All language subtitles for Blackish s05e07 Friends Without Benefits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:04,920 Dre: My wife has a very full life. She has an incredible career... 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,750 Don't worry. Once the epidural kicks in, 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,170 you're not gonna feel a thing. 4 00:00:09,170 --> 00:00:12,380 But this gonna feel like me shooting fire into your spine. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,170 She has a gang of beautiful kids 6 00:00:14,170 --> 00:00:15,750 that she somehow keeps track of. 7 00:00:15,750 --> 00:00:17,380 Have a good day! 8 00:00:17,420 --> 00:00:20,040 And, Diane, don't steal! 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,210 [ Devante babbling ] 10 00:00:21,210 --> 00:00:23,250 Wanna go to Costco 11 00:00:23,250 --> 00:00:25,040 and eat up all the free samples? 12 00:00:25,040 --> 00:00:26,420 Sure. 13 00:00:26,420 --> 00:00:28,040 But isn't that stealing? 14 00:00:28,040 --> 00:00:30,790 No. 15 00:00:30,790 --> 00:00:35,290 But Bow's busy life has no time for one important thing -- 16 00:00:35,290 --> 00:00:36,750 a social life. 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,210 So, it caught me off guard 18 00:00:38,210 --> 00:00:40,580 when she came home and said this... 19 00:00:40,580 --> 00:00:41,880 Dre... 20 00:00:41,880 --> 00:00:44,380 [ Singsong voice ] I made a friend! 21 00:00:44,380 --> 00:00:45,920 I made a friend! 22 00:00:45,920 --> 00:00:54,920 ♪♪ 23 00:00:54,920 --> 00:00:58,040 Her name is Angela, 24 00:00:58,040 --> 00:00:59,750 and she's amazing! 25 00:00:59,750 --> 00:01:01,920 She just got transferred into my hospital, 26 00:01:01,920 --> 00:01:03,580 and we met in the cutest way. 27 00:01:03,580 --> 00:01:05,250 It was so us. 28 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 -Hi. -Hey. 29 00:01:06,250 --> 00:01:08,170 Excuse me, nurse, could you help me? 30 00:01:08,170 --> 00:01:10,250 I'm sorry. She's actually not a nurse. 31 00:01:10,250 --> 00:01:11,580 She is a doctor. 32 00:01:11,580 --> 00:01:13,500 Yeah. You see her little badge there? 33 00:01:13,500 --> 00:01:15,580 It says M.D. 34 00:01:15,580 --> 00:01:18,080 Oh, well, then, uh, could you help me, then, nurse? 35 00:01:18,080 --> 00:01:21,580 [ Scoffs ] I, too, am a doctor. 36 00:01:21,580 --> 00:01:23,960 See? M.D. 37 00:01:23,960 --> 00:01:25,920 Never mind. I'm just gonna leave. That's fine. Okay. [ Laughs ] 38 00:01:25,920 --> 00:01:27,750 Sexist piece of garbage. 39 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 I mean, thank you. 40 00:01:29,250 --> 00:01:31,670 I get mistaken for being a nurse all the time. 41 00:01:31,670 --> 00:01:33,750 Time's up! 42 00:01:33,750 --> 00:01:35,290 But, like, literally, 43 00:01:35,290 --> 00:01:36,750 his time is up 'cause I saw his file. 44 00:01:36,750 --> 00:01:38,000 He did not look great. 45 00:01:38,000 --> 00:01:40,420 Yeah, we probably should've helped him, but whatever. 46 00:01:40,420 --> 00:01:42,250 Well, I'm the new cardiac surgeon. 47 00:01:42,250 --> 00:01:45,380 Are you? Dr. Angela Harris, M.D. 48 00:01:45,380 --> 00:01:47,210 Oh, my God. You like telling people 49 00:01:47,210 --> 00:01:49,290 that you're a doctor twice, too, huh? 50 00:01:49,290 --> 00:01:50,540 I have worked too hard not to. 51 00:01:50,540 --> 00:01:51,830 [ Laughs ] 52 00:01:51,830 --> 00:01:53,620 Okay, this is embarrassing, 53 00:01:53,620 --> 00:01:54,960 but I can't find my office. Oh, yeah. 54 00:01:54,960 --> 00:01:57,210 It's 1139, but there's no 11th floor. 55 00:01:57,210 --> 00:01:59,790 You are on the 9th floor. Uh-huh. 56 00:01:59,790 --> 00:02:01,460 We number our offices backwards 57 00:02:01,460 --> 00:02:03,290 so the psych patients can't find you. 58 00:02:03,290 --> 00:02:04,670 [ Clicks tongue ] Oh, I get it. 59 00:02:04,670 --> 00:02:06,460 Well, thank God I found you, then. 60 00:02:06,460 --> 00:02:08,120 [ Both chuckle ] So, where you from? 61 00:02:08,120 --> 00:02:09,620 Chicago. I'm running from my husband. 62 00:02:09,620 --> 00:02:13,120 And tomorrow night, we are gonna hang. 63 00:02:13,120 --> 00:02:17,330 I am gonna have a martini on a school night. 64 00:02:17,330 --> 00:02:19,170 We're supposed to watch "Westworld" tomorrow night... 65 00:02:19,170 --> 00:02:20,790 Oh... ...and play that game, 66 00:02:20,790 --> 00:02:22,290 guess who's a robot and guess who's not. 67 00:02:22,290 --> 00:02:23,790 [ Cellphone chimes ] [ Gasps ] 68 00:02:23,790 --> 00:02:25,620 She's texting me. Oh, my God. 69 00:02:25,620 --> 00:02:28,080 Dre, she's on a date, and she's thinking of me. 70 00:02:28,080 --> 00:02:30,330 Oh, you know what, Bow? 71 00:02:30,330 --> 00:02:31,880 I think you have a girl crush. 72 00:02:31,880 --> 00:02:33,000 Pfft! 73 00:02:33,000 --> 00:02:35,040 [ Laughing ] No, I don't. 74 00:02:35,040 --> 00:02:36,750 You do, babe, a-and I think it's cute, 75 00:02:36,750 --> 00:02:38,670 but, hey, slow your roll. 76 00:02:38,670 --> 00:02:41,330 Dre, my roll is pretty slow, okay? 77 00:02:41,330 --> 00:02:42,920 [ Cellphone chimes ] Oh, my God. She's texting me from the movie! 78 00:02:42,920 --> 00:02:44,380 She's so bad! 79 00:02:44,380 --> 00:02:46,540 I bet you she has her screen on full bright. 80 00:02:46,540 --> 00:02:47,880 She don't care. 81 00:02:47,880 --> 00:02:49,670 Girl, you better care. You're gonna get kicked out! 82 00:02:49,670 --> 00:02:52,380 [ Laughs ] 83 00:02:52,380 --> 00:02:54,830 When you don't have friends, you don't know how to act. 84 00:02:54,830 --> 00:02:57,250 [ Drumming ] 85 00:03:01,500 --> 00:03:03,830 What did you do to our room? 86 00:03:03,830 --> 00:03:05,500 Oh. [ Chuckles ] 87 00:03:05,500 --> 00:03:08,040 I am trying to give it more of a collegiate vibe, 88 00:03:08,040 --> 00:03:09,250 you know what I mean? 89 00:03:09,250 --> 00:03:11,040 Even though I'm taking a gap year, 90 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 that doesn't mean that I can't live in a frat house. 91 00:03:12,880 --> 00:03:14,710 I think it does. 92 00:03:14,710 --> 00:03:17,710 Okay, my point is that we do not belong 93 00:03:17,710 --> 00:03:19,960 in a boys' room, okay? 94 00:03:19,960 --> 00:03:22,210 We belong in a men's room. 95 00:03:22,210 --> 00:03:23,960 Yes. 96 00:03:23,960 --> 00:03:26,380 We should put a urinal in here. 97 00:03:26,380 --> 00:03:28,380 I wonder what other stuff would look cool. 98 00:03:28,380 --> 00:03:29,790 Let me look up "Men's room junk." 99 00:03:29,790 --> 00:03:31,120 Oh, don't do that! 100 00:03:31,120 --> 00:03:33,250 No! No. 101 00:03:33,250 --> 00:03:35,420 What is happening in here? 102 00:03:35,420 --> 00:03:37,120 And why does this look like a place 103 00:03:37,120 --> 00:03:40,120 where I can get jalapeño poppers and Hep C? 104 00:03:40,120 --> 00:03:42,420 Um, Junior made us a frat house. 105 00:03:42,420 --> 00:03:44,620 Okay, cool. 106 00:03:44,620 --> 00:03:45,750 I'm into hazing. 107 00:03:45,750 --> 00:03:47,540 Oh, sorry, Diane. 108 00:03:47,540 --> 00:03:50,580 This is, you know -- it's more of a brother thing. 109 00:03:50,580 --> 00:03:53,250 And I don't mean Black guys, and I do not mean siblings, 110 00:03:53,250 --> 00:03:55,580 even though we are both of those things. 111 00:03:55,580 --> 00:03:57,250 So... 112 00:03:57,250 --> 00:04:00,460 So...can you close the door on your way out? 113 00:04:02,330 --> 00:04:03,620 [ Scoffs ] 114 00:04:03,620 --> 00:04:04,330 You're joking, right? 115 00:04:06,460 --> 00:04:08,080 Okay. 116 00:04:08,080 --> 00:04:10,250 No problem. 117 00:04:10,250 --> 00:04:12,420 I don't need to hang out at T.G.I. Losers anyway. 118 00:04:14,790 --> 00:04:16,580 Thanks for understanding. [ Door closes ] 119 00:04:16,580 --> 00:04:21,580 ♪♪ 120 00:04:21,580 --> 00:04:22,460 What? 121 00:04:22,460 --> 00:04:23,620 I get cold when I sleep here. 122 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 Oh, good morning, Dre. 123 00:04:26,500 --> 00:04:28,120 Oh, don't start with me, Josh. 124 00:04:28,120 --> 00:04:29,580 Ooh, what's the matter, Dre? 125 00:04:29,580 --> 00:04:31,540 Did you find out that your mom is claiming your kids 126 00:04:31,540 --> 00:04:32,330 on her tax return? 127 00:04:32,330 --> 00:04:34,460 No. 128 00:04:34,460 --> 00:04:37,380 Bow kept me up all night talking to her new "bestie." 129 00:04:37,380 --> 00:04:38,670 Angela? 130 00:04:38,670 --> 00:04:40,790 The sexy doctor whose ex-husband stole her car 131 00:04:40,790 --> 00:04:42,380 when she was on a date with her new boyfriend 132 00:04:42,380 --> 00:04:43,830 who's half-Black, half-Vietnamese, 133 00:04:43,830 --> 00:04:45,620 and all hunk Angela? 134 00:04:45,620 --> 00:04:48,000 Yes, Charlie. 135 00:04:48,000 --> 00:04:50,120 How do you know that? 136 00:04:50,120 --> 00:04:53,120 Oh...I follow Bow on social media. 137 00:04:53,120 --> 00:04:55,620 [ Chuckles ] Closely. 138 00:04:55,620 --> 00:04:57,500 Very closely. 139 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Too close? 140 00:04:59,500 --> 00:05:02,460 [ Quietly ] Nah. 141 00:05:02,460 --> 00:05:05,500 You know what? I don't know about this Angela. 142 00:05:05,500 --> 00:05:08,210 Bow just met her a minute ago, and now it's 24/7. 143 00:05:08,210 --> 00:05:11,120 And she's a lot. 144 00:05:11,120 --> 00:05:14,170 Do not apologize for crying, sweetheart. 145 00:05:14,170 --> 00:05:17,500 You replaced a man's heart valve, 146 00:05:17,500 --> 00:05:19,040 and then he broke up with you. 147 00:05:19,040 --> 00:05:21,170 You know what? 148 00:05:21,170 --> 00:05:23,920 We are having your birthday party at my house. 149 00:05:23,920 --> 00:05:25,250 Yes, ma'am. 150 00:05:25,250 --> 00:05:26,580 [ Chuckles ] Of cour-- No, it's fine. 151 00:05:26,580 --> 00:05:28,540 It's my pleasure. Are you kidding me? 152 00:05:28,540 --> 00:05:32,040 And now we're throwing this "Roaring Twenties" theme party 153 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 for a woman I don't even know. 154 00:05:34,000 --> 00:05:36,080 You know, why can't Bow pick better friends, 155 00:05:36,080 --> 00:05:37,920 someone who's less of a mess? 156 00:05:37,920 --> 00:05:39,170 This Angela, 157 00:05:39,170 --> 00:05:41,670 she sounds like a broken bird. 158 00:05:41,670 --> 00:05:42,830 Broken bird? 159 00:05:42,830 --> 00:05:44,830 You know, a-a helpless creature 160 00:05:44,830 --> 00:05:46,330 who needs a caretaker. 161 00:05:46,330 --> 00:05:48,170 Does Bow take on a lot of those? 162 00:05:49,710 --> 00:05:51,920 Now that I think of it, 163 00:05:51,920 --> 00:05:53,000 she does. Uh-huh. 164 00:05:53,000 --> 00:05:55,620 Any of them single with low self-esteem? 165 00:05:55,620 --> 00:05:56,920 Not that low. 166 00:05:56,920 --> 00:05:58,040 You know, I get it. 167 00:05:58,040 --> 00:05:59,290 Bow's a doctor, you know? 168 00:05:59,290 --> 00:06:01,880 And every time somebody's choking in a restaurant, 169 00:06:01,880 --> 00:06:03,790 she has to do something. 170 00:06:03,790 --> 00:06:06,580 I mean, it ain't my fault the dude can't eat small bites. 171 00:06:06,580 --> 00:06:08,710 Now I got to sit up here and eat cold soup? 172 00:06:08,710 --> 00:06:11,210 Classic broken bird syndrome. 173 00:06:11,210 --> 00:06:13,380 You know what? 174 00:06:13,380 --> 00:06:16,580 These women keep bringing Bow down. 175 00:06:16,580 --> 00:06:19,080 I have to find a way to nip this in the bud. 176 00:06:19,080 --> 00:06:21,380 I, too, suffer from broken bird syndrome. 177 00:06:21,380 --> 00:06:23,460 Anytime I see a pigeon, 178 00:06:23,460 --> 00:06:26,880 I break him down mentally by saying "Hey, sky-rat. 179 00:06:26,880 --> 00:06:28,380 You ain't [bleep] 180 00:06:28,380 --> 00:06:32,120 And you ain't never gonna be [bleep]" 181 00:06:32,120 --> 00:06:34,040 And then I'm exhausted because there's just 182 00:06:34,040 --> 00:06:36,420 so many sky-rats in the city. 183 00:06:36,420 --> 00:06:40,460 ♪♪ 184 00:06:40,460 --> 00:06:42,330 [ Sighs ] Hey. 185 00:06:43,920 --> 00:06:45,420 Did you hear those two dum-dums 186 00:06:45,420 --> 00:06:48,120 are starting a fraternity with only two members? 187 00:06:48,120 --> 00:06:49,620 [ Exhales sharply ] Not that I care. 188 00:06:49,620 --> 00:06:50,920 I'm not a third wheel. 189 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 That's Mom's job. Ooh. 190 00:06:52,920 --> 00:06:56,080 When will she take the hint and just move out? 191 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 All right, listen. 192 00:06:59,960 --> 00:07:01,420 Don't you worry about those boys. 193 00:07:01,420 --> 00:07:04,000 Grandma's gonna take care of you, okay? 194 00:07:04,000 --> 00:07:05,420 And we're gonna have fun. 195 00:07:06,620 --> 00:07:10,500 I'm making casseroles for shut-ins. 196 00:07:10,500 --> 00:07:12,790 Peaches and tuna? 197 00:07:12,790 --> 00:07:15,000 Oh, my God, what is that smell? 198 00:07:15,000 --> 00:07:16,290 [ Sniffs ] 199 00:07:16,290 --> 00:07:18,210 You two smell ripe. 200 00:07:18,210 --> 00:07:20,460 Oh, that's our new cologne. 201 00:07:20,460 --> 00:07:23,210 What's it called, "Asparagus Urine"? 202 00:07:23,210 --> 00:07:26,620 Ooh, nice burn, Grandma. 203 00:07:26,620 --> 00:07:27,790 Do they smell ripe to you? 204 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 [ Sniffs ] 205 00:07:31,500 --> 00:07:32,960 Oh. 206 00:07:32,960 --> 00:07:35,620 Smells like someone threw a dog bed in a pizza oven. 207 00:07:35,620 --> 00:07:37,620 [ Whispering ] What's happening? 208 00:07:37,620 --> 00:07:39,960 Nothing. We think you're cool. 209 00:07:39,960 --> 00:07:42,040 People would kill to have a body of a pool noodle. 210 00:07:42,040 --> 00:07:45,120 Was that a shot at you or me? 211 00:07:45,120 --> 00:07:47,330 I don't know. I mean, we're both pretty noodle-y, 212 00:07:47,330 --> 00:07:50,210 so... Man, they are like snipers shooting kill shots 213 00:07:50,210 --> 00:07:51,620 through our self-esteem. 214 00:07:51,620 --> 00:07:55,880 Oh, the Sniper Sisters. I like the sound of that. 215 00:07:55,880 --> 00:07:58,210 Okay, I'm scared. 216 00:07:58,210 --> 00:07:59,290 I definitely picked the wrong day 217 00:07:59,290 --> 00:08:01,500 to start wearing rings. 218 00:08:01,500 --> 00:08:03,670 Come on. It's not safe here. 219 00:08:05,000 --> 00:08:07,170 You fell off a cruise ship? 220 00:08:07,170 --> 00:08:08,210 Yep. Ooh! 221 00:08:08,210 --> 00:08:09,830 But I survived. Mm. 222 00:08:09,830 --> 00:08:12,250 And I get free Carnival cruises for life. 223 00:08:12,250 --> 00:08:13,670 We should go on one. 224 00:08:13,670 --> 00:08:15,500 Huh. Why not? Mm. 225 00:08:15,500 --> 00:08:17,380 I mean, what are the chances 226 00:08:17,380 --> 00:08:20,670 of you falling off a cruise ship twice? [ Both laugh ] 227 00:08:20,670 --> 00:08:22,000 Yeah, that's higher than you think. [ Door closes ] 228 00:08:22,000 --> 00:08:23,170 -Really? -Yeah. 229 00:08:23,170 --> 00:08:25,670 Hey, babe. I got us...some snacks. 230 00:08:25,670 --> 00:08:26,880 -Hey. -Hey. Thanks. 231 00:08:26,880 --> 00:08:28,040 Hey, Dre. 232 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 Angela, nice to meet you. 233 00:08:30,000 --> 00:08:32,330 -Uh-huh. -And your feet. 234 00:08:32,330 --> 00:08:34,170 On my couch. Oh. 235 00:08:34,170 --> 00:08:36,710 Dre, why don't you join us? 236 00:08:36,710 --> 00:08:38,710 We were just talking about going on a vacation. 237 00:08:38,710 --> 00:08:40,080 [ Sighs ] "We"? 238 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 -Yeah. -Including me? 239 00:08:42,120 --> 00:08:43,710 Ha! No. [ Laughs ] 240 00:08:43,710 --> 00:08:44,790 -Oh. -Girl. 241 00:08:44,790 --> 00:08:46,210 Both: A girls' trip! 242 00:08:46,210 --> 00:08:48,290 [ Both laugh ] 243 00:08:48,290 --> 00:08:49,580 Okay. [ Cellphone ringing ] 244 00:08:49,580 --> 00:08:51,580 Oh. 245 00:08:51,580 --> 00:08:52,710 Oh... These chips are good. 246 00:08:52,710 --> 00:08:54,540 ...this is my ex. Oh, my God. No way. 247 00:08:54,540 --> 00:08:56,210 Do you have a place where I can yell in private? 248 00:08:56,210 --> 00:08:57,580 Of course, yes. 249 00:08:57,580 --> 00:08:59,420 Go out on the patio right out there. 250 00:08:59,420 --> 00:09:01,120 That's where I always yell about Ruby. 251 00:09:01,120 --> 00:09:02,380 Ugh, Ruby. 252 00:09:02,380 --> 00:09:03,790 -I know, right? -That woman. 253 00:09:03,790 --> 00:09:05,580 Mm-hmm. Uh-huh. Excuse me? 254 00:09:05,580 --> 00:09:06,620 When is she gonna get the hint and move out? 255 00:09:06,620 --> 00:09:08,040 Tell her, "Bye, girl." 256 00:09:08,040 --> 00:09:09,210 -Bye, girl! -Bye! 257 00:09:09,210 --> 00:09:10,580 [ Both laughing ] 258 00:09:10,580 --> 00:09:12,250 Isn't she fun? 259 00:09:12,250 --> 00:09:14,210 Bow, she was talking about my mama. 260 00:09:14,210 --> 00:09:15,580 And there's a lot to talk about. 261 00:09:15,580 --> 00:09:17,710 Well, let's talk about this. Mm-hmm. 262 00:09:17,710 --> 00:09:20,210 Why were her nasty-ass feet on my couch? 263 00:09:20,210 --> 00:09:22,040 I don't need to know that she has a bunion. 264 00:09:22,040 --> 00:09:24,420 She does not care, 265 00:09:24,420 --> 00:09:27,000 and that is what I love about her. 266 00:09:27,000 --> 00:09:31,250 No, what you love is that she's a broken bird, hmm? 267 00:09:31,250 --> 00:09:32,620 And you collect them. 268 00:09:32,620 --> 00:09:33,500 What are you talking about? 269 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Bow! 270 00:09:34,500 --> 00:09:36,080 That's your thing. 271 00:09:36,080 --> 00:09:39,000 I -- Remember Jade? 272 00:09:39,000 --> 00:09:41,170 Jade was fun! 273 00:09:41,170 --> 00:09:42,920 Thanks for letting me crash here. 274 00:09:42,920 --> 00:09:44,250 I hope you don't mind -- 275 00:09:44,250 --> 00:09:46,120 I brought my emotional support rat. 276 00:09:46,120 --> 00:09:48,250 And let's not forget about Tiffany. 277 00:09:48,250 --> 00:09:50,620 I told them I know you, so this nose job is free, right? 278 00:09:50,620 --> 00:09:51,960 And Doris. 279 00:09:51,960 --> 00:09:53,830 Thanks for bringing this package back from Mexico for me. 280 00:09:53,830 --> 00:09:55,620 [ Sniffs ] You didn't open it, did you? 281 00:09:55,620 --> 00:09:57,330 I get it. All of those women had issues, 282 00:09:57,330 --> 00:09:59,580 Dre, but Angela's different. 283 00:09:59,580 --> 00:10:00,750 She's accomplished. 284 00:10:00,750 --> 00:10:02,250 She's smart. 285 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 She's a doctor. 286 00:10:03,250 --> 00:10:04,620 Those are my deck chairs. 287 00:10:04,620 --> 00:10:06,290 Don't you put it on eBay! 288 00:10:06,290 --> 00:10:07,960 We don't know the context, Dre. 289 00:10:07,960 --> 00:10:10,040 But do we need to know? 290 00:10:10,040 --> 00:10:12,290 [ Exhales sharply ] Sorry. [ Chuckles ] 291 00:10:12,290 --> 00:10:14,330 I got to go. My ex is up to his old tricks again, 292 00:10:14,330 --> 00:10:16,040 and now I got to kidnap a dog. What? 293 00:10:16,040 --> 00:10:17,460 You know, I would've wore jeans if I knew 294 00:10:17,460 --> 00:10:19,330 I was gonna have to crawl through a window. 295 00:10:19,330 --> 00:10:20,120 -Okay, you see that? -Yeah, okay. 296 00:10:20,120 --> 00:10:21,500 Mm. 297 00:10:21,500 --> 00:10:23,960 Broken bird. 298 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Yeah, I see that now. 299 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 Angela: My bad! I let your dog out! 300 00:10:27,960 --> 00:10:29,460 [ Dog barking, door closes ] 301 00:10:33,620 --> 00:10:36,120 I can't believe it. 302 00:10:36,120 --> 00:10:38,040 I really liked her. Mm. 303 00:10:38,040 --> 00:10:39,670 She got me. 304 00:10:39,670 --> 00:10:42,460 And she came to hating Ruby on her own. 305 00:10:42,460 --> 00:10:44,960 It is not every day that you find a woman like that. 306 00:10:44,960 --> 00:10:46,210 The barefoot wine bandit? 307 00:10:46,210 --> 00:10:47,670 [ Groans ] 308 00:10:47,670 --> 00:10:51,000 Why do I keep attracting broken birds? 309 00:10:51,000 --> 00:10:53,040 What's wrong with me? 310 00:10:53,040 --> 00:10:55,540 Babe, don't blame yourself. 311 00:10:55,540 --> 00:10:57,380 I blame myself. No. 312 00:10:57,380 --> 00:11:00,540 People are drawn to you because you... 313 00:11:00,540 --> 00:11:02,380 are irresistible. 314 00:11:02,380 --> 00:11:03,540 Very kind, sweetie. 315 00:11:03,540 --> 00:11:04,750 That's the truth. 316 00:11:04,750 --> 00:11:06,170 You're like the princess 317 00:11:06,170 --> 00:11:08,170 in that fairy tale with all the birds. 318 00:11:08,170 --> 00:11:10,210 [ Birds chirping ] 319 00:11:10,210 --> 00:11:11,670 The thing about these birds, 320 00:11:11,670 --> 00:11:14,170 instead of helping you with your ball gown, 321 00:11:14,170 --> 00:11:16,580 they want you to help them get their cars out of impound. 322 00:11:16,580 --> 00:11:18,170 Thanks for the package. 323 00:11:18,170 --> 00:11:19,880 My tiny heart is gonna explode. 324 00:11:19,880 --> 00:11:22,210 Whoo! Whoo! [ Chuckles ] 325 00:11:22,210 --> 00:11:25,170 I'll fix you, little birds. 326 00:11:25,170 --> 00:11:27,250 I'll fix you most of all. 327 00:11:27,250 --> 00:11:30,080 If you put wine in a Del Taco cup, 328 00:11:30,080 --> 00:11:31,710 you can go pretty much anywhere. 329 00:11:31,710 --> 00:11:33,210 ♪♪ 330 00:11:33,210 --> 00:11:35,540 I have to end this. 331 00:11:35,540 --> 00:11:36,920 Well, just ghost her, then. 332 00:11:36,920 --> 00:11:38,750 I can't ghost her, Dre. 333 00:11:38,750 --> 00:11:40,380 I-I work with her. 334 00:11:40,380 --> 00:11:41,880 Yes, you can. 335 00:11:41,880 --> 00:11:43,710 You know how many people I've ghosted that I work with? 336 00:11:45,460 --> 00:11:46,710 Did you get the baby gift? 337 00:11:50,380 --> 00:11:53,750 Hello? 338 00:11:53,750 --> 00:11:55,380 [ Clatter ] 339 00:11:55,380 --> 00:11:56,710 Can you please just tell me why? 340 00:11:56,710 --> 00:11:59,710 I'm not ghosting her, Dre! Okay. 341 00:11:59,710 --> 00:12:02,420 She and I have drinks planned for tomorrow night. 342 00:12:02,420 --> 00:12:04,710 So, I am just gonna -- I'm gonna sit her down 343 00:12:04,710 --> 00:12:07,380 and calmly explain 344 00:12:07,380 --> 00:12:08,750 that this is a love that cannot be. 345 00:12:10,080 --> 00:12:12,580 [ Indistinct conversations ] 346 00:12:12,580 --> 00:12:16,620 So, listen, we need to talk. 347 00:12:16,620 --> 00:12:18,250 Uh-oh. 348 00:12:18,250 --> 00:12:20,830 See, every time a guy talks to me like that, 349 00:12:20,830 --> 00:12:22,290 it means he's gonna break up with me. 350 00:12:22,290 --> 00:12:23,670 [ Both laugh ] 351 00:12:23,670 --> 00:12:25,750 Oh, God. 352 00:12:25,750 --> 00:12:26,920 You know, sometimes, 353 00:12:26,920 --> 00:12:28,790 breaking up is fine. 354 00:12:28,790 --> 00:12:32,420 It's like -- like a growth opportunity. 355 00:12:32,420 --> 00:12:35,330 That's true, because when I left my third ex-husband, 356 00:12:35,330 --> 00:12:37,250 see, he thought that he was gonna get over me, [ Cellphone vibrating ] 357 00:12:37,250 --> 00:12:39,120 but it turns out he's an idiot... 358 00:12:39,120 --> 00:12:40,500 Dre: Did you break up with her yet? 359 00:12:40,500 --> 00:12:42,790 Rainbow: I'm trying, but I can't get a word in. 360 00:12:42,790 --> 00:12:46,120 Just ditch her, bounce, and get out of there. 361 00:12:46,120 --> 00:12:48,790 And bring me home some truffle fries. 362 00:12:48,790 --> 00:12:49,920 Uh, am I boring you? 363 00:12:49,920 --> 00:12:51,670 What? Oh, God. 364 00:12:51,670 --> 00:12:53,460 Oh, no. No, I'm sorry. 365 00:12:53,460 --> 00:12:54,620 It's just it's -- Blah. 366 00:12:54,620 --> 00:12:56,330 It's so late. [ Yawns ] 367 00:12:56,330 --> 00:12:57,540 You know what I mean? 368 00:12:57,540 --> 00:12:58,830 What time is it? It's, like -- Oh, my God. 369 00:12:58,830 --> 00:13:01,500 It's 6:30. [ Both laugh ] 370 00:13:01,500 --> 00:13:02,790 Wow. 371 00:13:02,790 --> 00:13:04,120 Okay. How about that? 372 00:13:04,120 --> 00:13:05,880 White shirt behind you. 373 00:13:05,880 --> 00:13:07,500 Over your shoulder. Take a look. 374 00:13:07,500 --> 00:13:09,330 Okay. 375 00:13:09,330 --> 00:13:11,170 Oh, goodness. Yeah. 376 00:13:11,170 --> 00:13:12,960 I like the way he chews his food. 377 00:13:12,960 --> 00:13:14,460 Sexy chew. [ Chuckles ] 378 00:13:14,460 --> 00:13:15,790 Okay. Mm-hmm. 379 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 You know what? 380 00:13:17,290 --> 00:13:21,210 You should go over there and talk to him. 381 00:13:21,210 --> 00:13:22,670 Yeah? Yes. 382 00:13:22,670 --> 00:13:25,120 You think? Yes, go. 383 00:13:25,120 --> 00:13:27,000 -Okay. Yeah, go. -Okay. 384 00:13:27,000 --> 00:13:28,120 All right, well, come on. 385 00:13:28,120 --> 00:13:29,290 Be my wing-woman. Oh, yes. 386 00:13:29,290 --> 00:13:30,620 Absolutely. I'm right behind you. 387 00:13:30,620 --> 00:13:31,790 Go, go, go. All right. 388 00:13:31,790 --> 00:13:33,420 Go. Okay. 389 00:13:36,330 --> 00:13:37,670 Hey, what are you doing over there? 390 00:13:37,670 --> 00:13:38,830 What? 391 00:13:38,830 --> 00:13:40,500 Are you bailing on me? 392 00:13:40,500 --> 00:13:41,540 What? 393 00:13:41,540 --> 00:13:42,880 No! No. 394 00:13:42,880 --> 00:13:44,040 Can you just stamp this? 395 00:13:44,040 --> 00:13:45,000 I've been here for less than an hour. 396 00:13:45,000 --> 00:13:47,540 Uh -- sorry. 397 00:13:49,500 --> 00:13:51,210 Bow. Huh? Yeah. 398 00:13:51,210 --> 00:13:52,080 What's going on with you? 399 00:13:52,080 --> 00:13:53,170 What are you talking about? 400 00:13:53,170 --> 00:13:54,710 Why are you being so weird? 401 00:13:54,710 --> 00:14:00,000 I'm...trying to... 402 00:14:00,000 --> 00:14:02,380 break up with you. 403 00:14:02,380 --> 00:14:05,330 By walking out of a bar while my back is turned? 404 00:14:05,330 --> 00:14:08,330 To be fair, 405 00:14:08,330 --> 00:14:09,920 you were not supposed to see me. 406 00:14:09,920 --> 00:14:12,330 ♪♪ 407 00:14:12,330 --> 00:14:16,210 Last night with all the yelling and the dog-napping, 408 00:14:16,210 --> 00:14:19,620 it's, like, a lot of drama. 409 00:14:19,620 --> 00:14:22,540 You know, I don't know if I'm up for being that kind of friend. 410 00:14:22,540 --> 00:14:23,710 You know what I mean? 411 00:14:23,710 --> 00:14:26,080 A friend that -- that fixes everything. 412 00:14:26,080 --> 00:14:28,040 Oh, my God. 413 00:14:28,040 --> 00:14:29,540 Bow, no. 414 00:14:29,540 --> 00:14:32,380 I'm not asking you to come rescue me. Hmm? 415 00:14:32,380 --> 00:14:35,120 I was just telling you what was going on in my life 416 00:14:35,120 --> 00:14:37,540 because, I mean, come on, it's ridiculous. 417 00:14:38,790 --> 00:14:40,710 Wait, really? Yeah. 418 00:14:40,710 --> 00:14:42,460 So you don't need me to fix anything for you? 419 00:14:42,460 --> 00:14:44,620 I know how to handle my business. 420 00:14:44,620 --> 00:14:47,380 I have three phones and two passports for a reason. 421 00:14:47,380 --> 00:14:48,250 You have what? 422 00:14:48,250 --> 00:14:49,620 [ Both laugh ] 423 00:14:49,620 --> 00:14:50,960 No! I just -- 424 00:14:50,960 --> 00:14:53,250 I like you because you're fun, Bow. 425 00:14:53,250 --> 00:14:56,620 Oh, you're fun, Angela. Yeah! 426 00:14:56,620 --> 00:15:00,670 Just the thought is so nice to not be needed for a change. 427 00:15:00,670 --> 00:15:02,580 I just have so many kids and in-laws 428 00:15:02,580 --> 00:15:04,580 and, like, patients I'm not trying to kill. 429 00:15:04,580 --> 00:15:06,250 I know. It's a lot of pressure. 430 00:15:06,250 --> 00:15:07,670 This has been so great, though. 431 00:15:07,670 --> 00:15:08,750 Hasn't it? 432 00:15:08,750 --> 00:15:09,830 Can we go for drinks once a week? 433 00:15:09,830 --> 00:15:11,120 Cheers to that. 434 00:15:11,120 --> 00:15:13,620 Oh! But hol-- can we go at 4:00? 435 00:15:13,620 --> 00:15:14,920 Can we start at 4:00? 436 00:15:14,920 --> 00:15:17,000 Yeah. 'Cause I get tired. 437 00:15:17,000 --> 00:15:18,170 [ Laughs ] [ Cellphone chimes ] 438 00:15:18,170 --> 00:15:19,920 Oh, God. Hold on a second. 439 00:15:19,920 --> 00:15:20,670 Hang on, hang on, hang on. 440 00:15:21,920 --> 00:15:23,750 Five missed calls. 441 00:15:23,750 --> 00:15:24,580 I'm sorry. Give me one second. 442 00:15:24,580 --> 00:15:25,920 Sure. 443 00:15:25,920 --> 00:15:27,580 [ Ringing ] 444 00:15:27,580 --> 00:15:28,460 Hey. 445 00:15:28,460 --> 00:15:29,620 Dre, is everything okay? 446 00:15:29,620 --> 00:15:31,080 Where are you? 447 00:15:31,080 --> 00:15:33,250 Hey, I hope you ordered the fries 448 00:15:33,250 --> 00:15:34,960 after you dumped her, all right? 449 00:15:34,960 --> 00:15:36,080 Because they do not travel well. 450 00:15:36,080 --> 00:15:38,250 [ Sighs ] Dre -- Come on home! 451 00:15:38,250 --> 00:15:39,670 Our show's on. 452 00:15:39,670 --> 00:15:41,290 And bring two orders of fries 453 00:15:41,290 --> 00:15:42,880 because I am not sharing. 454 00:15:45,620 --> 00:15:47,380 Hey! How did the dumping go? 455 00:15:50,670 --> 00:15:52,120 I did not dump her. 456 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 Hm. 457 00:15:54,120 --> 00:15:56,540 Angela is as great as I thought she was. 458 00:15:56,540 --> 00:15:57,960 Hm? 459 00:15:57,960 --> 00:16:01,620 Turns out, she is not the broken bird. 460 00:16:03,120 --> 00:16:04,290 You are. 461 00:16:04,290 --> 00:16:05,670 What? Mm. 462 00:16:05,670 --> 00:16:07,290 I am not. 463 00:16:07,290 --> 00:16:09,460 Dre, you're clingy. You're needy. 464 00:16:09,460 --> 00:16:12,620 And you don't let me get a minute to myself. 465 00:16:12,620 --> 00:16:13,710 [ Bird chirping ] 466 00:16:13,710 --> 00:16:15,670 No! No! Get away from her! 467 00:16:15,670 --> 00:16:16,790 She's mine! 468 00:16:16,790 --> 00:16:18,670 "Westworld"! Truffle fries! 469 00:16:18,670 --> 00:16:21,830 Me, me, me!! 470 00:16:21,830 --> 00:16:23,670 I don't see it. 471 00:16:23,670 --> 00:16:26,670 Just like I don't see my truffle fries. 472 00:16:26,670 --> 00:16:28,250 That's because I ate your truffle fries. 473 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 What? Good night. 474 00:16:30,750 --> 00:16:32,500 And if I hear another word about this, 475 00:16:32,500 --> 00:16:35,170 I am going to buy a Tesla and light it on fire. 476 00:16:35,170 --> 00:16:37,250 Hey. Put that plate away. 477 00:16:37,250 --> 00:16:38,670 It's ridiculous. 478 00:16:38,670 --> 00:16:41,670 ♪♪ 479 00:16:46,670 --> 00:16:47,750 This is crazy! 480 00:16:47,750 --> 00:16:49,210 We're hungry. 481 00:16:49,210 --> 00:16:51,080 We shouldn't be afraid to go to the kitchen. 482 00:16:51,080 --> 00:16:52,540 But it's their turf. 483 00:16:52,540 --> 00:16:55,170 I mean, with your bird chest and my weird Shaq toe, 484 00:16:55,170 --> 00:16:56,540 we're walking target practice. 485 00:16:56,540 --> 00:16:58,330 You're right. 486 00:16:58,330 --> 00:16:59,710 We should see if the coast is clear. 487 00:17:02,710 --> 00:17:04,120 Ruby: Top shelf. 488 00:17:04,120 --> 00:17:06,620 That's where I keep my hall Taser. 489 00:17:06,620 --> 00:17:07,880 Uh-huh. Okay. 490 00:17:07,880 --> 00:17:09,460 Hey, look. 491 00:17:09,460 --> 00:17:11,710 It's the Not-So-Fresh Princes. 492 00:17:11,710 --> 00:17:12,750 [ Chuckles ] 493 00:17:12,750 --> 00:17:14,210 Well, what's up, Kid 'n Played Out? 494 00:17:14,210 --> 00:17:14,960 [ Laughs ] 495 00:17:16,540 --> 00:17:18,210 Now we're really trapped. 496 00:17:18,210 --> 00:17:19,460 Dude, what -- what are we gonna eat? 497 00:17:19,460 --> 00:17:21,380 What -- What if we need to pee? 498 00:17:21,380 --> 00:17:23,250 We should've stuck to that urinal plan! 499 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 Dude, we didn't have the piping! 500 00:17:25,250 --> 00:17:26,790 What are we gonna do? I don't know. 501 00:17:26,790 --> 00:17:30,540 I mean, Diane on her own is a landmine in a field, 502 00:17:30,540 --> 00:17:33,040 but paired with Grandma, it's all mines and no field. 503 00:17:35,210 --> 00:17:36,710 We need to defuse Diane. 504 00:17:36,710 --> 00:17:38,710 All right. 505 00:17:38,710 --> 00:17:39,540 For the frat. 506 00:17:39,540 --> 00:17:41,120 Yeah. 507 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Gonna have to kill Diane. 508 00:17:42,120 --> 00:17:44,420 What? No, no. 509 00:17:44,420 --> 00:17:46,750 Dude, we just need to get Diane back on our side. 510 00:17:46,750 --> 00:17:49,750 Oh, okay. That's -- That's way better. Okay. 511 00:17:49,750 --> 00:17:51,620 [ Birds chirping, dog barking ] 512 00:17:51,620 --> 00:17:52,920 ♪ Doo, doo ♪ 513 00:17:52,920 --> 00:17:54,170 Oh! 514 00:17:54,170 --> 00:17:55,000 Hey, sunshine. 515 00:17:55,000 --> 00:17:56,920 Ooh, please stop screaming. 516 00:17:58,080 --> 00:17:59,750 Head full of wine. 517 00:17:59,750 --> 00:18:02,790 Okay. Well, hey, look at this. 518 00:18:02,790 --> 00:18:05,960 I made you my little hangover remedy. 519 00:18:05,960 --> 00:18:08,000 It's coffee, eggs, and... 520 00:18:08,000 --> 00:18:09,290 [ Pills rattle ] 521 00:18:09,290 --> 00:18:10,330 ...expired Advil. 522 00:18:10,330 --> 00:18:11,580 [ Groans ] You're a bad person. 523 00:18:11,580 --> 00:18:14,750 Yeah. 524 00:18:14,750 --> 00:18:16,120 Baby. Yeah? 525 00:18:18,000 --> 00:18:19,420 I heard what you said last night. 526 00:18:19,420 --> 00:18:21,080 Did you? Mm-hmm. 527 00:18:21,080 --> 00:18:23,920 Mm? And I have been selfish. 528 00:18:23,920 --> 00:18:26,330 Okay, I must still be drunk 529 00:18:26,330 --> 00:18:28,040 because I think you just admitted to being selfish. 530 00:18:29,960 --> 00:18:32,620 I'm sorry. 531 00:18:32,620 --> 00:18:33,710 I'm a broken bird. 532 00:18:33,710 --> 00:18:36,790 I understand. 533 00:18:36,790 --> 00:18:38,000 You're a crazy person. 534 00:18:38,000 --> 00:18:40,290 Yeah, well... 535 00:18:40,290 --> 00:18:42,830 I think a lot of that comes from my mama. 536 00:18:45,710 --> 00:18:47,830 I'm listening. 537 00:18:47,830 --> 00:18:50,620 Growing up, my mother worked around the clock, 538 00:18:50,620 --> 00:18:53,460 and I had to fight to get the time I wanted with her 539 00:18:53,460 --> 00:18:55,670 and grab onto all the love I could. 540 00:18:55,670 --> 00:18:58,120 Mm. 541 00:18:58,120 --> 00:18:59,290 I guess I'm doing that with you. 542 00:18:59,290 --> 00:19:01,290 Interesting. 543 00:19:01,290 --> 00:19:02,620 Never occurred to me that 544 00:19:02,620 --> 00:19:04,460 someone would want to spend more time with Ruby. 545 00:19:04,460 --> 00:19:05,500 [ Chuckles ] 546 00:19:05,500 --> 00:19:08,500 [ Laughs ] Touché. 547 00:19:08,500 --> 00:19:11,710 I am gonna give you the space that you need. 548 00:19:11,710 --> 00:19:13,500 And I'm going to learn to share. 549 00:19:13,500 --> 00:19:15,330 But don't worry. 550 00:19:15,330 --> 00:19:17,420 It doesn't mean there's not gonna be time for you. 551 00:19:17,420 --> 00:19:18,670 Okay. 552 00:19:18,670 --> 00:19:19,710 Do you want to watch "Westworld"? 553 00:19:19,710 --> 00:19:21,250 Yes. Okay. 554 00:19:21,250 --> 00:19:23,330 I tried watching it without you... Mm-hmm. 555 00:19:23,330 --> 00:19:25,330 ...and I didn't know what the hell was happening. 556 00:19:25,330 --> 00:19:26,880 [ Laughs ] I didn't. 557 00:19:26,880 --> 00:19:28,710 Oh, my little broken man. 558 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 I will explain it to you. 559 00:19:34,080 --> 00:19:35,830 [ Pills rattling ] Oh, my God! 560 00:19:35,830 --> 00:19:37,250 [ Laughs ] Dre, you are horrible. 561 00:19:42,080 --> 00:19:45,500 Oh! Matching outfits. 562 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 Where you going, to a party you weren't invited to? 563 00:19:48,500 --> 00:19:50,710 I didn't know the bus to Dorktown ran this late. 564 00:19:50,710 --> 00:19:52,290 All right, now. 565 00:19:52,290 --> 00:19:54,040 We don't want any trouble. 566 00:19:54,040 --> 00:19:56,540 We just wanted to grab a few snacks before we leave. 567 00:19:56,540 --> 00:19:58,750 -Mm-hmm. -Jack, the thing 568 00:19:58,750 --> 00:20:01,380 that would really set our frat house off 569 00:20:01,380 --> 00:20:02,460 is a street sign. 570 00:20:02,460 --> 00:20:04,750 Oh, yeah. Maybe like a "stop." 571 00:20:04,750 --> 00:20:06,040 Or a "yield." 572 00:20:06,040 --> 00:20:07,960 Or a "deer crossing" sign. 573 00:20:07,960 --> 00:20:10,540 'Cause who's that for? Deer can't read. 574 00:20:10,540 --> 00:20:15,380 Yeah, the thing is, they are just so hard to get down. 575 00:20:15,380 --> 00:20:18,880 I mean, if only we knew someone with a crowbar. 576 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Are you guys stealing? 577 00:20:22,540 --> 00:20:24,040 Guys, I have a crowbar. 578 00:20:24,040 --> 00:20:26,620 That's right. You do! 579 00:20:26,620 --> 00:20:28,210 What? 580 00:20:28,210 --> 00:20:30,960 [ Whispering ] Our trap is working. 581 00:20:30,960 --> 00:20:32,250 Um, do you want to come with us 582 00:20:32,250 --> 00:20:34,420 and maybe bring your crowbar? 583 00:20:34,420 --> 00:20:37,080 Well, which one should I bring? 584 00:20:37,080 --> 00:20:38,670 You know what? I'll just grab all three. 585 00:20:38,670 --> 00:20:39,460 It's fine. 586 00:20:42,790 --> 00:20:44,420 They want me to hang with them again. 587 00:20:44,420 --> 00:20:47,750 I told you Grandma was gonna take care of you. 588 00:20:47,750 --> 00:20:49,750 Thank you. 589 00:20:49,750 --> 00:20:50,790 Hey. 590 00:20:50,790 --> 00:20:54,080 Sniper Sisters for life. 591 00:20:54,080 --> 00:20:56,920 Well, for your life. 592 00:20:56,920 --> 00:20:59,080 Oh. You're good. 593 00:21:00,580 --> 00:21:03,120 Get out of here. 594 00:21:03,170 --> 00:21:07,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.