Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,076 --> 00:00:02,824
En la fortaleza, erigida en
una isla
2
00:00:02,913 --> 00:00:06,247
rodeada de canales, no hab�a
agua.
3
00:00:17,275 --> 00:00:22,481
Estamos combatiendo.
Esperamos instrucciones.
4
00:00:25,337 --> 00:00:30,433
Ap�gala. Se acabar� la
bater�a. Ya est�n lejos.
5
00:00:35,454 --> 00:00:38,428
Camarada comisario, beba
un poco.
6
00:00:40,174 --> 00:00:42,572
Ll�vasela a los heridos.
7
00:00:53,904 --> 00:00:56,366
Hoy lo intentaremos por
�ltima vez.
8
00:01:06,723 --> 00:01:08,731
- �Adelante! -
9
00:02:58,581 --> 00:03:02,149
Estado Mayor del grupo de ej�rcitos
"Centro". 25 de junio.
10
00:03:02,495 --> 00:03:05,478
Al cuarto d�a de guerra las
unidades blindadas
11
00:03:05,897 --> 00:03:10,224
penetraron hasta 200 Kms. en
el territorio ruso.
12
00:03:11,182 --> 00:03:15,632
Gracias al envolvimiento
de los ej�rcitos rusos
13
00:03:15,762 --> 00:03:20,246
N� 3, 4 y 10, existe la
posibilidad de cercarlos.
14
00:03:20,671 --> 00:03:25,298
Las tropas de Guderi�n y Got
llegaron hasta Minsk.
15
00:03:26,387 --> 00:03:29,145
�Cu�ndo ser� tomada la
fortaleza de Brest?
16
00:03:29,503 --> 00:03:34,668
La tenemos en la retaguardia e
inmoviliza a la divisi�n N� 45.
17
00:03:35,181 --> 00:03:38,242
MARISCAL DE CAMPO KL�GE,
COMANDANTE DEL 4� EJ�RCITO.
18
00:03:41,878 --> 00:03:43,920
Transm�tale mi amonestaci�n
al general Schliper.
19
00:03:44,147 --> 00:03:47,566
Los rusos combaten hasta el
�ltimo hombre.
20
00:03:48,256 --> 00:03:50,671
Los fuertes son muy s�lidos.
21
00:03:51,541 --> 00:03:54,524
El general Kesselring y yo
hemos resuelto usar
22
00:03:54,707 --> 00:03:57,681
bombas superpesadas
de 1800 kilogramos.
23
00:04:00,114 --> 00:04:03,589
La fortaleza de Brest ser�
tomada ma�ana.
24
00:04:15,083 --> 00:04:19,306
FORTALEZA DE BREST.
28 de junio de 1941.
25
00:05:15,333 --> 00:05:18,752
Sr. oficial, ese hombre no es
soldado.
26
00:05:19,049 --> 00:05:20,830
Es el comisario.
27
00:05:21,066 --> 00:05:24,197
Nos oblig� a pelear hasta el
fin, a no rendirnos.
28
00:06:21,643 --> 00:06:23,668
El fuerte oriental combate.
29
00:06:31,458 --> 00:06:34,173
�No ir�!
30
00:06:38,921 --> 00:06:40,589
�C�brenos!
31
00:06:44,879 --> 00:06:47,891
�Defensores del fuerte
oriental!
32
00:06:48,116 --> 00:06:52,629
El mando alem�n les ofrece una
honrosa capitulaci�n.
33
00:06:52,854 --> 00:06:56,433
Les propone deponer las armas.
34
00:06:56,704 --> 00:07:00,569
Les promete buen trato y comida.
35
00:07:00,953 --> 00:07:02,533
Tienen diez minutos.
36
00:07:02,665 --> 00:07:04,734
�Una orden para todas las
mujeres!
37
00:07:05,040 --> 00:07:07,502
�Una orden para todas las
mujeres!
38
00:07:08,432 --> 00:07:11,531
�Tomen a los ni�os y
entr�guense prisioneras!
39
00:07:12,401 --> 00:07:15,375
�No nos mande all�!
40
00:07:15,785 --> 00:07:18,026
M�tenos, mejor; pero no nos
env�e all�.
41
00:07:18,192 --> 00:07:22,406
Les ordenamos que se entreguen
para salvar a los ni�os.
42
00:07:22,952 --> 00:07:26,881
Les esperan humillaciones, tal
vez, incluso, la muerte.
43
00:07:27,047 --> 00:07:30,798
Pero Uds. deber�n soportarlo
en aras de nuestros hijos,
44
00:07:30,920 --> 00:07:32,492
en aras de nuestra patria.
45
00:07:38,178 --> 00:07:42,307
�V�yanse, es una orden!
46
00:08:31,551 --> 00:08:35,637
�MORIREMOS TODOS, PERO NO
ENTREGAREMOS LA FORTALEZA!
47
00:08:39,310 --> 00:08:43,733
MOSC�. ESTADO MAYOR GENERAL.
1 de julio de 1941.
48
00:08:52,485 --> 00:08:55,576
General de ej�rcito P�vlov
Cdte. del Frente Occidental,
49
00:08:55,646 --> 00:08:57,732
se presenta por orden del
Cuartel General.
50
00:09:01,624 --> 00:09:04,069
Ex Cdte. del Frente Occidental.
51
00:09:05,213 --> 00:09:07,894
Te destituyeron por orden del
Cuartel General.
52
00:09:08,383 --> 00:09:10,207
Si�ntate, Dmitri Grig�rievich.
53
00:09:19,108 --> 00:09:22,513
�Quieren que yo pague por los
errores de ustedes?
54
00:09:25,489 --> 00:09:28,937
S�, no previmos que el
enemigo pod�a reunir tal masa
55
00:09:29,059 --> 00:09:32,080
de tropas blindadas y que el
primer d�a las lanzar�a
56
00:09:32,194 --> 00:09:35,852
en todas las direcciones
estrat�gicas.
57
00:09:38,364 --> 00:09:41,398
Pero los errores de la
direcci�n
58
00:09:41,745 --> 00:09:46,407
no liberan de responsabilidad
a los mandos militares.
59
00:09:47,303 --> 00:09:50,306
Cada jefe militar que comete
esos fallos
60
00:09:50,743 --> 00:09:54,084
no tiene derecho a evadir
responsabilidades
61
00:09:54,267 --> 00:09:56,528
remiti�ndose a la
superioridad.
62
00:09:59,659 --> 00:10:02,182
Tienes raz�n.
63
00:10:02,889 --> 00:10:06,134
El Estado Mayor General no
previ� la posibilidad
64
00:10:06,273 --> 00:10:08,989
de un ataque enemigo de
semejante magnitud.
65
00:10:10,472 --> 00:10:14,494
No hay que culpar de todo a los
mandos de las zonas militares.
66
00:10:15,783 --> 00:10:18,332
El comandante debe estar
siempre presto
67
00:10:18,865 --> 00:10:23,035
a cumplir su misi�n de
combate...
68
00:10:24,161 --> 00:10:27,493
Incluso en la madrugada
del 22 de junio
69
00:10:27,685 --> 00:10:31,619
tus comandantes del escal�n de
defensa de la frontera
70
00:10:31,986 --> 00:10:35,423
esperaron hasta el �ltimo
instrucciones desde arriba
71
00:10:35,667 --> 00:10:39,008
y no pusieron en alerta de
combate a las unidades.
72
00:10:41,155 --> 00:10:45,622
S�, as� nos educaron. En la
cautela excesiva.
73
00:10:46,993 --> 00:10:51,445
�Pero Ud. no tiene derecho de
tener miedo, camarada general!
74
00:11:03,293 --> 00:11:08,269
En diciembre del 40 jugamos
contigo en los mapas.
75
00:11:09,017 --> 00:11:12,850
Dislocaste los ej�rcitos N� 10,
3 y 4 aqu�,
76
00:11:13,566 --> 00:11:15,553
en la saliente de
Bielostok.
77
00:11:15,719 --> 00:11:19,578
Y esta configuraci�n
operativa crea la amenaza
78
00:11:19,900 --> 00:11:24,184
de cerco para las tropas
desde Grodno y Brest.
79
00:11:24,504 --> 00:11:27,097
Esa vez te ense�� c�mo
podr�a ocurrir.
80
00:11:30,222 --> 00:11:34,750
�Por qu� el emplazamiento
err�neo de entonces
81
00:11:35,091 --> 00:11:38,911
no fue corregido hasta que
estall� la guerra?
82
00:11:39,127 --> 00:11:40,759
Nadie pod�a suponer
83
00:11:40,864 --> 00:11:43,510
que von Bok iba a pensar
igual que Zhukov.
84
00:11:54,264 --> 00:11:56,883
Buenas, Gueorgui
Konstant�novich.
85
00:12:03,832 --> 00:12:07,071
Adi�s, Gueorgui
Konstant�novich.
86
00:12:20,977 --> 00:12:23,719
8� CUERPO MECANIZADO DEL
FRENTE SUD-OCCIDENTAL.
87
00:12:27,963 --> 00:12:32,023
Un avi�n nuestro aterriz� en
la huerta. Habr� comunicaci�n.
88
00:12:46,419 --> 00:12:48,287
- �Camarada Popel?
- S�, soy yo.
89
00:12:48,401 --> 00:12:52,283
Tra�a una orden del frente,
pero tuve que destruirla.
90
00:12:52,562 --> 00:12:54,693
Recuerdo el contenido:
91
00:12:54,861 --> 00:12:58,763
"En Malo Milch se concentran
200 tanques alemanes.
92
00:12:59,144 --> 00:13:01,463
"Lo m�s probable es que no
tengan combustible.
93
00:13:01,550 --> 00:13:04,256
"El Cdte. del frente orden�
destruirlos".
94
00:13:13,649 --> 00:13:17,915
Atacar ahora es como
arrojarse a un remolino.
95
00:13:18,937 --> 00:13:23,570
Necesitamos pertrechos para
atacar, pero no los tenemos.
96
00:13:24,137 --> 00:13:27,277
Necesitamos movilidad, pero
casi no tenemos combustible.
97
00:13:28,988 --> 00:13:32,337
El enemigo dispone contra
nosotros de 6 divisiones.
98
00:13:34,180 --> 00:13:39,834
En menos de una hora nos
har�n pedazos.
99
00:13:40,159 --> 00:13:42,394
�Qu� propone?
100
00:13:42,638 --> 00:13:47,847
Hay una sola salida:
el Este.
101
00:13:51,381 --> 00:13:55,353
Es muy sencillo y no carece
de l�gica.
102
00:13:56,632 --> 00:13:59,959
Los fascistas disparar�n y
comprender�n que escapamos.
103
00:14:00,858 --> 00:14:06,135
��Se subir�n a los tanques y
marchar�n hacia Kiev?!
104
00:14:08,721 --> 00:14:11,000
Esa l�gica no nos sirve.
105
00:14:11,995 --> 00:14:15,947
Con ella se puede ganar una
operaci�n, pero no la guerra.
106
00:14:16,471 --> 00:14:21,366
�Ahora lo importante es
aniquilar al enemigo!
107
00:14:24,130 --> 00:14:26,164
�Presten atenci�n!
108
00:14:27,107 --> 00:14:32,643
El capit�n Petrov abrir�
una brecha hacia el Este.
109
00:14:33,059 --> 00:14:36,525
Por el corredor saldr�n los
heridos.
110
00:14:37,494 --> 00:14:40,442
Nuestros 60 tanques atacar�n
los tanques
111
00:14:40,913 --> 00:14:45,153
de la 16 divisi�n alemana
concentrados en Malo Milch.
112
00:14:46,532 --> 00:14:50,562
Distribuyan los proyectiles:
tres por ca��n, a lo menos.
113
00:14:51,139 --> 00:14:53,118
Y recuerden:
114
00:14:53,746 --> 00:14:56,819
Este es nuestro
�ltimo combate.
115
00:16:47,998 --> 00:16:51,997
Que cuente Hitler cu�nto
de su hierro est� ardiendo.
116
00:16:54,699 --> 00:16:57,170
�La aviaci�n enemiga!
117
00:17:03,817 --> 00:17:06,861
�Salgan de la ciudad,
de inmediato!
118
00:18:39,255 --> 00:18:42,249
�Tanques!
�Tanques alemanes!
119
00:19:49,047 --> 00:19:52,530
Cubre la retirada. Despu�s,
vuela las piezas.
120
00:19:52,948 --> 00:19:55,410
�Repli�gate hacia el bosque!
121
00:20:35,172 --> 00:20:37,217
Forme a los hombres.
122
00:20:42,525 --> 00:20:44,883
- �Formar! -
123
00:20:59,286 --> 00:21:03,104
S�canos de aqu� antes de que
dejemos los huesos.
124
00:21:08,025 --> 00:21:11,138
Los tengo aqu� porque espero
la llegada de los nuestros.
125
00:21:11,803 --> 00:21:14,171
��Quieren abandonarlos?!
126
00:21:15,589 --> 00:21:18,138
No necesitamos cobardes.
127
00:21:19,437 --> 00:21:23,206
Pi�nsenlo. Despu�s ser� tarde.
128
00:21:26,121 --> 00:21:31,411
�Aquel que no desee esperar,
dos pasos al frente!
129
00:21:36,736 --> 00:21:40,272
�Camarada comisario, nos
autoriza a formar?
130
00:21:41,270 --> 00:21:43,154
Autorizaci�n concedida.
131
00:21:48,249 --> 00:21:50,052
Camaradas...
132
00:21:50,385 --> 00:21:54,596
Cumplimos la misi�n:
tomamos Dubno.
133
00:21:55,745 --> 00:22:00,248
Destruimos tres veces m�s tanques
de los que perdimos.
134
00:22:00,621 --> 00:22:04,218
�Podemos vencer al enemigo
y lo venceremos!
135
00:22:05,461 --> 00:22:09,269
Nuestra tarea m�s urgente
es romper el cerco.
136
00:22:09,783 --> 00:22:14,055
Saldremos por los bosques,
llevaremos a los heridos.
137
00:22:15,374 --> 00:22:19,092
Destruir los tanques que nos
quedaron.
138
00:22:20,583 --> 00:22:22,739
�Desplegar la bandera!
139
00:22:35,016 --> 00:22:40,205
�Juro al Partido, al pueblo y
a la patria
140
00:22:40,939 --> 00:22:44,617
ser fiel hasta el fin a la
bandera leninista!
141
00:22:44,909 --> 00:22:46,057
�Lo juro!
142
00:22:46,319 --> 00:22:48,012
�Lo juro!
143
00:22:48,475 --> 00:22:51,981
A discreci�n. Alistarse
para la marcha.
144
00:23:29,366 --> 00:23:32,651
ESTADO MAYOR DEL FRENTE
SUD-OCCIDENTAL.
145
00:23:34,181 --> 00:23:38,473
El cuerpo de Rokossovski
sufri� grandes bajas.
146
00:23:38,776 --> 00:23:41,425
y se vio obligado a
retirarse hacia Rovno.
147
00:23:41,596 --> 00:23:45,828
El cuerpo mecanizado N� 19,
bajo la presi�n de los tanques enemigos,
148
00:23:46,009 --> 00:23:48,568
tambi�n se repleg�
en direcci�n a Rovno.
149
00:23:48,728 --> 00:23:54,360
Y el 8� cuerpo mecanizado, que
ten�a por misi�n tomar Dubno,
150
00:23:54,913 --> 00:23:59,377
entr� en la ciudad y cay� en
una trampa.
151
00:24:05,057 --> 00:24:09,732
Fue un error llevar el cuerpo
por partes al combate.
152
00:24:12,572 --> 00:24:14,628
Es un golpe con la
mano abierta.
153
00:24:14,809 --> 00:24:19,725
El enemigo detect� una ruptura en
nuestro frente en la regi�n de Dubno
154
00:24:19,957 --> 00:24:21,841
y penetr� por la brecha.
155
00:24:21,972 --> 00:24:23,725
�C�mo detenerlo?
156
00:24:26,292 --> 00:24:30,504
Pasar a la defensiva ya no
salvar� la situaci�n.
157
00:24:34,317 --> 00:24:40,251
Lleg� el comisario V�lkov,
del 8� cuerpo mecanizado.
158
00:24:43,696 --> 00:24:47,515
Camarada comandante, el 8�
cuerpo fue derrotado.
159
00:24:48,472 --> 00:24:52,290
Lo que queda de sus hombres
combate en Dubno.
160
00:24:53,156 --> 00:24:55,665
�Y el comandante de la 12
divisi�n blindada?
161
00:24:55,816 --> 00:24:56,844
Est� muerto.
162
00:24:58,063 --> 00:25:01,005
�Y el comandante de la 34
divisi�n blindada?
163
00:25:01,438 --> 00:25:02,274
- Muerto. -
164
00:25:50,880 --> 00:25:53,288
Nos replegaremos hacia la
vieja frontera.
165
00:25:53,529 --> 00:25:56,864
Ah� tenemos zonas
fortificadas
166
00:25:57,136 --> 00:25:59,816
y detendremos al enemigo.
167
00:26:02,958 --> 00:26:07,029
La regi�n de Kiev debe ser
puesta en alerta de combate.
168
00:26:07,612 --> 00:26:10,685
MOSC�, KREMLIN.
1 de julio de 1941.
169
00:26:10,907 --> 00:26:15,945
Nos falt� cerca de un a�o y
medio de preparaci�n.
170
00:26:18,236 --> 00:26:23,486
Comenzamos a producir aviones
sovi�ticos, los YAK-1,
171
00:26:24,231 --> 00:26:30,295
los MIG-3, el bombardero P-2,
solo en 1940.
172
00:26:32,901 --> 00:26:37,697
�Cu�ntos aviones se han producido hasta
el d�a de hoy, camarada Yakolev?
173
00:26:39,672 --> 00:26:42,693
1946 cazas de nuevo tipo,
174
00:26:42,905 --> 00:26:46,290
249 aviones de asalto IL-2.
175
00:26:49,259 --> 00:26:53,965
Eso es muy poco y no puede
cambiar la proporci�n
176
00:26:54,297 --> 00:26:57,884
de aviones viejos y nuevos
en las unidades.
177
00:27:00,310 --> 00:27:03,242
En lo que refiere a la producci�n
de tanques.
178
00:27:03,564 --> 00:27:07,353
Los tanques KV y T-34, que
demostraron su superioridad
179
00:27:07,494 --> 00:27:09,418
sobre los tanques alemanes,
180
00:27:09,518 --> 00:27:14,294
los empezamos a producir
s�lo en 1940.
181
00:27:14,696 --> 00:27:19,442
�Cu�ntos tanques se produjeron durante
el primer semestre de 1941,
182
00:27:19,643 --> 00:27:21,648
camarada M�lishev?
183
00:27:24,075 --> 00:27:31,188
Se produjeron 393 KV y
1100 tanques T-34.
184
00:27:36,482 --> 00:27:40,401
Algunos camaradas menospreciaban
la producci�n de autom�ticos,
185
00:27:40,663 --> 00:27:43,464
negando tenazmente la
importancia de estos fusiles.
186
00:27:45,416 --> 00:27:47,391
La carencia de autom�ticos
187
00:27:47,562 --> 00:27:51,149
puso a nuestra infanter�a en una situaci�n
extrema y desventajosa.
188
00:27:51,481 --> 00:27:55,260
El comisario m�s joven, el
camarada Ust�nov,
189
00:27:55,597 --> 00:28:00,171
se ve obligado a recuperar
terreno en ese campo.
190
00:28:00,625 --> 00:28:02,307
Camarada Ust�nov,
191
00:28:02,509 --> 00:28:05,804
�Cu�ndo suministrar� los
fusiles antitanques?
192
00:28:06,813 --> 00:28:12,395
La primera partida ser� suministrada
el 1 de diciembre, camarada Stalin.
193
00:28:18,334 --> 00:28:21,830
El Comit� Central dispuso
de la creaci�n
194
00:28:22,536 --> 00:28:24,934
del Consejo de Evacuaci�n.
195
00:28:26,253 --> 00:28:31,089
M�s de 1500 f�bricas deber�n
ser evacuadas al Este
196
00:28:31,411 --> 00:28:34,584
entre julio y noviembre
de 1941.
197
00:28:35,048 --> 00:28:37,960
Y de inmediato deber�n ser
puestas en servicio.
198
00:28:38,763 --> 00:28:43,723
La evacuaci�n debe ser muy bien
organizada.
199
00:28:44,506 --> 00:28:48,285
No debe ser un obst�culo para
los convoyes con tropas
200
00:28:48,738 --> 00:28:53,423
y armamentos que de manera
incesante marchar�n al Oeste.
201
00:28:54,391 --> 00:28:56,597
Ha llegado la hora
202
00:28:56,930 --> 00:29:03,063
de duras pruebas para nuestro
Partido y para nuestro Estado.
203
00:29:04,091 --> 00:29:07,023
Nuestros objetivos
principales son:
204
00:29:07,325 --> 00:29:08,594
Primero.
205
00:29:09,804 --> 00:29:15,668
Contener a las tropas fascistas
en las l�neas de defensa
206
00:29:16,000 --> 00:29:21,471
con el objetivo de ganar el m�ximo
de tiempo para concentrar nuevas reservas.
207
00:29:21,743 --> 00:29:23,373
Segundo.
208
00:29:23,645 --> 00:29:28,723
Infringir al enemigo el
m�ximo de bajas,
209
00:29:29,116 --> 00:29:33,287
desgastarlo, para tratar de
equilibrar las fuerzas.
210
00:29:33,710 --> 00:29:34,768
Tercero.
211
00:29:35,101 --> 00:29:41,146
Acumular el m�ximo de fuerzas y
pasar a la contraofensiva.
212
00:29:42,355 --> 00:29:44,501
BERL�N, CANCILLER�A DEL REICH
3 de julio de 1941.
213
00:29:44,652 --> 00:29:47,494
En dos semanas de campa�a
los ej�rcitos alemanes
214
00:29:47,735 --> 00:29:53,116
ocuparon Riga, Pskov, Minsk y
llegaron al Dnieper.
215
00:29:53,669 --> 00:29:57,719
Estamos a medio camino de
Mosc�.
216
00:29:58,112 --> 00:30:01,890
No es exageraci�n afirmar que
la campa�a contra Rusia
217
00:30:02,072 --> 00:30:04,641
ha sido ganada
en 14 d�as.
218
00:30:04,943 --> 00:30:09,931
Felicitaciones. Los rusos,
de hecho, perdieron la guerra.
219
00:30:10,686 --> 00:30:13,679
�Se los hab�a dicho!
220
00:30:14,404 --> 00:30:18,152
Fue bueno haber liquidado
en el mismo comienzo
221
00:30:18,334 --> 00:30:20,990
las fuerzas a�reas y blindadas
de los rusos.
222
00:30:21,142 --> 00:30:24,832
Los rusos jam�s se podr�n
recobrar.
223
00:30:28,814 --> 00:30:31,897
El grupo de ej�rcitos
"Centro"
224
00:30:32,109 --> 00:30:35,826
deber� cercar y derrotar a
la agrupaci�n enemiga
225
00:30:35,978 --> 00:30:38,184
que opera en su frente.
226
00:30:38,456 --> 00:30:41,660
Y, luego de aplastar la
resistencia de los rusos,
227
00:30:41,842 --> 00:30:43,988
se abrir� camino
hacia Mosc�.
228
00:30:48,310 --> 00:30:51,847
Hay que borrar de la faz de la
tierra a Mosc� y Leningrado.
229
00:30:52,088 --> 00:30:54,779
Hay que exterminar a la
poblaci�n de esas ciudades,
230
00:30:55,081 --> 00:30:58,832
de lo contrario, tendr�amos
que alimentarla.
231
00:30:59,178 --> 00:31:01,657
BREST
3 de julio de 1941
232
00:32:43,288 --> 00:32:47,429
MOSC�
3 de julio de 1941
233
00:33:05,922 --> 00:33:09,398
Zhora, recita algo de
memoria.
234
00:33:09,911 --> 00:33:13,206
Algo tuyo. Nadie te
oir�.
235
00:33:13,478 --> 00:33:17,015
�No me oir�n?
�Pero, por qu�?
236
00:33:17,529 --> 00:33:20,128
Que me oigan todos.
237
00:33:32,034 --> 00:33:36,447
�Es que acaso somos pocos?
�O desde Perm hasta Tavridia
238
00:33:36,900 --> 00:33:40,769
Desde los riscos finlandeses
Hasta la c�lida Koljida,
239
00:33:41,011 --> 00:33:45,183
Desde el Kremlin conmovido
Hasta la inm�vil China,
240
00:33:45,485 --> 00:33:51,107
No se alzar� la tierra rusa
Blandiendo su acero fr�o?
241
00:34:00,933 --> 00:34:04,983
�Qu� es eso del Kremlin
conmovido?
242
00:34:05,860 --> 00:34:07,008
Es de Pushkin.
243
00:34:07,341 --> 00:34:10,817
Aunque fuera de L�rmontov. Al
Kremlin nadie lo conmueve.
244
00:34:11,089 --> 00:34:14,777
�Ah� ha estado y ah� estar�!
�Est� claro?
245
00:34:15,804 --> 00:34:17,950
El patriota G�sev est�
totalmente de acuerdo.
246
00:34:18,192 --> 00:34:21,608
- �Fil�pov?
- En persona.
247
00:34:22,152 --> 00:34:24,600
- �Terminaron 10 grados?
- S�.
248
00:34:24,842 --> 00:34:28,560
- Ser�n destinados a la escuela.
- �Naval?
249
00:34:29,071 --> 00:34:33,393
Necesitamos infantes. A la
infanter�a de Podolsk.
250
00:34:42,522 --> 00:34:45,363
�Mam�, despierta!
251
00:34:45,998 --> 00:34:49,595
El camarada Stalin va a
hablar por la radio.
252
00:34:50,018 --> 00:34:52,013
�Camaradas!
253
00:34:53,313 --> 00:34:54,945
�Ciudadanos!
254
00:34:55,429 --> 00:34:57,635
�Hermanos y hermanas!
255
00:34:58,296 --> 00:35:00,926
�Combatientes de nuestro
ej�rcito y flota!
256
00:35:01,470 --> 00:35:04,492
�Me dirijo a ustedes yo,
amigos m�os!
257
00:35:07,848 --> 00:35:12,351
Nuestras tropas combaten
her�icamente con un enemigo
258
00:35:12,775 --> 00:35:17,399
armado hasta los dientes con
tanques y aviaci�n.
259
00:35:18,125 --> 00:35:23,686
Junto con el Ej�rcito Rojo,
todo el pueblo sovi�tico
260
00:35:24,442 --> 00:35:27,586
se alza en defensa de la
patria.
261
00:35:28,130 --> 00:35:32,752
Nuestra gente no debe conocer
el miedo en la lucha,
262
00:35:33,235 --> 00:35:38,948
marchando abnegadamente a
esta guerra de liberaci�n
263
00:35:39,371 --> 00:35:42,757
contra los avasalladores
fascistas.
264
00:35:43,210 --> 00:35:45,961
MOGUILIOV.
3 de julio de 1941.
265
00:35:49,165 --> 00:35:52,550
En las regiones ocupadas por
el enemigo hay que crear
266
00:35:52,762 --> 00:35:56,386
destacamentos guerrilleros,
grupos de sabotaje
267
00:35:56,658 --> 00:36:01,101
pero la lucha contra las
unidades del ej�rcito enemigo,
268
00:36:01,313 --> 00:36:05,242
para la voladura de puentes,
caminos, almacenes,
269
00:36:05,454 --> 00:36:10,834
para destruir los canales de
comunicaciones.
270
00:36:11,922 --> 00:36:17,121
Hay que crear condiciones
insoportables al enemigo.
271
00:36:17,544 --> 00:36:22,013
Hay que perseguirlo y
aniquilarlo a cada paso.
272
00:36:22,436 --> 00:36:25,247
Los trabajadores de Mosc�
y Leningrado
273
00:36:25,519 --> 00:36:30,960
organizan milicias populares
para apoyar al Ej�rcito Rojo.
274
00:36:33,136 --> 00:36:35,736
MOGUILIOV. ESTADO MAYOR
DEL FRENTE OCCIDENTAL.
275
00:36:36,008 --> 00:36:38,275
Cada ciudad acosada por
el enemigo
276
00:36:38,486 --> 00:36:41,146
debe crear milicias
populares.
277
00:36:41,721 --> 00:36:45,348
�Todas las fuerzas del pueblo,
a aplastar al enemigo!
278
00:36:45,741 --> 00:36:49,489
�Adelante, por nuestra
victoria!
279
00:36:50,198 --> 00:36:51,558
S�...
280
00:36:53,009 --> 00:36:58,299
El peligro es grande.
Y Stalin no lo subestima.
281
00:36:58,934 --> 00:37:03,165
Tenemos que tensar todas
nuestras fuerzas.
282
00:37:03,407 --> 00:37:05,704
Representante del cuartel,
Mariscal Voroschilov.
283
00:37:05,916 --> 00:37:11,145
Hay que lograr que nadie le
tema al cerco.
284
00:37:12,082 --> 00:37:16,223
Se dice f�cil: "no temer
al cerco".
285
00:37:16,826 --> 00:37:19,305
Lo que pretende el enemigo
consiste precisamente en
286
00:37:20,111 --> 00:37:22,302
romper nuestro Frente
Occidental,
287
00:37:22,403 --> 00:37:26,282
cercar nuestras tropas en la
regi�n de Smolensk
288
00:37:27,400 --> 00:37:29,002
y abrirse paso hacia Mosc�.
289
00:37:29,193 --> 00:37:32,245
Smolensk, en la historia de Rusia,
siempre fue un basti�n
290
00:37:32,346 --> 00:37:35,046
en el camino de los
ej�rcitos enemigos.
291
00:37:36,354 --> 00:37:42,631
Una vez m�s tendr� que
defender a Mosc�.
292
00:37:46,626 --> 00:37:50,323
Petrovski, Comandante de cuerpo,
se presenta.
293
00:37:50,575 --> 00:37:53,306
�Acaso Ud. todav�a no es
General?
294
00:37:53,788 --> 00:37:54,493
No.
295
00:37:55,088 --> 00:37:58,725
Ud. sabe que me arrestaron
por una falsa acusaci�n.
296
00:37:59,118 --> 00:38:01,546
Yo estuve preso tres veces.
297
00:38:01,768 --> 00:38:04,055
Pero eso fue en la �poca
del Zar.
298
00:38:04,568 --> 00:38:09,525
Se le conf�a el mando del
63 cuerpo de fusileros.
299
00:38:15,476 --> 00:38:19,023
Vaya a Zhlobin y tome el
mando de sus tropas.
300
00:38:19,819 --> 00:38:24,464
Prepare la defensa de la
margen Este del Dni�per.
301
00:38:25,648 --> 00:38:27,784
Y no le tema al cerco.
302
00:38:28,076 --> 00:38:32,227
Mientras el Comandante dirige a
tropas, no est� derrotado.
303
00:38:33,154 --> 00:38:36,146
Derrotado est� aqu�l que
se siente derrotado.
304
00:38:37,615 --> 00:38:40,305
Nunca sentirse derrotado...
305
00:38:40,598 --> 00:38:42,855
No est� mal, Petrovski.
306
00:38:44,163 --> 00:38:46,662
Si no hay preguntas, puede
retirarse.
307
00:38:56,582 --> 00:38:59,282
La columna del Estado Mayor se
puso en marcha.
308
00:39:00,955 --> 00:39:03,836
En la ciudad se queda la
divisi�n del general Rom�nov.
309
00:39:32,631 --> 00:39:37,748
GENERAL MAYOR
ROMANOV.
310
00:40:29,367 --> 00:40:30,979
�Artiller�a! �Fuego!
311
00:40:31,372 --> 00:40:33,206
�Artiller�a! �Fuego!
312
00:41:28,494 --> 00:41:31,829
�Preparen las botellas con
la mezcla inflamable!
313
00:41:56,851 --> 00:42:02,110
Durante 23 d�as, los defensores de
Moguiliov, rechazaron al enemigo.
314
00:42:02,695 --> 00:42:06,110
Inmovilizaron parte del 2�
grupo blindado alem�n
315
00:42:06,311 --> 00:42:08,931
y le infligieron p�rdidas
de consideraci�n.
316
00:42:09,586 --> 00:42:12,477
En los combates de Moguiliov
los hitlerianos sufrieron
317
00:42:12,598 --> 00:42:15,339
30 mil bajas entre soldados
y oficiales.
318
00:42:17,492 --> 00:42:18,661
�Muy bien!
319
00:42:19,749 --> 00:42:21,603
�Muy bien!
320
00:42:23,094 --> 00:42:25,724
�Bravo, muchachos!
321
00:42:26,025 --> 00:42:27,617
�Bravo!
322
00:42:30,227 --> 00:42:33,603
Se cuentan leyendas acerca del
comandante de la divisi�n.
323
00:42:34,126 --> 00:42:37,733
Qued� herido y fue tomado
prisionero,
324
00:42:38,025 --> 00:42:39,474
luego escap�,
325
00:42:39,705 --> 00:42:42,778
m�s tarde, como l�der
guerrillero,
326
00:42:43,051 --> 00:42:45,872
fue colgado por los fascistas
en Bor�sov.
327
00:42:46,284 --> 00:42:47,825
El General Rom�nov
328
00:42:48,057 --> 00:42:51,443
se gan� el eterno reconocimiento
del pueblo sovi�tico.
329
00:43:25,058 --> 00:43:27,294
En los d�as 10 y 11
de julio,
330
00:43:27,838 --> 00:43:31,052
Guderi�n comenz� a forzar
el Dni�per,
331
00:43:31,435 --> 00:43:34,185
envolviendo a Moguiliov por
el norte y el sur.
332
00:43:36,352 --> 00:43:38,911
Simult�neamente los tanques
de Got
333
00:43:39,183 --> 00:43:42,044
comenzaron a forzarlo en el sector
de Orsha-V�tebsk,
334
00:43:42,205 --> 00:43:45,208
teniendo como misi�n
llegar hasta Smolensk.
335
00:44:08,412 --> 00:44:13,057
63 CUERPO DE FUSILEROS
12 de julio de 1941.
336
00:44:13,499 --> 00:44:16,935
Petrovski, comandante del
63 cuerpo de fusileros.
337
00:44:17,096 --> 00:44:18,073
�Aguantan?
338
00:44:18,325 --> 00:44:21,600
S�, rechazamos todos los
ataques.
339
00:44:22,869 --> 00:44:26,324
El golpe principal le toc�
al vecino de la derecha.
340
00:44:35,100 --> 00:44:37,669
Tengo informaciones de mis
exploradores, Camarada Mariscal.
341
00:44:38,253 --> 00:44:41,750
Informan que la infanter�a alemana se
rezag� de los tanques.
342
00:44:44,237 --> 00:44:46,645
Es una buena ocasi�n
para atacar.
343
00:44:46,967 --> 00:44:49,144
Aqu�, cruzando el
Dni�per.
344
00:44:49,778 --> 00:44:54,513
Los alemanes no tendr�n tiempo
de virar sus tanques.
345
00:44:55,611 --> 00:44:58,643
Atacaremos el flanco de la
agrupaci�n alemana.
346
00:44:59,046 --> 00:45:03,116
Quiz�s logremos contener el
ataque contra Smolensk.
347
00:45:03,589 --> 00:45:04,718
Muy bien.
348
00:45:05,695 --> 00:45:09,816
Aunque es muy arriesgado.
349
00:45:11,357 --> 00:45:14,066
Ellos cruzan para ac�;
nosotros, para all�.
350
00:45:14,711 --> 00:45:18,086
�Cu�ndo puede empezar?
351
00:45:23,233 --> 00:45:25,107
Esta noche.
352
00:45:25,762 --> 00:45:31,576
63 CUERPO DE FUSILEROS.
13 de julio de 1941. 01:30
353
00:46:33,413 --> 00:46:35,396
MOSC�, KREMLIN
14 de julio de 1941.
354
00:46:35,566 --> 00:46:39,032
El enemigo logr� penetrar
en las siguientes regiones:
355
00:46:40,223 --> 00:46:44,495
P�lotsk, V�tebsk, al norte
y al sur de Moguiliov.
356
00:46:45,672 --> 00:46:49,404
Las tropas que defend�an
Moguiliov est�n cercadas.
357
00:46:52,828 --> 00:46:55,730
El cuerpo de Petrovski forz�
con �xito el Dni�per
358
00:46:55,851 --> 00:47:00,212
y tom� las ciudades de
Rogachov y Zhlobin.
359
00:47:01,214 --> 00:47:04,334
El cuerpo desarrolla la
ofensiva hacia Bobruisk.
360
00:47:04,688 --> 00:47:08,404
La tenaz defensa en la regi�n
de Moguiliov
361
00:47:08,806 --> 00:47:11,974
y la contraofensiva del
cuerpo de Petrovski
362
00:47:12,538 --> 00:47:15,980
frenaron el avance enemigo
hacia Smolensk.
363
00:47:17,826 --> 00:47:22,170
No obstante, el enemigo
contin�a persionando.
364
00:47:27,317 --> 00:47:31,694
La ofensiva del Petrovski
significa la victoria.
365
00:47:33,047 --> 00:47:36,424
Es la primera en los
combates de retirada.
366
00:47:37,206 --> 00:47:40,922
Hay que informar que las
tropas...
367
00:47:43,261 --> 00:47:45,082
...del comandante de cuerpo
Petrovski.
368
00:47:45,365 --> 00:47:47,646
�Qu� grado militar es ese?
369
00:47:49,483 --> 00:47:52,442
Pensamos ascenderlo a General
Mayor.
370
00:47:53,626 --> 00:47:56,786
Dele el grado de teniente
General.
371
00:47:57,438 --> 00:48:00,259
Y que el Bur� Sovi�tico
de Informaci�n informe
372
00:48:01,501 --> 00:48:03,854
que las tropas del
teniente General Petrovski
373
00:48:04,177 --> 00:48:07,787
tomaron por asalto Zhlobin
y Rogachov.
374
00:48:08,092 --> 00:48:12,315
BORISOV. ESTADO MAYOR DEL GRUPO
"CENTRO". 14 de julio de 1941.
375
00:48:17,533 --> 00:48:19,669
El Mariscal de campo
von Brauchitsch.
376
00:48:20,449 --> 00:48:25,027
Mariscal, el ataque de Petrovski en el
flanco de mis ej�rcitos
377
00:48:25,156 --> 00:48:28,534
puede cambiar todo el curso
de la batalla.
378
00:48:29,757 --> 00:48:33,118
Solicito que se me refuerce
con dos cuerpos de ej�rcitos
379
00:48:33,408 --> 00:48:36,270
del grupo de ej�rcitos
"Norte".
380
00:48:37,286 --> 00:48:38,874
Le informar� al F�hrer.
381
00:48:42,381 --> 00:48:43,106
D�selos.
382
00:48:45,612 --> 00:48:48,973
Smolensk es nuestro
mayor obst�culo.
383
00:48:49,400 --> 00:48:50,568
SMOLENSK
384
00:49:02,373 --> 00:49:04,847
TENIENTE GENERAL LUKIN,
COMANDANTE DEL 16 EJERCITO.
385
00:49:12,675 --> 00:49:15,247
�Por qu� entreg� Smolensk?
386
00:49:15,609 --> 00:49:18,590
�Qui�n es el responsable?
387
00:49:18,954 --> 00:49:21,275
Yo, soy el �nico
responsable.
388
00:49:22,447 --> 00:49:23,664
�Vuelva all�!
389
00:49:24,583 --> 00:49:26,147
�Ataque en el acto!
390
00:49:26,315 --> 00:49:31,280
�Ma�ana me informa de la toma
de Smolensk! �Vaya!
391
00:49:35,480 --> 00:49:37,181
El 16 de julio,
392
00:49:37,310 --> 00:49:39,961
las tropas del 16 ej�rcito
del Frente Occidental
393
00:49:40,082 --> 00:49:43,145
pasaron a la contraofensiva
e irrumpieron
394
00:49:43,225 --> 00:49:45,504
en los suburbios de Smolensk.
395
00:50:59,536 --> 00:51:04,267
Utilizando su poder�o de
fuego y superioridad num�rica,
396
00:51:04,590 --> 00:51:08,627
las tropas alemanas se
adue�aron de la situaci�n.
397
00:51:08,989 --> 00:51:10,658
Pero en la regi�n de
Smolensk,
398
00:51:10,706 --> 00:51:15,107
durante largo tiempo continuaron
libr�ndose cruentos combates.
399
00:51:15,317 --> 00:51:18,218
La tenaz defensa presentada
por el Frente Occidental
400
00:51:18,339 --> 00:51:21,426
priv� al enemigo de libertad
de maniobra operativa
401
00:51:21,531 --> 00:51:26,576
y frustr� la ofensiva alemana
contra Mosc�.
402
00:51:44,784 --> 00:51:47,541
Si tiene la pipa apagada,
es un mal s�ntoma.
403
00:52:07,872 --> 00:52:11,176
El Bur� Pol�tico examin� la
labor de Timoshenko
404
00:52:11,571 --> 00:52:14,215
como Comandante del Frente
Occidental
405
00:52:15,150 --> 00:52:19,413
y resolvi� separarlo
de este puesto.
406
00:52:21,114 --> 00:52:26,844
Existe la proposici�n de
designar a Zh�kov.
407
00:52:28,560 --> 00:52:30,350
�Qu� opina usted?
408
00:52:35,024 --> 00:52:36,233
Camarada Stalin.
409
00:52:37,660 --> 00:52:40,183
Frecuentes cambios de jefes
de frente
410
00:52:40,570 --> 00:52:42,955
afectan el curso de
las operaciones.
411
00:52:44,789 --> 00:52:48,328
El Mariscal Timoshenko lleva menos
de 4 semanas al mando del frente.
412
00:52:48,537 --> 00:52:51,561
En la batalla de Smolensk se
compenetr� bien con las tropas.
413
00:52:51,833 --> 00:52:55,127
Hizo todo lo que pod�a
hacer.
414
00:52:55,974 --> 00:52:59,571
Contuvo cerca de un mes al
enemigo en Smolensk.
415
00:52:59,904 --> 00:53:03,743
Los soldados creen en �l
y eso es lo importante.
416
00:53:06,735 --> 00:53:15,017
Considero que separar ahora a
Timoshenko del mando del frente
417
00:53:15,682 --> 00:53:20,126
es inconveniente e injusto.
418
00:53:20,670 --> 00:53:24,569
S�, efectivamente.
419
00:53:42,219 --> 00:53:45,423
�Entonces aceptamos la
opini�n de Zh�kov?
420
00:53:45,695 --> 00:53:47,720
Zhukov tiene raz�n,
camarada Stalin.
421
00:53:48,052 --> 00:53:52,012
Timoshenko a�n puede
arreglar la situaci�n.
422
00:54:07,581 --> 00:54:10,543
Semi�n Konstant�novich,
423
00:54:10,906 --> 00:54:15,410
En la guerra no hay lugar
para sentimentalismos.
424
00:54:15,682 --> 00:54:18,614
Lo s�, camarada Stalin.
425
00:54:19,339 --> 00:54:22,120
Viaje de inmediato al
frente
426
00:54:22,433 --> 00:54:25,546
y organice un contraataque
en el flanco derecho.
427
00:54:26,211 --> 00:54:30,443
Utilice el grupo de
Rokosovski y Koniev.
428
00:54:30,896 --> 00:54:36,428
Las unidades cercadas deben
combatir hasta el �ltimo.
429
00:54:37,093 --> 00:54:38,876
BREST.
22 de julio de 1941.
430
00:54:39,209 --> 00:54:44,982
29 d�as combatieron los
defensores de la fortaleza.
431
00:54:45,466 --> 00:54:50,272
La patria no sab�a que
libraban una lucha heroica
432
00:54:50,423 --> 00:54:55,259
en la frontera, en la misma
retaguardia de los alemanes.
433
00:54:55,780 --> 00:54:59,407
El �ltimo defensor de la fortaleza
fue su comandante
434
00:54:59,679 --> 00:55:01,916
el Mayor Gavr�lov.
435
00:56:52,097 --> 00:56:56,208
Sr. Mariscal de campo, tengo
el honor de informarle...
436
00:56:56,540 --> 00:57:00,077
El �ltimo defensor de la
fortaleza,
437
00:57:00,379 --> 00:57:04,127
el Mayor Gavr�lov,
Comandante de regimiento.
438
00:57:31,736 --> 00:57:34,275
Es un h�roe del Ej�rcito
Rojo.
439
00:57:34,577 --> 00:57:39,232
Al combatir en la fortaleza, demostr�
gran hero�smo y bravura.
440
00:57:39,716 --> 00:57:42,587
Env�elo al campo de
prisioneros de guerra.
441
00:57:42,980 --> 00:57:47,000
y que se le trate con la
debida atenci�n.
442
00:58:26,658 --> 00:58:29,349
�Apellido?
443
00:58:29,923 --> 00:58:35,243
- Galkin.
- No. Gavr�lov.
444
00:58:39,263 --> 00:58:41,167
�Grado?
445
00:58:41,560 --> 00:58:43,676
Teniente...
446
00:58:44,734 --> 00:58:47,666
Teniente Galkin.
447
00:59:34,187 --> 00:59:38,449
El mayor Gavr�lov pas� por el infierno
de los campos de concentraci�n
448
00:59:38,721 --> 00:59:40,685
y regres� a la patria.
449
00:59:40,957 --> 00:59:43,617
Por su haza�a en la defensa
de la fortaleza de Brest
450
00:59:43,829 --> 00:59:48,272
le fue conferido el t�tulo de
H�roe de la Uni�n Sovi�tica.
451
00:59:58,330 --> 01:00:02,531
El 30 de julio de 1941 arrib�
a Mosc�
452
01:00:02,803 --> 01:00:07,519
el representante personal del presidente
de los EE.UU.,Harry Hopkins.
453
01:00:20,153 --> 01:00:25,047
Sab�amos que la guerra
empezar�a, pero cre�amos
454
01:00:25,349 --> 01:00:32,392
poder ganar tiempo,
de 5 a 6 meses.
455
01:00:32,875 --> 01:00:35,777
O por lo menos, hasta el
oto�o, �poca en que los
456
01:00:35,989 --> 01:00:40,704
alemanes, probablemente no nos
hubieran atacado.
457
01:00:41,278 --> 01:00:47,475
Y en 1942 la URSS hubiera
estado mejor preparada.
458
01:00:50,188 --> 01:00:52,606
�Qu� piensa usted,
Sr. Stalin?
459
01:00:52,908 --> 01:00:55,296
�Por d�nde va a pasar
la l�nea del frente
460
01:00:55,478 --> 01:00:58,319
cuando se inicie la campa�a
de invierno?
461
01:00:59,044 --> 01:01:04,001
En los meses de invierno la l�nea
del frente pasar� por Leningrado,
462
01:01:04,546 --> 01:01:07,145
Mosc� y Kiev.
463
01:01:07,931 --> 01:01:12,737
A una distancia no mayor de
100 kil�metros
464
01:01:12,979 --> 01:01:16,092
de donde ahora se encuentra.
465
01:01:16,636 --> 01:01:22,077
El frente se estabilizar� el
1 de octubre a m�s tardar.
466
01:01:22,832 --> 01:01:28,363
Bien, ahora en lo que se
refiere a los suministros.
467
01:01:33,562 --> 01:01:40,575
Necesitamos piezas
antia�reas y aluminio.
468
01:01:41,300 --> 01:01:47,134
D�nnoslos, y podremos combatir
de 3 a 4 a�os.
469
01:01:48,071 --> 01:01:54,419
Sr. Stalin, eso lo resolver� una
conferencia especial.
470
01:01:55,604 --> 01:01:58,838
Pero no podr� celebrarse
hasta que no sepamos
471
01:01:59,080 --> 01:02:01,861
el resultado de la batalla
que se est� librando.
472
01:02:02,314 --> 01:02:05,972
Bas�ndome en sus afirmaciones
473
01:02:06,244 --> 01:02:10,687
de que el frente se
estabilizar� el 1 de octubre,
474
01:02:11,110 --> 01:02:14,647
recomendar� al gobierno
norteamericano
475
01:02:15,070 --> 01:02:19,634
celebrar esa conferencia
entre el 1 y 15 de octubre.
476
01:02:19,937 --> 01:02:23,987
Entonces ya sabremos por d�nde
pasar� la l�nea del frente
477
01:02:24,229 --> 01:02:26,012
en los meses de invierno.
478
01:02:26,272 --> 01:02:27,962
Ya se lo dije:
479
01:02:28,174 --> 01:02:34,129
la l�nea del frente pasar�
por Leningrado, Mosc� y Kiev.
480
01:02:34,854 --> 01:02:39,177
MOSC�.
30 de julio de 1941.
481
01:03:08,419 --> 01:03:11,018
Buenas, camarada Stalin.
482
01:03:11,471 --> 01:03:13,285
Inf�rmeme.
483
01:03:19,542 --> 01:03:23,955
Son algunas ideas acerca de
las posibles acciones enemigas.
484
01:03:24,499 --> 01:03:28,005
�Y c�mo sabe cu�les son los
planes del enemigo?
485
01:03:29,003 --> 01:03:33,204
Desconozco los planes de
las tropas alemanas,
486
01:03:33,507 --> 01:03:36,167
pero a partir del an�lisis
de la situaci�n,
487
01:03:36,469 --> 01:03:40,338
ellos pueden actuar de esta
forma y no de otra.
488
01:03:42,242 --> 01:03:43,784
Informe.
489
01:03:47,018 --> 01:03:51,129
En los pr�ximos d�as los
alemanes no podr�n realizar
490
01:03:51,371 --> 01:03:54,877
operaciones efectivas en
direcci�n a Mosc�.
491
01:03:55,421 --> 01:03:59,774
En el Norte no podr�n,
sin refuerzos adicionales,
492
01:03:59,955 --> 01:04:03,340
llevar a cabo la toma de
Leningrado.
493
01:04:04,381 --> 01:04:07,162
En Ucrania, las batallas m�s
grandes pueden librarse
494
01:04:07,404 --> 01:04:10,366
en las regiones de
Dniepropetrovsk y Kremenchug
495
01:04:11,031 --> 01:04:15,867
hacia donde se dirigen las
tropas del grupo "Sur".
496
01:04:17,318 --> 01:04:21,761
El Frente Central es nuestro
sector m�s d�bil.
497
01:04:22,426 --> 01:04:25,630
Los alemanes pueden
aprovecharse de ello y atacar
498
01:04:26,205 --> 01:04:30,557
el flanco y la retaguardia
del Frente Sud occidental.
499
01:04:33,613 --> 01:04:36,182
�Qu� propone usted?
500
01:04:36,817 --> 01:04:39,930
Primero, reforzar
el Frente Central
501
01:04:40,202 --> 01:04:43,648
con no menos de tres
ej�rcitos.
502
01:04:46,429 --> 01:04:52,202
Y retirar el Frente Sud-occidental a
la otra ribera del Dni�per.
503
01:04:52,686 --> 01:04:54,953
�Y Kiev?
504
01:04:56,857 --> 01:04:59,971
Lo s�, camarada Stalin.
505
01:05:00,515 --> 01:05:03,024
Como hombre de armas
que soy,
506
01:05:03,296 --> 01:05:05,801
debo proponer la �nica
decisi�n posible
507
01:05:05,982 --> 01:05:08,521
en la situaci�n creada.
508
01:05:08,914 --> 01:05:11,846
Habr� que dejar Kiev.
509
01:05:12,753 --> 01:05:15,625
Hay que contraatacar en la
direcci�n occidental para
510
01:05:15,867 --> 01:05:18,587
liquidar el campo de
operaciones de Elnia.
511
01:05:19,282 --> 01:05:22,214
�Qu� tonter�a es esa!
512
01:05:23,212 --> 01:05:27,655
��C�mo se le puede ocurrir
entregar Kiev al enemigo?!
513
01:05:30,168 --> 01:05:32,949
Si el jefe del Estado Mayor
General
514
01:05:33,160 --> 01:05:35,457
s�lo es capaz de decir
tonter�as,
515
01:05:35,699 --> 01:05:42,410
lib�relo de su cargo y
env�lo al frente.
516
01:05:43,437 --> 01:05:47,850
Si plantea la cuesti�n de esa
forma, lo separaremos
517
01:05:48,274 --> 01:05:52,989
de su cargo de jefe del
Estado Mayor General.
518
01:05:54,800 --> 01:05:57,097
�A d�nde me ordena dirigirme?
519
01:05:57,460 --> 01:06:01,480
Puedo mandar un frente, un
ej�rcito, un cuerpo...
520
01:06:03,052 --> 01:06:05,379
�No se sulfure!
521
01:06:10,820 --> 01:06:14,749
Organice el contraataque en
Elnia.
522
01:06:18,044 --> 01:06:22,397
Lo nombraremos Comandante
del Frente de Reserva.
523
01:06:28,154 --> 01:06:31,267
Sh�poshnikov pronto llegar�
al Estado Mayor General.
524
01:06:31,600 --> 01:06:35,590
H�gale entrega de los asuntos
y salga de inmediato.
525
01:06:36,224 --> 01:06:39,549
BORISOV. ESTADO MAYOR DEL
GRUPO CENTRO. 4 de agosto de 1941.
526
01:06:39,942 --> 01:06:43,509
Los profundos envolvimientos
que nos depararon �xito
527
01:06:43,721 --> 01:06:45,988
en la campa�a de Occidente,
528
01:06:46,139 --> 01:06:50,491
no dan resultados contra
los rusos.
529
01:06:52,184 --> 01:06:55,748
Ud. Bok, fue muy lejos en
los envolvimientos
530
01:06:55,929 --> 01:06:57,924
de Minsk y Smolensk.
531
01:06:58,529 --> 01:07:01,763
El Estado Mayor General tambi�n
tiene la culpa
532
01:07:02,005 --> 01:07:05,662
de que la batalla de Smolensk no haya
sido el derrumbe de los rusos.
533
01:07:07,204 --> 01:07:11,254
S�. Los rusos rompen el cerco.
Nos faltan tanques y aviaci�n.
534
01:07:11,526 --> 01:07:14,368
Le quitaremos los tanques de
Guderi�n y Got
535
01:07:14,921 --> 01:07:17,853
y los lanzaremos al sur,
contra Kiev.
536
01:07:18,397 --> 01:07:21,540
Con ello aniquilaremos
fuertes contingentes rusos,
537
01:07:21,994 --> 01:07:25,530
condici�n indispensable para
avanzar sobre Mosc�.
538
01:07:25,893 --> 01:07:31,334
Primero hay que derrotar a la
agrupaci�n rusa del Sur.
539
01:07:31,697 --> 01:07:37,681
Hay que tomar Kiev para
tomar Mosc�.
540
01:07:38,074 --> 01:07:42,548
DIRECCI�N OCCIDENTAL.
13 de agosto de 1941.
541
01:07:44,694 --> 01:07:48,046
Los alemanes concentraron
reservas en la regi�n de Smolensk
542
01:07:48,379 --> 01:07:53,275
e intentaron derrotar a los
ej�rcitos 16 y 20.
543
01:07:55,210 --> 01:07:56,993
El grupo de Rokosovski
544
01:07:57,416 --> 01:08:00,802
ayud� a salir del cerco a la
mayor�a de las unidades.
545
01:08:01,225 --> 01:08:05,850
Ahora la situaci�n en el
flanco derecho es estable.
546
01:08:10,652 --> 01:08:16,456
Petrovski contin�a combatiendo
heroicamente en Bobruisk,
547
01:08:17,212 --> 01:08:20,174
inmovilizando a gran n�mero
de tropas enemigas,
548
01:08:20,476 --> 01:08:25,071
pero sus fuerzas
se desgastaron.
549
01:08:28,154 --> 01:08:31,388
Petrovski ya hizo lo suyo
al otro lado del Dni�per.
550
01:08:31,751 --> 01:08:34,018
Solicita al Cuartel General
autorizaci�n para replegar
551
01:08:34,290 --> 01:08:37,343
el cuerpo de Petrovski antes
de que sea tarde.
552
01:08:37,705 --> 01:08:40,668
Ya habl� con Sh�poshnikov.
553
01:08:43,034 --> 01:08:47,840
Me aconsej� que llamara
al camarada Stalin.
554
01:08:48,173 --> 01:08:52,767
Quiz�s lo autorice. Aunque
es dif�cil.
555
01:08:53,644 --> 01:08:56,515
Petrovski tiene talento
militar.
556
01:08:56,878 --> 01:08:58,631
Todo el tiempo est�
maniobrando.
557
01:08:58,873 --> 01:09:03,407
Asesta golpe tras golpe,
procura romper el cerco.
558
01:09:05,523 --> 01:09:08,122
Ser�a una l�stima
perderlo.
559
01:09:08,606 --> 01:09:12,203
Pon a Petrovski al mando de
un ej�rcito.
560
01:09:13,269 --> 01:09:16,564
Asci�ndelo y env�a un avi�n
en su busca.
561
01:09:17,198 --> 01:09:20,644
Es una buena idea.
562
01:09:28,805 --> 01:09:31,828
Redacta la orden de
nombramiento de Petrovski
563
01:09:32,070 --> 01:09:35,546
como comandante del
21 ej�rcito.
564
01:09:35,999 --> 01:09:38,176
Env�ale la orden con un
buen piloto.
565
01:09:38,357 --> 01:09:41,319
Que Petrovski entregue el
mando del cuerpo
566
01:09:41,712 --> 01:09:43,647
y regrese en el mismo
avi�n.
567
01:09:52,103 --> 01:09:55,247
63 CUERPO DE FUSILEROS.
14 de agosto de 1941.
568
01:10:15,891 --> 01:10:21,027
Doctora. �Mire que derramar
el alcohol ah�!
569
01:10:21,994 --> 01:10:25,651
�No me da un poco para
levantar el �nimo?
570
01:10:25,984 --> 01:10:29,822
Ah�... en la probeta le
dej�.
571
01:10:34,931 --> 01:10:38,226
�Re�na a los oficiales!
572
01:10:41,309 --> 01:10:44,271
Doctora, p�ngale los
pantalones.
573
01:10:44,781 --> 01:10:50,222
No est� bien que ande con
el trasero al aire.
574
01:11:15,725 --> 01:11:18,264
Camaradas oficiales,
575
01:11:19,141 --> 01:11:23,826
Acabo de recibir la orden
del Mariscal Timoshenko
576
01:11:24,219 --> 01:11:28,602
acerca de mi nombramiento
como Comandante del 21 ej�rcito.
577
01:11:29,448 --> 01:11:31,443
Se me ordena volar
de inmediato
578
01:11:31,685 --> 01:11:35,101
para ponerme a disposici�n del
Estado Mayor del frente.
579
01:11:35,554 --> 01:11:38,516
Felicitaciones, camarada General.
580
01:11:45,647 --> 01:11:49,607
Resolv� pedir que se postergue
mi nombramiento.
581
01:11:50,393 --> 01:11:55,108
No puedo abandonar al cuerpo
en esta dif�cil situaci�n.
582
01:11:57,647 --> 01:11:59,521
No puedo volar sin usted.
583
01:11:59,884 --> 01:12:02,090
Volar� con un soldado
malherido.
584
01:12:02,453 --> 01:12:07,320
Doctora, el avi�n parte dentro
de 15 minutos.
585
01:12:09,496 --> 01:12:14,816
Camaradas, hay que prepararse
para romper el cerco.
586
01:12:15,562 --> 01:12:21,154
Todos los oficiales deber�n
estar en la primera l�nea
587
01:12:22,605 --> 01:12:26,111
y llevar consigo armas
eficaces.
588
01:12:26,776 --> 01:12:31,733
Este es el m�s eficaz, modelo
1801/1930.
589
01:12:32,278 --> 01:12:33,940
�En cu�ntas guerras ha
servido!
590
01:12:34,242 --> 01:12:36,993
D�melo. Con �l marchar�
al ataque.
591
01:13:00,556 --> 01:13:05,090
�Vamos a romper el cerco!
Hay una orden.
592
01:13:06,481 --> 01:13:08,778
�Levante a los hombres!
593
01:13:14,279 --> 01:13:17,967
�Kiyashko, conduce a los
hombres!
594
01:13:18,269 --> 01:13:21,473
No puedo ir tan a prisa,
por el trasero.
595
01:13:21,806 --> 01:13:26,388
�Mientes! �Tira la muleta!
�Conduce a los hombres!
596
01:13:26,539 --> 01:13:28,594
- �Y usted?
- Ir� en la retaguardia.
597
01:13:28,776 --> 01:13:32,615
- �P�ngase el casco!
- No todas dan en la cabeza.
598
01:13:33,128 --> 01:13:38,660
�Vamos, ni�os! �Por qu�
se agachan?
599
01:13:38,962 --> 01:13:41,169
Si se agachan ante cada bala,
600
01:13:41,441 --> 01:13:45,824
les va a doler el cuello y
les saldr� una joroba.
601
01:13:46,035 --> 01:13:51,264
�Segundo batall�n, s�ganme!
�Adelante!
602
01:14:23,331 --> 01:14:27,922
�Adelante!
�No se rezaguen ni�os!
603
01:14:28,467 --> 01:14:30,613
�Adelante!
604
01:14:43,308 --> 01:14:47,358
�No se rezaguen, muchachos!
�S�ganme!
605
01:14:55,124 --> 01:14:58,539
�Un poco m�s!
�Adelante!
606
01:15:12,685 --> 01:15:15,647
��C�mo es posible,
Leonid Grig�rievich?!
607
01:15:15,889 --> 01:15:17,431
�Leonid Grig�rievich!
608
01:15:29,921 --> 01:15:34,274
La batalla de Smolensk,
grandiosa por su magnitud,
609
01:15:34,606 --> 01:15:36,873
se prolong� dos meses.
610
01:15:37,297 --> 01:15:41,166
El Ej�rcito Rojo dio muestra
de gran firmeza.
611
01:15:41,528 --> 01:15:45,820
Los hitlerianos perdieron
250 mil soldados y oficiales.
612
01:15:46,123 --> 01:15:49,720
Las fuerzas de choque alemanas
fueron desgastadas.
613
01:17:14,535 --> 01:17:18,102
La batalla de Smolensk termin�
con la exitosa
614
01:17:18,344 --> 01:17:23,089
operaci�n ofensiva planeada
por el general Zh�kov.
615
01:17:23,331 --> 01:17:26,868
La plaza de armas de Elnia,
desde la cual los alemanes
616
01:17:27,079 --> 01:17:29,800
pod�an avanzar sobre Mosc�
hab�a sido liquidada.
617
01:17:30,131 --> 01:17:33,698
El 8 de septiembre de 1941
618
01:17:33,970 --> 01:17:36,751
la ciudad de Elnia fue
tomada.
619
01:18:32,133 --> 01:18:36,241
MOSC�, KREMLIN.
8 de septiembre de 1941.
620
01:19:03,032 --> 01:19:06,750
No result� mal lo de la
saliente del Elnia.
621
01:19:07,566 --> 01:19:11,193
Ten�a Ud. raz�n.
�Qu� piensa hacer ahora?
622
01:19:11,525 --> 01:19:14,004
- Regresar al frente.
- �A cu�l?
623
01:19:14,306 --> 01:19:17,027
Al que Ud. considere
necesario.
624
01:19:18,659 --> 01:19:24,130
Viaje a Leningrado. All� la
situaci�n es muy dif�cil.
625
01:19:24,765 --> 01:19:27,460
Estoy presto a volar a
Leningrado en el acto.
626
01:19:28,095 --> 01:19:29,032
Muy bien.
627
01:19:34,110 --> 01:19:39,339
En la direcci�n sud-occidental
tenemos problemas.
628
01:19:40,155 --> 01:19:43,510
Hemos resuelto remover al
mando.
629
01:19:43,994 --> 01:19:47,137
�A qui�n podemos enviar all�?
630
01:19:49,556 --> 01:19:52,457
Recomiendo que se mande
al Mariscal Timoshenko.
631
01:19:52,699 --> 01:19:57,596
Ha adquirido un gran
experiencia �ltimamente.
632
01:19:58,896 --> 01:20:00,014
Correcto.
633
01:20:04,363 --> 01:20:08,927
�Y cu�l es su apreciaci�n de
los planes del enemigo?
634
01:20:09,774 --> 01:20:11,920
Veamos, camarada Stalin.
635
01:20:17,784 --> 01:20:20,232
En este momento, aparte de
Leningrado,
636
01:20:20,807 --> 01:20:24,343
el sector m�s peligroso es el
Frente sud-occidental.
637
01:20:24,766 --> 01:20:28,938
En los pr�ximos d�as all� se
crear� una situaci�n dif�cil.
638
01:20:30,207 --> 01:20:33,411
Las tropas blindadas del grupo
de ej�rcito "Centro"
639
01:20:33,623 --> 01:20:36,192
se dirigen hacia la
regi�n de Chern�gov.
640
01:20:36,672 --> 01:20:40,360
Pueden caer sobre la
retaguardia del Frente.
641
01:20:40,813 --> 01:20:44,894
Estoy seguro de que las tropas
del grupo de ej�rcitos "Sur"
642
01:20:45,166 --> 01:20:47,524
avanzar�n a su encuentro.
643
01:20:47,856 --> 01:20:53,660
El Frente Sud-occidental est�
bajo la amenaza del cerco.
644
01:20:55,413 --> 01:20:58,254
Recomiendo nuevamente
replegar la agrupaci�n
645
01:20:58,526 --> 01:21:01,337
de Kiev a la ribera oriental
del Dni�per.
646
01:21:10,682 --> 01:21:14,581
�Es necesario que retiremos
a nuestras tropas
647
01:21:14,853 --> 01:21:17,725
de todos los posibles
cercos?
648
01:21:19,720 --> 01:21:22,863
El cerco es la forma cl�sica
de victoria en una batalla...
649
01:21:23,166 --> 01:21:26,158
Solo en una batalla.
650
01:21:30,206 --> 01:21:32,987
El resultado de toda la
guerra demostrar�
651
01:21:33,229 --> 01:21:35,012
si la victoria alemana en
Kiev
652
01:21:35,284 --> 01:21:38,155
justifica la p�rdida de
tiempo.
653
01:21:39,032 --> 01:21:44,443
Y en la guerra el tiempo es
uno de los factores b�sicos.
654
01:21:45,410 --> 01:21:50,941
Ahora debemos inmovilizar en
el Frente Sud-occidental
655
01:21:51,697 --> 01:21:54,145
un gran n�mero de tropas
alemanas
656
01:21:54,599 --> 01:21:57,833
por el mayor tiempo posible.
657
01:21:59,452 --> 01:22:02,293
La batalla que ahora se libra
en Ucrania
658
01:22:04,984 --> 01:22:07,402
es tambi�n la batalla por
Mosc�.
659
01:22:13,961 --> 01:22:20,278
Vamos a resistir para luego
dar una batalla general.
660
01:22:22,757 --> 01:22:27,261
El Frente Sud-occidental no
resisti� los embates enemigos;
661
01:22:27,744 --> 01:22:31,341
las hordas fascistas blindadas,
aplastando a nuestros
662
01:22:31,550 --> 01:22:35,509
regimientos y divisiones,
cruzaron el Dni�per.
663
01:22:36,295 --> 01:22:42,824
Kiev, con sus leyendas pasadas,
fue abandonado.
664
01:22:44,033 --> 01:22:48,023
En la cruenta lucha contra las
fuerzas superiores del enemigo
665
01:22:48,356 --> 01:22:50,774
cayeron miles y miles de
soldados,
666
01:22:50,985 --> 01:22:53,162
oficiales y trabajadores
pol�ticos.
667
01:22:55,701 --> 01:22:59,479
Sin embargo, el enemigo pag�
un alto precio por la victoria.
668
01:22:59,759 --> 01:23:02,782
Perdi� m�s de 100 mil
soldados y oficiales.
669
01:23:03,114 --> 01:23:05,472
Y tambi�n perdi� tiempo.
670
01:23:06,258 --> 01:23:10,611
La ofensiva sobre Mosc� sufri�
un retraso de m�s de un mes.
671
01:23:11,155 --> 01:23:16,172
Al combatir por Ucrania, los soldados
combat�an tambi�n por Mosc�.
672
01:23:16,958 --> 01:23:20,585
Inclin�monos ante su
haza�a.
673
01:24:06,041 --> 01:24:09,487
Gui�n y direcci�n de
YURI OZEROV
674
01:24:09,819 --> 01:24:12,661
Director de fotograf�a
IGOR CHERNIKH
675
01:24:12,842 --> 01:24:15,683
C�mara
VLADIMIR GUSEV
676
01:24:15,925 --> 01:24:18,615
Decorados: A. MIAGKOV,
T. LAPSHINA
677
01:24:18,766 --> 01:24:21,336
M�sica de ALEXANDRA
PAJMUTOVA
678
01:24:21,577 --> 01:24:24,237
Sonido: V. SHMELKIN,
V. TOROJOV
679
01:25:43,488 --> 01:25:47,508
Consultante militar principal:
Mariscal de aviaci�n S. Rudenko
680
01:27:21,857 --> 01:27:24,820
FIN DE LA
SEGUNDA PARTE
55979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.