All language subtitles for BoJack Horseman s03e07 Stop the Presses.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 [groaning] 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 [mumbling] 3 00:00:27,069 --> 00:00:29,154 [gagging] 4 00:00:29,571 --> 00:00:31,490 -[voices overlapping] -[groaning] 5 00:00:31,573 --> 00:00:34,243 Guys, I think we could use another phone jack over here. 6 00:00:34,326 --> 00:00:35,494 [phone ringing] 7 00:00:35,577 --> 00:00:38,121 Cabracadabra. We wanna reach out and grab you. 8 00:00:38,205 --> 00:00:40,749 -No, we're a cab company. -Can you toss me the thing? 9 00:00:40,832 --> 00:00:41,792 [grunting] 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,795 -Sorry. The other thing. -[Todd] Okay. Watch the couch. 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,923 Hey. Goddammit! 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,841 -[yelling] -I apologize for... I understand. 13 00:00:49,925 --> 00:00:51,802 Mind if I put you on hold one second? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 Don't put me on hold. Do you know who I am? 15 00:00:53,929 --> 00:00:56,473 I just won a Baby's Choice Award, the winner of which 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,685 has gone to take home the Oscar seven of the last 15 years. 17 00:00:59,768 --> 00:01:02,187 So, yeah, that BoJack Horseman. 18 00:01:02,271 --> 00:01:04,856 Otherwise known as the guy you keep sending your dumb newspaper to 19 00:01:04,940 --> 00:01:06,525 even though I never subscribed to it. 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,068 I'm putting you on hold. 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,903 -[muttering] -[buzzing] 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,078 -We have a situation, sir. -Talk to me. 23 00:01:18,161 --> 00:01:20,789 Guy's name is BoJack Horseman. He's pretty steamed. 24 00:01:20,872 --> 00:01:24,126 I've tried everything, but we might need to bring the Closer in on this one. 25 00:01:24,209 --> 00:01:27,504 Calm down. We can sort this out without having to get the Closer involved. 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,299 Did you offer 26 weeks at 50 percent off the newsstand price? 27 00:01:30,382 --> 00:01:33,635 I went through the entire checklist, sir. Even offered him a free tote bag. 28 00:01:33,719 --> 00:01:37,055 What kind of monster says no to a tote bag? Good work, rep. 29 00:01:37,139 --> 00:01:40,559 You've done all that could be expected of you. I'll take it from here. 30 00:01:42,644 --> 00:01:45,689 Yeah, Got it. Right. I understand. I'll take it from here. 31 00:01:46,273 --> 00:01:47,649 God help us... 32 00:01:47,733 --> 00:01:51,194 Is what I'd say if we needed God's help. Fortunately, we got one better. 33 00:01:51,278 --> 00:01:54,031 Morning. Good morning. How was your weekend? How are you? 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Good work yesterday. Get out of my way, please. 35 00:01:56,742 --> 00:01:58,035 [sighing] 36 00:01:59,244 --> 00:02:02,914 We have a situation on line two. Name's Horseman. BoJack Horseman. 37 00:02:02,998 --> 00:02:04,625 Thank you. I'll take it from here. 38 00:02:06,376 --> 00:02:10,005 Hello, good morning, and I say this with 100 percent sincerity... 39 00:02:10,088 --> 00:02:12,549 How can I help you? 40 00:02:12,841 --> 00:02:14,259 [funky electronic music] 41 00:02:14,343 --> 00:02:21,016 42 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 I never subscribed to the L.A. Gazette. I do not read the L.A. Gazette. 43 00:03:10,732 --> 00:03:14,111 I have called this number so many times to stop sending it to me. 44 00:03:14,194 --> 00:03:17,531 Yet every morning, I open my door on a new edition of the L.A. Gazette. 45 00:03:17,614 --> 00:03:20,075 It's like I'm in a boring episode of The Twilight Zone. 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,369 Sir, we are going to unravel this mystery. 47 00:03:22,452 --> 00:03:26,373 But before we dig in, is there anything I can get you? 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 A glass of ice water perhaps? 49 00:03:28,417 --> 00:03:30,836 Yeah, sure, I'd love a glass of ice water. 50 00:03:30,919 --> 00:03:35,257 Fabulous. Johnny will get that to you in three, two, one... 51 00:03:35,340 --> 00:03:38,760 -[drone whirring] -Uh... huh. 52 00:03:38,844 --> 00:03:42,139 I see you've been receiving our paper for six months, 53 00:03:42,222 --> 00:03:46,184 but there's no record of you ever registering a complaint. 54 00:03:46,268 --> 00:03:48,687 From whence the hostility, counselor? 55 00:03:48,770 --> 00:03:51,773 It wasn't a problem until recently, because up until a week ago 56 00:03:51,857 --> 00:03:55,193 the boy who lives with me used the paper to make a giant paper-m?ch? Todd head. 57 00:03:55,277 --> 00:03:57,738 -What was that? -I live with my best friend, Todd. 58 00:03:57,821 --> 00:04:00,157 Good kid, but sometimes he gets ideas to do things. 59 00:04:00,240 --> 00:04:01,992 [groaning, screaming] 60 00:04:03,785 --> 00:04:07,247 -Pretty scary, right? -Yes. What the hell is that? 61 00:04:07,330 --> 00:04:08,749 Giant Todd Head, of course. 62 00:04:08,832 --> 00:04:11,126 I've been working on him for the last six months. 63 00:04:11,209 --> 00:04:12,169 What? Why? 64 00:04:12,252 --> 00:04:15,213 It all started when a rustling from the kitchen 65 00:04:15,297 --> 00:04:17,799 jostled me from tender slumber. 66 00:04:19,426 --> 00:04:20,510 -[blinds rattling] -[panting] 67 00:04:20,594 --> 00:04:22,262 Uh... 68 00:04:25,432 --> 00:04:26,391 What was that? 69 00:04:29,060 --> 00:04:31,980 [gasping] 70 00:04:32,063 --> 00:04:34,399 If there's a ghost present, please do not scream 71 00:04:34,483 --> 00:04:39,070 or have a skull face or be wearing a tattered white satin gown. 72 00:04:40,989 --> 00:04:42,073 [gasping] 73 00:04:42,157 --> 00:04:46,912 Someone or something is stealing our food. 74 00:04:46,995 --> 00:04:50,999 I made a giant papier-m?ch? Todd head to scare it away. Think it'll work? 75 00:04:51,082 --> 00:04:54,002 If I made a giant papier-m?ch? me head, would you stop eating my food? 76 00:04:54,085 --> 00:04:56,671 You should take this seriously. We might have an infestation. 77 00:04:56,755 --> 00:05:00,634 We do have an infestation, of Todds. Look at that, they're getting bigger. 78 00:05:00,717 --> 00:05:04,805 And? Did the head help to ameliorate your pest peccadillo? 79 00:05:04,888 --> 00:05:08,475 No. Todd abandoned the project as soon as he started working on Cabracadabra. 80 00:05:08,558 --> 00:05:10,644 -What's Cabracadabra? -That's what I said. 81 00:05:10,727 --> 00:05:13,063 -What's Cabracadabra? -That's what I said. 82 00:05:13,146 --> 00:05:16,274 -What's Cabracadabra? -That's what we want you to say. 83 00:05:16,358 --> 00:05:19,736 If I didn't know any better, you were about to pitch an idea. 84 00:05:19,820 --> 00:05:24,407 -We are about to pitch you an idea. -I did not know better. 85 00:05:24,491 --> 00:05:27,994 Has this ever happened to you? Hey, where you headed? 86 00:05:28,078 --> 00:05:30,956 Oh, yes. That happens to me all the time. 87 00:05:31,039 --> 00:05:33,917 -We're not at the main part yet. -I'm so sorry. Please continue. 88 00:05:34,000 --> 00:05:36,253 -To the opera, good sir. -Okay. 89 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 Am I watching to see if the whole thing has happened to me? 90 00:05:39,130 --> 00:05:41,633 -Or looking for one specific thing? -Kind of both. 91 00:05:41,716 --> 00:05:46,471 So I just keep watching until I see something that has happened to me? 92 00:05:46,555 --> 00:05:48,014 -Yes. -What if we get to the end, 93 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 none of it has ever happened to me? 94 00:05:49,891 --> 00:05:52,477 Maybe just try to put yourself in Emily's shoes right now. 95 00:05:52,561 --> 00:05:54,563 Got it. Sorry for the interruption. Please continue. 96 00:05:54,646 --> 00:05:57,274 -So, is this where you live? -Yes, it is. 97 00:05:57,357 --> 00:06:01,903 -Alone or are you in a relationship? -This hardly seems appropriate. 98 00:06:01,987 --> 00:06:04,990 Driver, you're starting to make me feel uncomfortable. 99 00:06:05,073 --> 00:06:06,575 Yeah, Todd. What are you doing? 100 00:06:08,368 --> 00:06:11,496 Has a creepy driver ever given you his number 101 00:06:11,580 --> 00:06:15,083 or told you that you reminded him of his dead girlfriend? 102 00:06:15,166 --> 00:06:18,837 Or repeated your address slowly, like he was trying to memorize it? 103 00:06:18,920 --> 00:06:21,923 -No, never. -Unfortunately, if you are a woman 104 00:06:22,007 --> 00:06:25,760 all those things would happen to you every day. 105 00:06:25,844 --> 00:06:28,346 That's right, Todd. According to my own research, 106 00:06:28,430 --> 00:06:32,142 nine out of ten men are total dirtbag creeps, just the worst. 107 00:06:32,225 --> 00:06:35,395 But what if there was a ride-share service that could guarantee 108 00:06:35,478 --> 00:06:40,025 no creepy men drivers because there are no men drivers at all? 109 00:06:40,108 --> 00:06:41,693 What are you saying, robot drivers? 110 00:06:41,776 --> 00:06:45,155 What if they become sentient and try to murder us, or unionize? 111 00:06:45,238 --> 00:06:46,615 That could be a real headache. 112 00:06:46,698 --> 00:06:49,951 No, not murderous robots. Women. 113 00:06:50,035 --> 00:06:52,287 Todd, you have done it again. 114 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 Actually, Emily and I came up with it together. 115 00:06:55,040 --> 00:06:58,835 Todd and Emily, you've done it again for the first time. 116 00:06:58,918 --> 00:07:02,339 And that's why we're setting up shop at your house. 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,007 Why does it have to be my house? 118 00:07:04,090 --> 00:07:06,176 There's no room at Mr. Peanutbutter's house. 119 00:07:06,259 --> 00:07:08,178 It's full of spaghetti strainers. 120 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 -Why? -Who can recall? 121 00:07:10,180 --> 00:07:12,724 I figure the longer they're there, the bigger the payoff. 122 00:07:12,807 --> 00:07:15,060 And they've been sitting there for months now. 123 00:07:15,143 --> 00:07:19,064 So you can bet the payoff's going to be pretty huge. 124 00:07:19,147 --> 00:07:22,859 [The Closer] So, why did you let them use your house? 125 00:07:22,943 --> 00:07:24,611 Hey, Todd, where do you want this...? 126 00:07:24,694 --> 00:07:26,029 [both] Uh... 127 00:07:26,112 --> 00:07:27,739 [BoJack] I felt guilty. [The Closer] About what? 128 00:07:27,822 --> 00:07:31,201 [BoJack] Todd had this old girlfriend. I met her a couple weeks back. 129 00:07:31,284 --> 00:07:33,745 -Hey. -Hey. 130 00:07:38,041 --> 00:07:41,086 -What are you still doing up? -I got thirsty. 131 00:07:41,169 --> 00:07:43,254 Then you came to the right place. 132 00:07:44,381 --> 00:07:46,508 Should we call Todd, see if he wants to join us? 133 00:07:46,591 --> 00:07:49,469 I'm tired of trying to figure out what Todd wants. 134 00:07:49,552 --> 00:07:51,554 And what do you want? 135 00:07:51,638 --> 00:07:54,349 -I'll start with a whiskey. -My kind of girl. 136 00:07:54,432 --> 00:07:56,685 -So then we had sex. -What? Why? 137 00:07:56,768 --> 00:08:00,021 I was lonely? She was there? Why does anyone have sex with anyone? 138 00:08:00,105 --> 00:08:04,818 Intimacy, affection, a deep need to connect to the world at large. 139 00:08:04,901 --> 00:08:08,488 The same reasons three million people subscribe to the L.A. Gazette. 140 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 -What? -I'm getting ahead of myself. 141 00:08:10,573 --> 00:08:12,409 Please, continue your story. 142 00:08:12,492 --> 00:08:13,410 [exhaling] 143 00:08:13,493 --> 00:08:14,786 -You should go. -Yeah. 144 00:08:14,869 --> 00:08:16,037 That was a mistake. 145 00:08:16,121 --> 00:08:19,416 Agreed. A wonderful, sexy mistake for you and a regular mistake for me. 146 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 No, it was a regular mistake for me, too. 147 00:08:21,918 --> 00:08:24,921 -What are we gonna tell Todd? -Nothing, obviously. 148 00:08:25,005 --> 00:08:27,257 -I don't want to hurt him. -Neither do I. 149 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 -That's why we won't tell him. -I feel like we should tell him. 150 00:08:30,385 --> 00:08:32,846 That feeling is you selfishly trying to assuage your guilt. 151 00:08:32,929 --> 00:08:35,724 If you cared about Todd, you would keep this a secret forever. 152 00:08:35,807 --> 00:08:36,975 I'm not good at lying. 153 00:08:37,058 --> 00:08:41,146 Ask me if when I was a little girl, did I ever used to put a stuffed animal 154 00:08:41,229 --> 00:08:43,231 in my underpants and rock back and forth on it. 155 00:08:43,314 --> 00:08:45,900 When you were a little girl, did you ever do that thing you said? 156 00:08:45,984 --> 00:08:48,486 What? Get-- [stammers] No! 157 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 I think it's gonna be fine. Why would it even come up? 158 00:08:52,323 --> 00:08:54,367 Not like there's any reason the three of us 159 00:08:54,451 --> 00:08:56,327 would ever be in a room together again. 160 00:08:56,411 --> 00:08:58,288 BoJack, you remember Emily, right? 161 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 -I've never seen you before in my life. -No. 162 00:09:01,332 --> 00:09:04,085 -You don't remember BoJack? -Oh, yeah. BoJack. 163 00:09:04,169 --> 00:09:07,338 What... why... What are you here? Why are you doing at Todd's house? 164 00:09:07,422 --> 00:09:08,923 Todd's house? This is my house. 165 00:09:09,007 --> 00:09:12,594 It's cool if we set up shop here, right? That's not gonna be weird? 166 00:09:12,677 --> 00:09:14,220 What? Why would that be weird? 167 00:09:14,304 --> 00:09:16,222 -What are you implying? -Nothing. 168 00:09:16,306 --> 00:09:19,309 It's not weird for me either, if we're keeping track of weirdnesses. 169 00:09:19,392 --> 00:09:23,688 -Okay, what is going on here? -Why would you? I don't even-- 170 00:09:23,772 --> 00:09:25,982 -Literally nothing going on. -No, something's going on. 171 00:09:26,066 --> 00:09:27,650 I've got a nose for news. 172 00:09:27,734 --> 00:09:30,528 In this case, Nu is the Greek letter representing the variable 173 00:09:30,612 --> 00:09:31,946 for "What Is Going On?" 174 00:09:32,030 --> 00:09:34,240 So let's solve for Nu, shall we? 175 00:09:34,324 --> 00:09:39,079 I think someone's not saying something to someone else about something. 176 00:09:39,162 --> 00:09:42,457 -That's crazy. -I know what it is. 177 00:09:42,540 --> 00:09:44,334 Cabracadabra's going to be huge. 178 00:09:44,417 --> 00:09:47,462 No one wants to say it out loud because we're afraid we'll jinx it. 179 00:09:47,545 --> 00:09:50,006 Yeah. That is exactly what it is. 180 00:09:50,090 --> 00:09:52,675 Yes. Your stupid business is gonna be very successful. 181 00:09:52,759 --> 00:09:54,260 -Yes. -Glad that's out in the open. 182 00:09:54,344 --> 00:09:56,888 We all know what everyone was thinking, we don't need to ask 183 00:09:56,971 --> 00:09:59,099 any more questions or do any wondering about mysteries. 184 00:09:59,182 --> 00:10:00,016 Nope. 185 00:10:00,100 --> 00:10:03,228 If you'll excuse me, I need to go watch a sport. 186 00:10:03,311 --> 00:10:04,479 Great idea. 187 00:10:04,562 --> 00:10:07,649 The worst part is things have actually been going really well with Todd. 188 00:10:07,732 --> 00:10:09,734 Our friendship is in a really good place. 189 00:10:09,818 --> 00:10:10,777 Last week he said, 190 00:10:10,860 --> 00:10:13,613 "Did you know the wiener dog is neither a wiener nor a dog?" 191 00:10:13,696 --> 00:10:16,574 Instead of saying, "Shut up, Todd," I said, "Okay." 192 00:10:16,658 --> 00:10:18,827 [The Closer] So, why did you sleep with Emily? 193 00:10:18,910 --> 00:10:22,747 Do you think that part of you was getting uncomfortable with that closeness? 194 00:10:22,831 --> 00:10:25,500 You felt like you didn't deserve Todd's friendship 195 00:10:25,583 --> 00:10:29,546 and you wanted to somehow externalize that feeling into action? 196 00:10:29,629 --> 00:10:33,174 No, man, I think I'm just a dumb asshole. Can't it just be that? 197 00:10:33,258 --> 00:10:34,717 When you do bad things, 198 00:10:34,801 --> 00:10:38,471 you have something you can point to when people eventually leave you. 199 00:10:38,555 --> 00:10:42,308 It's not you, you tell yourself, it's that bad thing you did. 200 00:10:42,392 --> 00:10:44,727 Do you often keep people at arm's length? 201 00:10:44,811 --> 00:10:48,523 Are you afraid of being known and knowing others? 202 00:10:48,606 --> 00:10:51,484 Yeah, you know, I think that you're definitely hitting on something real 203 00:10:51,568 --> 00:10:53,570 that I would love to drill down into, 204 00:10:53,653 --> 00:10:56,030 but I gotta go to this marketing meeting now. 205 00:10:56,114 --> 00:10:59,200 Which is so annoying because I totally want to keep talking 206 00:10:59,284 --> 00:11:00,952 about that thing you're talking about. 207 00:11:01,035 --> 00:11:02,537 But marketing meetings, right? 208 00:11:02,620 --> 00:11:05,290 I mean, they're so important. Can I call you back tomorrow? 209 00:11:05,373 --> 00:11:07,208 -Of course. -Great. Bye. 210 00:11:10,044 --> 00:11:12,255 -So, how was your marketing meeting? -Weird. 211 00:11:13,047 --> 00:11:15,466 -Sorry I'm late. -It's fine. We're just getting started. 212 00:11:15,550 --> 00:11:17,093 I had the worst morning. 213 00:11:17,176 --> 00:11:18,845 Hanging on every word. Don't tell us. 214 00:11:18,928 --> 00:11:20,263 So I drove here, right? 215 00:11:20,346 --> 00:11:24,350 I'm sitting at the entrance to the garage when I realize I don't have my key card. 216 00:11:24,434 --> 00:11:26,519 I gotta drive all the way home to get it. 217 00:11:26,603 --> 00:11:29,272 When I got there, I couldn't find it anywhere. 218 00:11:29,355 --> 00:11:32,525 Suddenly, I remember: I put it in the glove compartment. 219 00:11:32,609 --> 00:11:34,652 It was in my car the entire time. 220 00:11:34,736 --> 00:11:35,904 Okay. 221 00:11:35,987 --> 00:11:39,198 Because I was driving back and forth so much, I ran out of gas. 222 00:11:39,282 --> 00:11:40,742 I pulled into a 76. 223 00:11:40,825 --> 00:11:43,870 I was about to pump the gas, I realized I didn't have my credit card, 224 00:11:43,953 --> 00:11:46,122 when I remembered it was on my desk at home 225 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 because I used it to contribute to my friend's dumb Kickstarter campaign. 226 00:11:48,791 --> 00:11:49,626 Diane... 227 00:11:49,709 --> 00:11:52,337 Have you donated to Virginia's dumb Kickstarter yet? 228 00:11:52,420 --> 00:11:55,340 -Oh, shit. -Throw her 50 bucks. You can afford it. 229 00:11:55,423 --> 00:11:58,051 Yeah, but I don't like feeling like I have to, Roxy. 230 00:11:58,134 --> 00:12:00,386 Does the world need a stop-motion short film 231 00:12:00,470 --> 00:12:02,263 about a pig who goes to circus school? 232 00:12:02,347 --> 00:12:05,141 Think of it like you're doing a nice thing for your friend. 233 00:12:05,391 --> 00:12:06,643 Mmm... okay. 234 00:12:06,726 --> 00:12:09,562 I called a cab to take me home to get my credit card. 235 00:12:09,646 --> 00:12:13,066 Then back to the gas station, get my car, fill it up and come here. 236 00:12:13,149 --> 00:12:15,193 So that's why I'm late. 237 00:12:15,276 --> 00:12:18,154 -Why did you tell us that whole story? -I don't know. 238 00:12:18,237 --> 00:12:22,325 -Why did you tell me that whole story? -I don't know. 239 00:12:22,408 --> 00:12:27,038 Anyway, I had the ad agency whip up some options for the new Secretariat ads. 240 00:12:27,121 --> 00:12:30,041 Good news is the movie is killing out there. Everyone loves it. 241 00:12:30,124 --> 00:12:32,669 If everyone loves it, why do we need a new ad campaign? 242 00:12:32,752 --> 00:12:35,046 These are the "For Your Consideration" ads. 243 00:12:35,129 --> 00:12:38,841 They're a reminder to the Academy, "Have you considered this yet?" 244 00:12:38,925 --> 00:12:41,427 The Academy doesn't always consider everything. 245 00:12:41,511 --> 00:12:43,972 So they need constant consideration reminders. 246 00:12:44,055 --> 00:12:46,182 -That's very considerate. -This one tested the best. 247 00:12:46,265 --> 00:12:48,434 That's a good one. The rest of these suck. 248 00:12:48,518 --> 00:12:50,812 Dumb. Dumb. Stupid. Offensive. 249 00:12:50,895 --> 00:12:52,939 Ugly. Boring. Typical. Stupid. 250 00:12:53,022 --> 00:12:55,608 Bad. Hideous. Disgusting. Gross. Clich?. 251 00:12:55,692 --> 00:12:57,694 -I am really good at this. -Huh. 252 00:12:58,987 --> 00:13:01,823 -I kind of like this one. -How'd that piece of crap get in there? 253 00:13:01,906 --> 00:13:03,074 We ruled that one out. 254 00:13:03,157 --> 00:13:04,575 It's actually really powerful. 255 00:13:04,659 --> 00:13:07,537 [The Closer] What spoke to you about that particular ad? 256 00:13:07,620 --> 00:13:08,913 [BoJack] I don't know. 257 00:13:08,997 --> 00:13:11,582 All the pictures of me, they looked backwards. 258 00:13:11,666 --> 00:13:15,211 When I looked at the mirror ad, I was seeing me as I see myself 259 00:13:15,294 --> 00:13:17,797 and I thought there was something beautiful about that. 260 00:13:17,880 --> 00:13:19,382 Intimate, almost. 261 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 Of course you like this ad. When you look at it 262 00:13:21,718 --> 00:13:23,678 you see Secretariat, I see an old turtle. 263 00:13:23,761 --> 00:13:27,098 "Hello, old turtle. Are you Secretariat? No? You're just some old turtle? 264 00:13:27,181 --> 00:13:30,935 -What the hell? You've aged terribly." -But you've got the heart of a champion. 265 00:13:31,019 --> 00:13:33,396 I got a team of cardiologists at Cedars who say different. 266 00:13:33,479 --> 00:13:36,190 Isn't that the point of the movie, that anybody could be Secretariat? 267 00:13:36,274 --> 00:13:39,527 The point of the movie is to make a lot of money and win awards. 268 00:13:39,610 --> 00:13:41,779 If anyone who looks at this ad is Secretariat, 269 00:13:41,863 --> 00:13:43,406 why should you win the Oscar? 270 00:13:43,489 --> 00:13:47,869 He's right, BoJack. Why don't you leave this to the experts, okay? 271 00:13:49,162 --> 00:13:53,082 -Yes. You're a star. -[moaning] 272 00:13:53,166 --> 00:13:56,252 [The Closer] So, you also had sex with your publicist? 273 00:13:56,335 --> 00:13:58,921 [BoJack] Yeah, couple times. We have a very complicated relationship. 274 00:13:59,005 --> 00:14:00,214 It's complicated. 275 00:14:00,298 --> 00:14:04,093 If our relationship was a Meryl Streep movie, it would be Doubt. 276 00:14:04,177 --> 00:14:06,888 Don't forget, you have Ellen tomorrow. 277 00:14:06,971 --> 00:14:08,514 Don't wear that sweater I hate. 278 00:14:08,598 --> 00:14:11,350 Yes. You're in charge. 279 00:14:11,434 --> 00:14:14,979 Okay, you know, I gotta say I don't feel like I'm in charge. 280 00:14:15,063 --> 00:14:17,648 If you're gonna throw a tantrum, forget the whole thing. 281 00:14:17,732 --> 00:14:20,610 I'm not throwing a tantrum-- Why are we having sex in my car? 282 00:14:20,693 --> 00:14:23,196 -Can we at least go back to your place? -No, BoJack. 283 00:14:23,279 --> 00:14:24,864 I don't know where you live. 284 00:14:24,947 --> 00:14:27,992 You control every part of my life, I don't know anything about you. 285 00:14:28,076 --> 00:14:28,910 [scoffs] 286 00:14:28,993 --> 00:14:31,621 -You don't want to know me, BoJack. -No, I do. 287 00:14:31,704 --> 00:14:34,457 -I want to be known and know others. -You don't. 288 00:14:34,540 --> 00:14:40,004 I know you and I know what you want. This is exactly what you want. 289 00:14:40,380 --> 00:14:42,465 [The Closer] What do you think she meant by that? 290 00:14:42,548 --> 00:14:45,259 Better question: Why am I still getting the L.A. Gazette? 291 00:14:45,343 --> 00:14:50,431 Do you think getting the paper every day is a reminder of Todd's papier-m?ch? head? 292 00:14:50,515 --> 00:14:54,352 The project he abandoned to make time for the old girlfriend 293 00:14:54,435 --> 00:14:56,562 you spent an intimate night with? 294 00:14:56,646 --> 00:15:00,066 Could that be why you want to cancel your subscription? 295 00:15:00,149 --> 00:15:03,528 No. I want to cancel my subscription because newspapers are dumb. 296 00:15:03,611 --> 00:15:05,446 I feel I'm very clear on this point. 297 00:15:05,530 --> 00:15:07,740 Every morning, someone knocks on my door and says, 298 00:15:07,824 --> 00:15:09,367 "Throw away this garbage for me." 299 00:15:09,450 --> 00:15:12,453 So you don't feel any guilt about your tryst with Emily? 300 00:15:12,537 --> 00:15:15,289 Well, I have had trouble sleeping. 301 00:15:15,373 --> 00:15:16,749 [Emily and Todd laughing] 302 00:15:16,833 --> 00:15:18,459 [Todd] You're silly. [Emily] No, you're silly. 303 00:15:18,543 --> 00:15:19,460 Oh, God. 304 00:15:19,544 --> 00:15:22,380 -Okay, your turn, truth or dare. -Truth. 305 00:15:22,463 --> 00:15:27,093 What is the worst recent thing you did to someone who cared about you? 306 00:15:27,176 --> 00:15:30,805 -The worst thing? Or the most recent? -Both. 307 00:15:30,888 --> 00:15:33,641 Can you keep it down, please? Some people are trying to sleep. 308 00:15:33,724 --> 00:15:35,852 -We are keeping it down. -We've been really quiet. 309 00:15:35,935 --> 00:15:37,395 -You're basically shouting. -Sorry. 310 00:15:37,478 --> 00:15:41,858 -Do you want me to whisper? Like this? -Yeah, we can be real whispery. 311 00:15:41,941 --> 00:15:44,068 No, because then I'll hear the "psst, psst, psst." 312 00:15:44,152 --> 00:15:46,779 And I'll be up all night wondering what you're talking about. 313 00:15:46,863 --> 00:15:49,615 -Uh, what would we be talking about? -Yeah, BoJack. 314 00:15:49,699 --> 00:15:51,659 What would we be talking about? 315 00:15:51,742 --> 00:15:53,327 I don't know. Dumb stuff. 316 00:15:53,411 --> 00:15:56,205 Forget it. Can't sleep here. I'm gonna go sleep in my boat. 317 00:16:06,841 --> 00:16:08,050 [sighing] 318 00:16:11,471 --> 00:16:13,181 -Freeze, candy ass. -[gasping] 319 00:16:13,264 --> 00:16:15,766 -Character Actress Margo Mart--? -I said, "Freeze." 320 00:16:15,850 --> 00:16:19,145 [The Closer] Hold on. Are you telling me esteemed character actress 321 00:16:19,228 --> 00:16:23,983 and fugitive from the law Margo Martindale has been living in your boat? 322 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 Is this one of those situations where everything we discuss is confidential, 323 00:16:27,320 --> 00:16:29,155 due to customer service rep-client privilege? 324 00:16:29,238 --> 00:16:30,531 Of course. 325 00:16:30,615 --> 00:16:32,700 Then yes, Margo Martindale is living in my boat. 326 00:16:33,201 --> 00:16:37,705 -How long have you been in here? -Well, after the incident in Yorba Linda. 327 00:16:37,997 --> 00:16:39,874 [yelling] 328 00:16:43,419 --> 00:16:45,338 -[moaning] -Eh... 329 00:16:45,421 --> 00:16:46,881 Well, Margo, old gal, 330 00:16:46,964 --> 00:16:49,258 looks like you've bought yourself another day of freedom. 331 00:16:49,342 --> 00:16:51,177 But at what cost? 332 00:16:51,260 --> 00:16:54,430 I knew I had to lay low. Go off the grid, disappear. 333 00:16:54,514 --> 00:16:56,182 I know what "lay low" means. 334 00:16:56,265 --> 00:16:59,310 So, I disappeared for a little bit. 335 00:17:01,270 --> 00:17:02,104 Mm-hmm. 336 00:17:02,188 --> 00:17:05,691 Somewhere I knew I had no chance of being discovered-- 337 00:17:05,775 --> 00:17:07,985 regional theater. 338 00:17:08,069 --> 00:17:12,573 I did a run at the La Jolla Playhouse in an obscure Tennessee Williams play. 339 00:17:12,657 --> 00:17:14,742 I have ambition, sir. 340 00:17:14,825 --> 00:17:18,871 Dreams that don't incorporate the concerns of cynics like you. 341 00:17:18,955 --> 00:17:22,291 Cynic. Always laughing that terrible laugh. 342 00:17:22,375 --> 00:17:24,585 -Ramona... -Well, go ahead and laugh. 343 00:17:24,669 --> 00:17:27,296 Laugh your life away. I can laugh, too. 344 00:17:27,380 --> 00:17:29,882 [laughing] 345 00:17:29,966 --> 00:17:31,133 Ramona, I'm telling you... 346 00:17:32,718 --> 00:17:35,054 [wailing] 347 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 She's dead. 348 00:17:47,108 --> 00:17:48,776 [applause] 349 00:17:48,859 --> 00:17:51,028 I was good. Too good. 350 00:17:51,112 --> 00:17:54,448 The San Diego Union-Tribune called me, "A talent to watch." 351 00:17:54,532 --> 00:17:56,367 I knew I had to get out of there. 352 00:17:56,450 --> 00:17:58,536 And you've been living here ever since? 353 00:17:58,619 --> 00:18:01,080 That's right. I also did an arc on The Good Wife. 354 00:18:01,163 --> 00:18:03,791 -Other than that, laying low. -The Good Wife? 355 00:18:03,874 --> 00:18:07,044 How did you go on a nationally broadcast TV show with no one catching you? 356 00:18:07,128 --> 00:18:11,424 I disappeared into the role, BoJack. It's called acting. Try it sometime. 357 00:18:11,507 --> 00:18:13,634 And you're the one who's been stealing our food. 358 00:18:13,718 --> 00:18:15,344 You already know too much. 359 00:18:15,428 --> 00:18:16,762 Smoke bomb. Hi-yah! 360 00:18:18,681 --> 00:18:21,809 -Why did you throw a plum on the floor? -Thought it was a smoke bomb. 361 00:18:21,892 --> 00:18:23,227 Where are my smoke bombs? 362 00:18:23,311 --> 00:18:25,187 I'm gonna go sleep by the pool. 363 00:18:26,314 --> 00:18:28,733 -Hey. BoJack's back. -Yup. 364 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 My two favorite people in a room together with me. 365 00:18:32,028 --> 00:18:34,071 -You bet. -Isn't this great, BoJack? 366 00:18:34,155 --> 00:18:35,990 -The three of us under one roof? -Yeah. 367 00:18:36,073 --> 00:18:38,034 It's like Three Men and a Baby. 368 00:18:38,117 --> 00:18:41,454 But there's only two men, and the baby's a lady. 369 00:18:41,537 --> 00:18:42,788 -[laughing] -Uh-huh. 370 00:18:47,793 --> 00:18:49,420 [yawning] 371 00:18:49,503 --> 00:18:50,963 [chattering] 372 00:18:52,465 --> 00:18:53,758 [sighing] 373 00:19:00,139 --> 00:19:02,600 [The Closer] With all this turmoil and upheaval, 374 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 sure would be nice to have something you can depend on. 375 00:19:05,478 --> 00:19:08,230 Something that arrives every day at your doorstep, 376 00:19:08,314 --> 00:19:09,732 with a robust arts section. 377 00:19:09,815 --> 00:19:11,984 Let me tell you something about the L.A. Gazette. 378 00:19:12,068 --> 00:19:14,695 I don't think you finished the story about your publicist. 379 00:19:14,779 --> 00:19:18,115 What happened when you told her you wanted to know her? 380 00:19:18,199 --> 00:19:19,367 Oh, right. Well... 381 00:19:19,450 --> 00:19:22,536 If we're gonna work together and also have weird kinky car sex, 382 00:19:22,620 --> 00:19:24,080 I wanna know something about you. 383 00:19:24,163 --> 00:19:25,247 What do you wanna know? 384 00:19:25,331 --> 00:19:28,209 I was married once. I have a son I'm not allowed to see. 385 00:19:28,292 --> 00:19:31,087 -My favorite fruit is honeydew. -Gross, is that true? 386 00:19:31,170 --> 00:19:32,046 Does it matter? 387 00:19:32,129 --> 00:19:34,131 Listen, I've been with guys like you before, 388 00:19:34,215 --> 00:19:37,468 and I know this thing works better if we keep a little distance. 389 00:19:37,551 --> 00:19:38,511 And... [grunting] 390 00:19:38,594 --> 00:19:41,806 -[groaning] Well, that worked. -Okay, we're done. I'll see you tomorrow. 391 00:19:43,099 --> 00:19:44,850 [The Closer] So, that's how you left things? 392 00:19:44,934 --> 00:19:47,687 [BoJack] That's how she left things. But then I followed her home. 393 00:19:47,770 --> 00:19:49,063 [The Closer] You did what? 394 00:19:49,146 --> 00:19:51,607 [BoJack] She lives in this tiny apartment in the Valley. 395 00:19:51,691 --> 00:19:56,070 I could see her through the window and I just watched her being... normal. 396 00:19:56,153 --> 00:19:58,364 Oh! [sighing] 397 00:19:58,447 --> 00:19:59,740 [The Closer] There's something very intimate 398 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 about watching a person be herself. 399 00:20:02,284 --> 00:20:05,079 [BoJack] But it wasn't good intimate, like when you see your mom cry. 400 00:20:05,162 --> 00:20:06,247 It was bad intimate, 401 00:20:06,330 --> 00:20:08,457 like when your dad writes a poem about Lena Horne's nipples, 402 00:20:08,541 --> 00:20:11,085 makes you read it out loud so he can hear if it scans. 403 00:20:11,168 --> 00:20:13,546 [The Closer] She warned you that you wouldn't want to know her. 404 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 [BoJack] Yeah. She was right. 405 00:20:14,797 --> 00:20:19,885 It's so sad that when you see someone as they really are, it ruins them. 406 00:20:20,553 --> 00:20:23,097 -Do you have someone you can talk to? -About what? 407 00:20:23,180 --> 00:20:27,226 These feelings you have, your self-destructive behavior. 408 00:20:27,309 --> 00:20:30,104 You know that old joke about how many psychiatrists 409 00:20:30,187 --> 00:20:33,399 does it take to screw in a light bulb? The answer is just one, 410 00:20:33,482 --> 00:20:35,860 but the light bulb has to want to change? 411 00:20:35,943 --> 00:20:38,988 -I don't know that joke. -That's it. That's the whole joke. 412 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 The light bulb has to want to change. 413 00:20:41,157 --> 00:20:44,744 [laughing] Yeah. Psychiatrists are idiots. 414 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 That's actually not the point of the joke. 415 00:20:46,912 --> 00:20:49,415 -Hey. I need to talk to you. -What the... I'm on the phone. 416 00:20:49,498 --> 00:20:54,003 I got nominated for the Craig Noel Award from the San Diego Theatre Critics Circle. 417 00:20:54,086 --> 00:20:55,546 Oh, it's too much heat. 418 00:20:55,629 --> 00:20:57,673 I'm taking your boat out to international waters. 419 00:20:57,757 --> 00:20:59,341 You never saw me. 420 00:20:59,425 --> 00:21:00,801 On the phone. 421 00:21:00,885 --> 00:21:02,553 I don't want to talk to anybody. 422 00:21:02,636 --> 00:21:04,889 What I want is to have control over my own life. 423 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 [engine starting] 424 00:21:10,060 --> 00:21:11,479 Which is why I'm begging you 425 00:21:11,562 --> 00:21:13,981 to please cancel my delivery of the L.A. Gazette. 426 00:21:14,064 --> 00:21:16,692 -I don't think you want to do that. -I promise you I do. 427 00:21:16,776 --> 00:21:18,319 No, because that's just theater. 428 00:21:18,402 --> 00:21:23,532 It allows you to think you're in control, but the whole idea of control is a myth. 429 00:21:23,616 --> 00:21:25,951 The universe is a wild beast. 430 00:21:26,035 --> 00:21:30,706 You can't tame it. All you can do is try to live inside it. 431 00:21:30,790 --> 00:21:33,042 Live inside the beast? That's a mixed metaphor. 432 00:21:33,125 --> 00:21:35,795 -But... you're right. -Great. 433 00:21:35,878 --> 00:21:38,380 I'm going to sign you up for another six months. 434 00:21:38,464 --> 00:21:42,343 Since you've been such a sport, I'm throwing in a tote bag. 435 00:21:42,426 --> 00:21:45,054 Thanks. You've given me a lot to think about. 436 00:21:47,056 --> 00:21:49,183 Okay, so I'm a passenger. 437 00:21:49,266 --> 00:21:52,978 Remember the three D's: drive safely, drive efficiently, 438 00:21:53,062 --> 00:21:55,105 and don't harass the passenger. 439 00:21:55,189 --> 00:21:59,527 -Todd, can I talk to you for a second? -Sure. Driver, pull over, please. 440 00:21:59,610 --> 00:22:03,405 -[imitating car braking] -[imitating opening door] 441 00:22:03,489 --> 00:22:05,491 -Can I talk to you alone? -Of course. 442 00:22:05,574 --> 00:22:07,910 Driver, put up the partition, please. 443 00:22:07,993 --> 00:22:10,371 [imitating partition whirring] 444 00:22:10,871 --> 00:22:14,583 I've been thinking, and you should do this without me. 445 00:22:14,667 --> 00:22:17,127 What? But the whole point is we're doing it together. 446 00:22:17,211 --> 00:22:18,879 But you don't need me anymore. 447 00:22:18,963 --> 00:22:20,631 You have a whole team of coders, 448 00:22:20,714 --> 00:22:23,717 and I don't think that I can work in this house. 449 00:22:23,801 --> 00:22:25,636 -What's wrong with the house? -Todd, I just-- 450 00:22:25,719 --> 00:22:27,888 -I need to go. -[imitating opening door] 451 00:22:27,972 --> 00:22:29,598 I don't understand. 452 00:22:29,682 --> 00:22:31,892 Did I do something to make you feel uncomfortable? 453 00:22:31,976 --> 00:22:36,230 No. You are great. It's me and... BoJack. 454 00:22:36,313 --> 00:22:39,233 BoJack? [sighing] What did he do this time? 455 00:22:42,361 --> 00:22:44,905 I don't think I've been a very good friend to you. 456 00:22:44,989 --> 00:22:47,366 Things happened and... 457 00:22:47,825 --> 00:22:51,287 I don't think BoJack's been a very good friend to you either. 458 00:22:52,663 --> 00:22:56,208 -Oh, okay. -You should buy me out of the company. 459 00:22:56,292 --> 00:22:58,210 No, no, no, keep your share. 460 00:22:58,294 --> 00:23:00,462 Who knows? It might be worth something someday. 461 00:23:00,546 --> 00:23:01,755 You're sweet, Todd. 462 00:23:01,839 --> 00:23:04,341 You shouldn't waste that on people who don't deserve it. 463 00:23:04,425 --> 00:23:07,970 Hey, you want this plum? I found it in the kitchen. 464 00:23:08,053 --> 00:23:09,013 Sure. 465 00:23:09,096 --> 00:23:10,598 -[smoke bomb fizzing] -[both] Whoa! 466 00:23:10,681 --> 00:23:13,058 [coughing] 467 00:23:13,142 --> 00:23:14,435 Weird plum. 468 00:23:16,145 --> 00:23:17,271 [knocking on door] 469 00:23:18,105 --> 00:23:19,648 How did you know where I live? 470 00:23:19,732 --> 00:23:20,983 -Ana... -You need to leave. 471 00:23:21,066 --> 00:23:23,777 No, I know that it's exciting to remain mysterious and in control, 472 00:23:23,861 --> 00:23:25,112 but control is a myth. 473 00:23:25,195 --> 00:23:27,656 That's a conclusion I came to recently by myself. 474 00:23:27,740 --> 00:23:28,824 I can't do this now. 475 00:23:28,907 --> 00:23:31,702 I don't want to go home tonight. I want to sleep in your bed, 476 00:23:31,785 --> 00:23:33,787 I wanna see what you look like waking up. 477 00:23:33,871 --> 00:23:37,249 You are a beautiful, sexy, fascinating, terrifying woman. 478 00:23:37,333 --> 00:23:40,085 And I want to know you. I'm not afraid of that. 479 00:23:40,169 --> 00:23:41,920 And you don't have to be, either. 480 00:23:44,381 --> 00:23:45,299 Okay. 481 00:23:45,382 --> 00:23:49,011 And I want to go with the mirror ads for Secretariat. 482 00:23:49,094 --> 00:23:50,387 -BoJack, no, listen. -Ana. 483 00:23:50,471 --> 00:23:52,389 This is my campaign, I know what I'm doing. 484 00:23:52,473 --> 00:23:55,434 Call up Turteltaub and tell him I won't be pushed around on this. 485 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 I'm the star and what I say goes. 486 00:23:58,395 --> 00:24:00,189 Okay. 487 00:24:00,272 --> 00:24:02,441 [cars honking] 488 00:24:03,233 --> 00:24:04,193 [Ana] Hmm... 489 00:24:04,276 --> 00:24:06,945 [Carolyn] It kind of just looks like a billboard for the sky. 490 00:24:07,029 --> 00:24:09,114 -I didn't think this part through. -No kidding. 491 00:24:09,198 --> 00:24:12,910 The sky is Secretariat? The sky wants you to nominate it for an Oscar? 492 00:24:12,993 --> 00:24:14,828 It is eerily beautiful. 493 00:24:14,912 --> 00:24:17,456 Like an art piece that resists interpretation. 494 00:24:17,539 --> 00:24:21,126 Oh, good. Yeah. Wouldn't want the ad for my movie to be interpretable. 495 00:24:21,210 --> 00:24:22,628 If you stand where I'm standing, 496 00:24:22,711 --> 00:24:25,089 you see a reflection of the KIIS-FM billboard. 497 00:24:25,172 --> 00:24:28,634 Beautiful. So we spent half a million dollars on an Oscar campaign for KIIS-FM. 498 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 I'd hate to drive here at rush hour. 499 00:24:30,511 --> 00:24:33,097 When the sun goes down and hits that billboard, 500 00:24:33,180 --> 00:24:36,809 that's gonna-- That's gonna be a real problem. 501 00:24:36,892 --> 00:24:39,978 Well, the good news is BoJack got what he wanted. 502 00:24:40,062 --> 00:24:42,022 -[sighing] -[bird screeching] 503 00:24:42,106 --> 00:24:44,024 [all gasping] 504 00:24:44,108 --> 00:24:45,067 Ugh. 505 00:24:45,651 --> 00:24:51,990 Back in the '90s I was in a very famous TV show 506 00:24:54,535 --> 00:24:56,829 - I'm BoJack the Horseman - BoJack 507 00:24:56,912 --> 00:25:01,083 BoJack the Horseman Don't act like you don't know 508 00:25:03,752 --> 00:25:07,923 And I'm trying to hold on to my past 509 00:25:08,006 --> 00:25:12,845 It's been so long I don't think I'm gonna last 510 00:25:12,928 --> 00:25:16,265 I guess I'll just try And make you understand 511 00:25:16,348 --> 00:25:20,936 That I'm more horse than a man 512 00:25:21,019 --> 00:25:25,190 Or I'm more man than a horse 513 00:25:25,274 --> 00:25:26,567 BoJack 514 00:25:29,778 --> 00:25:33,073 Boxer vs. Raptor, Na-na na-na na-na na-na! 515 00:25:33,123 --> 00:25:37,673 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.