Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,281 --> 00:00:08,000
- Here's some more coffee, sweetheart.
- Thanks.
2
00:00:08,121 --> 00:00:09,474
Sam.
3
00:00:09,601 --> 00:00:12,911
Will you give me your opinion
of this Mother's Day card?
4
00:00:13,401 --> 00:00:16,313
- The rose looks wilted.
- Now read the poem.
5
00:00:18,401 --> 00:00:23,953
"In all the world, there is naught
Dearer to us than the thought
6
00:00:24,081 --> 00:00:29,553
"That other loves may quickly perish
But Mother's love, we always cherish"
7
00:00:31,161 --> 00:00:34,153
In my opinion,
the poem goes great with the rose.
8
00:00:35,081 --> 00:00:37,549
That's not the opinion
of Augustus Sunshine.
9
00:00:37,681 --> 00:00:39,319
Who's Augustus Sunshine?
10
00:00:39,441 --> 00:00:43,354
Owner and head writer
of the Happy Heart Greeting Card Company.
11
00:00:43,481 --> 00:00:47,030
Their sales have been slipping,
and Mr Sunshine can't understand why.
12
00:00:47,161 --> 00:00:49,675
Why don't you show him in red and white?
13
00:00:50,001 --> 00:00:52,720
Why don't I forget about business,
and let's go to a movie?
14
00:00:53,441 --> 00:00:55,511
Okay. I'll get Esmeralda.
15
00:00:55,881 --> 00:00:57,155
Yoo-hoo! Esmeralda! Yoo-hoo!
16
00:00:59,241 --> 00:01:02,916
Good evening, Samantha.
Good evening, Mr Stephens.
17
00:01:03,041 --> 00:01:06,636
Good evening, Esmeralda. How are
all the guys and gals in the cosmos?
18
00:01:06,761 --> 00:01:10,754
I wouldn't know.
I only care about one guy, Ramon Verona.
19
00:01:10,881 --> 00:01:12,473
Tonight I have a date with him.
20
00:01:12,601 --> 00:01:15,354
Oh, dear.
We were hoping you could baby-sit.
21
00:01:16,241 --> 00:01:18,835
Well, any other time,
but I couldn't cancel him now.
22
00:01:18,961 --> 00:01:23,079
- Not after all that pleading.
- He was pleading with you?
23
00:01:23,201 --> 00:01:25,237
No. I was pleading with him.
24
00:01:25,961 --> 00:01:30,113
That's our little game.
Ramon plays hard to get, and I play a cinch.
25
00:01:30,241 --> 00:01:32,152
Goodbye.
26
00:01:32,481 --> 00:01:34,039
Have a good game.
27
00:01:34,961 --> 00:01:37,350
Well, by process of elimination...
28
00:01:37,481 --> 00:01:38,675
Mother!
29
00:01:39,801 --> 00:01:41,120
Mother?
30
00:01:46,841 --> 00:01:48,638
Greetings, all.
31
00:01:48,961 --> 00:01:51,998
I just came from
the international dune buggy races.
32
00:01:52,121 --> 00:01:55,557
Just once, couldn't your mother
come into a room in a normal way?
33
00:01:55,681 --> 00:01:57,672
- How did you do?
- I won.
34
00:01:59,481 --> 00:02:00,880
But I was disqualified
35
00:02:01,001 --> 00:02:03,561
because my wheels were off the ground.
36
00:02:03,681 --> 00:02:07,276
Well, your wheels are on my rug,
and I'll thank you to get them off.
37
00:02:07,401 --> 00:02:11,474
He sounds huffy to me.
Does he sound huffy to you?
38
00:02:12,521 --> 00:02:14,716
Mother, we were wondering
if you'd mind baby-sitting
39
00:02:14,841 --> 00:02:16,035
while we go to a movie.
40
00:02:16,161 --> 00:02:20,791
I would have loved to,
except that Durwood's being huffy to me.
41
00:02:20,921 --> 00:02:23,674
- I'm not being huffy.
- Yes, you are.
42
00:02:23,801 --> 00:02:25,712
And one more word, and I'm leaving.
43
00:02:25,841 --> 00:02:28,116
- Okay.
- That's the word.
44
00:02:29,881 --> 00:02:32,349
Sam, don't you have anything to say?
45
00:02:38,041 --> 00:02:42,353
"In all the world, there is naught
Dearer to us than the thought
46
00:02:42,481 --> 00:02:47,999
"That other loves may quickly perish
But Mother's love, we always cherish"
47
00:02:52,361 --> 00:02:54,556
I didn't wanna go to the movies anyway.
48
00:02:56,801 --> 00:02:58,075
Sweetheart?
49
00:02:59,401 --> 00:03:02,438
There is a way
to make Mother more friendly.
50
00:03:03,481 --> 00:03:04,800
Okay, let's hear it.
51
00:03:04,921 --> 00:03:09,995
- Well, there's this magic amulet...
- Forget it. I've got enough magic in my life.
52
00:03:10,441 --> 00:03:11,669
Oh, really?
53
00:03:12,681 --> 00:03:14,911
Present company excepted.
54
00:03:18,441 --> 00:03:20,955
I didn't wanna go to the movies anyway.
55
00:04:15,521 --> 00:04:17,716
Sweetheart! It's 8:00.
56
00:04:20,121 --> 00:04:21,839
Okay. Okay.
57
00:04:40,161 --> 00:04:41,833
Good morning, Durwood.
58
00:05:04,401 --> 00:05:05,914
Samantha!
59
00:05:10,241 --> 00:05:11,833
What's the matter?
60
00:05:11,961 --> 00:05:13,314
What happened?
61
00:05:13,441 --> 00:05:16,194
Your mother happened.
That's what happened.
62
00:05:17,041 --> 00:05:21,956
- Well, I'll have a talk with her.
- Never mind the talking. Just get the amulet.
63
00:05:22,081 --> 00:05:24,470
- Daddy has it.
- Hurry back.
64
00:05:28,921 --> 00:05:29,876
This is it.
65
00:05:30,001 --> 00:05:33,038
Daddy used it throughout the centuries
whenever Mother got out of line.
66
00:05:33,161 --> 00:05:37,393
- I'm surprised it isn't worn out by now.
- But now, since they go their separate ways,
67
00:05:37,521 --> 00:05:41,070
I convinced him that, for the moment,
you need it more than he does.
68
00:05:41,201 --> 00:05:42,759
- Let's try it out.
- Now, wait a minute.
69
00:05:42,881 --> 00:05:45,918
There are two rules.
One, keep it with you at all times.
70
00:05:46,041 --> 00:05:47,440
And two, don't abuse it.
71
00:05:47,561 --> 00:05:50,553
Because using witchcraft
on a powerful witch, like Mother,
72
00:05:50,681 --> 00:05:52,160
is living dangerously.
73
00:05:52,281 --> 00:05:55,114
Well, sweetheart,
with your mother as my mother-in-law,
74
00:05:55,241 --> 00:05:59,439
- I live dangerously every day.
- Put it in your pocket, and I'll call her.
75
00:06:00,841 --> 00:06:01,956
Mother!
76
00:06:02,801 --> 00:06:03,870
Mother?
77
00:06:04,281 --> 00:06:06,920
- Good morning, Samantha.
- Good morning, Mother.
78
00:06:07,041 --> 00:06:08,838
Good morning, Darrin.
79
00:06:09,761 --> 00:06:11,592
Good morning who?
80
00:06:12,001 --> 00:06:15,198
Darrin, dear boy.
81
00:06:15,921 --> 00:06:17,320
Would you accept my humble apologies
82
00:06:17,441 --> 00:06:20,831
for my slight transgressions
of this morning and last night?
83
00:06:21,041 --> 00:06:23,236
I behaved frightfully.
84
00:06:23,961 --> 00:06:26,873
Your behaviour last night was frightful.
85
00:06:27,001 --> 00:06:28,673
This morning, it was hideous.
86
00:06:28,801 --> 00:06:32,271
- Darrin.
- The dear boy is quite right.
87
00:06:32,401 --> 00:06:35,711
It's no way for a mother-in-law
to treat her son-in-law.
88
00:06:36,441 --> 00:06:38,432
Would you accept my apology?
89
00:06:38,801 --> 00:06:41,156
- Well...
- Would you think about it?
90
00:06:42,641 --> 00:06:45,474
- Yeah, I'll think about it.
- Thank you.
91
00:06:45,601 --> 00:06:48,513
Excuse me, Mother,
but Darrin's late for work.
92
00:06:51,521 --> 00:06:52,840
I'll see you later, Endora.
93
00:06:53,081 --> 00:06:56,835
And I'd appreciate it
if you'd wear something less weird.
94
00:06:57,881 --> 00:07:00,714
Anything you say, dear boy.
95
00:07:01,761 --> 00:07:03,114
Oh, brother.
96
00:07:08,001 --> 00:07:11,437
- It worked.
- Yes, I know. It worked like a charm.
97
00:07:11,561 --> 00:07:14,871
But let's not forget
she's being nice to you against her will.
98
00:07:15,001 --> 00:07:18,357
Who cares? I'll take her being nice to me
any way I can get it.
99
00:07:18,481 --> 00:07:19,516
Let's not make her suspicious.
100
00:07:19,641 --> 00:07:23,919
If she finds out that I've given you
Daddy's amulet, we're both in for it.
101
00:07:24,761 --> 00:07:26,080
- Bye.
- Bye-bye.
102
00:07:32,401 --> 00:07:34,631
- Mother, you all right?
- No.
103
00:07:34,761 --> 00:07:40,233
My disgustingly sweet behaviour
toward Durwood indicates I'm quite ill.
104
00:07:40,721 --> 00:07:43,281
Mother, you're just being kind
and considerate.
105
00:07:43,521 --> 00:07:46,513
There's no question about it. I'm sick.
106
00:07:47,041 --> 00:07:50,636
I'd better make an appointment
with Dr Bombay for a thorough checkup.
107
00:07:50,761 --> 00:07:52,399
There's no time to lose.
108
00:07:57,561 --> 00:08:00,837
Mr Stephens, look who came to town
to pay us a surprise visit.
109
00:08:00,961 --> 00:08:04,476
- Mr Augustus Sunshine.
- Mr Sunshine, it's a pleasure to meet you.
110
00:08:04,601 --> 00:08:09,356
"In the recipe of life, the ideal blendship
To ward off strife is known as friendship"
111
00:08:09,481 --> 00:08:12,678
Happy Heart greeting card number 3417-Y.
112
00:08:12,801 --> 00:08:14,314
Words to live by.
113
00:08:14,761 --> 00:08:17,673
- Right, Mr Stephens?
- Right, Mr Tate.
114
00:08:17,801 --> 00:08:22,158
- I wonder why that card hasn't been selling.
- I blame it on inflation and tight money.
115
00:08:23,081 --> 00:08:25,436
Mr Stephens, be frank with me.
116
00:08:25,921 --> 00:08:29,357
Do you think the poems
on my greeting cards may be outdated?
117
00:08:29,481 --> 00:08:31,278
Well, Mr Sunshine,
now that you mention it...
118
00:08:31,401 --> 00:08:35,110
Mr Stephens, you haven't forgotten
that Mr Sunshine writes those poems?
119
00:08:35,241 --> 00:08:39,757
Well, no, but I'm sure Mr Sunshine
wants an honest appraisal.
120
00:08:40,441 --> 00:08:42,671
Would you like an honest appraisal,
Mr Sunshine?
121
00:08:42,801 --> 00:08:45,235
- Certainly.
- Go ahead, Mr Stephens.
122
00:08:46,241 --> 00:08:50,120
Well, your poems, Mr Sunshine,
were very effective in their time,
123
00:08:50,361 --> 00:08:54,957
but in today's uptight world, people like
to exchange cards that have more humour.
124
00:08:55,081 --> 00:08:58,994
You're saying that my poems are outdated.
Well, perhaps they are outdated.
125
00:09:00,441 --> 00:09:01,430
Then, on the other hand,
126
00:09:01,561 --> 00:09:04,155
perhaps the advertising concepts
being used are outdated,
127
00:09:04,281 --> 00:09:09,116
and I need a new advertising agency.
Goodbye, Stephens. Nice to have met you.
128
00:09:18,281 --> 00:09:19,555
- Hi, honey.
- Oh, hi.
129
00:09:19,681 --> 00:09:20,830
- How was your day?
- Fine.
130
00:09:20,961 --> 00:09:22,917
- How was yours?
- Not so fine.
131
00:09:23,041 --> 00:09:25,680
It looks like we've lost
that greeting card account.
132
00:09:25,801 --> 00:09:27,154
But who cares?
133
00:09:27,601 --> 00:09:31,435
My life is a lot simpler
since I've got my safety badge from evil.
134
00:09:32,441 --> 00:09:36,320
Hey, why don't you call your mother?
I haven't seen her all day, and I miss her.
135
00:09:36,441 --> 00:09:39,911
Darrin, this is not for fun and games.
136
00:09:40,041 --> 00:09:43,431
It is to be used in self-defence
and with great discretion.
137
00:09:43,561 --> 00:09:45,517
Okay, okay. Whatever you say.
138
00:09:45,881 --> 00:09:47,678
I'll go look in on the kids.
139
00:09:58,681 --> 00:10:01,149
- You want anything from the kitchen?
- No, thanks, sweetheart.
140
00:10:01,281 --> 00:10:03,112
- You hungry?
- Yeah.
141
00:10:03,241 --> 00:10:04,833
And now that I'm on such good terms
with your mother,
142
00:10:04,961 --> 00:10:07,350
my appetite for life has increased.
143
00:10:10,081 --> 00:10:12,720
Eat, drink and be merry, for tomorrow...
144
00:10:27,081 --> 00:10:30,198
Samantha? May I speak to you?
145
00:10:30,321 --> 00:10:31,959
Come in, Mother.
146
00:10:33,961 --> 00:10:38,876
Samantha, I just saw Dr Bombay,
and he gave me a clean bill of health.
147
00:10:39,001 --> 00:10:41,993
- That's wonderful.
- That's terrible.
148
00:10:42,121 --> 00:10:47,115
If there's nothing physically wrong with me,
why have I been so nice to Durwood?
149
00:10:48,321 --> 00:10:51,836
Well, Mother, maybe, after all these years,
150
00:10:51,961 --> 00:10:55,476
his charm and natural sweetness
has finally reached you.
151
00:10:56,441 --> 00:10:59,478
You're not keeping any secrets from me,
are you?
152
00:11:00,641 --> 00:11:01,790
Who, me?
153
00:11:02,081 --> 00:11:06,871
You would never be a party
to casting a spell on me,
154
00:11:07,001 --> 00:11:08,275
would you?
155
00:11:08,801 --> 00:11:11,599
- Who, me?
- Of course not.
156
00:11:12,321 --> 00:11:14,789
If there's anyone I can trust,
157
00:11:14,921 --> 00:11:16,070
it's you.
158
00:11:17,401 --> 00:11:18,516
Who, me?
159
00:11:24,281 --> 00:11:25,236
Hi.
160
00:11:27,481 --> 00:11:31,713
- Hi, Moms.
- I'm here to enjoy our newfound friendship.
161
00:11:33,161 --> 00:11:35,436
Well, care to make me a sandwich?
162
00:11:36,961 --> 00:11:39,714
Endora, I asked you to make me a sandwich.
163
00:11:39,841 --> 00:11:41,399
Make it yourself, Durwood.
164
00:11:43,201 --> 00:11:44,759
Durwood?
165
00:11:45,441 --> 00:11:48,478
Make it yourself and then choke on it.
166
00:11:48,961 --> 00:11:51,077
Endora, would you excuse me a second?
I have to...
167
00:11:51,201 --> 00:11:53,635
Kiddo, you're not going anywhere.
168
00:11:54,241 --> 00:11:55,754
Samantha!
169
00:11:57,481 --> 00:11:59,472
Sounds like trouble.
170
00:12:07,041 --> 00:12:08,918
That is trouble.
171
00:12:10,241 --> 00:12:13,039
What happened to me
shouldn't happen to a dog.
172
00:12:13,161 --> 00:12:16,790
So, if you want your sandwich, beg for it.
173
00:12:20,921 --> 00:12:21,956
Sit.
174
00:12:23,041 --> 00:12:23,996
Beg.
175
00:12:25,001 --> 00:12:26,036
Play dead.
176
00:12:31,161 --> 00:12:32,594
I think I'll leave him that way.
177
00:12:34,441 --> 00:12:36,750
Mother, what are you doing?
178
00:12:36,881 --> 00:12:38,280
Feeding my pet.
179
00:12:39,481 --> 00:12:43,793
You should be ashamed of yourself.
180
00:12:54,361 --> 00:12:58,036
Darrin, forgive me.
I forgot all about your sandwich.
181
00:12:58,161 --> 00:13:01,551
Never mind, Endora.
I seem to have lost my appetite.
182
00:13:01,681 --> 00:13:05,879
- And besides, he's dog tired.
- The poor dear.
183
00:13:06,881 --> 00:13:10,794
- Don't call us. We'll call you.
- Anything you say, Darrin.
184
00:13:13,321 --> 00:13:18,076
If Mother ever finds out about that amulet,
you are going to learn that...
185
00:13:22,681 --> 00:13:26,560
- Which means?
- Hell hath no fury like a bugged witch.
186
00:13:35,321 --> 00:13:36,310
Hello.
187
00:13:36,441 --> 00:13:39,592
Darrin, I've invited Augustus Sunshine
over to the club.
188
00:13:39,721 --> 00:13:43,157
We're having lunch, and I've been trying
to persuade him not to change agencies.
189
00:13:43,281 --> 00:13:45,112
- How are you doing?
- Not so good.
190
00:13:45,241 --> 00:13:48,153
We just finished a round of golf,
and I even managed to lose to him,
191
00:13:48,281 --> 00:13:50,112
but I had to shoot a 97 to do it.
192
00:13:50,241 --> 00:13:52,960
- Well, that's not so bad.
- For nine holes?
193
00:13:53,201 --> 00:13:54,714
Anyway, it didn't work,
194
00:13:54,841 --> 00:13:57,560
so I thought that I'd bring him
over to your place for dessert.
195
00:13:57,681 --> 00:13:59,512
- Why?
- Why do you think?
196
00:13:59,641 --> 00:14:02,553
So you can help me hang on to the account
you managed to jeopardise.
197
00:14:02,681 --> 00:14:04,160
We'll be there in an hour.
198
00:14:04,281 --> 00:14:07,193
Tell Samantha not to go to any trouble,
just serve something elegant.
199
00:14:09,401 --> 00:14:11,756
- Who was that?
- Larry.
200
00:14:11,881 --> 00:14:13,997
And in an hour,
he's bringing Augustus Sunshine here,
201
00:14:14,121 --> 00:14:16,476
and we're supposed to serve him
an elegant dessert.
202
00:14:16,601 --> 00:14:17,750
What for?
203
00:14:17,881 --> 00:14:20,679
He thinks we can hang on to the account
with some socialising.
204
00:14:20,801 --> 00:14:23,269
Well, I suppose that's the least we can do.
205
00:14:23,401 --> 00:14:26,598
Elegant dessert, huh?
The Gourmet Pastry Shop,
206
00:14:26,721 --> 00:14:28,234
but you'll have to drive me.
It's always so crowded,
207
00:14:28,361 --> 00:14:30,591
- I can never find a parking space.
- Okay.
208
00:14:31,601 --> 00:14:33,114
Esmeralda?
209
00:14:34,401 --> 00:14:36,039
Yes, Samantha?
210
00:14:36,361 --> 00:14:39,319
Do you think you could baby-sit
for a while this afternoon?
211
00:14:39,441 --> 00:14:41,397
The way things are going
in my romance department,
212
00:14:41,521 --> 00:14:44,160
I'll be able to baby-sit for the rest of my life.
213
00:14:44,841 --> 00:14:46,479
You ought to get yourself
something like this.
214
00:14:46,601 --> 00:14:49,274
- What is it?
- Darrin, put that away.
215
00:14:49,401 --> 00:14:51,278
Yeah, sorry. Just kidding.
216
00:14:51,961 --> 00:14:54,634
- Kidding about what?
- Nothing. Forget it.
217
00:14:54,961 --> 00:14:56,952
Tabitha's playing on the patio,
and Adam's having his nap.
218
00:14:57,081 --> 00:14:59,641
We'll be back in half an hour. Come on.
219
00:15:13,921 --> 00:15:16,481
Could it be a love charm? Obviously.
220
00:15:16,681 --> 00:15:21,357
How else could a mortal like him make
a witch like Samantha fall in love with him?
221
00:15:22,921 --> 00:15:25,674
Tough luck, Ramon! You're mine!
222
00:15:30,001 --> 00:15:31,912
Hello. Goodbye.
223
00:15:44,881 --> 00:15:47,839
Hi, Mother. You came at a bad time.
We're expecting...
224
00:15:48,361 --> 00:15:53,037
Don't you "Hi, Mother" me!
You ungrateful child.
225
00:15:53,161 --> 00:15:57,439
And as for you, beady eyes,
you are beneath contempt.
226
00:15:58,401 --> 00:16:02,553
What's wrong, Durwood?
Don't you have the magic amulet?
227
00:16:03,361 --> 00:16:07,149
- She knows.
- You bet your sweet broomstick I know.
228
00:16:07,521 --> 00:16:09,716
I began thinking about ancient history,
229
00:16:09,841 --> 00:16:13,072
and I remembered the amulet
your father once had.
230
00:16:13,681 --> 00:16:15,876
- What happened to it?
- Esmeralda.
231
00:16:16,001 --> 00:16:18,469
That's why she was so anxious
to get out of here.
232
00:16:18,601 --> 00:16:22,514
So I went to Maurice,
who could never lie to me,
233
00:16:22,641 --> 00:16:24,916
and I extracted a full confession.
234
00:16:25,041 --> 00:16:26,440
Mother, I...
235
00:16:26,561 --> 00:16:27,516
I...
236
00:16:30,241 --> 00:16:32,596
Samantha, I'm hurt.
237
00:16:34,121 --> 00:16:35,839
And I'm angry.
238
00:16:37,361 --> 00:16:40,717
And I'm so furious,
I'm going to punish the both of you.
239
00:16:46,601 --> 00:16:53,074
"You set aside your true emotions
Your loving, marital devotions
240
00:16:53,201 --> 00:16:59,720
"The air around you now grows thicker
As under my spell you constantly bicker"
241
00:17:02,921 --> 00:17:05,116
What do you think she's gonna do?
242
00:17:05,561 --> 00:17:07,438
How should I know, stupid?
243
00:17:07,561 --> 00:17:09,950
Well, you should know, blondie.
You're a certified witch.
244
00:17:10,081 --> 00:17:13,391
When I married you,
I should have been certified insane.
245
00:17:13,521 --> 00:17:15,239
- Me, too.
- Me, too.
246
00:17:15,361 --> 00:17:18,159
My, aren't you
a bottomless pit of originality!
247
00:17:20,001 --> 00:17:22,595
I don't understand it. Why am I so hostile?
248
00:17:22,761 --> 00:17:24,991
- You got me.
- That's the reason!
249
00:17:25,121 --> 00:17:28,158
Oh, no, it isn't. It's all your mother's fault.
250
00:17:28,281 --> 00:17:30,511
Let's not drag my mother through this.
251
00:17:31,001 --> 00:17:33,390
I'd like to drag her through something.
252
00:17:34,481 --> 00:17:36,392
Sam, get the door. I'm busy.
253
00:17:36,521 --> 00:17:38,910
- Busy doing what?
- Reading.
254
00:17:39,361 --> 00:17:41,955
Really? Didn't know you knew how.
255
00:17:46,281 --> 00:17:49,034
- Hello, Larry.
- Samantha, this is Mr Augustus Sunshine.
256
00:17:49,441 --> 00:17:50,874
Well, it's nice to meet you.
257
00:17:51,001 --> 00:17:52,229
- How do you do?
- How do you do?
258
00:17:52,361 --> 00:17:54,875
Follow me, gentlemen.
Knucklehead is in the living room.
259
00:17:55,001 --> 00:17:57,640
- Knucklehead?
- I guess it's a term of endearment.
260
00:17:58,561 --> 00:18:01,837
Well, Mr Sunshine,
I look forward to chatting with you,
261
00:18:01,961 --> 00:18:04,270
providing my wife can
keep her big mouth shut,
262
00:18:04,401 --> 00:18:06,710
- and we can get a word in edgewise.
- The less you say, buster,
263
00:18:06,841 --> 00:18:09,071
the better your chances
of appearing intelligent.
264
00:18:09,201 --> 00:18:11,954
- Hey, kids, what's going on here?
- Nothing.
265
00:18:12,081 --> 00:18:14,197
Mr Sunshine,
would you like a French pastry?
266
00:18:14,681 --> 00:18:16,751
They look delicious.
Did you bake them yourself?
267
00:18:16,881 --> 00:18:21,238
Are you kidding? If she'd baked them,
the cart would collapse.
268
00:18:21,361 --> 00:18:24,797
- How'd you like a split lip?
- How'd you like a bust in the bazoo?
269
00:18:26,241 --> 00:18:28,277
Sam, why do you let him
talk to you like that?
270
00:18:28,401 --> 00:18:31,632
Well, I figure he's my husband,
he's got a perfect right.
271
00:18:31,761 --> 00:18:33,956
He's got a pretty good left, too.
272
00:18:34,721 --> 00:18:37,235
Darrin, to change
the subject to greeting cards,
273
00:18:37,361 --> 00:18:39,636
as I told Mr Sunshine,
I have every confidence
274
00:18:39,761 --> 00:18:41,831
if we put our shoulders to the wheel...
275
00:18:41,961 --> 00:18:46,193
If you get the contract, dumbo,
I'll show you where to mark your "X."
276
00:18:46,321 --> 00:18:49,677
For two cents,
I'd walk out that door and never come back.
277
00:18:49,881 --> 00:18:52,111
Wait here. I'll get my piggy bank.
278
00:18:55,121 --> 00:18:56,873
Tate, I may be oversensitive,
279
00:18:57,001 --> 00:18:59,640
but I feel we walked in
on a little domestic quarrel.
280
00:18:59,761 --> 00:19:03,310
Well, Mr Sunshine,
I suppose these things can happen,
281
00:19:03,441 --> 00:19:04,954
but not in front of a client.
282
00:19:05,081 --> 00:19:09,120
We'd better go.
And as we do, I also leave this thought.
283
00:19:09,921 --> 00:19:14,073
"A lovers' spat is all we had
To mix the good with a touch of bad
284
00:19:14,201 --> 00:19:18,797
"Now let us once again draw near
Whilst saying both, I love you, dear"
285
00:19:18,921 --> 00:19:21,481
Happy Heart greeting card number 1803-K.
286
00:19:21,841 --> 00:19:23,479
How about this one?
287
00:19:23,721 --> 00:19:29,239
"Married life is never humdrum
When you're stuck with such a dum-dum"
288
00:19:29,361 --> 00:19:31,352
Samantha Stephens, number 86.
289
00:19:32,041 --> 00:19:33,235
Good day.
290
00:19:33,841 --> 00:19:37,390
Wait a minute, Mr Sunshine.
I'm sure this is just a momentary thing.
291
00:19:41,481 --> 00:19:43,711
Having fun, kiddies?
292
00:19:44,761 --> 00:19:48,151
Samantha, I thought this was a love charm,
but it doesn't work.
293
00:19:48,281 --> 00:19:52,035
- Ramon Verona was as cold as ever.
- Well, of course he was.
294
00:19:52,161 --> 00:19:55,437
That amulet has power
over only one person.
295
00:19:55,561 --> 00:19:59,156
Esmeralda, you look lovely.
296
00:19:59,841 --> 00:20:03,470
Ravishing might be
the more accurate description.
297
00:20:03,601 --> 00:20:05,398
- Thank you.
- Mother.
298
00:20:05,521 --> 00:20:07,318
Remove the spell.
299
00:20:08,481 --> 00:20:10,915
Anything you say.
300
00:20:11,041 --> 00:20:17,230
"As a witch of great ability
I remove this pair's hostility
301
00:20:17,601 --> 00:20:23,551
"Heed the message from above
You're not sick, you're just in love"
302
00:20:28,081 --> 00:20:32,996
- Sweetheart, I'm sorry.
- Why should you be sorry?
303
00:20:33,121 --> 00:20:35,157
Blame your meddling mother.
304
00:20:35,681 --> 00:20:37,512
Ta-ta, Mama.
305
00:20:38,081 --> 00:20:39,400
Ta, darling.
306
00:20:44,921 --> 00:20:46,832
Oh, dear.
307
00:20:51,241 --> 00:20:53,960
What am I gonna tell Larry
and Mr Sunshine?
308
00:20:54,081 --> 00:20:56,959
I don't know,
but I'd better get them back here.
309
00:20:57,441 --> 00:21:01,878
"Augustus Sunshine and Larry Tate
This is Darrin Stephens' mate
310
00:21:02,001 --> 00:21:05,437
"To save us all a lot of trouble
Come back, fellows, on the double"
311
00:21:07,521 --> 00:21:11,196
Tate, I feel a sudden compulsion
to go back to the Stephens house.
312
00:21:11,401 --> 00:21:13,596
That's funny. So do I.
313
00:21:21,881 --> 00:21:26,033
In other words, the whole thing was a fake,
staged for your benefit.
314
00:21:26,201 --> 00:21:28,192
I don't understand.
315
00:21:28,321 --> 00:21:31,154
Well, Darrin was trying to show you
that in today's society
316
00:21:31,281 --> 00:21:35,513
people don't always communicate with...
Well, with sunshine.
317
00:21:35,641 --> 00:21:40,078
Right. Sometimes people like to bicker.
Good-naturedly, of course.
318
00:21:40,201 --> 00:21:43,034
You call the way you two
went at each other good-natured?
319
00:21:43,161 --> 00:21:46,198
Absolutely. Didn't you see the humour in it?
320
00:21:46,321 --> 00:21:48,551
Yes. I guess it was pretty funny.
321
00:21:50,081 --> 00:21:53,198
- Wasn't it, Tate?
- Sure.
322
00:21:53,921 --> 00:21:55,912
Stephens, were you trying to tell me
323
00:21:56,041 --> 00:21:58,680
that my greeting cards
are too namby-pamby?
324
00:21:59,201 --> 00:22:02,034
We just thought
it was a unique way of suggesting
325
00:22:02,161 --> 00:22:05,153
that you branch out into funny insult cards.
326
00:22:05,281 --> 00:22:08,114
You know, like,
"Happy birthday, knucklehead."
327
00:22:09,921 --> 00:22:12,071
Happy birthday, knucklehead?
328
00:22:14,561 --> 00:22:16,756
Well, that's just an example.
329
00:22:17,081 --> 00:22:20,869
I mean, I'm not a professional poet like you,
Mr Sunshine.
330
00:22:21,641 --> 00:22:25,350
Funny insult cards. That's food for thought.
331
00:22:26,241 --> 00:22:29,392
And speaking of food,
may I have one of those pastries?
332
00:22:29,521 --> 00:22:30,840
Have two.
333
00:22:34,881 --> 00:22:37,315
Well, he did it again.
334
00:22:38,081 --> 00:22:40,675
- Right, Larry?
- Yeah.
335
00:22:42,161 --> 00:22:43,640
He did it again.
336
00:22:52,801 --> 00:22:54,678
- Hi, sweetheart.
- Hi.
337
00:22:54,801 --> 00:22:57,110
Hey, I've got a present for you from Daddy.
338
00:23:00,121 --> 00:23:04,717
- Well, that's very nice. When was he here?
- Today.
339
00:23:04,841 --> 00:23:07,230
Mother was so angry at him
for giving us the amulet
340
00:23:07,361 --> 00:23:10,478
that she decided to move back in with him
for a while just to get even.
341
00:23:10,601 --> 00:23:12,159
Well, I hope you gave the amulet
back to him.
342
00:23:12,281 --> 00:23:15,239
I did and he replaced it with a necktie
that doesn't do anything.
343
00:23:15,361 --> 00:23:19,400
- I'll write him a thank-you note.
- Don't bother. He has no address.
344
00:23:20,481 --> 00:23:23,154
I have a present for you
from Augustus Sunshine.
345
00:23:23,281 --> 00:23:25,237
It's his first insult poem.
346
00:23:25,881 --> 00:23:30,432
"Season's greetings to my bride
Who fills my heart with wondrous pride
347
00:23:30,561 --> 00:23:34,759
"She has a figure and a face
That best belong in outer space"
348
00:23:35,481 --> 00:23:39,440
- How do you like it?
- Well, I don't think it's bad for a first effort,
349
00:23:39,561 --> 00:23:43,270
but I wish people wouldn't knock
outer space if they haven't been there.
350
00:23:43,320 --> 00:23:47,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.