All language subtitles for BoJack Horseman s03e02 Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,639 --> 00:00:14,973 Whoa. 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,684 So, that was weird. 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,229 Yeah. Wait. Why did you think that was weird? 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,564 You know, you and me together, weird. 5 00:00:22,648 --> 00:00:25,359 So it's not because I did that talking penis thing, right? 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,362 Just the general concept of us sleeping together that's weird, right? 7 00:00:28,445 --> 00:00:29,363 Yeah. 8 00:00:29,446 --> 00:00:35,244 [man] Good morning, Hollywood. It's a beautiful morning in sunny 2007. 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,705 Oh, my God, 2007? Is that what time it is? 10 00:00:38,789 --> 00:00:41,124 I gotta get my Uggs on and get to work. 11 00:00:41,208 --> 00:00:44,378 Well, you sure you don't want to just hang around for a little bit? 12 00:00:44,461 --> 00:00:48,006 - I got no plans. - No, sadly, I have to go to my job, 13 00:00:48,090 --> 00:00:50,592 to help my boss find gigs for you to turn down. 14 00:00:50,676 --> 00:00:52,970 If Marv brought me something good, I would do it. 15 00:00:53,053 --> 00:00:55,597 Besides, I'm still decompressing from my last gig. 16 00:00:55,681 --> 00:00:58,267 Horsin' Around? That ended 11 years ago. 17 00:00:58,350 --> 00:01:01,103 Really? Where does the time go? [gulping] 18 00:01:01,186 --> 00:01:04,231 What, you're just gonna stay at home and get drunk all day? 19 00:01:04,314 --> 00:01:08,277 Don't climb up my ass. I invited you to play hooky and hang out with me. 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,029 I got a new HD DVD player. 21 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 Let's get wrecked and get Shreked. 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,826 BoJack, last night was fun and you're sweet, sort of. 23 00:01:15,909 --> 00:01:19,454 - I don't want to make a thing of this. - We agree. It's not a thing. 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,123 - Not a thing. - Definitely not a thing. 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,293 No, this is not a thing. [nervous chuckling] 26 00:01:25,085 --> 00:01:26,128 Yeah. 27 00:01:26,962 --> 00:01:28,380 [funky electronic music] 28 00:01:28,463 --> 00:01:35,095 29 00:02:20,891 --> 00:02:24,061 [pop music playing] 30 00:02:24,144 --> 00:02:28,023 Generic 2007 pop song 31 00:02:28,106 --> 00:02:31,610 Auto-tuned So all the voices sound weird 32 00:02:31,693 --> 00:02:35,906 Ah! This is a pop song It's 2007 33 00:02:35,989 --> 00:02:38,909 Hey, Todd, I think you just got a text. 34 00:02:38,992 --> 00:02:41,662 "Who do you like, question mark, colon, bracket"? 35 00:02:41,745 --> 00:02:43,955 That's a smiley face, homeslice. 36 00:02:44,039 --> 00:02:45,999 - Who do you like? - I don't like anyone. 37 00:02:46,083 --> 00:02:49,169 That's ridonkulous. You have to like someone. 38 00:02:49,252 --> 00:02:52,964 - If I have to, I guess, uh... Kimber? - [groans] 39 00:02:53,048 --> 00:02:56,176 Everyone likes Kimber. That's like saying you like Fergie. 40 00:02:56,259 --> 00:02:58,762 - Who do you like? - I'm not allowed to like anyone. 41 00:02:58,845 --> 00:03:02,974 My dad is real strict. Do you know The Sopranos? 42 00:03:03,058 --> 00:03:06,061 The show, or that weird saxophone that Kenny G plays? 43 00:03:06,144 --> 00:03:10,065 The show, about the guy in the mob? That's what my dad does. 44 00:03:10,148 --> 00:03:12,234 Whoa! Hey, speaking of mobs, 45 00:03:12,317 --> 00:03:15,445 we gotta bounce if we're gonna make that flash mob at the Grove. 46 00:03:15,529 --> 00:03:17,114 Man, I love flash mobs. 47 00:03:17,197 --> 00:03:18,573 And I love you-- 48 00:03:18,657 --> 00:03:21,827 Ubisoft's "Assassin's Creed". It's a new video game. 49 00:03:21,910 --> 00:03:24,621 - Okay, let's go flash mob. - Whoo! Flash mobs. 50 00:03:24,704 --> 00:03:27,457 This ain't 2006 It's 2007 51 00:03:28,041 --> 00:03:30,627 I just don't know how I feel about my husband 52 00:03:30,710 --> 00:03:33,213 doing a bunch of wacky commercials overseas. 53 00:03:33,296 --> 00:03:35,674 Not overseas, underseas. 54 00:03:35,757 --> 00:03:38,885 You're looking at the new face of Seaborn's Seahorse Milk. 55 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 What the hell is seahorse milk? 56 00:03:40,846 --> 00:03:43,932 Beats me, but you better believe I'm trusting Seaborn's. 57 00:03:44,015 --> 00:03:46,059 For all my seahorse milk needs. 58 00:03:46,143 --> 00:03:49,604 - It just seems a little cheesy. - Hey, I'm not too big for anything. 59 00:03:49,688 --> 00:03:52,357 And my flip phone is blowing up with opportunities. 60 00:03:52,441 --> 00:03:54,818 Michael Vick made me a very strange offer. 61 00:03:54,901 --> 00:03:57,529 But I'm gonna hear him out. Always take the meeting. 62 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 Ahem. Can I help you? 63 00:03:59,114 --> 00:04:02,200 I'll have an Americano with steamed milk instead of water. 64 00:04:02,284 --> 00:04:03,744 One latte? 65 00:04:03,827 --> 00:04:05,787 For you, my second and final wife? 66 00:04:05,871 --> 00:04:08,498 Oh, I usually like a cool drink when it's hot outside 67 00:04:08,582 --> 00:04:10,500 and a warm drink when it's cold outside. 68 00:04:10,584 --> 00:04:13,879 But today is a perfect day, so-- 69 00:04:13,962 --> 00:04:16,465 One lukewarm coffee for my gorgeous spouse. 70 00:04:16,548 --> 00:04:17,382 Name? 71 00:04:17,466 --> 00:04:20,135 Jessica, obviously. I'm Jessica Biel? 72 00:04:20,927 --> 00:04:23,638 - Mmm... uh... - From Stealth? Summer Catch? 73 00:04:23,722 --> 00:04:25,682 Rules Of Attraction? Nothing? 74 00:04:26,141 --> 00:04:29,394 [sighs] Girl from Seventh Heaven who took her clothes off for that magazine? 75 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 - Oh, yeah. - Thank you, Blarn? 76 00:04:32,522 --> 00:04:34,065 That's my name. 77 00:04:36,818 --> 00:04:39,029 So she kissed a girl, huh? 78 00:04:39,112 --> 00:04:42,365 And she liked it? This I gotta see. 79 00:04:42,449 --> 00:04:43,742 Talk to you later. 80 00:04:43,825 --> 00:04:46,411 P.C., where are you hiding? 81 00:04:46,495 --> 00:04:49,831 Right out here, Marv, same place I've been for the last 14 years. 82 00:04:49,915 --> 00:04:53,084 Get in here and tell me what scripts I read this weekend. 83 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 We have three standouts here. 84 00:04:55,086 --> 00:04:57,464 A feature called No Country For Old Men. 85 00:04:57,547 --> 00:04:59,758 - It's about a hunter who-- - [snoring] 86 00:04:59,841 --> 00:05:04,179 Sorry, I fell asleep for a second. Because that title's too long. 87 00:05:04,262 --> 00:05:07,182 No Country For Old Men It's About A Hunter Who? 88 00:05:07,265 --> 00:05:08,391 Pass. 89 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 - Aaah! - Titles should be two words. 90 00:05:11,686 --> 00:05:14,022 Pretty Woman. Beautiful Girls. 91 00:05:14,105 --> 00:05:15,232 Private Parts. 92 00:05:15,315 --> 00:05:18,318 Then you might not like this next one, There Will Be Blood? 93 00:05:18,401 --> 00:05:20,195 There will not be blood. 94 00:05:20,278 --> 00:05:23,532 I would have accepted There Will, or Be Blood. 95 00:05:23,615 --> 00:05:25,992 - Firm pass. - Oh! 96 00:05:26,076 --> 00:05:27,911 This last one is really special. 97 00:05:27,994 --> 00:05:32,874 It's a TV pilot from a veteran sitcom writer named Cuddlywhiskers called... 98 00:05:33,667 --> 00:05:37,003 - Hmm... Mitch's Life. - Now there's a title. 99 00:05:37,087 --> 00:05:40,340 I think if we attach the right talent, this could be a hit. 100 00:05:40,423 --> 00:05:42,425 You know who'd be great? BoJack Horseman. 101 00:05:42,509 --> 00:05:43,552 [laughing] 102 00:05:43,635 --> 00:05:47,305 Don't make me laugh, because I have a heart condition and it could kill me. 103 00:05:47,389 --> 00:05:50,850 Every little thing I bring that guy, he turns down. 104 00:05:50,934 --> 00:05:52,852 I think with the right project, BoJack could-- 105 00:05:52,936 --> 00:05:57,482 Bup, bup, bup! P.C., do I get you coffee and pick up your dry cleaning 106 00:05:57,566 --> 00:06:00,443 and buy you peek-a-boo negligees for strange women 107 00:06:00,527 --> 00:06:03,613 - you saw at the train station once? - No. 108 00:06:03,697 --> 00:06:07,492 Then how about I don't do your job and you don't do my job? 109 00:06:07,576 --> 00:06:10,495 You know, I would like to be an agent someday. 110 00:06:10,579 --> 00:06:12,747 Yeah, yeah, someday, sure. 111 00:06:12,831 --> 00:06:15,292 But for now, you're learning from one of the greats. 112 00:06:15,375 --> 00:06:17,043 Mark my words. 113 00:06:17,127 --> 00:06:22,173 The best agent in the world couldn't get that joker off his ass. 114 00:06:22,257 --> 00:06:23,383 Hmm... 115 00:06:24,175 --> 00:06:25,510 [doorbell rings] 116 00:06:25,594 --> 00:06:28,096 BoJack, I brought you Four Loko. 117 00:06:28,179 --> 00:06:32,100 I brought four Four Lokos. That's 16 Lokos. 118 00:06:32,183 --> 00:06:34,644 Finally someone brings me an adequate amount of Lokos. 119 00:06:34,728 --> 00:06:36,521 Are you trying to get me drunk? 120 00:06:37,272 --> 00:06:39,357 [groans] You were trying to get me drunk. 121 00:06:39,441 --> 00:06:41,318 Where are you taking me, what am I wearing? 122 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 To a meeting, and your clothes. 123 00:06:42,944 --> 00:06:45,905 Is this a fedora? What am I, Jason Mirzizzerzaz? 124 00:06:45,989 --> 00:06:47,365 - I don't know. - You know who. 125 00:06:47,449 --> 00:06:50,327 I knew you wouldn't take this meeting if I didn't trick you into it. 126 00:06:50,410 --> 00:06:53,121 Cuddlywhiskers has a great script and wants to meet you. 127 00:06:53,204 --> 00:06:56,249 I have a script for you. It's called "The BoJack Says No Chronicles". 128 00:06:56,333 --> 00:06:57,709 Fade in, Princess Carolyn's car. 129 00:06:57,792 --> 00:07:02,422 Princess Carolyn: "Hey, BoJack, you want to do this dumbass thing?" Act break. 130 00:07:02,505 --> 00:07:04,924 Act two. BoJack turns to Princess Carolyn. 131 00:07:05,008 --> 00:07:08,011 BoJack: "No, thank you." End of episode. 132 00:07:08,094 --> 00:07:10,764 Hey! Aren't you the horse from Horsin' Around? 133 00:07:10,847 --> 00:07:14,434 [sighs] You see, this is why I don't go out amongst the not-famouses. 134 00:07:14,517 --> 00:07:16,603 Just do me a favor and take this meeting. 135 00:07:16,686 --> 00:07:18,313 - [groans] - If you're a good boy, 136 00:07:18,396 --> 00:07:21,942 we can do that weird French thing you saw in that Internet video. 137 00:07:22,025 --> 00:07:23,234 Ooh, parkour? 138 00:07:25,528 --> 00:07:28,323 This show came to me when I was in rehab. 139 00:07:28,406 --> 00:07:31,952 I realized I'm only here on this earth for a bit, why not dig deeper? 140 00:07:32,035 --> 00:07:33,578 - Huh. - Don't get me wrong. 141 00:07:33,662 --> 00:07:36,706 I'm proud of the seven years I spent on Krill & Grace. 142 00:07:36,790 --> 00:07:39,876 That show did so much for the way society views krill people. 143 00:07:39,960 --> 00:07:41,419 That show didn't make me happy. 144 00:07:41,503 --> 00:07:43,838 The awards, the money didn't make me happy. 145 00:07:43,922 --> 00:07:45,924 Did you try spending the money on things? 146 00:07:46,007 --> 00:07:49,719 I started to feel like I was trapped in a giant plastic ball. 147 00:07:49,803 --> 00:07:52,931 BoJack, meet my lovely assistant, Jill Filipowicz. 148 00:07:53,014 --> 00:07:53,848 - Hey. - Hi. 149 00:07:53,932 --> 00:07:57,227 - Did I say you could speak, wench? - You can't talk to me like that. 150 00:07:57,310 --> 00:07:58,603 [grunts] 151 00:07:58,687 --> 00:08:01,940 - Clean up that mess this instant! - No. I'm a dirty girl. 152 00:08:02,732 --> 00:08:04,693 - Uh... - I'm filthy. 153 00:08:04,776 --> 00:08:08,029 - You are being very bad. - You'll have to punish me later. 154 00:08:08,113 --> 00:08:09,823 [both chuckling] 155 00:08:09,906 --> 00:08:12,909 Jill and I have a very... special relationship. 156 00:08:12,993 --> 00:08:15,453 Want to tell me about the show? I hear it's great. 157 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 I've worked on great shows my whole career. 158 00:08:17,789 --> 00:08:19,082 Great shows are easy. 159 00:08:19,165 --> 00:08:22,919 I didn't become president of the Lampoon so I could make "great" shows. 160 00:08:23,878 --> 00:08:25,422 - Harvard Lampoon. - Yeah, I got it. 161 00:08:25,505 --> 00:08:27,549 I'm trying to do something different here. 162 00:08:27,632 --> 00:08:29,759 - Something that lasts. - Huh. 163 00:08:29,843 --> 00:08:30,677 Think about it. 164 00:08:30,760 --> 00:08:34,389 If you're ready to finally stop being "The Horse" from Horsin' Around, 165 00:08:34,472 --> 00:08:38,018 send me an e-mail: Cuddlywhiskers@harvard.edu. 166 00:08:38,101 --> 00:08:39,811 - That's H-A-R-- - I got it. 167 00:08:40,395 --> 00:08:41,646 [gasps] 168 00:08:43,982 --> 00:08:45,191 You got some mail, babe. 169 00:08:45,775 --> 00:08:48,987 Mwah! You understand I'm using that pet name ironically, right? 170 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 Yes, Wayne. 171 00:08:50,155 --> 00:08:54,534 Oh, my God, check it out, a rejection letter from The New Yorker. 172 00:08:54,617 --> 00:08:59,289 That magazine is for white people. White people are the worst, right, guys? 173 00:08:59,831 --> 00:09:00,665 Yup. 174 00:09:00,749 --> 00:09:03,334 "Dear Diane. We are sorry to say that your piece, 175 00:09:03,418 --> 00:09:06,004 'An Open Letter to Open Letters', wasn't right for us, 176 00:09:06,087 --> 00:09:09,507 despite its evident merit." Do you know what this means? 177 00:09:09,591 --> 00:09:12,927 Caring leads to disappointment? Trying is stupid and so is having dreams? 178 00:09:13,011 --> 00:09:15,930 Someone gave my piece a read and decided against it. 179 00:09:16,014 --> 00:09:19,267 Their journalistic style couldn't be more outmoded. 180 00:09:19,350 --> 00:09:23,229 - Satire? More like "sa-tired." - I never even thought they'd read it. 181 00:09:23,313 --> 00:09:27,525 "Talk of the Town"? More like "Schlock of the Clown". 182 00:09:27,609 --> 00:09:31,112 Then they typed me a letter that said it had "obvious merit". 183 00:09:31,196 --> 00:09:34,074 "Shouts and Murmurs"? More like "Louts and..." 184 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 What rhymes with murmurs? 185 00:09:35,700 --> 00:09:37,702 For two people who don't like The New Yorker, 186 00:09:37,786 --> 00:09:40,663 you know a lot about the different sections of The New Yorker. 187 00:09:42,207 --> 00:09:43,374 And then Cuddlywhiskers said: 188 00:09:43,458 --> 00:09:46,503 "What if we stopped thinking of TV as a conduit to tell stories 189 00:09:46,586 --> 00:09:48,880 and thinking of it as a conduit to tell truth?" 190 00:09:48,963 --> 00:09:52,300 And I was like: "Damn, this guy must have gone to Yale or something." 191 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 Sounds like you two really hit it off. 192 00:09:54,344 --> 00:09:56,513 We were like Heidi and Spencer up in there. 193 00:09:56,596 --> 00:09:58,223 So you're gonna do the show? 194 00:09:58,306 --> 00:10:00,183 - Nah. Timing's really off right now. - [sighs] 195 00:10:00,266 --> 00:10:03,186 iPhone's coming out this year, I need to gear up for that. 196 00:10:03,269 --> 00:10:06,564 I'm done. That's it, I'm tired of bending over backwards for you. 197 00:10:06,648 --> 00:10:08,942 I mean this in all seriousness, professionally or in bed? 198 00:10:09,025 --> 00:10:11,736 Why won't you do this? Give me one good reason. 199 00:10:11,820 --> 00:10:17,367 Because his show sounds incredible. And what if... I'm not? 200 00:10:17,450 --> 00:10:20,787 What if there's a reason the only thing I'm known for is Horsin' Around? 201 00:10:20,870 --> 00:10:23,832 BoJack, you are amazing. 202 00:10:23,915 --> 00:10:27,418 You're bright and you're funny and you're handsome and you're talented. 203 00:10:27,502 --> 00:10:29,504 But if you can't see that, 204 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 then you're the biggest, dumbest piece of shit in the world. 205 00:10:35,218 --> 00:10:38,221 - [pop music playing] - [laughter and chatter] 206 00:10:40,223 --> 00:10:42,392 How long do we have to stay in here? 207 00:10:42,475 --> 00:10:44,727 - It's called Seven Minutes in Heaven. - Uh... 208 00:10:44,811 --> 00:10:46,437 We don't have to kiss. 209 00:10:46,521 --> 00:10:48,731 I know you'd rather be in here with Kimber. 210 00:10:48,815 --> 00:10:51,609 That's not true. It's just that, Emily... 211 00:10:51,693 --> 00:10:54,404 - What? - I've never kissed anyone before. 212 00:10:54,487 --> 00:10:56,948 That's okay. Maybe we can try with each other? 213 00:10:57,031 --> 00:11:00,702 That way, when you're in here with Kimber one day, you'll know exactly what to do. 214 00:11:00,785 --> 00:11:06,124 Okay, so how should we do it? French style, Eskimo, Butterfly? 215 00:11:06,207 --> 00:11:09,627 I'll tell you. I know exactly what to do because I practice all the time 216 00:11:09,711 --> 00:11:11,754 with a picture of Adam Brody-- No, I don't! 217 00:11:11,838 --> 00:11:12,797 [chuckles] 218 00:11:12,881 --> 00:11:16,718 Just close your eyes, and we move our faces toward each other. 219 00:11:16,801 --> 00:11:20,680 - Okay. - Until we... 220 00:11:25,143 --> 00:11:27,353 - [sighs] - [Marv] Oh! 221 00:11:27,437 --> 00:11:31,149 Well, the elusive BoJack Horseman. 222 00:11:31,733 --> 00:11:36,863 You do, huh? Hey, Princess Carolyn, guess who just got BoJack a job. 223 00:11:36,946 --> 00:11:41,618 You... are the secretary of a wonderful agent. 224 00:11:41,701 --> 00:11:45,330 Now go pick up a pair of satin crotchless undies. 225 00:11:45,413 --> 00:11:48,207 I saw a stewardess at the Yum Yum Donuts. 226 00:11:48,291 --> 00:11:50,668 We did not make eye contact. 227 00:11:51,836 --> 00:11:53,546 [man] Good morning, Los Angeles. 228 00:11:53,630 --> 00:11:56,883 It's two months later in 2007. 229 00:11:56,966 --> 00:11:59,427 [man 2] Two months later? Two months later than what? 230 00:11:59,510 --> 00:12:00,803 [man 1] Did I say two months later? 231 00:12:00,887 --> 00:12:04,140 Cookie chartreuse brontosaurus, I think I'm having a stroke. 232 00:12:04,223 --> 00:12:05,266 Aaah! 233 00:12:05,350 --> 00:12:07,894 - Jeez, sleep much? - Jeez, watch me sleep much? 234 00:12:07,977 --> 00:12:09,312 Well, I couldn't sleep. 235 00:12:09,395 --> 00:12:11,314 I kept thinking about today's first read-through. 236 00:12:11,397 --> 00:12:13,066 These things are always so nerve-wracking, 237 00:12:13,149 --> 00:12:16,319 to sit there and perform for all these people like some kind of a-- 238 00:12:16,402 --> 00:12:18,738 - Professional actor? - Very funny. 239 00:12:18,821 --> 00:12:21,574 - Before I forget, I got you a present. - [gasps] 240 00:12:21,658 --> 00:12:26,079 It's a box... with crinkly tissue paper inside it. 241 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 How did you know? 242 00:12:27,538 --> 00:12:29,374 Thank you for putting this whole thing together. 243 00:12:29,457 --> 00:12:32,794 Even though I still can't believe I let you talk me into this. 244 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 Promise me everything's going to be okay? 245 00:12:34,796 --> 00:12:36,923 I promise it's gonna be great. 246 00:12:37,006 --> 00:12:39,384 If you get scared, look for me in the audience. 247 00:12:39,467 --> 00:12:43,221 I'll be there the whole time, laughing and cheering louder than anyone. 248 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 - Mmm... - Mm-mmm-mm. 249 00:12:48,101 --> 00:12:50,979 "Mitch tosses the vodka bottle into the garbage. Thud." 250 00:12:51,062 --> 00:12:52,522 "Goodbye, old friend." 251 00:12:52,605 --> 00:12:55,942 "Mitch turns off the light and closes the door as we... 252 00:12:56,025 --> 00:12:58,528 Fade to black. End of episode." 253 00:13:01,864 --> 00:13:03,574 Thank you. 254 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 Let's see what the suits say. 255 00:13:07,704 --> 00:13:10,623 Bet they're gonna want to bland it up, make it appeal to middle America. 256 00:13:10,707 --> 00:13:12,875 [groans] That's the worst part of America. 257 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 Other than the bottom, the top and most of the sides. 258 00:13:15,545 --> 00:13:18,756 BoJack, Cuddlywhiskers, what can we say? 259 00:13:18,840 --> 00:13:22,010 This is why you guys are the pros and we're just the schmoes. 260 00:13:22,093 --> 00:13:25,930 I think what my husband is trying to say is, "Great job." 261 00:13:26,014 --> 00:13:27,390 Enough with the torture. 262 00:13:27,473 --> 00:13:29,851 Don't have to feed me to finger me. Just lay on the notes. 263 00:13:29,934 --> 00:13:32,562 [laughs] Our only note? No notes. 264 00:13:32,645 --> 00:13:35,023 - No notes? - We love this show. 265 00:13:35,106 --> 00:13:36,983 BoJack, I'm calling it right now. 266 00:13:37,066 --> 00:13:40,319 This show is gonna be as big as Horsin' Around. 267 00:13:40,403 --> 00:13:41,779 [gulps] 268 00:13:41,863 --> 00:13:43,322 Huh. 269 00:13:43,406 --> 00:13:49,245 And then Justin said, "Jessica Biel? You are un-Jessica-Bielievable." 270 00:13:49,328 --> 00:13:51,122 - It was so funny. - Wow. 271 00:13:51,205 --> 00:13:54,375 It seems like you're really in sync with this Justin guy. 272 00:13:54,459 --> 00:13:57,211 You should do all the things with him that I can't do. 273 00:13:57,295 --> 00:14:01,424 Like eat chocolate, or enjoy fireworks, or watch tennis. 274 00:14:01,507 --> 00:14:05,261 Why, tennis makes me so mad. Why doesn't anyone ever catch the ball? 275 00:14:05,344 --> 00:14:08,264 Hello? Can we please get some service in this place? 276 00:14:08,347 --> 00:14:12,685 I'm famous actress Jessica Biel. I'm one of the Jessicas. 277 00:14:12,769 --> 00:14:15,354 Mom, I'm finally gonna be a published writer. 278 00:14:15,438 --> 00:14:18,775 My "Open Letter to Open Letters" is going to be published in McSweeney's. 279 00:14:18,858 --> 00:14:20,985 Mc-What? Who's that? Some Irish? 280 00:14:21,069 --> 00:14:24,113 No, Mom. It's a very popular website. 281 00:14:24,197 --> 00:14:26,824 Oh, no, no, no, no. I'm not falling for that scam. 282 00:14:26,908 --> 00:14:30,286 Website? We gotta print it out on our own paper with our own ink? 283 00:14:30,370 --> 00:14:31,704 - I don't think so. - Mom. 284 00:14:31,788 --> 00:14:35,249 And my Blockbuster original series has been keeping me very busy. 285 00:14:35,333 --> 00:14:37,752 I still don't get how that's gonna work, at all. 286 00:14:37,835 --> 00:14:39,587 Babe, it makes total sense. 287 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 They make the whole season, put it on six DVD's. 288 00:14:42,215 --> 00:14:44,217 People go to their local Blockbuster Video 289 00:14:44,300 --> 00:14:47,053 and rent it out one disc at a time for five days each. 290 00:14:47,136 --> 00:14:49,180 What if someone already rented the episodes they want? 291 00:14:49,263 --> 00:14:53,101 They can just get something else, like The Illusionist or The Prestige. 292 00:14:53,184 --> 00:14:55,895 - Whichever one you were in. - Do you know which one? 293 00:14:55,978 --> 00:14:58,398 - Do you? - [groans] 294 00:14:58,481 --> 00:15:03,111 - Why do you say yes to everything? - I get excited by the possibilities. 295 00:15:03,194 --> 00:15:06,280 Look, a CD, at a coffee shop? That is crazy. 296 00:15:06,364 --> 00:15:08,241 - Buying it. - Eh-eh eh-eh! No. 297 00:15:08,324 --> 00:15:10,201 - Drop it. Drop it. - [whimpers] 298 00:15:10,284 --> 00:15:11,494 Good boy. 299 00:15:12,829 --> 00:15:16,666 Buzz-buzz-buzz buzz buzz-buzz! 300 00:15:16,749 --> 00:15:19,252 - You heard what the network said. - Heard they loved it. 301 00:15:19,335 --> 00:15:20,920 Yoo-hoo! I also heard that. 302 00:15:21,003 --> 00:15:23,047 Exactly. The network loved it. 303 00:15:23,131 --> 00:15:24,924 Obviously, we're playing it too safe. 304 00:15:25,007 --> 00:15:28,344 If you want my opinion, fellas, you hit oil, stop drilling. 305 00:15:28,428 --> 00:15:32,348 "I am an oil man. I drink your milkshake." 306 00:15:32,432 --> 00:15:35,810 - That'll be funny in a year or so. - Before that got sad and weird, 307 00:15:35,893 --> 00:15:38,271 you said, "If you want my opinion," and we don't. 308 00:15:38,354 --> 00:15:41,107 Cuddlywhiskers, you told me you wanted to do something different. 309 00:15:41,190 --> 00:15:44,735 Now we're doing something that's gonna be "just as good as Horsin' Around." 310 00:15:44,819 --> 00:15:47,071 Is that what you wanted? That's not why I'm here. 311 00:15:47,155 --> 00:15:49,782 - I know. - I really think you're making a mistake. 312 00:15:49,866 --> 00:15:51,284 I'm not taking career advice 313 00:15:51,367 --> 00:15:53,786 from somebody who's been an assistant the last 14 years. 314 00:15:53,870 --> 00:15:56,581 Is that how you think of me? As your agent's assistant? 315 00:15:56,664 --> 00:15:59,125 - What do you think you are? - I don't know. 316 00:15:59,208 --> 00:16:01,210 Here's some free advice: you should know. 317 00:16:01,294 --> 00:16:03,171 Why don't you leave this to the grown-ups? 318 00:16:03,254 --> 00:16:05,131 Somebody needs coffee, I'll give you a ring. 319 00:16:05,214 --> 00:16:07,008 Okay, best of luck. 320 00:16:07,091 --> 00:16:08,259 [clears throat] 321 00:16:08,342 --> 00:16:11,053 Cuddlywhiskers, let's give ourselves one night 322 00:16:11,137 --> 00:16:15,725 to stick our dicks in this script and go balls deep into the universe. 323 00:16:15,808 --> 00:16:17,018 I'm in. 324 00:16:19,645 --> 00:16:22,899 What's that, you say? There's a panic? At the disco? 325 00:16:22,982 --> 00:16:24,901 I gotta go. What do you want, Toots? 326 00:16:24,984 --> 00:16:27,570 I want to be an agent. I think I'm ready. 327 00:16:27,653 --> 00:16:30,573 [groans] Again with this "I wanna be a female agent" thing. 328 00:16:30,656 --> 00:16:34,994 They don't even have a word for it. Uh, agentess, agentrix. 329 00:16:35,077 --> 00:16:38,331 - It's just called "agent", Marv, agent. - Okay, okay! 330 00:16:38,414 --> 00:16:42,251 You're an agent, all right? I dub thee agent. 331 00:16:42,335 --> 00:16:45,046 You can even take my office, because I quit. 332 00:16:45,129 --> 00:16:46,881 - What? - Who needs the headache? 333 00:16:46,964 --> 00:16:53,221 Thirty years I threw into this job and it destroyed me from the inside out. 334 00:16:53,304 --> 00:16:57,016 I never fell in love, I never had a family. 335 00:16:57,099 --> 00:17:00,269 I never even got to give that lacy teddy 336 00:17:00,353 --> 00:17:03,481 to the mean woman who worked at the DMV. 337 00:17:03,564 --> 00:17:07,735 [sighs] All I have is regrets. 338 00:17:08,444 --> 00:17:13,282 Oh, my God, I'm an agent! I'm gonna make it after all. 339 00:17:15,117 --> 00:17:17,036 Whaah! 340 00:17:17,119 --> 00:17:20,081 First thing I'm gonna do is get rid of that ceiling fan. 341 00:17:21,999 --> 00:17:25,503 How do we make it clear that this isn't Horsin' Around? 342 00:17:25,586 --> 00:17:28,589 What if in the very first scene, we show my character 343 00:17:28,673 --> 00:17:33,844 literally taking a massive dump on a VHS copy of Horsin' Around? 344 00:17:33,928 --> 00:17:35,179 What? That's insane. 345 00:17:35,263 --> 00:17:38,140 Let's just put it in, we can always take it out later. 346 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 I want this character to be really edgy, 347 00:17:40,726 --> 00:17:43,437 the kind of character Denis Leary would be offered and then say: 348 00:17:43,521 --> 00:17:45,189 "This character's too edgy for me." 349 00:17:45,273 --> 00:17:47,733 What if he had a catchphrase that was an anti-catchphrase? 350 00:17:47,817 --> 00:17:51,654 Like if every time he entered the room he was like, "Whassup, bitches?" 351 00:17:52,530 --> 00:17:54,991 Not that, because that's horrible. But something like that. 352 00:17:55,074 --> 00:17:55,950 Whassup, bitches? 353 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 - That is so dumb. - But kind of brilliant, right? 354 00:17:58,286 --> 00:18:01,581 Yes, put that in. Put all this in, this should be the show. 355 00:18:01,664 --> 00:18:04,292 This should be the show. 356 00:18:04,375 --> 00:18:07,211 I haven't felt this alive since the head of the Charles Regatta. 357 00:18:07,295 --> 00:18:09,839 - That's a Harvard thing. - Yes. This is brilliant. 358 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 What if we had five minutes of him reading a book to himself? 359 00:18:13,009 --> 00:18:14,302 Oh, my God, yes. 360 00:18:14,385 --> 00:18:17,471 Just him turning the page. A close-up of my eyeball. 361 00:18:17,555 --> 00:18:20,558 - [bottle breaks] - The real shit, they never show that. 362 00:18:21,350 --> 00:18:22,852 Wow, we did it. 363 00:18:22,935 --> 00:18:27,106 We stayed up all night, but we really made something new and different and daring. 364 00:18:27,189 --> 00:18:28,774 We've changed everything but the title. 365 00:18:28,858 --> 00:18:31,319 Well, then, how about we give it a new title? 366 00:18:31,402 --> 00:18:33,529 - The BoJack Horseman Show. - [gasps] 367 00:18:33,613 --> 00:18:35,948 Oh, Cuddlywhiskers, I don't know what to say. 368 00:18:36,032 --> 00:18:39,368 Well, then why don't you just say, "Whassup, bitches?" 369 00:18:39,452 --> 00:18:41,203 But, you know, not that. 370 00:18:41,287 --> 00:18:43,581 - Something like that. - We'll figure it out. 371 00:18:46,626 --> 00:18:50,880 Seriously, can I hear 400 dollars? Let's not forget why we're here tonight. 372 00:18:50,963 --> 00:18:53,132 To raise money for the John Edwards campaign. 373 00:18:53,215 --> 00:18:55,426 I was talking to one of the volunteers earlier 374 00:18:55,509 --> 00:18:58,596 and she was just gushing about how John Edwards touched her. 375 00:18:58,679 --> 00:19:02,725 I say, let's make this man president so he can touch whoever he wants. 376 00:19:02,808 --> 00:19:05,353 - Four hundred dollars. - I don't know what's cheesier, 377 00:19:05,436 --> 00:19:07,897 this three-cheese risotto or that dude's patter. 378 00:19:07,980 --> 00:19:08,856 Seriously. 379 00:19:08,939 --> 00:19:13,319 This fundraiser should have a fundraiser for a better host of this fundraiser. 380 00:19:13,402 --> 00:19:14,278 Totes McGotes. 381 00:19:14,362 --> 00:19:16,989 I'll post that to my Twitter page. You should follow me. 382 00:19:17,073 --> 00:19:20,701 I'm A with a circle around it, "insWayne in the membWayne". 383 00:19:20,785 --> 00:19:22,286 - [Diane sighs] - What's a Twitter page? 384 00:19:22,370 --> 00:19:26,749 [chuckling] Erica, you know you're not allowed to vote in national elections. 385 00:19:26,832 --> 00:19:29,585 [electronic music playing] 386 00:19:31,629 --> 00:19:34,090 You sure it's okay to be in your parents' bedroom? 387 00:19:34,173 --> 00:19:38,010 Todd, so we've been together for months now. 388 00:19:38,094 --> 00:19:42,181 Um, I was thinking maybe that we try sex? 389 00:19:42,264 --> 00:19:43,099 Uh... 390 00:19:43,182 --> 00:19:45,935 We don't have to. I don't wanna peer pressure you. 391 00:19:46,018 --> 00:19:50,189 No. I'm ready for sexual situations. 392 00:19:50,272 --> 00:19:53,943 - Um... - Hooray. Um, taking your virginity. 393 00:19:54,026 --> 00:19:55,861 Yeah, sure. That's how I would say it. 394 00:19:55,945 --> 00:20:01,117 Okay, here we-- Here I go. Uh, this is Todd doing sex. 395 00:20:01,200 --> 00:20:03,577 - [garage door opening] - Did you hear that? 396 00:20:03,661 --> 00:20:07,248 Oh, snap. My dad's home early. You gotta get out of here. 397 00:20:07,331 --> 00:20:08,874 Your dad, the mobster? 398 00:20:08,958 --> 00:20:10,459 What? My dad's not a mobster. 399 00:20:10,543 --> 00:20:12,878 You said he was like that guy from The Sopranos. 400 00:20:12,962 --> 00:20:15,589 I said he works on The Sopranos. He's an editor. 401 00:20:15,673 --> 00:20:17,591 Oh, God, oh, God! Even worse. 402 00:20:17,675 --> 00:20:19,969 He must be so desensitized to violence 403 00:20:20,052 --> 00:20:22,972 and nihilistic ruminations on the banality of evil. 404 00:20:23,055 --> 00:20:25,224 Here, out the window. You love shimmying, right? 405 00:20:25,307 --> 00:20:29,061 You know I love shimmying, but that's a two-story drop. 406 00:20:29,145 --> 00:20:30,604 Use this. 407 00:20:32,273 --> 00:20:34,066 - Go, get out. Go, go! - Uh, okay. 408 00:20:35,317 --> 00:20:36,777 Oh, shit. 409 00:20:37,361 --> 00:20:38,654 [grunts] Sorry. 410 00:20:41,449 --> 00:20:42,575 [panting] 411 00:20:42,658 --> 00:20:45,745 Whoa, whoa, Tony marries Dr. Melfi? 412 00:20:45,828 --> 00:20:48,080 Mamma mia! 413 00:20:52,626 --> 00:20:55,921 - So, the island's purgatory, right? - What's really happening-- 414 00:20:56,005 --> 00:20:57,339 - Hold that thought. - [groans] 415 00:20:57,423 --> 00:20:59,967 Hey, Princess Carolyn, you came. 416 00:21:00,050 --> 00:21:03,846 I figured since I'm your agent, I should at least show up to your premiere party. 417 00:21:03,929 --> 00:21:06,682 I know I haven't called in a while. I've been really busy. 418 00:21:06,766 --> 00:21:09,101 I figured you'd call me if you needed a coffee. 419 00:21:09,185 --> 00:21:11,020 Ouch. 420 00:21:11,103 --> 00:21:13,439 Hey, big premiere tonight. Very exciting. 421 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 Yeah. 422 00:21:14,440 --> 00:21:17,568 After tonight, it's no more "Aren't you the horse from Horsin' Around?" 423 00:21:17,651 --> 00:21:20,529 From now on it'll be, "You're BoJack Horseman." 424 00:21:20,613 --> 00:21:22,406 I'm happy for you, BoJack. 425 00:21:22,490 --> 00:21:25,075 - How about a kiss for good luck? - No, BoJack. 426 00:21:25,159 --> 00:21:28,746 I'm your agent and your friend, and I will always support you. 427 00:21:28,829 --> 00:21:33,000 But I'm 33 years old, and I want to have a family by the time I'm 40. 428 00:21:33,083 --> 00:21:36,629 I don't want to spend the next seven years in and out of love with you. 429 00:21:36,712 --> 00:21:39,590 I've wasted too much time waiting for things to happen. 430 00:21:39,673 --> 00:21:41,342 And I'm not gonna wait anymore. 431 00:21:42,760 --> 00:21:46,055 And for what it's worth, I always liked the horse from Horsin' Around. 432 00:21:46,138 --> 00:21:49,350 - You did? - Yeah. Everybody did. 433 00:21:51,811 --> 00:21:55,105 Unbelievable. Un-Jessica-Bielievable. 434 00:21:55,189 --> 00:21:57,274 Can we not fight while I'm at a gig? 435 00:21:57,358 --> 00:22:00,569 There are a lot of big producers, this could be my next big break. 436 00:22:00,653 --> 00:22:02,947 [groans] This podunk benefit is below us. 437 00:22:03,030 --> 00:22:07,076 I'm about to be in what I've been told is a very important gay rights movie, 438 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 I Now Pronounce You Chuck and Larry. 439 00:22:08,953 --> 00:22:12,957 I now pronounce me very impressed, but I'm not getting those kinds of offers. 440 00:22:13,040 --> 00:22:17,795 - As Justin would say, "Cry me a river." - Hey, if you like Justin so much, 441 00:22:17,878 --> 00:22:20,589 maybe you should just continue to be really good friends with him. 442 00:22:20,673 --> 00:22:22,424 Fine, maybe I will marry Justin. 443 00:22:22,508 --> 00:22:24,009 Uh, I didn't say that. 444 00:22:24,093 --> 00:22:27,846 I now pronounce this marriage over. Biel with it. 445 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 [sobbing] 446 00:22:30,849 --> 00:22:33,602 - You wanted water? - Thanks. 447 00:22:33,686 --> 00:22:37,231 Wait. Blarn, right? Yeah, from the coffee shop. 448 00:22:37,314 --> 00:22:40,401 What are you doing here? Is there coffee to "bariste"? 449 00:22:40,484 --> 00:22:43,362 I also do cater waiter gigs to make ends meet. 450 00:22:43,445 --> 00:22:47,533 You "bariste" and cater and waiter? [laughs] Triple threat. 451 00:22:47,616 --> 00:22:49,451 I should be bringing you the water. 452 00:22:49,535 --> 00:22:54,081 You know, just for the record, I think it's cool that you put yourself out there. 453 00:22:54,164 --> 00:22:56,625 A lot of guys in your position wouldn't take gigs like this. 454 00:22:56,709 --> 00:22:58,919 They'd be afraid people would make fun of them. 455 00:22:59,003 --> 00:22:59,878 That's dumb. 456 00:22:59,962 --> 00:23:03,090 If you care about what other people think, you're never gonna do anything. 457 00:23:03,173 --> 00:23:06,427 - Yeah, you're right. - Oh, my God, I'm so glad you agree. 458 00:23:06,510 --> 00:23:09,513 I was like, "Why did I say that? That was so dumb." 459 00:23:09,597 --> 00:23:12,683 Then you were like, "That's right." And I was like, "Ooh! Validation." 460 00:23:12,766 --> 00:23:15,561 - Hey, mind if I change out of this shirt? - Go ahead. 461 00:23:15,644 --> 00:23:17,813 [groans] This monkey suit is killing me. 462 00:23:17,896 --> 00:23:20,274 Oof! Hey there, Delilah. 463 00:23:21,609 --> 00:23:24,236 Sweet hang, Blarn. You're one in a million. 464 00:23:24,320 --> 00:23:26,614 - Actually, my name isn't Blarn. - What? 465 00:23:26,697 --> 00:23:28,991 I put that on my nametag as a dumb joke 466 00:23:29,074 --> 00:23:31,493 to subvert the idea of co-opting personal identity 467 00:23:31,577 --> 00:23:35,164 to further corporate branding which, as I'm saying it, isn't much of a joke. 468 00:23:35,247 --> 00:23:36,415 [laughing] 469 00:23:36,498 --> 00:23:40,085 "Blarn." That is very funny. You should be a writer. 470 00:23:40,169 --> 00:23:42,087 Thanks. I'm Diane. 471 00:23:42,171 --> 00:23:43,922 - Mr. Peanutbutter. - Yeah, I know. 472 00:23:44,006 --> 00:23:45,633 - Add me on MySpace, okay? - Sure. 473 00:23:45,716 --> 00:23:50,054 All right. Guess I'll see you around, Diana. 474 00:23:50,721 --> 00:23:52,181 It's Diane. 475 00:23:53,932 --> 00:23:56,226 Hey, buddy, slight change of plans. 476 00:23:56,310 --> 00:23:58,312 Call it off. Call the whole thing off. 477 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 What do you mean? We premiere in two minutes. 478 00:24:00,773 --> 00:24:02,399 Call the network, cancel the whole thing. 479 00:24:02,483 --> 00:24:04,860 Nobody wants to see me take a dump on a Horsin' Around VHS. 480 00:24:04,943 --> 00:24:08,739 BoJack, it's going to be fine. This is what we wanted, remember? 481 00:24:08,822 --> 00:24:11,116 Easy for you to say. It's my name on the show. 482 00:24:11,200 --> 00:24:14,578 This is why I didn't want to do another TV show. Everything was perfect. 483 00:24:14,662 --> 00:24:17,831 BoJack, this shit is bananas. B-A-N-A-N-A-S. 484 00:24:17,915 --> 00:24:19,917 I can't promise everyone will love this show. 485 00:24:20,000 --> 00:24:21,752 No matter what, people will remember it. 486 00:24:21,835 --> 00:24:25,297 Five, ten years from now, this is the show people will associate you with, 487 00:24:25,381 --> 00:24:27,132 and you'll be glad they do. 488 00:24:27,216 --> 00:24:30,094 Because this show is real, it's edgy, it's different. 489 00:24:30,177 --> 00:24:32,554 A lesser talent couldn't have pulled it off. 490 00:24:32,638 --> 00:24:35,015 But I'm willing to bet on BoJack Horseman. 491 00:24:35,099 --> 00:24:37,643 - Are you? - Yes, I am. 492 00:24:37,726 --> 00:24:42,189 Great. Because the show is starting and your life is about to change forever, 493 00:24:42,272 --> 00:24:44,817 in three, two, one. 494 00:24:44,900 --> 00:24:46,777 [BoJack on TV] Whassup, bitches? 495 00:24:47,486 --> 00:24:53,701 Back in '07 I was in a not-successful TV show 496 00:24:56,036 --> 00:24:58,664 - I'm BoJack the Horseman - Goddamn 497 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 What the hell was I thinkin', bro? 498 00:25:05,254 --> 00:25:09,425 When you're an artist Yeah, it's hard to play it safe 499 00:25:10,008 --> 00:25:14,388 That show stumbled hard right out the starting gate 500 00:25:14,471 --> 00:25:18,684 Wonder if I'm ever gonna get another chance 501 00:25:18,767 --> 00:25:22,771 Maybe a listicle at best 502 00:25:22,855 --> 00:25:26,984 Yeah, I'm not a horse, I'm an ass 503 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 BoJack 504 00:25:31,572 --> 00:25:35,492 Boxer versus Raptor, Na-na na-na na-na na-na! 505 00:25:35,542 --> 00:25:40,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.