --> 00:05:27,555 - Tony, you're back. - More stuff for the kid, Alan. 100 00:05:27,627 --> 00:05:30,096 Sign here, right under your other three signatures. 101 00:05:30,163 --> 00:05:33,793 Believe me, I know the routine. "With love, T.K." 102 00:05:33,867 --> 00:05:36,666 Cory, what's with this girl? 103 00:05:36,736 --> 00:05:39,865 She's very sentimental. You know, flowers, candy... 104 00:05:39,940 --> 00:05:41,806 Sirloin steaks? 105 00:05:43,710 --> 00:05:47,670 Nothing says "I love you" like a beautiful piece of meat. 106 00:05:47,747 --> 00:05:49,682 Tony, please! 107 00:05:49,749 --> 00:05:52,014 Cory, this girl's trying to buy your affections. 108 00:05:52,085 --> 00:05:54,953 - So let her. - Do you mind? 109 00:05:55,021 --> 00:05:59,117 Alan, you should know me well enough to know when I'm kidding. 110 00:05:59,192 --> 00:06:01,787 Cory, I think this girl's comin' on a little too strong, 111 00:06:01,862 --> 00:06:06,061 a little too fast, and... Man, these'll barbeque great! 112 00:06:06,132 --> 00:06:08,795 - Alan! - What do you mean, too fast? 113 00:06:08,869 --> 00:06:11,805 Cory, I think this is something we need to sit down and discuss. 114 00:06:12,305 --> 00:06:14,103 She's right. Listen to your mother. 115 00:06:14,174 --> 00:06:16,234 I'll go fix us a nice piece of steak. 116 00:06:16,309 --> 00:06:18,505 I'll find the way. 117 00:06:21,248 --> 00:06:23,183 They sent a wreath? 118 00:06:23,250 --> 00:06:26,516 I specifically told them roses. 119 00:06:26,586 --> 00:06:28,885 Time's up. He'll call you back. 120 00:06:28,955 --> 00:06:30,890 Look, T.K., it's really all right. 121 00:06:30,957 --> 00:06:33,358 I mean, I got the steaks and the candy clown. 122 00:06:33,426 --> 00:06:36,396 The fuzzy yarn head made me think of you. 123 00:06:36,463 --> 00:06:39,592 You know, you really don't have to keep sending me these things. 124 00:06:39,666 --> 00:06:42,033 'Course I do. You're my guy. 125 00:06:42,102 --> 00:06:44,799 Makes me feel... ladylike. 126 00:06:44,871 --> 00:06:47,602 Put Tony on! Tony, wreaths ain't roses. 127 00:06:47,674 --> 00:06:50,906 Do I gotta come down there myself and straighten you out? 128 00:06:50,977 --> 00:06:53,412 What are you... 129 00:06:53,480 --> 00:06:57,576 - Oh, it's you. - It's always me. 130 00:06:57,651 --> 00:07:01,383 Listen, I'm so... I'm so very, very sorry. 131 00:07:01,454 --> 00:07:03,821 You like that, Frankie? I bump into this guy, 132 00:07:03,890 --> 00:07:07,258 and he apologizes. That's polite. Isn't that polite? 133 00:07:07,327 --> 00:07:09,626 Wait a minute. You're saying you bumped into me? 134 00:07:09,696 --> 00:07:11,961 That's how I saw it. His fault entirely. 135 00:07:12,032 --> 00:07:14,866 I only hope that you can find it in your heart to forgive me. 136 00:07:14,935 --> 00:07:17,905 Yeah, but what about your shirt? 137 00:07:17,971 --> 00:07:20,463 Oh, that's no big deal. There's plenty more like it. 138 00:07:20,540 --> 00:07:24,272 Hey, you, shirt... Come on. Come on. 139 00:07:27,314 --> 00:07:29,306 Hey! 140 00:07:30,917 --> 00:07:34,251 Some things I deliver myself. I'll get my coat. 141 00:07:34,321 --> 00:07:36,881 You'll walk me home. 142 00:07:40,660 --> 00:07:43,061 Hey, Cory. How you doin', man? 143 00:07:43,129 --> 00:07:46,861 - Cory? - That's you name, ain't it? 144 00:07:46,933 --> 00:07:49,129 Yeah, but usually as you're shoving me out of the way 145 00:07:49,202 --> 00:07:50,898 you call me "baboon." 146 00:07:50,971 --> 00:07:54,373 That was then. This is... 147 00:07:54,441 --> 00:07:56,410 ...not then. 148 00:07:56,476 --> 00:08:00,038 Have a nice day... Cory. 149 00:08:00,113 --> 00:08:02,912 You, too... Harley. 150 00:08:06,686 --> 00:08:10,646 Man, this politeness thing's really catching on. 151 00:08:10,724 --> 00:08:15,162 Ah, Mr. Matthews, just the man I wanted to see. 152 00:08:15,228 --> 00:08:19,324 Perhaps you could tell me the meaning of this masterpiece? 153 00:08:19,399 --> 00:08:22,426 "T.K. loves C.M." 154 00:08:22,502 --> 00:08:25,836 Now, what could that possibly stand for? 155 00:08:25,905 --> 00:08:30,741 Well, I think someone named T.K. apparently loves, um... 156 00:08:30,810 --> 00:08:32,972 ...corn muffins? 157 00:08:33,046 --> 00:08:35,811 Would you like to take another shot at that, Mr. Matthews? 158 00:08:35,882 --> 00:08:39,580 No, sir. That was the best I could do. See you in detention? 159 00:08:39,652 --> 00:08:42,315 Yes, seems unavoidable. 160 00:08:44,224 --> 00:08:47,717 - Very subtle. - Shawn, she's obsessive. 161 00:08:47,794 --> 00:08:50,354 She's crazy! What's gonna happen to me? 162 00:08:50,430 --> 00:08:53,127 Just relax, Cor. Tell her to slow down. 163 00:08:53,199 --> 00:08:55,134 Your date with her tonight... cancel it. 164 00:08:55,201 --> 00:08:58,069 So, you like my artwork, fuzzy? 165 00:08:58,138 --> 00:09:00,334 I'm having a matching one tattooed right over my heart... 166 00:09:00,407 --> 00:09:03,104 Uh, no, no. Please. 167 00:09:03,176 --> 00:09:05,702 - Look, about our date tonight... - Oh, it's all set. 168 00:09:05,779 --> 00:09:08,180 I got the movie tickets, made the dinner reservations... 169 00:09:08,248 --> 00:09:11,548 It's under the name "fuzzy." 170 00:09:11,618 --> 00:09:15,680 - Um, tonight's not good. - OK. Tomorrow night. 171 00:09:15,755 --> 00:09:18,281 Look. Theresa, 172 00:09:18,358 --> 00:09:21,021 I think you're a really, really nice person... 173 00:09:21,094 --> 00:09:23,859 You're gonna bail on me? 174 00:09:23,930 --> 00:09:25,922 No. I just need some time. 175 00:09:25,999 --> 00:09:29,231 Oh, I understand. 176 00:09:29,302 --> 00:09:32,466 I understand that no matter how much you give to some people, 177 00:09:32,539 --> 00:09:34,872 they're still gonna turn around and stab you in the back. 178 00:09:34,941 --> 00:09:36,739 You know, I thought you were different, 179 00:09:36,810 --> 00:09:40,008 but you're just like every other guy I've ever met. 180 00:09:40,080 --> 00:09:42,572 I'll see ya. 181 00:09:47,587 --> 00:09:51,319 Shawn, she was really upset. Maybe I should go apologize. 182 00:09:51,391 --> 00:09:54,555 No, no. This politeness thing is pulling you down, man. 183 00:09:54,627 --> 00:09:56,960 Till the whole thing blows over, go rude. 184 00:09:58,298 --> 00:10:00,233 Listen, I'm-I'm sorry. 185 00:10:00,300 --> 00:10:03,532 I was teachin' while you were talkin'. 186 00:10:03,603 --> 00:10:07,199 - My mistake. - No problem. 187 00:10:07,273 --> 00:10:09,299 Guys, while you're here in my class, 188 00:10:09,375 --> 00:10:13,369 whatever personal stuff you got goin' on, check it at the door. 189 00:10:13,446 --> 00:10:16,575 Hey, yo, you, Mr. Turner? Yeah, Janitor Bud wants to see you 190 00:10:16,649 --> 00:10:19,448 down in the parkin' lot. Somethin' about his truck runnin' over your motorcycle. 191 00:10:19,519 --> 00:10:21,579 My bike? Oh! 192 00:10:23,890 --> 00:10:26,553 Read poems. 193 00:10:26,626 --> 00:10:28,561 OK, everybody out in the hall. 194 00:10:28,628 --> 00:10:31,792 Let's go. Move it along. No talking. Single file. 195 00:10:35,869 --> 00:10:38,737 Everybody but you, baboon. 196 00:10:38,805 --> 00:10:41,798 Frankie, you and Joey watch the door. 197 00:10:41,875 --> 00:10:45,676 - What's going on? - I am extremely distraught. 198 00:10:45,745 --> 00:10:48,738 Do you happen to know why? 199 00:10:48,815 --> 00:10:53,253 Yes. Someone has stolen the sweet, angelic smile 200 00:10:53,319 --> 00:10:56,653 from the face of my sister... Theresa. 201 00:10:56,723 --> 00:10:58,692 Your sister? 202 00:10:58,758 --> 00:11:01,557 - You mean, T.K.'s... - Theresa Keiner. 203 00:11:01,628 --> 00:11:03,995 And nobody breaks the heart 204 00:11:04,063 --> 00:11:06,862 of Harley Keiner's sweet baby sister. 205 00:11:11,404 --> 00:11:15,307 Look, Harley, I swear, I had no idea she was your sister. 206 00:11:15,375 --> 00:11:17,367 You do realize you'd be dead already, 207 00:11:17,443 --> 00:11:19,844 except that Theresa says you're a gentleman. 208 00:11:19,913 --> 00:11:22,542 Lucky for you and your kneecaps, 209 00:11:22,615 --> 00:11:25,779 I deem this a very rare and desirable quality. 210 00:11:25,852 --> 00:11:28,048 Therefore, I am willing to let you take Theresa 211 00:11:28,121 --> 00:11:29,953 to the movies tonight as planned. 212 00:11:30,023 --> 00:11:32,652 You know, we really don't have to go out. 213 00:11:32,725 --> 00:11:35,422 No, you really do. 214 00:11:35,495 --> 00:11:37,760 OK. 215 00:11:37,830 --> 00:11:40,459 This will be a nice date, a polite date. 216 00:11:40,533 --> 00:11:42,468 You will be a perfect gentleman, 217 00:11:42,535 --> 00:11:46,097 'cause otherwise, baboon, your next and final date... 218 00:11:46,172 --> 00:11:48,266 ...is with Frankie. 219 00:11:50,143 --> 00:11:52,977 And don't expect flowers. 220 00:11:57,250 --> 00:11:59,185 All right, I think this'll work. 221 00:11:59,252 --> 00:12:02,711 Black shoes, white socks, bow tie... should do it. 222 00:12:02,789 --> 00:12:05,657 Eric, how do I look? 223 00:12:07,160 --> 00:12:09,186 Like a ventriloquist's dummy. 224 00:12:09,262 --> 00:12:11,731 Perfect! 225 00:12:11,798 --> 00:12:13,460 You know, I thought you had a date, but apparently, 226 00:12:13,533 --> 00:12:16,469 you're going to Sears to take pictures for Grandma. 227 00:12:16,536 --> 00:12:18,505 This is for my date. 228 00:12:18,571 --> 00:12:20,904 We want to make sure he's totally unappealing to this girl. 229 00:12:20,974 --> 00:12:23,705 That's good. Play your strengths. 230 00:12:23,776 --> 00:12:26,644 Oh, gosh, she's here. Shawn, stay with me. 231 00:12:26,713 --> 00:12:28,909 Come on, what the worst thing that could happen? 232 00:12:33,286 --> 00:12:35,949 It is time. 233 00:12:36,022 --> 00:12:38,150 I got a date with Frankie! 234 00:12:40,193 --> 00:12:42,685 Miss Keiner's waiting in the car to go to the movies. 235 00:12:42,762 --> 00:12:46,392 Oh, that's better. No, it's not. Shawn, she's gonna see through this outfit. 236 00:12:46,466 --> 00:12:49,994 I'm goin' out in a bow tie. I'm coming back in a box. Help me. 237 00:12:50,069 --> 00:12:54,734 Miss Keiner doesn't like to miss the coming attractions... fuzzy. 238 00:12:58,945 --> 00:13:01,244 Any last words for Mom and Dad? 239 00:13:01,314 --> 00:13:06,082 Tell Mom, "Politeness kills." 240 00:13:06,152 --> 00:13:08,747 After you. 241 00:13:11,291 --> 00:13:14,284 - Hey! - Frankie, I'm datin' here! 242 00:13:14,360 --> 00:13:16,761 Well, I'm chaperonin'. 243 00:13:16,829 --> 00:13:18,764 Will you talk to him? 244 00:13:18,831 --> 00:13:21,391 Sure. He always listens to me. 245 00:13:21,467 --> 00:13:24,699 So, uh, Frankie... nice hat! 246 00:13:24,771 --> 00:13:26,706 - Shut up. - Yes, sir. 247 00:13:26,773 --> 00:13:28,708 Frankie, be a good guy, huh? 248 00:13:28,775 --> 00:13:31,006 Go play on that swing set over there. 249 00:13:31,077 --> 00:13:33,637 This I cannot do. 250 00:13:33,713 --> 00:13:37,650 Ooh, the dancin' snacks! I love the dancin' snacks! 251 00:13:37,717 --> 00:13:41,154 Here... make a dream come true. 252 00:13:41,220 --> 00:13:44,156 Harley gave me orders. 253 00:13:44,223 --> 00:13:46,715 Ooh, the Snowcaps are doin' the cha-cha! 254 00:13:46,793 --> 00:13:50,560 I think they're savin' the last dance for you, Frankie. 255 00:13:50,630 --> 00:13:53,657 Out of my way! 256 00:13:53,733 --> 00:13:57,101 Well, alone at last! 257 00:13:57,870 --> 00:14:00,601 You know, T.K., I'm really thirsty. I think I'll go grab us a couple of drinks, OK? 258 00:14:00,673 --> 00:14:03,302 Oh, save your strength. You just sit there lookin' good. 259 00:14:03,376 --> 00:14:06,039 But lose this. 260 00:14:09,682 --> 00:14:11,617 Shawn, how'd you get here? 261 00:14:11,684 --> 00:14:15,086 I live on the other side of the fence. So, how's it goin'? 262 00:14:15,154 --> 00:14:17,589 Shawn, she's all over me. How do I get her to stop? 263 00:14:17,657 --> 00:14:20,991 I've never exactly had that problem before. How do you normally strike out? 264 00:14:21,060 --> 00:14:23,620 I don't know. I mean, it's usually so easy for me! 265 00:14:23,696 --> 00:14:26,291 OK. Look, hop on my bike. I'll get you out of here. 266 00:14:26,366 --> 00:14:29,768 Ditch Harley Keiner's sister on a date? Are you mental? 267 00:14:29,836 --> 00:14:31,828 Too late. 268 00:14:34,273 --> 00:14:38,233 So, where were we? Oh, yeah. 269 00:14:38,311 --> 00:14:40,041 Uh, wait, wait, wait. Couldn't we kinda talk? 270 00:14:40,113 --> 00:14:42,309 OK. Let's talk about you and me. 271 00:14:42,382 --> 00:14:44,749 No. Let's talk about something else, like... 272 00:14:44,817 --> 00:14:48,549 - ...like, baseball! - I hate baseball. 273 00:14:48,621 --> 00:14:51,716 Mad about the strike, huh? Let it go. 274 00:14:51,791 --> 00:14:53,089 You know, me and my brother Eric, 275 00:14:53,159 --> 00:14:56,618 we went to, like, 10 Phillies games last year. 276 00:14:56,696 --> 00:14:59,097 What's the matter? 277 00:14:59,165 --> 00:15:01,100 Theresa? 278 00:15:01,167 --> 00:15:03,830 Look, I was at a Phillies game once, 279 00:15:03,903 --> 00:15:06,338 and I didn't have a good time, OK? 280 00:15:06,406 --> 00:15:08,898 Well, what happened? 281 00:15:08,975 --> 00:15:11,501 You wanna know? 282 00:15:11,577 --> 00:15:14,046 Yeah, I wanna know. 283 00:15:14,113 --> 00:15:16,105 OK. 284 00:15:16,182 --> 00:15:19,311 You'll get a kick out of this one. 285 00:15:19,385 --> 00:15:21,911 My old man, my real dad, you know? 286 00:15:21,988 --> 00:15:24,856 On my eighth birthday, he took me to a Phillies game. 287 00:15:24,924 --> 00:15:27,655 And it was so great being there, just me and him. 288 00:15:27,727 --> 00:15:31,061 He even arranged it so my name flashed on the scoreboard. 289 00:15:31,130 --> 00:15:32,962 That's really nice. 290 00:15:33,032 --> 00:15:34,898 Yeah, it was... 291 00:15:34,967 --> 00:15:38,460 ...till he started chatting it up with this redhead in the row behind us. 292 00:15:38,538 --> 00:15:40,598 He acted like I wasn't even there. 293 00:15:40,673 --> 00:15:44,371 Seventh-inning stretch, he and she went to buy some beers. 294 00:15:44,444 --> 00:15:47,073 I never saw him again. 295 00:15:47,146 --> 00:15:49,945 Wait a minute. You're eight years old, it's your birthday... 296 00:15:50,016 --> 00:15:53,646 The jerk ditched me. I mean, I sat there for hours like an idiot 297 00:15:53,719 --> 00:15:58,851 with my stupid souvenir hat till one of the ballpark guys called my mom. 298 00:15:58,925 --> 00:16:02,657 She was sort of under the weather, 299 00:16:02,728 --> 00:16:04,993 so Harvey rode his bike down to get me. 300 00:16:05,064 --> 00:16:06,828 Who? 301 00:16:06,899 --> 00:16:08,891 Harvey, my brother. 302 00:16:08,968 --> 00:16:11,699 He's the only one who's ever really looked out for me. 303 00:16:11,771 --> 00:16:15,469 Wait. You're telling me Harley Keiner's real name is Harvey? 304 00:16:15,541 --> 00:16:18,670 I'm the onlyone who gets to call him that. 305 00:16:19,912 --> 00:16:21,881 Harvey... 306 00:16:21,948 --> 00:16:26,318 ...the single most fantastic thing I've ever heard. 307 00:16:26,385 --> 00:16:29,685 And I can't tell anyone, 'cause he'd kill me. 308 00:16:29,755 --> 00:16:32,520 Yeah. Ooh. Yeah, he would. 309 00:16:36,329 --> 00:16:38,264 Whoa, what are you doing? 310 00:16:38,331 --> 00:16:41,028 - I like you, Cory. - Yeah, I like you, too. 311 00:16:41,100 --> 00:16:44,559 Well then, come on, kiss me. Look, I'm sayin' it's OK! 312 00:16:44,637 --> 00:16:47,197 No. I just think we should get to know each other. 313 00:16:47,273 --> 00:16:49,606 You know, get to be friends. Slow it down a little. 314 00:16:49,675 --> 00:16:51,667 I'm not that kind of girl. 315 00:16:53,713 --> 00:16:56,012 - Aah! - What are you doing with my sister? 316 00:16:56,082 --> 00:16:57,675 Look, Harvey, I can explain everything! 317 00:16:57,750 --> 00:16:59,480 Well, you better make it... 318 00:16:59,552 --> 00:17:04,081 Harvey? You told him that? Oh, you are so dead, baboon! 319 00:17:04,156 --> 00:17:07,183 No. Leave him alone! Get off him! Come on! 320 00:17:07,260 --> 00:17:09,252 Theresa, not the face. Not the face! 321 00:17:09,328 --> 00:17:11,422 Get me out of here, Hunter. Come on, Shawn! 322 00:17:11,497 --> 00:17:14,524 Oh, great, say my whole name. Now Harvey's gonna be after me, too! 323 00:17:14,600 --> 00:17:18,469 I'll find you, baboon, and when I do, you're dead! 324 00:17:18,538 --> 00:17:20,769 The kid says "Harvey." Who could that be? 325 00:17:22,608 --> 00:17:24,634 Ohh... 326 00:17:31,017 --> 00:17:34,476 Cory, here are the notes from fourth period. 327 00:17:34,554 --> 00:17:36,489 How long you gonna be in there? 328 00:17:36,556 --> 00:17:39,151 Just slip my diploma through the grate. 329 00:17:39,225 --> 00:17:41,353 Wait a minute. 330 00:17:44,597 --> 00:17:46,566 Shawn, what kind of notes are these? 331 00:17:46,632 --> 00:17:50,592 You've got doodles and tic-tac-toe and a piece of chewed gum? 332 00:17:50,670 --> 00:17:54,266 Great. You touched it. Now I can't eat it. 333 00:17:54,340 --> 00:17:56,275 It's bad enough I got to breathe through gym socks. 334 00:17:56,342 --> 00:17:58,743 Give me some notes... 335 00:17:58,811 --> 00:18:01,406 I was just leaving. 336 00:18:05,651 --> 00:18:08,450 Come out, come out, wherever you are. 337 00:18:08,521 --> 00:18:11,252 Look, Harley, it's only fair to warn you, 338 00:18:11,324 --> 00:18:13,589 I am wired to explosives in here. 339 00:18:13,659 --> 00:18:17,596 You pull me out, this whole school blows sky high! 340 00:18:20,466 --> 00:18:24,403 Hey, that's my friend... and this is my locker. 341 00:18:25,504 --> 00:18:27,370 I need a moment alone with baboon. 342 00:18:27,440 --> 00:18:30,706 - Guys, go to class. - Class! That's a good one, Harley. 343 00:18:30,776 --> 00:18:33,610 Like me and Frankie would ever be caught dead inside a classroom, right? 344 00:18:33,679 --> 00:18:36,205 - Go! - OK. 345 00:18:36,282 --> 00:18:39,377 Look. Harley, give me a chance to explain. 346 00:18:39,452 --> 00:18:42,911 I trusted you to take my sister on a nice, polite date. 347 00:18:42,989 --> 00:18:44,218 How do you repay me? 348 00:18:44,290 --> 00:18:47,089 You try and take advantage of that sweet, innocent child. 349 00:18:47,159 --> 00:18:49,185 I was not the one making the moves! 350 00:18:51,163 --> 00:18:53,098 What are you saying to me, baboon? 351 00:18:53,165 --> 00:18:55,930 I'm right behind you, buddy! 352 00:18:56,002 --> 00:18:58,471 She was all over me, I swear! 353 00:18:58,537 --> 00:19:02,167 You expect me to believe that my angelic baby sister 354 00:19:02,241 --> 00:19:03,709 actually came on to you? 355 00:19:03,776 --> 00:19:05,768 Harley, I wouldn't make this up. 356 00:19:05,845 --> 00:19:08,110 It's the truth. You gotta believe me. 357 00:19:13,185 --> 00:19:16,678 Any of you guys know a girl named T.K.? 358 00:19:16,756 --> 00:19:19,783 - Is she fast, like he says she is? - Oh, yeah! 359 00:19:19,859 --> 00:19:25,230 You guys know the "K" in T.K. stands for my sister? 360 00:19:25,297 --> 00:19:27,459 Oh, no! 361 00:19:29,835 --> 00:19:33,067 This is very disconcerting. 362 00:19:33,139 --> 00:19:36,371 Look, Harley, I didn't mean to say she's a bad person, 363 00:19:36,442 --> 00:19:38,968 - 'cause she's not. - I know, I know. 364 00:19:39,045 --> 00:19:43,073 It's just, you try and do good by 'em, raise 'em right. 365 00:19:43,149 --> 00:19:45,675 But I guess it wasn't enough. 366 00:19:46,952 --> 00:19:50,013 You know, your sister loves you a lot. 367 00:19:50,089 --> 00:19:53,753 She told me you're the only one that's always been there for her. 368 00:19:53,826 --> 00:19:56,022 And yet, it seems I failed her. 369 00:19:56,095 --> 00:20:00,055 Well, it's the pressures, you know? The demands of my day. 370 00:20:00,132 --> 00:20:02,567 I mean, I'm so busy collectin' lunch money 371 00:20:02,635 --> 00:20:05,104 and dunking kids' heads into toilets, 372 00:20:05,171 --> 00:20:07,504 I hardly have time for my sister anymore. 373 00:20:07,573 --> 00:20:09,872 You do the best you can. 374 00:20:10,976 --> 00:20:13,070 Yeah. She needs more. 375 00:20:13,145 --> 00:20:16,809 She just needs somebody to set a good example for her. 376 00:20:16,882 --> 00:20:22,753 And you, you're always gonna be the biggest influence in her life. 377 00:20:22,822 --> 00:20:26,418 Yeah. I could talk to her. You know, set her straight a little. 378 00:20:26,492 --> 00:20:30,361 Yeah, that's what's important, not who she's dating. 379 00:20:30,429 --> 00:20:34,662 Well, personally, I was kinda hopin' she'd date you. 380 00:20:34,734 --> 00:20:37,135 'Course, that's up to you and T.K. 381 00:20:37,203 --> 00:20:40,002 But, if it works out and you go out again... 382 00:20:40,072 --> 00:20:42,906 ...you take her somewhere nice, eh? 383 00:20:42,975 --> 00:20:45,444 See, my sister, she deserves it. 384 00:20:49,348 --> 00:20:53,513 So, Harley, does this mean, me and you, we're OK? 385 00:20:53,586 --> 00:20:55,782 No. 386 00:20:56,822 --> 00:20:59,314 You can think about it! 387 00:21:10,503 --> 00:21:14,304 You ain't nothing, Keiner! 388 00:21:14,373 --> 00:21:17,866 And I ain't afraid of you, either! I just... 389 00:21:17,943 --> 00:21:21,243 ...can't get out of this locker. 390 00:21:21,313 --> 00:21:22,975 Cory? 391 00:21:23,048 --> 00:21:25,677 Cory! 392 00:21:32,124 --> 00:21:35,185 Mr. Matthews, Mrs. Matthews, 393 00:21:35,261 --> 00:21:37,924 Thank you oh, so very much 394 00:21:37,997 --> 00:21:41,434 for having me for dinner in your lovely home. 395 00:21:41,500 --> 00:21:44,902 No, thank you for the lobsters! 396 00:21:44,970 --> 00:21:46,734 You're welcome, I'm sure. 397 00:21:46,806 --> 00:21:49,776 So, how's the new me coming across, fuzzy? 398 00:21:49,842 --> 00:21:52,107 You're doing great. 399 00:21:52,178 --> 00:21:54,113 Uh-oh. This guy's missing a claw. 400 00:21:54,180 --> 00:21:57,548 That is it! I told 'em these are important people. 401 00:21:57,616 --> 00:22:00,643 This is a very big dinner for me. I wanted everything to be perfect! 402 00:22:00,719 --> 00:22:03,780 What do they do? They send me damaged goods. 403 00:22:10,763 --> 00:22:13,892 Mr. Matthews, Mrs. Matthews, 404 00:22:13,966 --> 00:22:16,401 thank you oh, so very much 405 00:22:16,468 --> 00:22:20,235 for having me for dinner in your lovely home. 406 00:22:20,285 --> 00:22:24,835 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.