All language subtitles for Blackish s05e06 Down.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:05,330 Dre: My son. My namesake. 2 00:00:05,330 --> 00:00:08,330 My God, he bums me out. 3 00:00:08,330 --> 00:00:11,580 Junior had decided to take a gap year for himself, 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,830 and I had agreed to respect his choice. 5 00:00:13,830 --> 00:00:18,500 [ Sour guitar chords play ] 6 00:00:18,500 --> 00:00:22,040 The problem was, he wasn't giving me much to respect. 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,120 Welcome back to the podcast. 8 00:00:24,120 --> 00:00:27,120 Today's guest, Jack, has canceled. 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 That's it! 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,790 I'm taking you to work! 11 00:00:30,790 --> 00:00:32,380 And get rid of that damn rabbit! 12 00:00:38,920 --> 00:00:41,250 Ready for my first day at Dad's office! 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,120 Aah, look at you going to work! 14 00:00:44,120 --> 00:00:45,620 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 15 00:00:45,620 --> 00:00:47,540 Finally ready to do something with that gap year. 16 00:00:47,540 --> 00:00:48,710 Aw, come on. 17 00:00:48,710 --> 00:00:50,290 Hey, I've done things, okay? 18 00:00:50,290 --> 00:00:52,420 My podcast has two subscribers. 19 00:00:52,420 --> 00:00:53,960 Only one. I'm sorry, sweetheart. 20 00:00:53,960 --> 00:00:55,080 I-I unsubscribed. 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,620 All right. Come on. Let's go, son. 22 00:00:57,620 --> 00:01:00,080 You can see a strong, black man handle his business. 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,880 I didn't realize you worked with Terry Crews. 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,420 [ Junior and Rainbow laugh ] 25 00:01:03,420 --> 00:01:04,750 That was good, sweetie! 26 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 I'm just messing with you, big guy. No, it wasn't. 27 00:01:05,750 --> 00:01:06,790 -It was good. -I'll be in the car. 28 00:01:06,790 --> 00:01:08,250 Yeah. Okay. [ Cellphone chimes ] 29 00:01:08,250 --> 00:01:09,290 He's killing me, Bow. 30 00:01:09,290 --> 00:01:10,670 Hmm. 31 00:01:10,670 --> 00:01:11,620 [ Gasps ] 32 00:01:11,620 --> 00:01:13,790 Oh, no. What? 33 00:01:13,790 --> 00:01:15,920 Erica just quit. 34 00:01:15,920 --> 00:01:17,080 Who? 35 00:01:17,080 --> 00:01:18,460 Black Nanny Two, Dre. 36 00:01:18,460 --> 00:01:19,750 This couldn't come at a worse time. 37 00:01:19,750 --> 00:01:21,460 I have four surgeries today. 38 00:01:21,460 --> 00:01:23,080 How are we gonna find somebody? 39 00:01:23,080 --> 00:01:24,620 Hey, don't worry about it, baby. 40 00:01:24,620 --> 00:01:25,790 I'll make some calls. 41 00:01:25,790 --> 00:01:27,120 Thank you. Mm-hmm. 42 00:01:27,120 --> 00:01:28,580 Mama?! Ruby: Yeah? 43 00:01:28,580 --> 00:01:30,120 You want to be Devante's nanny? Okay. 44 00:01:30,120 --> 00:01:32,960 If my baby needs a nanny for his baby, I'll do it. 45 00:01:32,960 --> 00:01:34,920 That's great. That's great. 46 00:01:34,920 --> 00:01:36,330 Come on, now. I'm serious. 47 00:01:36,330 --> 00:01:37,750 I'll nanny that baby. 48 00:01:37,750 --> 00:01:38,750 -See? -Really, Ruby? 49 00:01:38,750 --> 00:01:40,580 Mm-hmm. Huh. 50 00:01:40,580 --> 00:01:42,580 Are you bonded? Uh, no. 51 00:01:42,580 --> 00:01:44,960 Do you have your class C driver's license? 52 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Suspended. 53 00:01:45,960 --> 00:01:47,170 CPR certificate? 54 00:01:47,170 --> 00:01:48,620 Well, she has been known to choke people. 55 00:01:48,620 --> 00:01:51,000 What are your qualifications? 56 00:01:51,000 --> 00:01:53,290 Andre, did you die when you were a baby? 57 00:01:53,290 --> 00:01:54,330 Not that I know of. 58 00:01:54,330 --> 00:01:55,460 Qualified. 59 00:01:55,460 --> 00:01:56,460 Mm-hmm. Come on now. 60 00:01:56,460 --> 00:01:58,040 I love that little man. 61 00:01:58,040 --> 00:01:59,790 Yeah. Come on, baby. 62 00:01:59,790 --> 00:02:02,380 [ Chuckles ] How could you say no to that? 63 00:02:02,380 --> 00:02:04,790 Very easily. No! 64 00:02:04,790 --> 00:02:06,120 What? 65 00:02:06,120 --> 00:02:10,290 But I am desperate, so... 66 00:02:10,290 --> 00:02:11,670 yes, we can try it. 67 00:02:11,670 --> 00:02:13,790 That's fine. Oh, that's wonderful. 68 00:02:13,790 --> 00:02:14,790 That's good. 69 00:02:14,790 --> 00:02:15,790 Mm-hmm. 70 00:02:15,790 --> 00:02:17,880 I'm gonna need three weeks off at Christmas. 71 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 Yeah? 72 00:02:18,880 --> 00:02:21,000 Hey, hey. You know where I go. 73 00:02:22,460 --> 00:02:23,960 [ Indistinct conversation, laughter ] 74 00:02:23,960 --> 00:02:25,170 Stevens: What's wrong, Dre? 75 00:02:25,170 --> 00:02:28,330 Oh. Did you accidentally wipe some Hot Cheetos dust 76 00:02:28,330 --> 00:02:29,670 on your fancy sweater? 77 00:02:29,670 --> 00:02:31,500 No. You know, Junior's gonna be 78 00:02:31,500 --> 00:02:32,880 interning here a few days a week, 79 00:02:32,880 --> 00:02:35,330 and I'm trying to teach him some responsibility, 80 00:02:35,330 --> 00:02:38,000 but I'm worried he's a lost cause. 81 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 -Hmm. -Well... 82 00:02:40,000 --> 00:02:41,330 Hey, guys. 83 00:02:41,330 --> 00:02:43,040 Thanks for the opportunity. 84 00:02:43,040 --> 00:02:44,330 -Just interning? -Mm-hmm. 85 00:02:44,330 --> 00:02:45,670 That's good to know. 86 00:02:45,670 --> 00:02:47,170 I thought he was here to take my place 87 00:02:47,170 --> 00:02:49,000 as your wingman and confidant. 88 00:02:49,000 --> 00:02:50,170 [ Chuckles ] 89 00:02:50,170 --> 00:02:51,380 Or to take my job. 90 00:02:52,540 --> 00:02:54,000 [ Whispering ] Is that what you're here to do? 91 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 [ Louder ] Is it? 92 00:02:55,080 --> 00:02:57,330 'Cause if it is, you got to tell me. 93 00:02:57,330 --> 00:02:59,670 You also got to tell me where you got that sweater 94 00:02:59,670 --> 00:03:01,000 because it's fire. 95 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 [ Chuckles nervously ] My -- My mom bought it for me. 96 00:03:03,000 --> 00:03:04,420 Your mom's fire, too. 97 00:03:04,420 --> 00:03:07,880 Well, young man, you have chosen a great time to be here 98 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 because your dad just hit it out of the park 99 00:03:10,040 --> 00:03:11,710 with the Google campaign. 100 00:03:11,710 --> 00:03:13,250 -Yes! Grr! -Ah, yeah. 101 00:03:13,250 --> 00:03:16,540 You hear that? They put some respect on your dad's name. 102 00:03:16,540 --> 00:03:18,620 And we're going to need another home run 103 00:03:18,620 --> 00:03:21,210 with our new client, Hometown Market. 104 00:03:21,210 --> 00:03:22,420 They -- They're -- They're trying to take 105 00:03:22,420 --> 00:03:24,290 their comfort food from the suburbs 106 00:03:24,290 --> 00:03:25,460 to the urban space. 107 00:03:25,460 --> 00:03:26,380 So black people. 108 00:03:26,380 --> 00:03:28,460 Uh, or gentrifying whites. 109 00:03:28,460 --> 00:03:30,790 Connor's right. It's -- It's the blacks. 110 00:03:30,790 --> 00:03:32,710 And, uh, some Hispanics. 111 00:03:32,710 --> 00:03:34,580 You know, people who ride the bus. 112 00:03:34,580 --> 00:03:37,040 [ Sighs ] Okay, guys. 113 00:03:37,040 --> 00:03:38,210 We're getting off track, all right? 114 00:03:38,210 --> 00:03:41,960 Maybe we should look at this Hometown Market Menu. 115 00:03:41,960 --> 00:03:43,750 Maybe that will give us some ideas. 116 00:03:43,750 --> 00:03:45,040 These names are kind of bland. 117 00:03:45,040 --> 00:03:46,120 "Tuna melt"? 118 00:03:46,120 --> 00:03:47,710 "Turkey pot pie"? 119 00:03:47,710 --> 00:03:50,290 Maybe we can give these dishes new urban names. 120 00:03:50,290 --> 00:03:51,920 Ah. Like Charlie. 121 00:03:51,920 --> 00:03:54,750 [ Chuckles ] Charlie's an urban name. 122 00:03:54,750 --> 00:03:57,120 Ooh, these Charlies look delicious. 123 00:03:57,120 --> 00:03:59,080 Don't put no hot sauce on my Charlies. 124 00:03:59,080 --> 00:04:00,830 Why don't we name them after something 125 00:04:00,830 --> 00:04:03,920 that black people like, like rappers? 126 00:04:03,920 --> 00:04:07,000 Okay, we like a lot more than just rappers. 127 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Yeah, of course you do. But how about this? 128 00:04:09,000 --> 00:04:12,460 The Run DM Seafood Tower. 129 00:04:12,460 --> 00:04:15,120 Or -- Or the Kanye Western Omelet. 130 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 -Ooh, I got one. -Nice. 131 00:04:16,120 --> 00:04:17,960 The Notorious BLT. 132 00:04:17,960 --> 00:04:19,580 [ Laughter ] 133 00:04:19,580 --> 00:04:22,080 Sorry, the -- the Cardi BLT. 134 00:04:22,080 --> 00:04:24,290 Oh, oh, oh! I got a good slogan. 135 00:04:24,290 --> 00:04:27,500 "Hometown Market: get in here, Boo." 136 00:04:27,500 --> 00:04:29,620 Why don't we just move on for now, okay? 137 00:04:29,620 --> 00:04:31,960 And, you know, I'll look at all these things 138 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 on my own a little later. 139 00:04:33,960 --> 00:04:36,290 That is why you are a star, Dre. 140 00:04:36,290 --> 00:04:37,290 All right. 141 00:04:37,290 --> 00:04:39,290 Well, I'm gonna go play some golf. 142 00:04:39,290 --> 00:04:40,830 Oh, very good. Very good. 143 00:04:40,830 --> 00:04:42,120 Hey. Hey. 144 00:04:42,120 --> 00:04:44,460 Mommy's home just in time for snack. 145 00:04:44,460 --> 00:04:46,120 What's it gonna be, huh? 146 00:04:46,120 --> 00:04:47,040 Avocado? 147 00:04:47,040 --> 00:04:48,290 I think he's still full. 148 00:04:48,290 --> 00:04:50,290 He had a cupcake at the park. 149 00:04:50,290 --> 00:04:51,960 You bought him a cupcake? 150 00:04:51,960 --> 00:04:56,120 No. A handsome man enjoying cupcakes on a bench 151 00:04:56,120 --> 00:04:57,290 gave us one. 152 00:04:57,290 --> 00:04:59,790 Ha, he gave 'em to all the children. 153 00:04:59,790 --> 00:05:02,960 A stranger was handing out cupcakes at a park, 154 00:05:02,960 --> 00:05:04,290 and he gave one to my baby? 155 00:05:04,290 --> 00:05:05,670 You forgot "handsome." 156 00:05:05,670 --> 00:05:06,960 [ Laughs ] 157 00:05:06,960 --> 00:05:09,120 I don't take cupcakes from uggos. 158 00:05:09,120 --> 00:05:11,540 I wasn't worried about his hotness. 159 00:05:11,540 --> 00:05:12,620 Ruby? 160 00:05:12,620 --> 00:05:13,830 Hmm? 161 00:05:13,830 --> 00:05:16,170 You need to read Devante's bible 162 00:05:16,170 --> 00:05:19,170 and get familiar with the rules. Mm-hmm. 163 00:05:19,170 --> 00:05:22,170 First off, don't take things from strangers. 164 00:05:22,170 --> 00:05:23,670 And other headlines -- 165 00:05:23,670 --> 00:05:25,170 no screens 166 00:05:25,170 --> 00:05:28,580 and no choking hazards like hot dogs and grapes. 167 00:05:28,580 --> 00:05:29,500 Or -- Oh, come on, Rainbow. 168 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Babies love grapes. 169 00:05:31,000 --> 00:05:34,500 I used to tie a bag of grapes around Dre's neck 170 00:05:34,500 --> 00:05:36,330 so he could snack and play. 171 00:05:36,330 --> 00:05:38,420 So he could choke hands-free. 172 00:05:38,420 --> 00:05:40,210 [ Chuckles ] Okay. 173 00:05:40,210 --> 00:05:42,880 [ Singsong voice ] Let's go with Mommy. 174 00:05:42,880 --> 00:05:44,540 [ Grunts ] 175 00:05:44,540 --> 00:05:45,670 [ Normal voice ] Read my bible. 176 00:05:45,670 --> 00:05:48,000 I'll read your bible right away, Rainbow. 177 00:05:48,000 --> 00:05:50,330 Thank you. See you later, Devante. 178 00:05:50,330 --> 00:05:52,500 See you later, reckless grandma. 179 00:05:52,500 --> 00:05:54,420 Bye. 180 00:05:54,420 --> 00:05:56,580 Diane: What are you doing in my room? 181 00:05:56,580 --> 00:05:59,460 And give me one good reason not to snap your neck right now. 182 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 You know what? Don't. 183 00:06:00,460 --> 00:06:01,920 I'm in the mood to snap necks. 184 00:06:01,920 --> 00:06:04,210 I'm trying to crack the parental-control code 185 00:06:04,210 --> 00:06:05,540 on this TV 186 00:06:05,540 --> 00:06:07,380 so I can watch the horror movie "Unfriended." 187 00:06:07,380 --> 00:06:08,790 You can't crack that code. 188 00:06:08,790 --> 00:06:10,210 You're not good at numbers. 189 00:06:10,210 --> 00:06:11,710 Keep doubting me. You'll see. 190 00:06:11,710 --> 00:06:13,040 Come on. Move. 191 00:06:13,040 --> 00:06:14,960 0-0-0-8. 192 00:06:14,960 --> 00:06:16,250 [ Beeps ] Dang it. 193 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 0-0-0-9. 194 00:06:18,920 --> 00:06:20,460 [ Beeps ] Dang it. 195 00:06:20,460 --> 00:06:22,460 0-0-0-10. 196 00:06:22,460 --> 00:06:24,750 [ Beeps ] It -- It won't fit. 197 00:06:24,750 --> 00:06:27,920 How are we in the same grade? [ Beeps ] 198 00:06:27,920 --> 00:06:29,710 Good first day, huh? 199 00:06:29,710 --> 00:06:31,790 Got to see your old man in action, 200 00:06:31,790 --> 00:06:33,420 handling business. 201 00:06:33,420 --> 00:06:34,880 Yeah. 202 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 Do your co-workers always talk like that? 203 00:06:36,920 --> 00:06:39,080 Hmm? Their ideas were pretty offensive. 204 00:06:39,080 --> 00:06:41,460 It's a creative business, son, you know. 205 00:06:41,460 --> 00:06:43,460 People need to get their juices flowing, 206 00:06:43,460 --> 00:06:46,580 but I keep a check on their worst instincts 207 00:06:46,580 --> 00:06:48,080 to make sure none of that bad stuff 208 00:06:48,080 --> 00:06:48,960 gets in the work. 209 00:06:48,960 --> 00:06:50,120 Hmm. 210 00:06:50,120 --> 00:06:51,920 Seems like they said a bunch of racist things, 211 00:06:51,920 --> 00:06:53,500 and you just let it slide. 212 00:06:53,500 --> 00:06:56,170 Hey! Hey, hey, son. 213 00:06:56,170 --> 00:06:58,170 I don't let anything slide, all right? 214 00:06:58,170 --> 00:07:01,000 They know when I sigh, they better tighten up. 215 00:07:01,000 --> 00:07:02,330 Oh, yeah. 216 00:07:02,330 --> 00:07:05,790 I hear loud sighing is what ended slavery! 217 00:07:05,790 --> 00:07:08,120 And we all remember the sigh on Washington. 218 00:07:08,120 --> 00:07:11,120 Okay, what the [bleep] Huh? 219 00:07:11,120 --> 00:07:13,080 If you weren't so busy judging me, 220 00:07:13,080 --> 00:07:14,790 you would have noticed that I was the one 221 00:07:14,790 --> 00:07:16,620 steering the conversation in there 222 00:07:16,620 --> 00:07:18,620 to make sure that we had the best product 223 00:07:18,620 --> 00:07:20,040 that we could all be proud of. 224 00:07:20,040 --> 00:07:23,620 All I know is, at home, you call out racism 225 00:07:23,620 --> 00:07:26,880 and tell us we need to always take a stand, 226 00:07:26,880 --> 00:07:31,170 but I guess it's different for a strong black man at work. 227 00:07:31,170 --> 00:07:34,120 I'ma go wait in the car, Boo. 228 00:07:37,620 --> 00:07:40,500 Actually, I'm gonna need the key fob. 229 00:07:47,830 --> 00:07:50,670 How's my strong black mens? [ Laughs ] 230 00:07:50,670 --> 00:07:52,290 Why don't you ask him? 231 00:07:52,290 --> 00:07:53,710 [ Refrigerator door opens ] 232 00:07:53,710 --> 00:07:54,960 What's he talking about? 233 00:07:54,960 --> 00:07:56,460 Oh, I made a mistake. 234 00:07:56,460 --> 00:07:58,330 Oh? He's not ready for the real world. 235 00:07:58,330 --> 00:08:00,920 Oh, my God. Wait. Did -- Did he have tree nuts? 236 00:08:00,920 --> 00:08:03,330 He accused me of being a sellout, Bow. 237 00:08:03,330 --> 00:08:04,670 Oh. He crossed the line. 238 00:08:04,670 --> 00:08:07,000 Okay. I always take a stand. 239 00:08:07,000 --> 00:08:08,830 I-I donate to Black Lives Matter. 240 00:08:08,830 --> 00:08:10,330 I don't shop at H&M. 241 00:08:10,330 --> 00:08:13,330 And I didn't go back to Chick-fil-A after a week 242 00:08:13,330 --> 00:08:15,210 like some people. 243 00:08:15,210 --> 00:08:16,580 [ Quietly ] It's really good. 244 00:08:16,580 --> 00:08:17,880 He spent one day in my office, 245 00:08:17,880 --> 00:08:19,080 and he thinks he knows everything. 246 00:08:19,080 --> 00:08:21,170 Bow, I fight racism every day! 247 00:08:21,170 --> 00:08:23,040 I know. When I first got to Stevens & Lido, 248 00:08:23,040 --> 00:08:25,170 it was like Boston in the '70s. 249 00:08:25,170 --> 00:08:28,330 Now because of me, it's like Boston in the '90s. 250 00:08:28,330 --> 00:08:29,670 [ Normal voice ] Sounds like he really got to you. 251 00:08:29,670 --> 00:08:31,830 No. Not at all. 252 00:08:31,830 --> 00:08:33,000 Okay. But I will tell you this. 253 00:08:33,000 --> 00:08:34,580 Hmm? He's not coming back to my office. 254 00:08:34,580 --> 00:08:36,830 As a matter of fact, I'm removing him 255 00:08:36,830 --> 00:08:41,460 from the family Christmas photo, so... 256 00:08:41,460 --> 00:08:43,880 Yes, he, uh -- he did get to me. 257 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 Aww. Look, Dre. 258 00:08:45,920 --> 00:08:47,790 If you don't think he got the full picture, 259 00:08:47,790 --> 00:08:49,880 then why don't you have him go back to work 260 00:08:49,880 --> 00:08:53,120 so he can see the final result? 261 00:08:53,120 --> 00:08:55,290 Maybe you're right. Yeah. 262 00:08:55,290 --> 00:08:57,250 He only got to see me steering the car, 263 00:08:57,250 --> 00:08:59,120 not drive it across the finish line. 264 00:08:59,120 --> 00:09:01,380 Yeah, there you go. 265 00:09:01,380 --> 00:09:02,920 And I'ma take that checkered flag, 266 00:09:02,920 --> 00:09:04,080 and I'm gonna shove it [bleep] Okay, okay. 267 00:09:04,080 --> 00:09:05,210 Grape? 268 00:09:05,210 --> 00:09:07,790 ♪♪ 269 00:09:07,790 --> 00:09:08,920 [ Door opens ] 270 00:09:08,920 --> 00:09:11,380 Aww, buddy. 271 00:09:11,380 --> 00:09:14,040 You're never going to be able to crack that code. 272 00:09:15,040 --> 00:09:16,460 Come on. 273 00:09:16,460 --> 00:09:18,580 I'll put on "Nemo" for you. 274 00:09:18,580 --> 00:09:20,460 That'd be great. Mm-hmm. 275 00:09:20,460 --> 00:09:22,580 If I hadn't cracked it. 276 00:09:22,580 --> 00:09:24,120 Wait, what? 277 00:09:24,120 --> 00:09:25,750 How'd you figure out the code Dad used? 278 00:09:25,750 --> 00:09:27,080 Found a Post-it in his nightstand 279 00:09:27,080 --> 00:09:28,790 with the code on it. Really?! 280 00:09:28,790 --> 00:09:31,250 And I watched "Unfriended" without parental guidance. 281 00:09:31,250 --> 00:09:32,960 Ha! You mocked me, 282 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 but now who's seen the scariest movie ever 283 00:09:35,080 --> 00:09:36,420 and will probably have nightmares? 284 00:09:36,420 --> 00:09:38,290 Okay. So what's the code? 285 00:09:38,290 --> 00:09:39,460 Uh, nope. 286 00:09:39,460 --> 00:09:41,250 Not happening. 287 00:09:41,250 --> 00:09:44,750 But, Jack, this is a business opportunity. 288 00:09:44,750 --> 00:09:46,580 Really? Yeah. 289 00:09:46,580 --> 00:09:48,080 Tell me more. 290 00:09:48,080 --> 00:09:51,330 E-Even if it takes all night. 291 00:09:51,330 --> 00:09:53,790 Are you afraid to go to bed? 292 00:09:53,790 --> 00:09:55,920 That movie was so messed up. 293 00:09:55,920 --> 00:09:57,170 ♪♪ 294 00:09:57,170 --> 00:09:59,170 Hey, good morning, everyone. Good morning. 295 00:09:59,170 --> 00:10:02,120 Was a hot start yesterday with Hometown Market, 296 00:10:02,120 --> 00:10:04,080 so let's just jump back in. 297 00:10:04,080 --> 00:10:07,960 How about N.W.A-1 Burger? 298 00:10:07,960 --> 00:10:09,210 [ Chuckling ] 299 00:10:09,210 --> 00:10:10,620 Bullseye, Dad. 300 00:10:10,620 --> 00:10:11,880 Okay, guys. 301 00:10:11,880 --> 00:10:17,500 Uh, I think this rapper thing is kind of...corny. 302 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 Ooh, okay. 303 00:10:19,500 --> 00:10:23,040 All right. Well, we do not want to come off as out of touch, 304 00:10:23,040 --> 00:10:24,290 so thank you, Dre. 305 00:10:24,290 --> 00:10:26,460 Oh. Okay. 306 00:10:26,460 --> 00:10:28,960 Okay, so Josh and I were talking earlier in the kitchen 307 00:10:28,960 --> 00:10:31,460 about how a character or a spokesperson 308 00:10:31,460 --> 00:10:33,710 might appeal to the urban consumer. 309 00:10:33,710 --> 00:10:35,000 Right, like Joe Camel. 310 00:10:35,000 --> 00:10:36,960 Ooh. Listening. 311 00:10:36,960 --> 00:10:38,620 But it is a restaurant, 312 00:10:38,620 --> 00:10:40,620 so, obviously, it has to be a woman. 313 00:10:40,620 --> 00:10:41,540 Right. 314 00:10:41,540 --> 00:10:42,540 But not a regular woman. 315 00:10:42,540 --> 00:10:43,540 A fun one. 316 00:10:43,540 --> 00:10:44,670 But no nonsense. 317 00:10:44,670 --> 00:10:47,330 Okay. You mean a woman that's, uh, independent. 318 00:10:47,330 --> 00:10:49,170 Intelligent. Charismatic. 319 00:10:49,170 --> 00:10:50,500 Exactly! 320 00:10:50,500 --> 00:10:51,830 Okay. Sassy. 321 00:10:51,830 --> 00:10:53,330 It's a sassy black woman! 322 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 "Heeey!" You know. 323 00:10:54,330 --> 00:10:56,250 Okay, guys. 324 00:10:56,250 --> 00:10:57,540 Trust me. 325 00:10:57,540 --> 00:11:01,080 We do not want a caricature of a black woman. 326 00:11:01,080 --> 00:11:02,250 No, no, Dre. Look. 327 00:11:02,250 --> 00:11:04,000 What I mean is, like, 328 00:11:04,000 --> 00:11:08,380 the sassy Pine-Sol woman or, um, sassy Annie, huh? 329 00:11:08,380 --> 00:11:09,830 From the Popeyes chicken commercials? 330 00:11:09,830 --> 00:11:12,170 Okay, that's exactly what I'm talking about. 331 00:11:12,170 --> 00:11:14,670 All right? Those are always the go-to. 332 00:11:14,670 --> 00:11:17,000 Plus those images are already out there. 333 00:11:17,000 --> 00:11:19,420 Come on, guys. Can't -- Can't we find something fresher 334 00:11:19,420 --> 00:11:20,710 for Hometown Market? 335 00:11:20,710 --> 00:11:23,830 Look, Dre, these spokespeople are huge successes. 336 00:11:23,830 --> 00:11:25,170 We need something like that, 337 00:11:25,170 --> 00:11:29,290 like a Mama Somebody or like a Sister Whatever. 338 00:11:29,290 --> 00:11:30,380 Sister... 339 00:11:30,380 --> 00:11:31,460 Auntie! Auntie. 340 00:11:31,460 --> 00:11:32,790 I saw that once in a movie. 341 00:11:32,790 --> 00:11:35,790 Auntie. That is great. I love it. 342 00:11:35,790 --> 00:11:37,790 No! It's -- It's not great. 343 00:11:37,790 --> 00:11:40,290 It's, uh -- It's irresponsible. 344 00:11:40,290 --> 00:11:41,790 Do you think that's the only way 345 00:11:41,790 --> 00:11:43,460 that black people want to see themselves? 346 00:11:43,460 --> 00:11:46,540 Huh? Do you think that's who we are? 347 00:11:46,540 --> 00:11:48,710 Dre, people are gonna love her. 348 00:11:48,710 --> 00:11:50,580 I don't love her! 349 00:11:50,580 --> 00:11:53,790 And I find it offensive. 350 00:11:53,790 --> 00:11:54,750 All right, Dre. 351 00:11:54,750 --> 00:11:58,120 All right. I hear you. 352 00:11:58,120 --> 00:11:59,710 Why don't we just take a few minutes? 353 00:11:59,710 --> 00:12:02,580 We'll regroup, and we will... 354 00:12:02,580 --> 00:12:04,120 figure out a new course, okay? 355 00:12:04,120 --> 00:12:07,080 Okay. 356 00:12:07,080 --> 00:12:08,580 Okay. 357 00:12:10,460 --> 00:12:12,330 Yeah. 358 00:12:12,330 --> 00:12:13,620 I'm just gonna call home real quick, 359 00:12:13,620 --> 00:12:15,420 and then I'll scrub in. 360 00:12:18,120 --> 00:12:20,170 Devante? Devante? 361 00:12:20,170 --> 00:12:21,290 Hey, sweetie. 362 00:12:21,290 --> 00:12:22,250 [ Devante coos ] Hi. 363 00:12:22,250 --> 00:12:23,170 Wait. Why -- 364 00:12:23,170 --> 00:12:24,250 Why do you have the phone? 365 00:12:24,250 --> 00:12:25,500 Where's -- Where's Grandma? 366 00:12:25,500 --> 00:12:27,250 Are you by yourself, sweetheart? 367 00:12:27,250 --> 00:12:28,830 Devante? What's happening? 368 00:12:28,830 --> 00:12:31,580 [ Phone falls ] Mo-- Oh, okay! Mom, can you -- oh, my God. 369 00:12:31,580 --> 00:12:33,080 Okay. Um, I'm coming! Mommy's coming! 370 00:12:33,080 --> 00:12:34,170 Mommy's coming! 371 00:12:35,500 --> 00:12:37,080 Oh, God. Oh, my God. 372 00:12:37,080 --> 00:12:39,290 Ruby, where were you? 373 00:12:39,290 --> 00:12:40,580 I had to leave a surgery. 374 00:12:40,580 --> 00:12:43,830 What -- Why is he in the baby cage, 375 00:12:43,830 --> 00:12:45,290 and why does he have a phone? 376 00:12:45,290 --> 00:12:46,830 Oh, I thought it would be okay 377 00:12:46,830 --> 00:12:48,750 since he had so much free time... 378 00:12:48,750 --> 00:12:51,460 Wha-- ...to explore in the ball pit at IKEA. 379 00:12:51,460 --> 00:12:52,620 Oh, my God. 380 00:12:52,620 --> 00:12:55,620 In the ball pit?! 381 00:12:55,620 --> 00:12:58,120 They put numbers on the kids so you don't lose them, 382 00:12:58,120 --> 00:13:01,790 and I even fed him a Swedish meatball 383 00:13:01,790 --> 00:13:03,460 through the ball-pit net. 384 00:13:03,460 --> 00:13:05,170 [ Chuckles ] He loved it. 385 00:13:05,170 --> 00:13:09,290 Okay. So you didn't follow any of my rules? 386 00:13:09,290 --> 00:13:11,170 Rainbow. 387 00:13:11,170 --> 00:13:14,620 All those rules are the reasons you can't keep a nanny. 388 00:13:14,620 --> 00:13:18,290 Now, they'd complain to me, and I defended you! 389 00:13:18,290 --> 00:13:19,540 But now I get it. 390 00:13:19,540 --> 00:13:20,620 [ Chuckles ] 391 00:13:20,620 --> 00:13:23,120 Also, I never defended you. 392 00:13:23,120 --> 00:13:24,290 Yeah, okay. 393 00:13:24,290 --> 00:13:30,960 I -- I tried for like two whole, long days, 394 00:13:30,960 --> 00:13:34,880 but you cannot be Devante's nanny. 395 00:13:34,880 --> 00:13:36,670 But I love watching him. 396 00:13:36,670 --> 00:13:38,330 Yes, well, you should have thought of that 397 00:13:38,330 --> 00:13:41,170 before you gave him a meatball through a net. 398 00:13:41,170 --> 00:13:42,750 [ Inhales sharply, sighs ] 399 00:13:42,750 --> 00:13:44,580 Yeah. 400 00:13:44,580 --> 00:13:48,330 It's best we...part ways. 401 00:13:48,330 --> 00:13:50,500 [ Exhales forcefully ] 402 00:13:50,500 --> 00:13:52,920 Dad, that was amazing! 403 00:13:52,920 --> 00:13:54,330 Mm-hmm. The looks on their faces. 404 00:13:54,330 --> 00:13:56,670 You spoke truth to power! 405 00:13:56,670 --> 00:13:58,250 You know what, son? 406 00:13:58,250 --> 00:13:59,880 I'm glad you were there to witness it. 407 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Yeah, my dad is Kaepernick. 408 00:14:02,000 --> 00:14:04,830 Ah, well, you know, son, I just do what I can. 409 00:14:04,830 --> 00:14:06,500 -Hey, Dre. -[ Chuckles ] Oh. 410 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Junior. Ah, listen, we were chatting, 411 00:14:08,500 --> 00:14:11,250 and we actually like the direction we're headed, 412 00:14:11,250 --> 00:14:12,920 so I decided that we're gonna keep moving 413 00:14:12,920 --> 00:14:15,290 on the campaign without you, 414 00:14:15,290 --> 00:14:16,920 so take the rest of the day, 415 00:14:16,920 --> 00:14:18,040 and I'll see you tomorrow. 416 00:14:20,210 --> 00:14:21,790 At least you don't have to do it. 417 00:14:21,790 --> 00:14:23,040 That's good news, right? 418 00:14:23,040 --> 00:14:27,210 No, it's not. 419 00:14:27,210 --> 00:14:28,960 They're icing me out, son. 420 00:14:31,120 --> 00:14:33,210 I am Kaepernick. 421 00:14:39,620 --> 00:14:40,540 I can't believe they iced me out. 422 00:14:40,540 --> 00:14:41,710 It's just one account, Dad. 423 00:14:41,710 --> 00:14:45,040 Yeah, that they don't want my opinion on, son. 424 00:14:45,040 --> 00:14:47,620 You know, when -- when that happens on projects, 425 00:14:47,620 --> 00:14:51,040 you know, it snowballs to the next and the next 426 00:14:51,040 --> 00:14:55,120 and then I'll be doing radio ads for walk-in tubs, 427 00:14:55,120 --> 00:14:56,790 and they're not the classy ones. 428 00:14:56,790 --> 00:14:59,750 The plastic ones that you add to existing tubs. 429 00:14:59,750 --> 00:15:01,920 There's got to be something you can do. 430 00:15:04,620 --> 00:15:06,580 I might have to quit my job, son. 431 00:15:06,580 --> 00:15:07,580 No. 432 00:15:07,580 --> 00:15:11,080 You know, son, when... 433 00:15:11,080 --> 00:15:14,920 when you make a stand, there are consequences. 434 00:15:14,920 --> 00:15:17,120 Sure, black people are proud 435 00:15:17,120 --> 00:15:19,960 when they see a photo of John Carlos and Tommie Smith 436 00:15:19,960 --> 00:15:22,250 raising their fists at the '68 Olympics, 437 00:15:22,250 --> 00:15:26,080 but that protest got them death threats. 438 00:15:26,080 --> 00:15:30,420 Muhammad Ali -- he stood tall against Vietnam, 439 00:15:30,420 --> 00:15:33,790 and that got him arrested, and they took his titles. 440 00:15:34,920 --> 00:15:36,750 I wanted you to take a stand, 441 00:15:36,750 --> 00:15:40,620 but I didn't think about the consequences. 442 00:15:40,620 --> 00:15:43,380 This is all my fault. 443 00:15:43,380 --> 00:15:45,290 Kinda. 444 00:15:45,290 --> 00:15:46,620 I'm just joking, son. 445 00:15:46,620 --> 00:15:48,960 Come on, now. 446 00:15:48,960 --> 00:15:50,830 It's not your fault at all. 447 00:15:52,960 --> 00:15:55,120 I have to always think about consequences. 448 00:15:55,120 --> 00:15:56,500 If I take a stand, does that mean I have 449 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 to pull you guys out of private school 450 00:15:58,500 --> 00:16:00,040 or lose our house? 451 00:16:00,040 --> 00:16:01,500 Damn. 452 00:16:01,500 --> 00:16:06,330 Look, son. What I'm saying is that when you protest, 453 00:16:06,330 --> 00:16:09,620 it's not something that comes easy, 454 00:16:09,620 --> 00:16:11,460 and I want you to appreciate that 455 00:16:11,460 --> 00:16:13,460 the way that I appreciate you helping me see 456 00:16:13,460 --> 00:16:17,460 that now is the time for me to do this. 457 00:16:17,460 --> 00:16:21,080 So thank you, son. 458 00:16:21,080 --> 00:16:24,830 I'm actually prouder of you now than I was 20 minutes ago. 459 00:16:24,830 --> 00:16:26,000 [ Hits desk ] 460 00:16:26,000 --> 00:16:28,040 Now. 461 00:16:28,040 --> 00:16:32,000 Before we get out of here, let's, uh -- 462 00:16:32,000 --> 00:16:34,170 let's put some shrimp in the vents. 463 00:16:34,170 --> 00:16:39,380 ♪♪ 464 00:16:39,380 --> 00:16:41,170 Ruby: Hey. I'll see you later. 465 00:16:41,170 --> 00:16:44,250 I'm going to drink margaritas at the TGI Fridays 466 00:16:44,250 --> 00:16:47,500 with everyone else who got fired today. 467 00:16:47,500 --> 00:16:49,540 Well, that sounds fun. 468 00:16:49,540 --> 00:16:51,250 Bye. 469 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 B-- Hey, what you got on his head? 470 00:16:53,040 --> 00:16:54,580 Oh, no, no, no, no, no. No. 471 00:16:54,580 --> 00:16:58,500 We are re-enacting the Destiny's Child "Survivor" video. 472 00:16:58,500 --> 00:17:00,580 Hey, Beyoncé! Boom, boom. 473 00:17:00,580 --> 00:17:02,290 I always thought of him as a Kelly. 474 00:17:02,290 --> 00:17:03,540 Aww, really? Hey, Boo. That's cute. 475 00:17:03,540 --> 00:17:04,580 No. No, no, no. 476 00:17:04,580 --> 00:17:06,210 Oh. Oh, God. 477 00:17:06,210 --> 00:17:08,210 Oh, my goodness. 478 00:17:08,210 --> 00:17:09,460 What happened? 479 00:17:09,460 --> 00:17:12,750 [ Sighs ] 480 00:17:12,750 --> 00:17:16,250 He -- He fell while I was watching him. 481 00:17:16,250 --> 00:17:19,380 Did that floor try to take a bite out of that baby? It wasn't bad. 482 00:17:19,380 --> 00:17:21,380 [ Stomps feet ] Bad floor. Yeah. 483 00:17:21,380 --> 00:17:22,540 [ Stomps feet ] Bad floor. [ Devante laughs ] 484 00:17:22,540 --> 00:17:24,960 [ Laughing ] Yeah, I see that. 485 00:17:24,960 --> 00:17:28,210 When he gets hurt, we pretend to get revenge, 486 00:17:28,210 --> 00:17:29,460 and that makes him laugh. 487 00:17:29,460 --> 00:17:31,750 Yeah, he's okay. [ Devante laughs ] 488 00:17:31,750 --> 00:17:33,420 You're so good with him, Ruby. 489 00:17:33,420 --> 00:17:36,420 Yeah, well, Rainbow, I loved watching him. 490 00:17:36,420 --> 00:17:38,380 While it lasted. 491 00:17:38,380 --> 00:17:40,880 I know I'm overprotective, Ruby. 492 00:17:40,880 --> 00:17:42,460 Yeah. 493 00:17:42,460 --> 00:17:45,420 But I can't give 100% at my job 494 00:17:45,420 --> 00:17:48,790 if I'm busy worrying about who's taking care of Devante. 495 00:17:48,790 --> 00:17:50,580 [ Sighs ] 496 00:17:50,580 --> 00:17:52,080 Yeah, he's gonna be all right. 497 00:17:52,080 --> 00:17:53,790 He's fine. Yeah. 498 00:17:53,790 --> 00:17:54,960 Ruby. 499 00:17:54,960 --> 00:17:56,170 Yeah? 500 00:17:56,170 --> 00:17:59,920 Do you want to be Devante's nanny again? 501 00:17:59,920 --> 00:18:01,330 Hmm. 502 00:18:01,330 --> 00:18:03,580 Unbelievable. 503 00:18:03,580 --> 00:18:05,420 I'd be honored. 504 00:18:05,420 --> 00:18:06,460 Come here. 505 00:18:06,460 --> 00:18:07,460 Thank you, Ruby. 506 00:18:07,460 --> 00:18:08,460 [ Chuckles ] Thank you so much. 507 00:18:08,460 --> 00:18:10,750 Aww. 508 00:18:10,750 --> 00:18:13,170 Now I'm gonna need four weeks off at Christmas. 509 00:18:13,170 --> 00:18:15,750 [ Sighs ] 510 00:18:15,750 --> 00:18:17,460 You know where I go. 511 00:18:17,460 --> 00:18:19,120 [ Hums ] 512 00:18:19,120 --> 00:18:20,080 ♪♪ 513 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Ooh, Splenda. All right, 514 00:18:21,080 --> 00:18:22,580 and I know you think I'm above this, 515 00:18:22,580 --> 00:18:24,920 but next, we gonna fill this backpack with staplers. 516 00:18:24,920 --> 00:18:26,000 Come on. Put it in there. 517 00:18:26,000 --> 00:18:27,620 -Dre! Oh! -Put the rest in your pocket. 518 00:18:27,620 --> 00:18:29,120 There you are, hey. 519 00:18:29,120 --> 00:18:31,040 Listen. Um, I was thinking, 520 00:18:31,040 --> 00:18:34,290 um, how would you like a much better parking spot 521 00:18:34,290 --> 00:18:36,960 or, um, access to our Laker box seats 522 00:18:36,960 --> 00:18:38,460 when the Warriors are in town 523 00:18:38,460 --> 00:18:41,120 or, um, a shiny new necklace? 524 00:18:41,120 --> 00:18:43,460 What did you do? 525 00:18:43,460 --> 00:18:46,460 Well, we -- we might have jumped the gun with Hometown Market. 526 00:18:46,460 --> 00:18:48,120 We have a great pitch for you. 527 00:18:48,120 --> 00:18:50,710 So imagine I'm an urban mother, and this is my child. 528 00:18:50,710 --> 00:18:52,120 I'm hungry, yo. 529 00:18:52,120 --> 00:18:53,790 Oh, should we get take-out? 530 00:18:53,790 --> 00:18:55,170 Should we get fast food? 531 00:18:55,170 --> 00:18:57,790 Or should we go to a competing, 532 00:18:57,790 --> 00:19:01,210 mid-range, casual restaurant? 533 00:19:01,210 --> 00:19:03,290 [ As Auntie No No ] No, no, baby. 534 00:19:03,290 --> 00:19:06,790 Auntie No No gonna give you a plate from Hometown Market. 535 00:19:06,790 --> 00:19:09,500 Mmm, mmm, mmm, child. 536 00:19:13,710 --> 00:19:15,000 Well, that can't be good. 537 00:19:15,000 --> 00:19:19,040 So, uh, we really need you back in the room, Dre. 538 00:19:19,040 --> 00:19:20,500 -Oh. -Yeah. 539 00:19:20,500 --> 00:19:23,250 Okay, because I have some thoughts. 540 00:19:23,250 --> 00:19:26,170 I can't be my best when I'm wasting my energy 541 00:19:26,170 --> 00:19:28,920 saving you guys from yourselves. 542 00:19:28,920 --> 00:19:31,750 Okay? You're gonna need to step up and do better. 543 00:19:31,750 --> 00:19:33,170 Oh, my God. 544 00:19:33,170 --> 00:19:34,750 I thought you were gonna ask for more money. 545 00:19:34,750 --> 00:19:36,830 Yeah, no, we can do better. 546 00:19:36,830 --> 00:19:40,000 A-At least, we'll try. 547 00:19:40,000 --> 00:19:42,330 How does that sound to you, son? 548 00:19:42,330 --> 00:19:44,380 Sounds like a start. 549 00:19:44,380 --> 00:19:45,420 Thank you, Dre. 550 00:19:45,420 --> 00:19:46,580 Uh-huh. 551 00:19:48,420 --> 00:19:49,710 Dre. Charlie? 552 00:19:49,710 --> 00:19:51,460 Where you been? 553 00:19:51,460 --> 00:19:53,790 They asked me what I thought about the Auntie No No campaign, 554 00:19:53,790 --> 00:19:55,120 so I've been hiding. 555 00:19:55,120 --> 00:19:56,460 I can't get involved in this. 556 00:19:56,460 --> 00:19:58,620 I cannot have Black Twitter after me again. 557 00:19:58,620 --> 00:20:00,080 Don't worry, Charlie. 558 00:20:00,080 --> 00:20:02,120 It's already been taken care of. 559 00:20:02,120 --> 00:20:04,380 My dad handled his business. Mm-hmm. 560 00:20:04,380 --> 00:20:05,960 [ Imitates slap ] Hey. 561 00:20:05,960 --> 00:20:09,040 Dre's got a friend, college boy. 562 00:20:09,040 --> 00:20:12,710 Did you just make your own slap sound? 563 00:20:12,710 --> 00:20:13,790 No. 564 00:20:13,790 --> 00:20:15,250 You definitely did. 565 00:20:15,250 --> 00:20:16,420 No, that was -- that's what -- 566 00:20:16,420 --> 00:20:18,380 that's what my slaps sound like. 567 00:20:23,040 --> 00:20:24,750 Thank you for joining us at Johnson Theaters, 568 00:20:24,750 --> 00:20:26,750 the premiere spot for R-rated films. 569 00:20:26,750 --> 00:20:29,620 So, tonight, we are screening "It." 570 00:20:29,620 --> 00:20:30,670 [ Murmurs of approval ] 571 00:20:30,670 --> 00:20:31,920 My brother will now open the door 572 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 to a world of shocking violence, 573 00:20:33,960 --> 00:20:35,920 inappropriate language, and adult themes. 574 00:20:35,920 --> 00:20:38,460 [ Murmurs of approval ] Jack, the code? 575 00:20:40,080 --> 00:20:42,420 [ Beep ] 576 00:20:42,420 --> 00:20:43,330 [ Chuckles nervously ] 577 00:20:43,330 --> 00:20:44,290 [ Beep ] 578 00:20:44,290 --> 00:20:45,790 What's the hold-up? 579 00:20:45,790 --> 00:20:46,790 I threw away the Post-it, 580 00:20:46,790 --> 00:20:48,500 and now I can't remember the numbers. 581 00:20:48,500 --> 00:20:49,750 Um... 582 00:20:49,750 --> 00:20:51,750 0-0-0-1. [ Beep ] 583 00:20:51,750 --> 00:20:54,000 Dang it! Um... 584 00:20:54,000 --> 00:20:57,750 I was promised shocking violence and boobs and/or butts! 585 00:20:57,750 --> 00:20:58,920 [ Murmurs of agreement ] 586 00:20:58,920 --> 00:21:01,120 I don't know what kind of man I am yet. 587 00:21:01,120 --> 00:21:02,460 I want a refund. 588 00:21:02,460 --> 00:21:03,960 -Yeah. -Refund! 589 00:21:03,960 --> 00:21:05,080 [ All chanting "Refund" ] 590 00:21:05,080 --> 00:21:07,620 Hey, guys. No need to get upset. 591 00:21:07,620 --> 00:21:09,790 [ Chuckles ] We can still be exposed to adult themes, 592 00:21:09,790 --> 00:21:11,080 right? 593 00:21:11,080 --> 00:21:12,460 Um, okay, so here's what happened 594 00:21:12,460 --> 00:21:14,960 on an episode of "Ballers" that, um, I saw by accident. 595 00:21:14,960 --> 00:21:17,170 Shh-shh. So, um, okay, 596 00:21:17,170 --> 00:21:21,000 the guys are at a rooftop bar, and it is going off. 597 00:21:21,050 --> 00:21:25,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.