All language subtitles for Bluestone 42 s02e05.g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:14,290 OK, Towerblock. Don't take it personally but I'm going off comms. 2 00:00:14,340 --> 00:00:15,820 RADIO: 'Boss.' 3 00:00:28,100 --> 00:00:29,140 Hello. 4 00:00:33,500 --> 00:00:34,540 GUNSHOTS 5 00:00:35,780 --> 00:00:36,820 GUNSHOT 6 00:00:50,020 --> 00:00:51,060 GUNSHOT 7 00:00:56,820 --> 00:00:57,860 Bloody Hell! 8 00:00:59,780 --> 00:01:04,100 ROCK MUSIC 9 00:01:29,180 --> 00:01:31,610 COMPUTER GAME: 'Get down, soldier. We need your help.' 10 00:01:31,660 --> 00:01:34,690 Shoot him in the face! 11 00:01:34,740 --> 00:01:36,450 'Nice shooting, private.' 12 00:01:36,500 --> 00:01:38,130 He'll need that looked at. 13 00:01:38,180 --> 00:01:41,770 Hey, guys. Ooh! So what's this? 14 00:01:41,820 --> 00:01:44,250 Crisps. 15 00:01:44,300 --> 00:01:46,850 Oh, the game? Metal Patrol III. 16 00:01:46,900 --> 00:01:47,930 It's brilliant. 17 00:01:47,980 --> 00:01:49,090 Right. 18 00:01:49,140 --> 00:01:51,290 So what, you just run around and shoot people? 19 00:01:51,340 --> 00:01:52,810 No, more complicated than that. 20 00:01:52,860 --> 00:01:55,450 You have to collect stuff. 21 00:01:55,500 --> 00:01:57,610 Aye, it's running around shooting people. 22 00:01:57,660 --> 00:01:59,380 Looks pretty easy. 23 00:02:03,020 --> 00:02:06,420 Just saying. Uh...cos we're soldiers. 24 00:02:09,140 --> 00:02:10,180 It's what we do. 25 00:02:12,140 --> 00:02:15,290 So you're saying that if someone were shit at this, 26 00:02:15,340 --> 00:02:17,650 that'd mean they were a bad soldier? 27 00:02:17,700 --> 00:02:21,410 No, no. You know, marksmanship, reflexes... 28 00:02:21,460 --> 00:02:22,770 There's got to be some link. 29 00:02:22,820 --> 00:02:26,690 OK, Mr Reflexes. Let's see what you're made of. 30 00:02:26,740 --> 00:02:28,450 I don't want to cut in... 31 00:02:28,500 --> 00:02:29,970 REME guy can wait. 32 00:02:30,020 --> 00:02:32,970 Hey, I've got a name. Sorry. Screwhole can wait. 33 00:02:33,020 --> 00:02:36,420 Thank you. And Rocket's banned. He's too good. 34 00:02:37,580 --> 00:02:38,620 So... 35 00:02:41,140 --> 00:02:42,180 All right! 36 00:02:44,020 --> 00:02:45,090 You ready, skip? 37 00:02:45,140 --> 00:02:47,450 Ooh, born ready. Vigilant. Always. 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,690 It's started. Right. Shhh. 39 00:02:48,740 --> 00:02:52,490 COMPUTER GAME: 'OK, let's get over that ridge and kick some ass!' Ooh wait, wait, wait. 40 00:02:52,540 --> 00:02:54,890 Are we on the same team or playing against each other? 41 00:02:54,940 --> 00:02:57,010 'Mission failed!' What? No! 42 00:02:57,060 --> 00:02:59,170 Against each other. He's Taliban. 43 00:02:59,220 --> 00:03:02,690 Right. Fuck's sake. Go again! 44 00:03:02,740 --> 00:03:07,500 'OK, let's get over that ridge and kick some ass!' Yeeeeeaaaah! Death or glory! 45 00:03:09,580 --> 00:03:11,370 'Mission failed.' 46 00:03:11,420 --> 00:03:13,130 Death. Screwhole's turn. 47 00:03:13,180 --> 00:03:15,210 No, bollocks to him! Go on! 48 00:03:15,260 --> 00:03:19,700 'OK, let's get over that ridge and kick some ass!' 49 00:03:23,740 --> 00:03:26,250 Nicholas Medhurst. How are things with you? 50 00:03:26,300 --> 00:03:31,170 Yeah, good. Nearly got shot. Simon saved my life again. 51 00:03:31,220 --> 00:03:34,650 No biggy. Wow! Are you OK? 52 00:03:34,700 --> 00:03:37,130 Yeah, I'm pretty much repressing it. Nick? 53 00:03:37,180 --> 00:03:39,330 I know it's going to come back to haunt my nightmares 54 00:03:39,380 --> 00:03:42,010 in a year or two but I'm just going to make light of it until then. 55 00:03:42,060 --> 00:03:43,970 Nick, seriously, you don't sound OK. 56 00:03:44,020 --> 00:03:49,730 No, I do have some residual tension. Some unrelieved residual tension. 57 00:03:49,780 --> 00:03:51,450 I'm not sure I like where this is going. 58 00:03:51,500 --> 00:03:52,930 Where do you think this is going? 59 00:03:52,980 --> 00:03:58,330 I think you're probably going to ask for a hand job or something. 60 00:03:58,380 --> 00:04:00,850 Before I choose, what's the something? 61 00:04:00,900 --> 00:04:03,050 Do you know, I do actually quite like my job. 62 00:04:03,100 --> 00:04:06,050 So I'm not going to throw it away so I can touch your penis. 63 00:04:06,100 --> 00:04:10,290 OK, OK, I'm sorry. 64 00:04:10,340 --> 00:04:15,260 OK? I did nearly die in a big pipe this morning. OK. 65 00:04:17,260 --> 00:04:19,250 How are you feeling? 66 00:04:19,300 --> 00:04:21,260 I could really use a hand job. 67 00:04:23,100 --> 00:04:26,370 You brought it up! 68 00:04:26,420 --> 00:04:28,020 Oof! Oh! 69 00:04:33,420 --> 00:04:35,980 What a lovely way to unwind after some war. 70 00:04:39,180 --> 00:04:42,170 Stupid, stupid game. 71 00:04:42,220 --> 00:04:43,970 Do you fancy a brew? 72 00:04:44,020 --> 00:04:46,890 Boss, if you want me to make a brew for you, you can just ask, 73 00:04:46,940 --> 00:04:48,850 instead of dressing it up like a Rupert. 74 00:04:48,900 --> 00:04:52,850 Cool! Brew please. I'm off to the ammo store. 75 00:04:52,900 --> 00:04:56,090 I am sick of being given the run-around by officers. 76 00:04:56,140 --> 00:04:59,370 I mean, how do Ruperts get you to agree to do everything for 'em? 77 00:04:59,420 --> 00:05:04,060 Intelligence? A winning smile? The basic chain of command? 78 00:05:10,420 --> 00:05:12,050 Courtesy of Towerblock. 79 00:05:12,100 --> 00:05:13,650 I presume he spat in it. 80 00:05:13,700 --> 00:05:15,130 Probably. 81 00:05:15,180 --> 00:05:17,970 Oi. Oi. Oi, Bird, Bird. 82 00:05:18,020 --> 00:05:19,610 I want to talk to you about Mary. 83 00:05:19,660 --> 00:05:22,010 Do you mean you're going to crap on about Mary 84 00:05:22,060 --> 00:05:23,370 while I pretend to listen? 85 00:05:23,420 --> 00:05:27,970 She basically offered me a hand job, and then didn't give me a hand job. 86 00:05:28,020 --> 00:05:30,570 Yeah, I expect that's exactly what happened. 87 00:05:30,620 --> 00:05:32,810 I still haven't had sexual intercourse with her. 88 00:05:32,860 --> 00:05:33,850 What am I going to do? 89 00:05:33,900 --> 00:05:37,050 Mmm. OK. New idea. Try... 90 00:05:37,100 --> 00:05:39,290 Stop fucking going on about it! 91 00:05:39,340 --> 00:05:41,690 What? "Oh, Mary won't sleep with me. 92 00:05:41,740 --> 00:05:42,930 "Do you think she likes me? 93 00:05:42,980 --> 00:05:45,890 "Was she checking me out when I had my top off?" 94 00:05:45,940 --> 00:05:48,420 Boss. Please. Fuck her, or fuck off! 95 00:05:51,380 --> 00:05:53,260 Well, in fairness, I am trying to. 96 00:05:59,900 --> 00:06:01,850 Corporal House. 97 00:06:01,900 --> 00:06:05,210 Sir. How's the new Land Rover? That's the 1.5, isn't it? 98 00:06:05,260 --> 00:06:07,450 Yes. It's a classic. 99 00:06:07,500 --> 00:06:10,170 Shame it's not wired for sound but you can't have everything. 100 00:06:10,220 --> 00:06:12,250 It gets me from A to...just next to A. 101 00:06:12,300 --> 00:06:16,290 So I don't really need, say...an iPod dock. 102 00:06:16,340 --> 00:06:18,330 Well, you could easily fit one. Really? Yeah. 103 00:06:18,380 --> 00:06:21,450 It's the sort of thing that REME'd say is beyond their capability 104 00:06:21,500 --> 00:06:25,050 but you know what they're like. No. No, I won't hear of it, I'm sure you're far too busy. 105 00:06:25,100 --> 00:06:28,170 Honestly, sir. Two-hour job tops. 106 00:06:28,220 --> 00:06:33,530 Well. If you're absolutely determined... Carry on! 107 00:06:33,580 --> 00:06:36,490 I'm wired for sound... 108 00:06:36,540 --> 00:06:38,330 KNOCK ON DOOR 109 00:06:38,380 --> 00:06:41,170 Afternoon, Padre. Everything all right? 110 00:06:41,220 --> 00:06:43,410 Hi, Bird. Fine. Yeah, and you? 111 00:06:43,460 --> 00:06:46,930 Can I ask you a question? About the Bible. 112 00:06:46,980 --> 00:06:48,290 Go on. 113 00:06:48,340 --> 00:06:50,770 What does the Bible teach about hand jobs? 114 00:06:50,820 --> 00:06:53,010 What! Ah, OK, you've been talking to Nick. 115 00:06:53,060 --> 00:06:56,170 When do you think he's going to stop trying to have sex with me? 116 00:06:56,220 --> 00:06:58,490 Directly after you've had sex with him. 117 00:06:58,540 --> 00:07:01,650 That's very funny. Right, Nick's permanent hard-on for you is 118 00:07:01,700 --> 00:07:03,490 because of your unavailability. 119 00:07:03,540 --> 00:07:06,370 So it's not because of my looks or my personality? Doubt it. 120 00:07:06,420 --> 00:07:10,370 So, why don't you just cut to the chase, and fuck him. 121 00:07:10,420 --> 00:07:13,090 I'm not going to...er, have sex with him, 122 00:07:13,140 --> 00:07:15,210 just to stop him trying to have sex with me. 123 00:07:15,260 --> 00:07:18,690 What, so you don't fancy Nick at all? 124 00:07:18,740 --> 00:07:20,610 I wouldn't say not at all. 125 00:07:20,660 --> 00:07:22,770 I fancy him a little bit. 126 00:07:22,820 --> 00:07:26,770 Really? God. I am genuinely shocked. 127 00:07:26,820 --> 00:07:28,970 A very little bit and I'm not going there. 128 00:07:29,020 --> 00:07:33,090 OK, to be honest, if you were to come on to Nick in any way, 129 00:07:33,140 --> 00:07:36,370 he would probably run a mile. Seriously. 130 00:07:36,420 --> 00:07:37,450 No. Really? 131 00:07:37,500 --> 00:07:39,930 Mmm-hmm. Do you think? But then what if he doesn't? 132 00:07:39,980 --> 00:07:42,330 Because I don't know if I could do that. 133 00:07:42,380 --> 00:07:45,410 But then if it worked.... Surely it's not that simple. Or is it? 134 00:07:45,460 --> 00:07:47,770 Maybe it is. Do you know the term "internal monologue"? 135 00:07:47,820 --> 00:07:50,300 What? Oh! Yes, sorry! 136 00:07:53,740 --> 00:07:56,940 DRUM'N'BASS MUSIC 137 00:07:58,620 --> 00:08:04,810 Whoop! For the streets, for the kids, for the crew! Towerblock. 138 00:08:04,860 --> 00:08:07,250 What? Fancy a game of Metal Patrol III? 139 00:08:07,300 --> 00:08:10,410 You're never going to beat Mac. And I'm busy anyway. 140 00:08:10,460 --> 00:08:13,450 What are you doing? Just allying up the Colonel's Land Rover. 141 00:08:13,500 --> 00:08:15,610 We've all been there. You what? 142 00:08:15,660 --> 00:08:18,010 Let me guess, he didn't actually ask you outright. 143 00:08:18,060 --> 00:08:22,490 No, but I...I like messing around with cars. 144 00:08:22,540 --> 00:08:25,570 Oh, bloody hell! 145 00:08:25,620 --> 00:08:29,370 I've been given the run-around again? Yes. He knows everyone's weak spot. 146 00:08:29,420 --> 00:08:31,530 He had me making goat's cheese. 147 00:08:31,580 --> 00:08:35,530 Right, well, in that case, this can all come out again. 148 00:08:35,580 --> 00:08:38,380 Yeah, that's what happened to the goat's cheese. 149 00:08:46,580 --> 00:08:49,450 KNOCK ON DOOR 150 00:08:49,500 --> 00:08:50,540 Hi, Nick. 151 00:08:53,420 --> 00:08:54,650 Hot, isn't it? 152 00:08:54,700 --> 00:08:56,530 Quite mild, actually. 153 00:08:56,580 --> 00:08:59,740 Well. I think it's almost, um, too hot. 154 00:09:02,060 --> 00:09:04,290 Ooh, hello. 155 00:09:04,340 --> 00:09:07,330 Mary, are you... Shhhhhh! 156 00:09:07,380 --> 00:09:09,300 You don't talk. I talk. 157 00:09:10,740 --> 00:09:12,970 There's something I want from you, Nick. 158 00:09:13,020 --> 00:09:15,730 Something I've wanted for a long time. 159 00:09:15,780 --> 00:09:17,490 I'm not coming to church. 160 00:09:17,540 --> 00:09:20,650 I don't want you to come to church, Nick. 161 00:09:20,700 --> 00:09:24,100 Well, I do want you to come to church, just not now. 162 00:09:25,740 --> 00:09:29,090 I'm a woman. You're a man. 163 00:09:29,140 --> 00:09:30,730 Looking at a woman. 164 00:09:30,780 --> 00:09:34,450 Who's looking at a man. Mmm. 165 00:09:34,500 --> 00:09:37,930 So you're saying that we're looking at each other. 166 00:09:37,980 --> 00:09:39,130 Yes. 167 00:09:39,180 --> 00:09:41,090 Yeah. 168 00:09:41,140 --> 00:09:43,170 Do you like what you see? 169 00:09:43,220 --> 00:09:45,010 I do. 170 00:09:45,060 --> 00:09:48,330 Then take me, Nick. Take me now. 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,370 I'm all yours. 172 00:09:50,420 --> 00:09:51,410 Really? 173 00:09:51,460 --> 00:09:55,890 Yeah. You and me. Sexy times. Right here. Right now. 174 00:09:55,940 --> 00:09:57,450 Come on. Sexy times? 175 00:09:57,500 --> 00:09:59,090 Chop, chop! Chop chop? 176 00:09:59,140 --> 00:10:01,850 Let's have the sex you keep going on about. 177 00:10:01,900 --> 00:10:04,570 Yeah, I'm going to go back to "really"? 178 00:10:04,620 --> 00:10:07,250 Come on, Mary, what is it about this whole scenario 179 00:10:07,300 --> 00:10:08,890 that doesn't quite ring true? 180 00:10:08,940 --> 00:10:09,970 Uh... 181 00:10:10,020 --> 00:10:12,970 Oh, yeah, I know what it is. The whole scenario. 182 00:10:13,020 --> 00:10:16,490 After the way you've described me. To my face. 183 00:10:16,540 --> 00:10:17,690 Sex pest. 184 00:10:17,740 --> 00:10:19,170 Just forget about all that. 185 00:10:19,220 --> 00:10:21,010 Walking erection. Yes, all right. 186 00:10:21,060 --> 00:10:24,090 Spurting jizz monkey. 187 00:10:24,140 --> 00:10:25,690 Nope, you're right. That was Bird. 188 00:10:25,740 --> 00:10:29,450 But you know the first thing they teach you at ATO school? 189 00:10:29,500 --> 00:10:32,650 It's to look for the presence of the abnormal. 190 00:10:32,700 --> 00:10:37,570 And there is nothing more abnormal than YOU 191 00:10:37,620 --> 00:10:39,970 doing this. 192 00:10:40,020 --> 00:10:43,530 So if you don't mind - no, thanks. 193 00:10:43,580 --> 00:10:45,130 You are kidding, right? 194 00:10:45,180 --> 00:10:47,170 I just don't like the atmospherics. 195 00:10:47,220 --> 00:10:50,970 Fine. Well, you had your chance. 196 00:10:51,020 --> 00:10:53,780 I'm not sure I did. 197 00:11:05,020 --> 00:11:08,650 Yes, come on. Die you little fucker! 198 00:11:08,700 --> 00:11:11,250 Shit, shit, shit... Yes! 199 00:11:11,300 --> 00:11:12,850 'Nice shooting, private.' 200 00:11:12,900 --> 00:11:15,130 Rocket launcher... oh! 201 00:11:15,180 --> 00:11:17,610 A rocket launcher at that range? The blast'll kill you. 202 00:11:17,660 --> 00:11:22,330 Sir? Up late, Corporal. Not like you to be playing silly games. 203 00:11:22,380 --> 00:11:26,850 The, er, game...will develop...skills? 204 00:11:26,900 --> 00:11:30,130 Whatever. Let's shoot some grunts. 205 00:11:30,180 --> 00:11:33,810 Sir. Er, the Allies, er, or the Taliban? 206 00:11:33,860 --> 00:11:35,980 Ooh, Taliban! 207 00:11:39,220 --> 00:11:41,370 And, er, away we go. 208 00:11:41,420 --> 00:11:44,850 'Clear the village and head up the valley.' 209 00:11:44,900 --> 00:11:48,420 'The village is full of Taliban. Be on guard!' 210 00:11:52,300 --> 00:11:53,420 'Mission failed!' 211 00:11:55,380 --> 00:11:59,060 So. Turns out you CAN use a rocket launcher from that range. 212 00:12:00,860 --> 00:12:01,900 Ah, well. 213 00:12:11,460 --> 00:12:13,690 Search team nearly done, boss. 214 00:12:13,740 --> 00:12:16,250 Thank you, Sergeant Hogg. Oi, Simon. You all right? 215 00:12:16,300 --> 00:12:18,170 You look fucked. Yeah, I'm all right. OK. 216 00:12:18,220 --> 00:12:20,330 Have you been up all night? 217 00:12:20,380 --> 00:12:25,890 Maybe. Although, I did finally complete the bomb factory level. 218 00:12:25,940 --> 00:12:28,850 The big bomb factory in the city? 219 00:12:28,900 --> 00:12:30,490 There's a city? What? 220 00:12:30,540 --> 00:12:32,730 Ha-ha! He knows nothing. 221 00:12:32,780 --> 00:12:37,130 Yeah, well, we'll see how much I know when I fuck you up. 222 00:12:37,180 --> 00:12:40,090 In the game. Sorry. 223 00:12:40,140 --> 00:12:43,260 Oi, Bird. A word. 224 00:12:47,460 --> 00:12:49,650 You know Mary... 225 00:12:49,700 --> 00:12:52,580 She's being very weird. 226 00:12:53,780 --> 00:12:57,050 Seriously. Last night, she threw herself at me. 227 00:12:57,100 --> 00:13:00,210 She came into my quarters and she demanded "sexy times". 228 00:13:00,260 --> 00:13:04,090 I mean, what does she want, Bird? Presumably she wants...sexy times. 229 00:13:04,140 --> 00:13:05,210 Oh, come on. 230 00:13:05,260 --> 00:13:07,170 I'm the editor of the Sexy Times. 231 00:13:07,220 --> 00:13:10,010 I think if she was interested, she would have subscribed by now. 232 00:13:10,060 --> 00:13:14,050 Well, she did finally admit she fancies you. What? 233 00:13:14,100 --> 00:13:15,930 OK, all yours, boss. 234 00:13:15,980 --> 00:13:20,090 Wait! When was this? Yesterday. And you didn't tell me immediately? 235 00:13:20,140 --> 00:13:23,450 Well, it's not like you need extra encouragement to pester her for a shag, is it? 236 00:13:23,500 --> 00:13:27,060 So last night...that was my chance? 237 00:13:30,540 --> 00:13:32,330 Shit! 238 00:13:32,380 --> 00:13:34,210 Fuck! 239 00:13:34,260 --> 00:13:36,650 Boss? All right! 240 00:13:36,700 --> 00:13:41,970 If I get blown up down there having not shagged Mary, I'm going to be... 241 00:13:42,020 --> 00:13:43,380 ..really annoyed. 242 00:13:54,500 --> 00:13:59,690 Right, I've got some serious pastoral...shagging to discuss. 243 00:13:59,740 --> 00:14:01,050 S'later. 244 00:14:01,100 --> 00:14:03,690 Yes, boss. And hope you get "past oral". 245 00:14:03,740 --> 00:14:07,730 So. Metal Patrol? Are you ready? 246 00:14:07,780 --> 00:14:10,210 Or do you need a few more weeks' practice? 247 00:14:10,260 --> 00:14:15,250 Oh, I am as ready...as... an oven-ready chicken. 248 00:14:15,300 --> 00:14:18,580 Plucked, giblets out. 249 00:14:19,700 --> 00:14:22,980 And this isn't giving the effect I was going for. Let's go! 250 00:14:27,660 --> 00:14:29,050 Corporal. 251 00:14:29,100 --> 00:14:30,130 Sir. 252 00:14:30,180 --> 00:14:32,930 So the iPod dock was a no-no, then? Shame. 253 00:14:32,980 --> 00:14:36,330 Yeah, well I'm sorry, sir. I've just had enough of being given... 254 00:14:36,380 --> 00:14:39,050 I mean, I er... I didn't have enough time. 255 00:14:39,100 --> 00:14:40,610 Mmm. Probably for the best. 256 00:14:40,660 --> 00:14:44,170 REME were livid about you pissing on their patch, to be honest. 257 00:14:44,220 --> 00:14:45,210 Well, with respect sir, 258 00:14:45,260 --> 00:14:47,570 I wouldn't let those nut fuckers near my lawn mower. 259 00:14:47,620 --> 00:14:50,250 They reckon a decent stereo system's impossible, anyway. 260 00:14:50,300 --> 00:14:51,340 REME said that? 261 00:14:52,780 --> 00:14:55,050 Honestly, sir, that is just typical of those utter... 262 00:14:55,100 --> 00:14:57,290 But they are keen to install a few safety features. 263 00:14:57,340 --> 00:14:59,290 Roll-bars. That sort of thing. 264 00:14:59,340 --> 00:15:02,090 Reckon they can do them within a fortnight. 265 00:15:02,140 --> 00:15:05,210 A fortnight? You could do that in an afternoon. 266 00:15:05,260 --> 00:15:07,050 Well, REME don't seem to think so. 267 00:15:07,100 --> 00:15:09,090 You must have a gift for this sort of thing. 268 00:15:09,140 --> 00:15:12,970 Such a shame you don't have the time. Oh, well. 269 00:15:13,020 --> 00:15:14,060 Carry on. 270 00:15:18,220 --> 00:15:21,820 Oh, hi, Nick. Hi, Mary. So, how was the... 271 00:15:23,460 --> 00:15:25,730 Wait! Hang on, this isn't what I wanted! 272 00:15:25,780 --> 00:15:28,530 Isn't it? No! A little bird tell me it IS what you want. 273 00:15:28,580 --> 00:15:30,410 Actually, Bird tells me it's what you want. 274 00:15:30,460 --> 00:15:32,210 Yes, because I want it to stop! 275 00:15:32,260 --> 00:15:33,330 Do you fancy me or not? 276 00:15:33,380 --> 00:15:36,570 Of course I fancy you! You're hot, you're tall, you look good in uniform 277 00:15:36,620 --> 00:15:40,250 and you're incredibly brave. Wow! I fancy me now. Oh, you've always fancied you. 278 00:15:40,300 --> 00:15:44,450 Well, I'm sure I can find room in my heart for both of us. No! Stop. 279 00:15:44,500 --> 00:15:47,530 Bird said if I came on to you you'd run a mile! She what? 280 00:15:47,580 --> 00:15:49,050 She's trying to push us together! 281 00:15:49,100 --> 00:15:50,650 Well, good old Bird, eh? 282 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 No. Bad. Bad old Bird. 283 00:15:52,460 --> 00:15:55,300 Are you sure? Because I thought that this bit... 284 00:15:59,540 --> 00:16:01,570 ..was very nice indeed. 285 00:16:01,620 --> 00:16:04,060 Stop that. Where is she? 286 00:16:06,540 --> 00:16:08,730 I'm going to give her a serious talking to. 287 00:16:08,780 --> 00:16:12,170 Like she'll give a shit. Look, we should actually do something to get back at her. 288 00:16:12,220 --> 00:16:14,330 Ger our revenge properly. Keep talking. 289 00:16:14,380 --> 00:16:17,050 OK. So what would piss Bird off more than anything else? 290 00:16:17,100 --> 00:16:18,690 I've often wondered that. 291 00:16:18,740 --> 00:16:20,690 We should actually sleep together. 292 00:16:20,740 --> 00:16:22,730 No. We need to teach her a lesson. 293 00:16:22,780 --> 00:16:25,130 Yes, by actually sleeping together! 294 00:16:25,180 --> 00:16:27,890 Look, Nick. I promise you that is not on the table. 295 00:16:27,940 --> 00:16:29,540 OK. We won't do it on a table. 296 00:16:32,620 --> 00:16:35,090 What if we act all lovey-dovey in front of her? 297 00:16:35,140 --> 00:16:36,130 She'll hate that. 298 00:16:36,180 --> 00:16:38,090 Hmm. S'pose. Let's do it. 299 00:16:38,140 --> 00:16:39,890 By "it", I hope you mean sexy times? 300 00:16:39,940 --> 00:16:42,130 Again, no. 301 00:16:42,180 --> 00:16:43,890 OK. Well, if you change your mind. 302 00:16:43,940 --> 00:16:47,900 I'm hot, tall, look good in uniform and I'm incredibly brave. 303 00:16:50,660 --> 00:16:53,250 Show yourself, you bastard! 304 00:16:53,300 --> 00:16:57,370 Come and get me! Yoo-hoo! 305 00:16:57,420 --> 00:17:00,610 Wow! You's been playing that for two hours. 306 00:17:00,660 --> 00:17:02,410 Who are you, my mum? 307 00:17:02,460 --> 00:17:04,780 Keep it covered! 308 00:17:05,780 --> 00:17:08,570 Die, fuck face! 309 00:17:08,620 --> 00:17:09,610 Daaaar! 310 00:17:09,660 --> 00:17:11,370 Yes! 311 00:17:11,420 --> 00:17:13,490 'Nice shooting, private!' 312 00:17:13,540 --> 00:17:16,370 You snooze, you lose. Woooah! 313 00:17:16,420 --> 00:17:19,210 So who's the best at Metal Patrol III, eh? 314 00:17:19,260 --> 00:17:21,050 I am. 315 00:17:21,100 --> 00:17:24,540 Er, skip. Rocket's still the best. 316 00:17:25,860 --> 00:17:28,970 If you want to be the best, you gotta beat him. 317 00:17:29,020 --> 00:17:32,050 Well, I'll need a kip first, but after that... 318 00:17:32,100 --> 00:17:35,450 Chicken! Cluck, cluck, cluck! 319 00:17:35,500 --> 00:17:38,100 Fine! Fine! Fine. Come on! 320 00:17:41,140 --> 00:17:43,250 Want another square of chocolate, big bear? 321 00:17:43,300 --> 00:17:46,260 I'd love one, snugglebums. 322 00:17:48,020 --> 00:17:51,210 Mmm. Mmm. 323 00:17:51,260 --> 00:17:53,890 Hey, so what - are you two together now? 324 00:17:53,940 --> 00:17:56,170 Yep. Is that really so hard to believe? 325 00:17:56,220 --> 00:17:59,810 Well, A: he's way out of your league. 326 00:17:59,860 --> 00:18:03,810 Thanks, Bird. And B: I'm supposed to believe that this is how you, 327 00:18:03,860 --> 00:18:06,650 Nick Medhurst, behave when you're in a relationship? 328 00:18:06,700 --> 00:18:07,690 Yeah, it is. 329 00:18:07,740 --> 00:18:10,890 When I'm with my... 330 00:18:10,940 --> 00:18:12,730 ..schnookums. 331 00:18:12,780 --> 00:18:18,050 Ah! You two are rubbish at this. So unconvincing. 332 00:18:18,100 --> 00:18:19,540 All right, see you later. 333 00:18:21,420 --> 00:18:22,460 Rubbish. 334 00:18:25,100 --> 00:18:26,140 Well, we tried. 335 00:18:32,220 --> 00:18:35,020 She's gone. Sorry. 336 00:18:50,300 --> 00:18:52,980 COMPUTER GAME GUNFIRE 337 00:18:55,060 --> 00:18:58,410 'Mission accomplished, soldier.' 338 00:18:58,460 --> 00:19:03,690 Yes! Yes! Yes! In your stupid Scottish face! 339 00:19:03,740 --> 00:19:07,330 Aye, well played, skip. Good game. 340 00:19:07,380 --> 00:19:08,770 You said I couldn't win! 341 00:19:08,820 --> 00:19:12,690 Well, fuck you, Mac, fuck you, Rocket, 342 00:19:12,740 --> 00:19:16,330 and fuck all those guys over there. 343 00:19:16,380 --> 00:19:17,660 Sh! 344 00:19:22,940 --> 00:19:25,730 I think I need to sit down. 345 00:19:25,780 --> 00:19:26,820 Rest the eyes. 346 00:19:32,260 --> 00:19:33,500 Not today, thank you. 347 00:19:35,620 --> 00:19:37,170 I thought I was pretty convincing. 348 00:19:37,220 --> 00:19:39,930 You totally over-egged it. Schnookums? 349 00:19:39,980 --> 00:19:43,770 You called me big bear. Well, you're extremely tall! I was working with what I got. 350 00:19:43,820 --> 00:19:47,290 What are we going to do about our revenge for being messed about? What about that? 351 00:19:47,340 --> 00:19:51,210 She's only going to believe it if she walks in on us. OK, OK. So we get someone to send her over 352 00:19:51,260 --> 00:19:53,050 and then we're snogging as she walks in. 353 00:19:53,100 --> 00:19:54,850 No. It's not enough. 354 00:19:54,900 --> 00:19:56,930 She has to walk in on us having sex. 355 00:19:56,980 --> 00:19:59,370 Nick... Pretending to have sex. Obviously. 356 00:19:59,420 --> 00:20:02,090 I don't think that's a brilliant idea. 357 00:20:02,140 --> 00:20:07,170 OK. Look. She finds us over here, right? But she can't quite see what's going on properly 358 00:20:07,220 --> 00:20:09,730 because of the mosquito nets. No, that's not believable. 359 00:20:09,780 --> 00:20:13,900 Eh? Well, the bed's not strong enough. Think about the repeated up-and-down motion. 360 00:20:15,620 --> 00:20:17,250 Or...we could, you know, 361 00:20:17,300 --> 00:20:21,090 go at it more gently, you know, like a kind of slow... 362 00:20:21,140 --> 00:20:25,210 Yeah, but we're trying to convince her that we're in the early stages of our relationship, right? 363 00:20:25,260 --> 00:20:29,970 So we'd go at it pretty fast and hard, don't you think? Yeah. Yeah, that's...probably more believable. 364 00:20:30,020 --> 00:20:33,050 Yeah, I mean REALLY go to town on each other. 365 00:20:33,100 --> 00:20:36,570 Mmm. I don't even think we'd use the bed. 366 00:20:36,620 --> 00:20:38,170 This is solid, right? 367 00:20:38,220 --> 00:20:41,650 Ooh. There's only one way to find out. 368 00:20:41,700 --> 00:20:45,970 Go on, lift me up. Or do you need a diagram? 369 00:20:46,020 --> 00:20:47,060 Ooh! Ah. 370 00:20:49,340 --> 00:20:50,810 Is that...is that believable? 371 00:20:50,860 --> 00:20:52,210 Feels pretty believable to me. 372 00:20:52,260 --> 00:20:55,250 Yeah, I think that works. Yup. 373 00:20:55,300 --> 00:20:58,090 It doesn't give you much movement, though. Probably enough. 374 00:20:58,140 --> 00:21:01,690 Yeah, but she'd expect you to be more in control. 375 00:21:01,740 --> 00:21:02,980 Wouldn't you just... 376 00:21:05,100 --> 00:21:06,500 ..bend me over the desk? 377 00:21:07,820 --> 00:21:10,130 I might be too tall. 378 00:21:10,180 --> 00:21:11,410 Have you got any heels? 379 00:21:11,460 --> 00:21:15,180 Uh, bit dressy for Afghan, I find. Come on! 380 00:21:18,660 --> 00:21:20,570 Mmm. 381 00:21:20,620 --> 00:21:22,460 Ah...yep. 382 00:21:23,780 --> 00:21:26,580 Mmmm. Nick. 383 00:21:38,980 --> 00:21:43,010 Careful, Rocket. Careful! 384 00:21:43,060 --> 00:21:45,260 It's like Buckaroo. I loved Buckaroo. 385 00:21:46,340 --> 00:21:47,580 And Hungry Hippos. 386 00:21:49,060 --> 00:21:51,410 Let's put plastic balls in his mouth. 387 00:21:51,460 --> 00:21:54,370 Or real ones. 388 00:21:54,420 --> 00:21:55,450 Where's Nick? 389 00:21:55,500 --> 00:21:58,700 Reports just came back from the WISWO on that device. WISWO! Sh! 390 00:22:00,660 --> 00:22:04,450 Nice job! Cheers. I think Nick went to see the Padre. 391 00:22:04,500 --> 00:22:05,730 Course he did. 392 00:22:05,780 --> 00:22:08,810 God, I wish they'd just fuck each other and get it over with. 393 00:22:08,860 --> 00:22:10,770 It's too painful. 394 00:22:10,820 --> 00:22:13,980 LUSTFUL PANTING 395 00:22:15,660 --> 00:22:16,700 Oh! 396 00:22:34,020 --> 00:22:35,060 Ah! 397 00:22:38,340 --> 00:22:42,570 Wait. Weren't we meant to get Bird to walk in on us? 398 00:22:42,620 --> 00:22:45,020 Yeah. Oh, shit. Oh, shit. 399 00:22:47,980 --> 00:22:51,490 Oh, Nick. This was not a good idea. 400 00:22:51,540 --> 00:22:53,660 Knock, knock! Wait! Wait! 401 00:23:01,060 --> 00:23:03,770 Right, if you two are going to try and convince me of something, 402 00:23:03,820 --> 00:23:06,530 it has to be plausible. 403 00:23:06,580 --> 00:23:12,810 So what, you just had sexy times on the desk in the middle of the afternoon? 404 00:23:12,860 --> 00:23:16,410 Anyway, WIS report. 405 00:23:16,460 --> 00:23:19,900 Aw, look, you've chucked books on the floor and everything. 406 00:23:21,260 --> 00:23:23,370 All that effort wasted. 407 00:23:23,420 --> 00:23:25,490 Yeah, I can't believe we thought that would work. 408 00:23:25,540 --> 00:23:27,250 No. Yeah. Totally unbelievable. 409 00:23:27,300 --> 00:23:30,450 Better luck next time, losers. 410 00:23:30,500 --> 00:23:31,900 RUBBISH! 411 00:23:43,060 --> 00:23:45,220 HE MUMBLES 412 00:24:04,780 --> 00:24:05,820 Har-har! 413 00:24:18,060 --> 00:24:22,500 Tank! Tank! Shotgun, rifle, launcher! 414 00:24:28,180 --> 00:24:29,580 Taaa-pow! 415 00:24:30,980 --> 00:24:33,940 Ah! Game over! 416 00:24:35,740 --> 00:24:37,090 LAUGHTER 417 00:24:37,140 --> 00:24:39,730 Ah, mate! Classic! 418 00:24:39,780 --> 00:24:43,170 What! I need ammo, I need ammo for the er... 419 00:24:43,220 --> 00:24:44,970 It's a hockey thing. 420 00:24:45,020 --> 00:24:46,290 You were sleepwalking, mate. 421 00:24:46,340 --> 00:24:48,450 You snooze, you lose! 422 00:24:48,500 --> 00:24:49,780 No, I wasn't! 423 00:24:52,060 --> 00:24:54,780 Rematch later? Fuck off! 424 00:25:00,020 --> 00:25:03,490 Ah. Roll-bar. iPod dock. 425 00:25:03,540 --> 00:25:05,050 Cocktail holder! 426 00:25:05,100 --> 00:25:07,370 Coffee holder, sir. 427 00:25:07,420 --> 00:25:08,980 Of course. 428 00:25:11,540 --> 00:25:13,850 DRUM'N'BASS MUSIC 429 00:25:13,900 --> 00:25:14,940 Marvellous. 430 00:25:22,100 --> 00:25:24,370 You, my friend, have just been played. 431 00:25:24,420 --> 00:25:26,890 No, no, no. 432 00:25:26,940 --> 00:25:32,090 The Colonel THINKS that he's played me. But actually, I have played him. 433 00:25:32,140 --> 00:25:34,850 You see, I did all that so I could get one over on REME. 434 00:25:34,900 --> 00:25:36,770 And I fuckin' owned those guys. 435 00:25:36,820 --> 00:25:37,970 Oh, yeah? 436 00:25:38,020 --> 00:25:39,570 Oi! Screwhole! 437 00:25:39,620 --> 00:25:41,410 What? You said it couldn't be done. 438 00:25:41,460 --> 00:25:42,970 Said what couldn't be done? 439 00:25:43,020 --> 00:25:45,930 The roll-bar, the iPod dock, all that. 440 00:25:45,980 --> 00:25:48,570 What are you talking about? 441 00:25:48,620 --> 00:25:51,580 Well, didn't the... the Colonel, he... 442 00:25:54,340 --> 00:25:59,050 Oh, fucking hell! Been given the run-around by a Rupert again. 443 00:25:59,100 --> 00:26:02,490 Oh! Poor innocent Towerblock. 444 00:26:02,540 --> 00:26:08,220 Sometimes, you need to learn to see what is in front of your own eyes. 445 00:26:10,980 --> 00:26:12,140 Holy shit! 446 00:26:14,220 --> 00:26:16,690 KNOCK ON DOOR 447 00:26:16,740 --> 00:26:20,290 So, nice try, Nick. 448 00:26:20,340 --> 00:26:21,570 Good plan. 449 00:26:21,620 --> 00:26:23,650 Yeah. It's ridiculous, though, you know. 450 00:26:23,700 --> 00:26:26,610 Me and Mary, totes unbelievable. 451 00:26:26,660 --> 00:26:30,970 One thing, though. If the plan was for me to walk in on you, 452 00:26:31,020 --> 00:26:34,530 then, why did no-one come and get me? 453 00:26:34,580 --> 00:26:36,930 I mean, I just happened to come in with that report. 454 00:26:36,980 --> 00:26:41,410 So either you two were standing around all afternoon, 455 00:26:41,460 --> 00:26:44,370 looking surprised, fumbling with your trousers, or... 456 00:26:44,420 --> 00:26:48,370 No, we didn't. 457 00:26:48,420 --> 00:26:50,570 Yes, you did! 458 00:26:50,620 --> 00:26:54,050 I know what people look like... No, I know what Nick Medhurst looks like 459 00:26:54,100 --> 00:26:55,130 when he's just had sex. 460 00:26:55,180 --> 00:26:57,290 Yes, but Mary wouldn't, would she? 461 00:26:57,340 --> 00:27:02,570 Because she would lose her job if anyone found out. 462 00:27:02,620 --> 00:27:03,660 So? 463 00:27:05,380 --> 00:27:06,450 What's it worth? 464 00:27:06,500 --> 00:27:09,770 Name your price. This cannot get out. 465 00:27:09,820 --> 00:27:12,170 OK. I won't tell anyone, 466 00:27:12,220 --> 00:27:15,850 as long as you stop fucking going on about Mary. 467 00:27:15,900 --> 00:27:18,650 Yep, all right, Bird. The thing is, I do need your advice, OK, 468 00:27:18,700 --> 00:27:20,780 cos I'm not quite sure how to... Zip! 469 00:27:22,100 --> 00:27:24,220 Bird, you're the only person... Zip! 470 00:27:27,020 --> 00:27:28,810 All right. 471 00:27:28,860 --> 00:27:34,730 I promise to never, ever discuss Mary with you ever again, 472 00:27:34,780 --> 00:27:36,890 starting from now, OK? 473 00:27:36,940 --> 00:27:39,010 There. You got what you wanted. 474 00:27:39,060 --> 00:27:40,810 And you got what YOU wanted. 475 00:27:40,860 --> 00:27:43,250 Yeah, I suppose but. 476 00:27:43,300 --> 00:27:47,330 But...what? Was it...bad? 477 00:27:47,380 --> 00:27:49,410 Was she bad? 478 00:27:49,460 --> 00:27:52,330 Oh, Nick! You've got to tell me everything. Not allowed. 479 00:27:52,380 --> 00:27:57,250 I promised to never, ever, ever discuss Mary with you, ever again. 480 00:27:57,300 --> 00:27:59,930 Oh, Nick! Zip. Really? Zip! 481 00:27:59,980 --> 00:28:01,100 Bastard! 482 00:28:01,150 --> 00:28:05,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.