All language subtitles for Bored To Death s03e07 Forget the Herring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,357 We committed adultery! Forgive me! 2 00:00:05,668 --> 00:00:07,739 You can stay with me as long as you need. 3 00:00:07,852 --> 00:00:09,424 I've signed up for a musical review, 4 00:00:09,517 --> 00:00:12,402 they assigned me to dream the impossible dream. 5 00:00:12,492 --> 00:00:15,744 I come from a sperm donor. I'm trying to find my father. 6 00:00:15,810 --> 00:00:18,812 Emily was attacked by a homosexual tiger. 7 00:00:18,928 --> 00:00:20,676 I was rebuilding our relationship and 8 00:00:20,774 --> 00:00:23,199 now I'm not a father any more! 9 00:00:23,283 --> 00:00:24,271 I'm a trigger! 10 00:00:24,361 --> 00:00:25,915 - Jonathan Ames? - Yes? 11 00:00:26,011 --> 00:00:29,166 I have information about your biological father. 12 00:00:30,613 --> 00:00:34,912 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 13 00:00:35,176 --> 00:00:38,190 ( Theme music playing ) 14 00:00:39,535 --> 00:00:43,560 All the shadows in the city 15 00:00:43,594 --> 00:00:47,312 used to love you, what a pity 16 00:00:47,347 --> 00:00:51,402 I miss the questions you used to ask me 17 00:00:51,436 --> 00:00:55,531 bored to death, cut, mad and lonely 18 00:00:55,565 --> 00:00:59,313 bored to death, cut, mad and lonely... 19 00:00:59,347 --> 00:01:01,488 - ( Coughs ) - Bored to death 20 00:01:01,522 --> 00:01:04,101 cut, mad and lonely. 21 00:01:06,011 --> 00:01:07,652 ( Whistle blows ) 22 00:01:08,000 --> 00:01:11,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:26,930 --> 00:01:29,570 Do all detectives keep white wine in their desks? 24 00:01:29,604 --> 00:01:31,477 No, most detectives in literature have whiskey, 25 00:01:31,511 --> 00:01:33,886 but tend to black out and throw up on the brown stuff. 26 00:01:33,921 --> 00:01:35,860 I used to be weak that way. 27 00:01:35,894 --> 00:01:38,100 Every time I would drink scotch, I would lose my panties. 28 00:01:38,134 --> 00:01:40,040 It was always annoying the next morning. 29 00:01:40,074 --> 00:01:42,917 So you said on the phone that you had 30 00:01:42,951 --> 00:01:44,421 some information about my father. 31 00:01:44,455 --> 00:01:46,428 About both our missing fathers. 32 00:01:46,463 --> 00:01:49,404 I also began life at the Hudson sperm bank. 33 00:01:49,439 --> 00:01:51,811 Well, it's wonderful to meet a fellow donation. 34 00:01:51,846 --> 00:01:53,983 - You know the place burned dow right? - I know. 35 00:01:54,017 --> 00:01:56,255 And the owner Donald Stark has gone off the grid. 36 00:01:56,289 --> 00:01:58,763 You know the owner's name? 37 00:01:58,798 --> 00:02:02,072 Well, without Stark there are no records, 38 00:02:02,107 --> 00:02:03,744 so we've hit the same dead end. 39 00:02:03,779 --> 00:02:05,750 That's not true. 40 00:02:05,784 --> 00:02:08,524 - I found Fishman. - Fishman? 41 00:02:08,558 --> 00:02:12,232 Fishman, who witnessed the devastating fire. 42 00:02:12,266 --> 00:02:15,006 Fishman-- His face blackened by smoke. 43 00:02:15,040 --> 00:02:17,679 Fishman-- His hair singed. 44 00:02:17,714 --> 00:02:20,419 The same man was at each fire? 45 00:02:20,454 --> 00:02:23,093 Oh my God. Fishman must be a-- 46 00:02:23,127 --> 00:02:26,601 A professional firebug. He is. 47 00:02:27,705 --> 00:02:29,375 Stark hired him to burn the bank. 48 00:02:29,410 --> 00:02:31,047 Fishman is our link to the records. 49 00:02:31,081 --> 00:02:33,887 - And you need me to find him. - I already have. 50 00:02:33,922 --> 00:02:35,457 Aw, come on! 51 00:02:35,492 --> 00:02:37,095 He's in Rikers. He's doing eight to 10. 52 00:02:37,130 --> 00:02:38,565 I'm seeing him tomorrow morning. 53 00:02:38,599 --> 00:02:40,035 You've practically solved the case. 54 00:02:40,070 --> 00:02:42,173 - Why do you want to hire me? - I don't. 55 00:02:42,207 --> 00:02:44,311 I felt sorry for you when I saw you on the Cavett Show. 56 00:02:44,345 --> 00:02:47,350 You looked so lost and disturbed. 57 00:02:47,385 --> 00:02:49,488 Is it because I went crotch closed 58 00:02:49,523 --> 00:02:51,659 - instead of crotch open? - Yes. 59 00:02:51,694 --> 00:02:53,832 I knew I should have gone crotch open. 60 00:02:53,866 --> 00:02:57,039 My friend George told me I should do crotch closed. 61 00:02:57,073 --> 00:02:59,376 His fault. 62 00:03:01,482 --> 00:03:03,585 Hey, leah, don't know why you're not calling me back. 63 00:03:03,620 --> 00:03:05,523 I'm not sure if it's because I cheated on you 64 00:03:05,558 --> 00:03:07,461 or because you lost my phone number. 65 00:03:07,495 --> 00:03:09,432 But listen, if it's the cheating, 66 00:03:09,466 --> 00:03:12,405 call me back, ok? This is Ray. 67 00:03:12,439 --> 00:03:15,011 Hey, Emily. Dad again-- Your father. 68 00:03:15,045 --> 00:03:17,581 Um, call me back sometime, sweetie. 69 00:03:17,615 --> 00:03:19,284 ( Chuckles ) 70 00:03:19,319 --> 00:03:20,821 No luck. 71 00:03:20,856 --> 00:03:22,724 Me neither. 72 00:03:22,758 --> 00:03:24,495 I wish leah would go ahead and forgive me already. 73 00:03:24,529 --> 00:03:26,065 I don't know what's taking so long. 74 00:03:26,099 --> 00:03:28,470 You're just gonna have to suffer for a while, Ray. 75 00:03:28,504 --> 00:03:31,776 That's all there is to it. It's your penance. 76 00:03:31,811 --> 00:03:35,885 Well, the weird thing is I kind of don't want the pain to be over. 77 00:03:35,920 --> 00:03:39,592 That's because when the pain ends, the love ends. 78 00:03:39,626 --> 00:03:42,966 Come to bed, Ray. Come on. 79 00:03:45,805 --> 00:03:48,677 So is that neck sling helping at all? 80 00:03:48,711 --> 00:03:53,520 Well, I feel taller, but my back still hurts. 81 00:03:53,555 --> 00:03:55,859 Well, I've got something for you then. 82 00:03:55,894 --> 00:03:57,829 Oh, like a present? 83 00:03:57,864 --> 00:04:00,167 Well... 84 00:04:00,201 --> 00:04:02,001 Oh, it's a book. 85 00:04:02,035 --> 00:04:04,002 Great. 86 00:04:04,037 --> 00:04:07,038 "Healing back pain, the mind-body connection." 87 00:04:07,073 --> 00:04:09,272 Dr. John E. Sarno. 88 00:04:09,306 --> 00:04:11,640 I hear that it works wonders. 89 00:04:11,674 --> 00:04:14,174 And here's another gift for you. 90 00:04:14,209 --> 00:04:17,943 - What's this? - Well, this is for your nose, Ray. 91 00:04:17,977 --> 00:04:20,077 Your snoring is starting to unravel me. 92 00:04:20,111 --> 00:04:24,947 The revue is tomorrow night and I need my rest. 93 00:04:26,917 --> 00:04:28,717 ( Snoring ) 94 00:04:30,720 --> 00:04:32,754 ( Snores ) Yeah, I think this thing's working. 95 00:04:32,788 --> 00:04:36,590 Sometimes you just irritate the hell out of me. 96 00:04:36,624 --> 00:04:39,728 Hey, George, will you get me a glass of juice, please? 97 00:04:39,762 --> 00:04:43,198 Half guava, half apple with a splash of orange 98 00:04:43,232 --> 00:04:44,899 and a little hint of grapefruit 99 00:04:44,933 --> 00:04:48,035 d a segment of lime, quickly. 100 00:04:50,437 --> 00:04:53,138 We want Donald Stark. Where is he? 101 00:04:53,172 --> 00:04:54,772 I've already told you 102 00:04:54,806 --> 00:04:57,707 I had nothing to do with that sperm shop. 103 00:04:57,741 --> 00:04:59,674 I was out looking for my cat. 104 00:04:59,709 --> 00:05:02,810 I smelled smoke-- Piqued my interest. 105 00:05:02,844 --> 00:05:04,578 Liar! 106 00:05:04,613 --> 00:05:06,079 You seem like a dog person. 107 00:05:06,114 --> 00:05:07,714 - No. - Really? 108 00:05:07,749 --> 00:05:09,583 Were you out looking for your cat on this night? 109 00:05:09,617 --> 00:05:11,118 How about this night? 110 00:05:11,152 --> 00:05:13,286 Did you find your pussy on this night? 111 00:05:13,320 --> 00:05:14,587 - Okay. - What about that night? 112 00:05:14,622 --> 00:05:16,922 Yeah, seems like a lot of nights. 113 00:05:16,990 --> 00:05:20,425 Great. Caught me in a little lie, did ya? 114 00:05:20,459 --> 00:05:22,426 But I'm a pro, honey. 115 00:05:22,461 --> 00:05:24,594 You think I got where I am by being a snitch? 116 00:05:24,629 --> 00:05:28,398 - Rikers? Ha. - Okay, don't rub it in, girlie. 117 00:05:28,432 --> 00:05:31,867 I will rub it in. I need to find my father. 118 00:05:31,902 --> 00:05:35,470 - Please, help me. - ( Whimpers ) 119 00:05:35,505 --> 00:05:38,573 Yeah, help us. 120 00:05:40,842 --> 00:05:46,345 You know, I grew up in an orphanage. 121 00:05:46,379 --> 00:05:48,880 It's where I first started lighting fires-- 122 00:05:48,915 --> 00:05:50,415 For the attention. 123 00:05:50,450 --> 00:05:53,952 Who knew it would blossom into a career, right? 124 00:05:53,987 --> 00:05:58,290 Well, then you know what it's like to want to find your family. 125 00:05:58,324 --> 00:06:03,227 Yeah, I do. 126 00:06:08,532 --> 00:06:11,468 - Used to be Stark, want used to be a number - Of other names too, 127 00:06:11,502 --> 00:06:14,671 but he burns a business about once every year. 128 00:06:14,705 --> 00:06:18,207 - Where can we find him? - He runs a cap store out on Coney Island-- 129 00:06:18,241 --> 00:06:20,509 Susquehanna Hats on Bagel Street. 130 00:06:20,543 --> 00:06:24,412 - Mr. Fishman, I could kick you. - Really? 131 00:06:24,447 --> 00:06:25,947 Then what's stopping you, honey? 132 00:06:25,981 --> 00:06:27,581 I got three more years in this shitbox. 133 00:06:27,616 --> 00:06:30,316 - Come on, give it to me. - ( Reaming ) 134 00:06:30,351 --> 00:06:32,552 - Whoa whoa whoa! Fishman! - ( Screaming continues ) 135 00:06:32,586 --> 00:06:34,387 That's enough, buddy! 136 00:06:34,421 --> 00:06:38,057 Oh! Oh, man! I was so close to that. 137 00:06:38,091 --> 00:06:40,158 I almost had it in there. 138 00:06:40,193 --> 00:06:42,126 Are you all right? 139 00:06:42,161 --> 00:06:44,261 Thank you. 140 00:06:47,866 --> 00:06:51,001 ( Snoring ) 141 00:07:04,680 --> 00:07:06,547 ( Sighs ) 142 00:07:16,357 --> 00:07:19,225 Hey, George? 143 00:07:19,260 --> 00:07:22,328 George, I'm healed! Praise Sarno! 144 00:07:22,362 --> 00:07:24,196 George, George. 145 00:07:24,230 --> 00:07:27,132 George, wake up. There's been a miracle. 146 00:07:27,166 --> 00:07:28,733 What's-- What's going--? 147 00:07:28,767 --> 00:07:31,201 It's bare-- It's barely 10:00. 148 00:07:31,236 --> 00:07:33,303 Was there a financial crisis? 149 00:07:33,338 --> 00:07:34,838 My back pain is completely gone. 150 00:07:34,872 --> 00:07:37,707 - Your book healed my back. - You read the whole thing? 151 00:07:37,741 --> 00:07:39,842 No, I read the whole back cover 152 00:07:39,877 --> 00:07:41,810 and then I slept on it, and the combination worked. 153 00:07:41,845 --> 00:07:43,712 Well, that's wonderful. 154 00:07:43,746 --> 00:07:46,380 I mean, the book must have seeped into you. 155 00:07:46,414 --> 00:07:47,981 Sarno said I invented my back spasms 156 00:07:48,015 --> 00:07:49,582 so I wouldn't feel anything else. 157 00:07:49,616 --> 00:07:51,083 You got that from the back cover? 158 00:07:51,117 --> 00:07:52,817 Yeah. Isn't that amazing? 159 00:07:52,851 --> 00:07:54,351 I'm in charge. 160 00:07:54,386 --> 00:07:56,353 I'm in charge! 161 00:07:56,387 --> 00:07:58,688 Ray Hueston is in charge of his body. 162 00:07:58,722 --> 00:08:03,124 - Ray Hueston is in charge-- - Ooh ooh! Are you okay? 163 00:08:03,158 --> 00:08:05,959 I'm good. I'm still in charge. 164 00:08:05,994 --> 00:08:07,828 ( Bones cracking ) 165 00:08:07,863 --> 00:08:10,431 I'll take the lead with Bergeron since you were in charge 166 00:08:10,465 --> 00:08:11,965 of the Fishman interrogation, okay? 167 00:08:12,000 --> 00:08:13,400 Okay. Are you sure you're up for it? 168 00:08:13,434 --> 00:08:17,203 I am a detective, you know? Ooh, I love Ferris wheels. 169 00:08:17,237 --> 00:08:18,638 Me too. 170 00:08:18,672 --> 00:08:22,708 - W-we need to stay on task. - Right. 171 00:08:22,742 --> 00:08:24,776 There's our meat. 172 00:08:26,345 --> 00:08:30,215 - Are you Harry Bergeron? - Depends who's asking. 173 00:08:30,249 --> 00:08:31,917 - We are. - Who's we? 174 00:08:31,951 --> 00:08:33,719 - Depends who's asking. - I am. 175 00:08:33,753 --> 00:08:35,520 - Who's I? - Depends who's asking. 176 00:08:35,554 --> 00:08:39,489 - I'm ask-- - Ah. Okay, we know you're Harrison Bergeron, 177 00:08:39,524 --> 00:08:41,257 but are you also Donald Stark 178 00:08:41,291 --> 00:08:44,593 who once owned the Hudson sperm bank in Fair Lawn, New Jersey? 179 00:08:44,627 --> 00:08:46,995 Inside. 180 00:08:47,029 --> 00:08:49,831 Wipe your feet. 181 00:08:53,736 --> 00:08:54,669 Are you the cops? 182 00:08:54,704 --> 00:08:56,805 You look le graduate students. 183 00:08:56,840 --> 00:08:59,209 No, but I am getting my PhD 184 00:08:59,243 --> 00:09:00,710 in library science from Columbia. 185 00:09:02,779 --> 00:09:04,580 But I am an unlicensed private detective. 186 00:09:04,614 --> 00:09:07,783 So you're a shamus. How'd you find me? 187 00:09:07,817 --> 00:09:09,484 As arsonist named Fishman led us here. 188 00:09:09,518 --> 00:09:11,619 - We saw him at Rikers. - Oh yeah? 189 00:09:11,653 --> 00:09:13,420 I always liked Fishman. 190 00:09:13,454 --> 00:09:15,822 It convenient when you're a smoker to he him around. 191 00:09:15,856 --> 00:09:17,390 He's always quick with a match. 192 00:09:17,424 --> 00:09:19,058 Nice Jewish boy. 193 00:09:20,093 --> 00:09:23,762 But let's get to the point. 194 00:09:23,797 --> 00:09:25,797 What do you want with me? 195 00:09:25,831 --> 00:09:27,498 Are you with the insurance companies? 196 00:09:27,533 --> 00:09:30,568 No, we're not interested in your smoky trail of arson. 197 00:09:30,602 --> 00:09:33,903 We just want to know about the sperm bank because... 198 00:09:33,938 --> 00:09:35,738 Well, we come from it. 199 00:09:35,773 --> 00:09:37,440 Oh. 200 00:09:38,508 --> 00:09:39,975 Well, it's been a long time 201 00:09:40,010 --> 00:09:41,710 since I was in the sperm business. 202 00:09:41,745 --> 00:09:44,313 After that it was laundromats, then liquor stores. 203 00:09:44,347 --> 00:09:46,981 I always try to provide what's essential. 204 00:09:47,016 --> 00:09:48,850 But did you keep any of the records? 205 00:09:48,884 --> 00:09:50,852 All I know about my dad is that, 206 00:09:50,886 --> 00:09:53,521 well, he was Greek and he had a beautiful singing voice. 207 00:09:53,555 --> 00:09:56,189 Oh, I'm sorry, sweetheart. 208 00:09:56,224 --> 00:09:59,092 When the building burned dow everything was lost. 209 00:09:59,126 --> 00:10:01,860 Oh no. 210 00:10:01,895 --> 00:10:04,696 You hadn't engaged in fraud, this girl might have be 211 00:10:04,730 --> 00:10:06,998 to find her father with the beautiful singing voice. 212 00:10:07,032 --> 00:10:09,367 I hope you realize what you've robbed her of. 213 00:10:09,401 --> 00:10:11,535 I understand, kid. 214 00:10:11,570 --> 00:10:14,004 When I was your age, I was the same way-- 215 00:10:14,038 --> 00:10:15,905 All chip and no shoulders. 216 00:10:15,940 --> 00:10:18,441 I've got shoulders, two of them. 217 00:10:20,878 --> 00:10:22,612 You remember anything, let's get out of here. 218 00:10:23,981 --> 00:10:26,482 Look, I'm-- I'm sorry I couldn't be of more help. 219 00:10:26,516 --> 00:10:31,386 Would you-- Would you like some wonder hats? 220 00:10:31,421 --> 00:10:33,655 Huh? Half-price. 221 00:10:33,689 --> 00:10:36,690 - I like the pink one-- - No. 222 00:10:36,724 --> 00:10:40,126 We don't want any hats. And I didn't wipe my feet. 223 00:10:43,831 --> 00:10:46,667 I can't give these things away. 224 00:10:49,103 --> 00:10:50,936 George: Hey, sweetie. Dad again. 225 00:10:50,971 --> 00:10:52,938 Just wondering whether you got 226 00:10:52,972 --> 00:10:56,108 all seven invitations to my performance tonight. 227 00:10:56,142 --> 00:10:58,009 Bring Bernard. Call me back. 228 00:10:58,043 --> 00:11:00,444 Or don't. Just show up-- 8:00 pm. 229 00:11:00,479 --> 00:11:02,179 - ( Beeps ) - I love-- Ugh. 230 00:11:02,214 --> 00:11:04,681 - Cut off again? - Yes. 231 00:11:04,716 --> 00:11:07,084 Even her voicemail seems to know it's me. 232 00:11:07,118 --> 00:11:08,752 This will cheer you up. 233 00:11:08,786 --> 00:11:11,854 - Take a look at this. - Oh. 234 00:11:11,889 --> 00:11:15,157 This is before Sarno and this is after Sarno. 235 00:11:15,192 --> 00:11:17,159 - George: Oh God, this is wonderful. - Yeah. 236 00:11:17,193 --> 00:11:19,561 - A little bulge there and everything. - Yep. 237 00:11:19,595 --> 00:11:22,864 Now who's the misshapen dwarf on super Ray's shoulder? 238 00:11:22,898 --> 00:11:24,665 That's not a dwarf. That's my son. 239 00:11:24,700 --> 00:11:27,768 - That's Ser Spencer. - Oh yeah. No, of course. No, I see that. 240 00:11:27,802 --> 00:11:29,336 I'll tell you something though-- 241 00:11:29,370 --> 00:11:31,771 That Sarno seems to have had a powerful effect on you. 242 00:11:31,806 --> 00:11:33,472 Yeah, not that I know that my back spasms 243 00:11:33,507 --> 00:11:34,874 were caused by repressed emotions, 244 00:11:34,908 --> 00:11:36,342 I find I can really draw again. 245 00:11:36,376 --> 00:11:38,810 So what feeling were you not feeling? 246 00:11:41,514 --> 00:11:43,814 Oh shit, I forgot that part of it. 247 00:11:43,848 --> 00:11:45,683 Oh, hey hey, look, don't question it, you know. 248 00:11:45,717 --> 00:11:48,652 You've had a breakthrough. That's enough for one day. 249 00:11:48,686 --> 00:11:51,154 I tell you I haven't had a breakthrough in years. 250 00:11:51,188 --> 00:11:55,191 Oh, Ray-- Ray, I am so very proud of you. 251 00:11:55,225 --> 00:11:56,992 George, what are you doing? 252 00:11:57,027 --> 00:11:59,228 I'm a real artist. Dot do that. I'm not a child. 253 00:11:59,262 --> 00:12:02,230 But I tuck you in every night. 254 00:12:02,265 --> 00:12:04,099 I bring you food from the restaurant. 255 00:12:04,393 --> 00:12:08,903 - I thought you liked being infantilized. - Yeah, a-at my bedtime. 256 00:12:08,937 --> 00:12:11,371 And at my mealtime. 257 00:12:11,406 --> 00:12:14,374 Okay, all right. Mr. grumpy. 258 00:12:15,442 --> 00:12:18,244 - ( Burbling ) - ( Laughs ) Stop. 259 00:12:18,279 --> 00:12:20,446 ( Music playing ) 260 00:12:20,481 --> 00:12:22,481 Sorry I got angry back there at Bergeron's. 261 00:12:22,516 --> 00:12:23,983 It's just that I s so angry 262 00:12:24,017 --> 00:12:26,552 which is why I got so... angry. 263 00:12:26,586 --> 00:12:27,986 I'm angry too. 264 00:12:28,020 --> 00:12:30,688 Now we'll never know what diseases we're prone to. 265 00:12:30,722 --> 00:12:32,456 Yeah. I mean that pisses me off. 266 00:12:32,490 --> 00:12:35,525 - I would have liked to have known those diseases. - Me too. 267 00:12:35,560 --> 00:12:38,261 On my mother's side I have balding, but that's not an illness. 268 00:12:38,295 --> 00:12:39,863 I just really wanted to find my dad. 269 00:12:39,897 --> 00:12:43,433 I feel like there's a-- A book missing fro. 270 00:12:43,467 --> 00:12:46,368 - Hmm. - Hey, 271 00:12:46,403 --> 00:12:49,738 I know what will make us feel better about those diseases. 272 00:12:52,307 --> 00:12:54,875 ( People screaming ) 273 00:12:54,909 --> 00:12:57,577 You know, my parents' first date was to Coney island. 274 00:12:57,612 --> 00:13:00,180 That's romantic. 275 00:13:00,181 --> 00:13:03,916 - It's a shame your dad was sterile. - Yeah. 276 00:13:03,951 --> 00:13:05,685 I always thought I came from Brooklyn, romantic. 277 00:13:05,719 --> 00:13:07,386 But I guess that's not true 278 00:13:07,420 --> 00:13:12,357 I'm half Brooklyn, half mystery. 279 00:13:14,160 --> 00:13:17,094 And you're half sexy in your own y. 280 00:13:17,128 --> 00:13:20,530 You do have really big eyes. 281 00:13:20,565 --> 00:13:23,733 You know, a therapist recently told me that. 282 00:13:25,669 --> 00:13:27,169 That was an opening for you to kiss me 283 00:13:27,203 --> 00:13:30,371 I-- I didn't really want to hear about therapy, but... 284 00:13:38,213 --> 00:13:41,715 I am the knight of the mournful countenance. 285 00:13:41,749 --> 00:13:43,216 Giddy-up, Rocinante! 286 00:13:43,250 --> 00:13:45,918 Whoa, easy, boy. 287 00:13:45,952 --> 00:13:49,488 Ah, my beautiful don quixote. 288 00:13:49,522 --> 00:13:52,257 Josephine, thank god you came early. 289 00:13:55,094 --> 00:13:56,594 I need a warm-up. 290 00:13:56,628 --> 00:13:59,129 Not a problem. I'm not wearing any panties. 291 00:13:59,164 --> 00:14:01,265 What? Really? 292 00:14:01,299 --> 00:14:05,302 No no, I-- I meant, you know, maybe scales or something. 293 00:14:05,336 --> 00:14:09,071 I mean I'm happy that we made love every lesson, but... 294 00:14:09,105 --> 00:14:11,973 I'm a little nervous now about actually singing. 295 00:14:12,008 --> 00:14:14,442 - It is too late for that now. - What? 296 00:14:14,477 --> 00:14:17,578 This is the only lesson you'll need. 297 00:14:19,647 --> 00:14:22,948 Now don't you feel ready to sing? 298 00:14:22,982 --> 00:14:25,584 We, not exactly. 299 00:14:25,618 --> 00:14:27,919 ( Jonathan screaming ) 300 00:14:27,953 --> 00:14:30,421 - ( Rose panting ) - ( Rumbling ) 301 00:14:30,455 --> 00:14:32,990 Ah! Whoo! 302 00:14:33,024 --> 00:14:34,324 - ( Sighs ) - Whoo. 303 00:14:34,359 --> 00:14:36,660 - Sorry I'm a screamer. - That was amazing. 304 00:14:36,694 --> 00:14:39,829 I felt the room and the bed move. 305 00:14:39,864 --> 00:14:42,198 I know I was pretty good just now, 306 00:14:42,232 --> 00:14:44,133 better than usual actually, 307 00:14:44,167 --> 00:14:47,135 but the room a bed did move. 308 00:14:47,170 --> 00:14:51,439 The clock outside my window has a nervous twitch once an hour. 309 00:14:51,473 --> 00:14:55,342 Oh. Oh right. 310 00:14:55,376 --> 00:14:58,345 Would you ever consider solving cases 311 00:14:58,379 --> 00:15:01,314 on a more professional level? 312 00:15:01,348 --> 00:15:03,248 I've always been a lone operator, but-- 313 00:15:03,283 --> 00:15:06,384 I'll-- I'll give it some thought. 314 00:15:06,419 --> 00:15:08,386 I could use a sidekick. 315 00:15:08,420 --> 00:15:10,621 Okay. 316 00:15:10,656 --> 00:15:13,357 And would you like to come 317 00:15:13,391 --> 00:15:15,859 to my friend's recital with me tonight? 318 00:15:15,893 --> 00:15:18,328 It could be our first official date. 319 00:15:18,362 --> 00:15:19,829 Oh, I can't. 320 00:15:19,863 --> 00:15:22,298 I have a night class in parchment restoration. 321 00:15:23,767 --> 00:15:25,133 But do you think the clock could twitch 322 00:15:25,168 --> 00:15:26,702 one more time before we leave? 323 00:15:26,736 --> 00:15:28,703 No, it only does that once an hour. 324 00:15:28,738 --> 00:15:32,206 How did you solve any cases before you met me? 325 00:15:34,175 --> 00:15:37,477 - Oh. - ( Giggles ) 326 00:15:41,015 --> 00:15:43,883 ( Soft chatter ) 327 00:15:48,588 --> 00:15:52,925 "Emily, are you coming tonight? " Question mark. 328 00:15:52,959 --> 00:15:56,027 Oh hey, guys. You're so sweet to come. 329 00:15:56,062 --> 00:15:59,230 - Don quixote texting again? - Yeah yeah. 330 00:16:01,734 --> 00:16:04,134 For a message from Emily that's never gonna come. 331 00:16:04,169 --> 00:16:06,569 You know, George, you do look a lot like Samuel Beckett. 332 00:16:06,604 --> 00:16:09,672 I know. I've heard that before. 333 00:16:09,706 --> 00:16:13,041 It's depressing to look like the most depressed writer ever. 334 00:16:13,076 --> 00:16:15,443 - Can I have one of these? - Oh yeah, please. 335 00:16:15,477 --> 00:16:17,477 You know, Josephine brought those to me. 336 00:16:17,511 --> 00:16:21,111 They're pot cookies for after the show. 337 00:16:21,146 --> 00:16:23,714 - You want one? - No, I'm on a natural high. 338 00:16:23,748 --> 00:16:26,650 I just had transcendent sex with a girl named Rose. 339 00:16:26,684 --> 00:16:29,318 She's smart, pretty and a great detective. 340 00:16:29,353 --> 00:16:31,620 - Wow. - You only get stoned when you're unhappy? 341 00:16:31,655 --> 00:16:34,422 - That's not healthy. - You're right. 342 00:16:36,025 --> 00:16:39,360 Oh my God. That is so good. 343 00:16:39,394 --> 00:16:41,262 These chocolate chips are very melty. 344 00:16:41,296 --> 00:16:44,197 Oh, I want melty chocolate. 345 00:16:44,232 --> 00:16:47,066 That's our cue. Let's go. 346 00:16:48,335 --> 00:16:50,703 Oh oh, fellas, 347 00:16:50,738 --> 00:16:53,905 if Emily does show up, put her stage left 348 00:16:53,940 --> 00:16:55,740 so she can see my better cheekbone. 349 00:16:55,775 --> 00:16:58,242 I want her to be impressed by her father tonight. 350 00:16:58,276 --> 00:16:59,643 George, you're not Streisand. 351 00:16:59,678 --> 00:17:04,113 Well, tonight I am. ( Chuckles ) 352 00:17:04,148 --> 00:17:06,249 You guys a the best. 353 00:17:09,486 --> 00:17:11,620 Whoa. 354 00:17:13,156 --> 00:17:14,990 Ooh ooh ooh ooh, look. 355 00:17:15,024 --> 00:17:16,691 There's George's really hot singing teacher. 356 00:17:16,725 --> 00:17:19,594 - She hugged me once. - Oh, she is hot. 357 00:17:21,630 --> 00:17:22,863 - Hell Josephine. - Hello. 358 00:17:22,898 --> 00:17:25,799 This is George's only other friend Jonathan. 359 00:17:25,833 --> 00:17:27,934 - Hello. - Hello. Nice to meet you. 360 00:17:27,969 --> 00:17:30,836 Oh, you're the one who broke his daughter's nose. 361 00:17:30,871 --> 00:17:32,638 It wasn't me; It was a plushy. 362 00:17:32,672 --> 00:17:34,272 - ( Cell phone rings ) - Hmm. 363 00:17:34,307 --> 00:17:36,908 Oh, excuse me. 364 00:17:36,942 --> 00:17:40,077 - Hello? - It's Bergeron-Harry. 365 00:17:40,112 --> 00:17:41,746 What do you want, hat man? 366 00:17:41,780 --> 00:17:43,647 I have some information after all 367 00:17:43,682 --> 00:17:45,382 from the sperm bank days. 368 00:17:45,416 --> 00:17:48,618 - Okay, spill it. - Mm, not over the phone. 369 00:17:48,653 --> 00:17:52,021 Meet me at the Brooklyn aquarium in one hour. 370 00:17:52,056 --> 00:17:53,289 Why not at Susquehanna? 371 00:17:53,323 --> 00:17:54,857 The store isn't safe right now. 372 00:17:54,891 --> 00:17:56,492 Just meet me at the aquarium. 373 00:17:56,526 --> 00:18:00,594 They have evening hours tonight-- Half price. It's a good deal. 374 00:18:04,698 --> 00:18:06,966 ( Laughing ) 375 00:18:07,001 --> 00:18:09,402 Oh, these pot cookies you made 376 00:18:09,436 --> 00:18:11,704 are really starting to kick in. 377 00:18:11,738 --> 00:18:13,872 Like, I have the tactile munchies. 378 00:18:13,906 --> 00:18:16,675 You gotta feel my beard. It feels so good. 379 00:18:16,709 --> 00:18:18,810 Feel it. 380 00:18:18,844 --> 00:18:21,645 - It does feel good. - Yeah. 381 00:18:21,680 --> 00:18:23,481 I have to go. 382 00:18:23,515 --> 00:18:27,117 Told you to use the restroom 10 minutes ago. 383 00:18:28,786 --> 00:18:30,920 Taxi, taxi! Taxi, taxi! 384 00:18:30,955 --> 00:18:32,822 ( Thuds ) 385 00:18:34,591 --> 00:18:37,526 Coney island! On the double. 386 00:18:37,560 --> 00:18:41,596 And we all say, oh, well I never! 387 00:18:41,630 --> 00:18:44,431 was there ever a cat so clever 388 00:18:44,466 --> 00:18:48,835 as magical Mr. Mistoffelees? 389 00:18:48,869 --> 00:18:52,139 Everyone! oh, well I never! 390 00:18:52,173 --> 00:18:55,509 was there ever a cat so clever 391 00:18:55,543 --> 00:19:01,647 as magical Mr. Mistoffelees? 392 00:19:01,681 --> 00:19:04,682 ( Applause ) 393 00:19:04,716 --> 00:19:09,817 Yeah, let's give it up for Mark Foster-Yang-- 394 00:19:09,852 --> 00:19:11,819 Class of 2002, 395 00:19:11,854 --> 00:19:15,122 singing from "Cats," but a bulldog at heart. 396 00:19:15,157 --> 00:19:18,359 And now, please welcome our next performer, 397 00:19:18,393 --> 00:19:21,495 George Christopher, class of '69. 398 00:19:21,529 --> 00:19:24,664 ( Applause ) 399 00:19:27,100 --> 00:19:29,501 ( Audience chuckles ) 400 00:19:32,771 --> 00:19:34,872 ( Piano playing ) 401 00:19:38,243 --> 00:19:43,413 To dream the impossible dream 402 00:19:43,447 --> 00:19:49,385 to fight the unbeatable foe 403 00:19:49,419 --> 00:19:54,553 to bear with unbearable sorrow 404 00:19:54,588 --> 00:20:00,357 to run where the brave dare not go 405 00:20:00,391 --> 00:20:05,528 to right the unrightable wrong... 406 00:20:07,598 --> 00:20:11,267 - ( Crowd whispering ) - ( Piano stops ) 407 00:20:15,940 --> 00:20:21,111 To right the unrightable wrong... 408 00:20:21,146 --> 00:20:24,148 Oh, Emily. 409 00:20:24,182 --> 00:20:28,451 I am so sorry, but I must Sally forth. 410 00:20:28,486 --> 00:20:30,486 George? 411 00:20:30,521 --> 00:20:32,420 I have a quest. 412 00:20:32,455 --> 00:20:34,589 ( Crowd murmuring ) 413 00:20:37,258 --> 00:20:41,861 To right the unrightable wrong... 414 00:20:41,895 --> 00:20:42,828 ( Piano playing ) 415 00:20:42,863 --> 00:20:48,901 To do the undoable thing 416 00:20:48,935 --> 00:20:51,136 the thing... 417 00:20:51,170 --> 00:20:52,905 Take flight, legs! 418 00:20:54,908 --> 00:20:57,943 ( Fanfare ) 419 00:20:57,978 --> 00:21:00,112 ( Hoofbeats ) 420 00:21:02,749 --> 00:21:05,216 ( Horse neighing ) 421 00:21:17,296 --> 00:21:20,431 ( Coughing ) 422 00:21:22,767 --> 00:21:25,135 Rose, I know you're in your parchment restoration class, 423 00:21:25,169 --> 00:21:27,669 but there may be a break in the case. Call me. 424 00:21:35,743 --> 00:21:37,943 ( Tapping ) 425 00:21:45,217 --> 00:21:49,452 - Emily. - Dad, did you grow a beard? 426 00:21:54,324 --> 00:21:56,959 ( Panting ) 427 00:21:58,795 --> 00:22:02,064 Ray? What's going on? 428 00:22:02,098 --> 00:22:06,668 To dream the impossible dream 429 00:22:06,702 --> 00:22:11,238 to fight the unbeatable foe 430 00:22:11,273 --> 00:22:15,809 to bear with unbearable sorrow... 431 00:22:15,844 --> 00:22:20,113 And basically I have been repressing emotions. 432 00:22:20,147 --> 00:22:21,647 That's why I had back spasms 433 00:22:21,682 --> 00:22:24,883 and also a love affair with an older sexy woman. 434 00:22:24,917 --> 00:22:26,518 What? 435 00:22:26,552 --> 00:22:28,119 I was choking down my love for you 436 00:22:28,153 --> 00:22:29,954 because I was terrified. 437 00:22:29,988 --> 00:22:35,124 But I'm not-- I'm not scared anymore. 438 00:22:39,262 --> 00:22:42,365 Leah, I don't have a ring 439 00:22:42,399 --> 00:22:44,633 because I just thought to do this. 440 00:22:44,667 --> 00:22:47,769 Here it comes. Will you marry me? 441 00:22:47,803 --> 00:22:49,337 Oh, Ray. 442 00:22:49,371 --> 00:22:53,773 This is my quest, to follow that star... 443 00:22:53,807 --> 00:22:55,107 Shut up! 444 00:22:55,141 --> 00:22:57,476 Okay, how many more verses are there? 445 00:22:57,510 --> 00:23:01,247 Emily, I'm trying to right an unrightable wrong 446 00:23:01,282 --> 00:23:04,784 and asking you with all my heart to forgive me. 447 00:23:04,819 --> 00:23:07,655 I should never have questioned your love. 448 00:23:07,690 --> 00:23:10,557 I support you in everything you do. 449 00:23:10,592 --> 00:23:13,126 Will you just shut the fuck up? 450 00:23:13,160 --> 00:23:16,495 You shut the fuck up! I am I, don quixote! 451 00:23:16,529 --> 00:23:18,797 - ( George laughing ) - Emily: Okay, I'm gonna let you in 452 00:23:18,832 --> 00:23:20,599 before someone calls the police. 453 00:23:20,634 --> 00:23:23,368 - Okay. - Okay. 454 00:23:25,071 --> 00:23:27,673 George, George, wonderful singing. 455 00:23:27,707 --> 00:23:29,141 You got great pipes. 456 00:23:29,175 --> 00:23:32,511 Bernard, my favorite son-in-law, I've missed you! 457 00:23:32,545 --> 00:23:36,415 - Come on. - I'll be right there. ( Giggling ) 458 00:23:36,449 --> 00:23:39,751 Ray, I love you, I do. 459 00:23:39,785 --> 00:23:41,550 And I know that you love me, 460 00:23:41,584 --> 00:23:44,051 but we don't make each other happy. 461 00:23:44,085 --> 00:23:47,020 Well, that's gonna change. I healed my back with my mind. 462 00:23:47,054 --> 00:23:51,158 - I can heal us. - Ray, please. 463 00:23:51,193 --> 00:23:54,461 I know there's more good than bad in our relationship, 464 00:23:54,495 --> 00:23:58,431 but what's bad has become unbearable for me. 465 00:23:58,466 --> 00:23:59,932 Don't say that. 466 00:23:59,967 --> 00:24:02,034 I just think that the kindest thing 467 00:24:02,068 --> 00:24:06,605 we can do for each other is let each other go. 468 00:24:14,112 --> 00:24:16,647 ( Sighs ) 469 00:24:17,715 --> 00:24:19,649 I'm gonna miss you. 470 00:24:24,921 --> 00:24:28,189 Psst. Hey, Mr. shamus, over here. 471 00:24:29,491 --> 00:24:32,327 Why are you whispering? 472 00:24:32,361 --> 00:24:34,462 All these fish make me nervous. 473 00:24:34,496 --> 00:24:36,430 I can't swim. 474 00:24:36,465 --> 00:24:39,766 I like herring in cream sauce. That's about it. 475 00:24:39,801 --> 00:24:41,401 Forget the herring. Why'd you want to see me? 476 00:24:41,435 --> 00:24:43,136 Are you familiar with St. Francis? 477 00:24:43,170 --> 00:24:45,871 Yes, sometimes he's an answer in "the times" crossword. 478 00:24:45,905 --> 00:24:47,172 But do you know his prayer? 479 00:24:47,206 --> 00:24:49,975 "Better to forgive than be forgiven." 480 00:24:50,009 --> 00:24:52,710 Better to understand than be understood. 481 00:24:52,745 --> 00:24:55,279 "Better to love than be loved." 482 00:24:55,313 --> 00:24:58,214 - Yes, I know it. - Good. Keep it in mind. 483 00:24:59,883 --> 00:25:01,950 There were no records at the sperm bank 484 00:25:01,985 --> 00:25:04,319 - because I didn't keep any. - Why? 485 00:25:04,353 --> 00:25:06,787 Because I provided all the spunk myself. 486 00:25:06,821 --> 00:25:08,288 It was a way to save money. 487 00:25:08,322 --> 00:25:11,223 I didn't have to pay for donors or stroke books 488 00:25:11,257 --> 00:25:13,224 or tissues-- No overhead. 489 00:25:13,259 --> 00:25:15,660 - W-what? - I also have good genes. 490 00:25:15,694 --> 00:25:17,728 I mean, there's a lot of throat cancer 491 00:25:17,763 --> 00:25:20,297 and colitis in my family, but that's about it. 492 00:25:20,331 --> 00:25:22,632 So my conscience was clear... 493 00:25:22,667 --> 00:25:26,770 Until I met you, my son. 494 00:25:26,805 --> 00:25:28,440 Oh my God. 495 00:25:28,474 --> 00:25:31,609 It was so beautiful to meet you both today. 496 00:25:31,643 --> 00:25:34,711 Just to look at you-- You and your sister. 497 00:25:36,146 --> 00:25:39,015 I just ate a marijuana cookie a little while ago 498 00:25:39,049 --> 00:25:41,083 and my hearing may be off. 499 00:25:41,117 --> 00:25:43,418 Did you just say thar Rose is my sister? 500 00:25:43,453 --> 00:25:46,120 Yes, and she's gorgeous. 501 00:25:46,155 --> 00:25:48,723 She looks just like my mother. 502 00:25:49,591 --> 00:25:51,525 ( Crying ) 503 00:25:51,559 --> 00:25:53,377 ( Music playing ) 504 00:25:53,378 --> 00:25:56,278 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 505 00:25:56,363 --> 00:25:59,865 On the ferris wheel 506 00:25:59,900 --> 00:26:03,702 looking out on Coney Island 507 00:26:03,736 --> 00:26:07,305 under more stars than 508 00:26:07,339 --> 00:26:10,875 there are prostitutes in Thailand 509 00:26:10,909 --> 00:26:14,444 our hair in the air 510 00:26:14,479 --> 00:26:18,114 our lips blue from cotton candy 511 00:26:18,148 --> 00:26:21,684 when we kiss it feels 512 00:26:21,718 --> 00:26:25,387 like a flying saucer landing 513 00:26:25,421 --> 00:26:28,756 and I can't sleep 514 00:26:28,790 --> 00:26:32,592 'cause you've got strange powers 515 00:26:32,627 --> 00:26:35,495 you're in my dreams 516 00:26:35,529 --> 00:26:37,263 ooh ooh 517 00:26:37,298 --> 00:26:40,866 strange powers 518 00:26:40,900 --> 00:26:44,269 the sun pours down like honey 519 00:26:44,303 --> 00:26:47,471 the stars fall down like money 520 00:26:47,506 --> 00:26:50,874 you come down to me 521 00:26:50,908 --> 00:26:54,310 and I can't sleep 522 00:26:54,344 --> 00:26:57,780 'cause you got strange powers 523 00:26:57,814 --> 00:27:00,048 you're in my dreams... 524 00:27:01,000 --> 00:27:04,110 Best watched using Open Subtitles MKV Player 525 00:27:04,160 --> 00:27:08,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.